summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po9271
1 files changed, 4977 insertions, 4294 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 66a0d20..f0909e3 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Alain Ya <ecoplan@gmail.com>, 2017. #zanata
# Anthony Martinet <anthony@themartinets.com>, 2017. #zanata
+# Benjamin Dubois <benjamin.dubois@gmail.com>, 2017. #zanata
# Benoit Moreau <esnandes17137@hotmail.fr>, 2017. #zanata
# CARRE Alexis <alexis-carre@hotmail.fr>, 2017. #zanata
# Cédrick Chaput <cechaput@gmail.com>, 2017. #zanata
@@ -9,6 +10,7 @@
# Matthieu OLIVIER <matthieu.olivier@molivier.com>, 2017. #zanata
# Nabil Laadadra <nabil.laadadra@gmail.com>, 2017. #zanata
# Nicolas <belleck65536@hotmail.com>, 2017. #zanata
+# Nicolas Riendeau <zanata@riendeau.org>, 2017. #zanata
# Pascal Pagan <pythagore@intnet.mu>, 2017. #zanata
# Pat <ptr0377@gmail.com>, 2017. #zanata
# Pierre BRIENNE <pierre@brienne.io>, 2017. #zanata
@@ -23,12 +25,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-17 10:03-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-24 06:51-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-13 08:16-0400\n"
-"Last-Translator: Pascal Pagan <pythagore@intnet.mu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:02-0400\n"
+"Last-Translator: Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -242,50 +244,50 @@ msgstr "La session a expiré pour l'utilisateur '%1$s' à partir de:%2$s"
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "L'utilisateur '%1$s' s'est déconnecté à partir de:%2$s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:73
+#: src/etc/inc/authgui.inc:74
msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
msgstr ""
"Aucune page associée à cet utilisateur! Cliquez ici pour se déconnecter."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:104
+#: src/etc/inc/authgui.inc:105
#, php-format
msgid "Error: %1$s Description: %2$s"
msgstr "Erreur: %1$s Description: %2$s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:122
+#: src/etc/inc/authgui.inc:123
msgid "Error: not allowed"
msgstr "Erreur: action interdite"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:149
+#: src/etc/inc/authgui.inc:150
msgid "unknown reason"
msgstr "raison inconnue "
-#: src/etc/inc/authgui.inc:150
+#: src/etc/inc/authgui.inc:151
#, php-format
msgid "Invalid login (%s)."
msgstr "Identifiant invalide (%s)."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:155
+#: src/etc/inc/authgui.inc:156
#, php-format
msgid "This device is currently being maintained by: %s."
msgstr "Cet appareil est actuellement géré par: %s."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:224
+#: src/etc/inc/authgui.inc:225
#, php-format
msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s"
msgstr "Se connecter à %1$s à partir de %2$s.%3$s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:226
+#: src/etc/inc/authgui.inc:227
#, php-format
msgid "Login to %1$s"
msgstr "Se connecter à %1$s"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:235 src/etc/inc/authgui.inc:283
+#: src/etc/inc/authgui.inc:236 src/etc/inc/authgui.inc:284
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:249
+#: src/etc/inc/authgui.inc:250
msgid ""
"The IP address being used to access this router is not configured locally, "
"which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding "
@@ -298,39 +300,39 @@ msgstr ""
"assurez-vous que la communication n'est pas interceptée par une attaque man-"
"in-the-middle."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:264
+#: src/etc/inc/authgui.inc:265
msgid "The browser must support cookies to login."
msgstr "Le navigateur doit prendre en charge les cookies pour se connecter."
-#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2531
+#: src/etc/inc/authgui.inc:269 src/usr/local/www/interfaces.php:2581
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:176
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:181
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:596
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:93
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:76
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:599
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:177
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:575
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:600
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:270
+#: src/etc/inc/authgui.inc:271
msgid "Enter your username"
msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:533
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:580 src/usr/local/www/interfaces.php:2538
+#: src/etc/inc/authgui.inc:276 src/usr/local/www/diag_backup.php:524
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -338,23 +340,23 @@ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:364
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:653
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:749
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:752
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:183
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:750
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:753
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:606
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:582
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/etc/inc/authgui.inc:277
+#: src/etc/inc/authgui.inc:278
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
@@ -728,11 +730,11 @@ msgstr "%s a fait un changement inconnu"
msgid "Failed to encrypt/decrypt data!"
msgstr "Impossible de chiffer/déchiffrer les données!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:194
+#: src/etc/inc/dyndns.class:196
msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting"
msgstr "Dynamic DNS: updatesdns () démarre"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:261
+#: src/etc/inc/dyndns.class:264
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s"
@@ -740,7 +742,7 @@ msgstr ""
"DNS Dynamique (%1$s): Démarrage de get_failover_interface pour %2$s. Trouvé "
"%3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:270
+#: src/etc/inc/dyndns.class:273
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for "
@@ -749,12 +751,12 @@ msgstr ""
"Dynamic DNS (%1$s) Il y a eu une erreur en essayant de déterminer l'adresse "
"IP publique de l'interface - %2$s (%3$s %4$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:348
+#: src/etc/inc/dyndns.class:352
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting."
msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() démarre."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:445
+#: src/etc/inc/dyndns.class:449
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP "
@@ -763,75 +765,78 @@ msgstr ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s) : Mise à jour factice en cours sur un compte gratuit "
"No-IP. IP temporairement attribuée à %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:684
+#: src/etc/inc/dyndns.class:688
#, php-format
msgid "Sending request to: %s"
msgstr "Envoi de la requête à : %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:842
+#: src/etc/inc/dyndns.class:892
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
msgstr "Démarrage du DNS dynamique %1$s (%2$s) : _checkStatus()."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
+#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518
+#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:1578
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:850
+#: src/etc/inc/dyndns.class:900
msgid "Curl error occurred:"
msgstr "Une erreur est survenue dans la commande curl :"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880
-#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917
-#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472
+#: src/etc/inc/dyndns.class:909 src/etc/inc/dyndns.class:930
+#: src/etc/inc/dyndns.class:949 src/etc/inc/dyndns.class:967
+#: src/etc/inc/dyndns.class:984 src/etc/inc/dyndns.class:1001
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1163
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1193
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 src/etc/inc/dyndns.class:1386
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1465
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1510 src/etc/inc/dyndns.class:1522
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
msgid "IP Address Changed Successfully!"
msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885
-#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922
-#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480
+#: src/etc/inc/dyndns.class:912 src/etc/inc/dyndns.class:935
+#: src/etc/inc/dyndns.class:954 src/etc/inc/dyndns.class:972
+#: src/etc/inc/dyndns.class:989 src/etc/inc/dyndns.class:1006
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1091
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1111 src/etc/inc/dyndns.class:1129
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 src/etc/inc/dyndns.class:1153
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1181
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1200 src/etc/inc/dyndns.class:1224
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 src/etc/inc/dyndns.class:1263
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1283 src/etc/inc/dyndns.class:1310
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1391
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1432
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 src/etc/inc/dyndns.class:1494
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1515 src/etc/inc/dyndns.class:1530
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1541
msgid "Unknown Response"
msgstr "Réponse inconnue"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886
-#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923
-#: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481
+#: src/etc/inc/dyndns.class:913 src/etc/inc/dyndns.class:936
+#: src/etc/inc/dyndns.class:955 src/etc/inc/dyndns.class:973
+#: src/etc/inc/dyndns.class:990 src/etc/inc/dyndns.class:1007
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1092 src/etc/inc/dyndns.class:1112
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1140
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1154 src/etc/inc/dyndns.class:1167
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1182 src/etc/inc/dyndns.class:1201
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1225 src/etc/inc/dyndns.class:1244
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1264 src/etc/inc/dyndns.class:1284
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1328
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1376 src/etc/inc/dyndns.class:1392
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1410 src/etc/inc/dyndns.class:1433
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 src/etc/inc/dyndns.class:1495
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1516 src/etc/inc/dyndns.class:1531
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1542
msgid "PAYLOAD:"
msgstr "CHARGE UTILE :"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:870
+#: src/etc/inc/dyndns.class:920
msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
@@ -839,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de DNS-O-Matic est incorrect. Aucune "
"mise à jour ne sera distribuée aux services jusqu'à ce que cela soit résolu."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:872
+#: src/etc/inc/dyndns.class:922
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
@@ -847,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Le nom d'hôte spécifié n'est pas un FQDN. Si aucun nom d'hôte n'est "
"spécifié, notfqdn sera renvoyé à la place."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:874
+#: src/etc/inc/dyndns.class:924
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr ""
"Le nom d'hôte passé n'est associé à aucun service configuré. Le champ "
"service sera vide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:876
+#: src/etc/inc/dyndns.class:926
msgid ""
"Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update "
"more than 20 or update a round-robin."
@@ -863,71 +868,71 @@ msgstr ""
"Jusqu'à 20 hôtes peuvent être mis à jour. numhost est retourné si vous "
"essayez d'en mettre à jour plus de 20 ou de mettre à jour un round-robin."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:878
+#: src/etc/inc/dyndns.class:928
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
msgstr "Ce nom d'hôte a été bloqué pour un abus de mise à jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:883
+#: src/etc/inc/dyndns.class:933
msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes."
msgstr "Erreur DNS rencontrée. Arrêt de la mise à jour pendant 30 minutes."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912
-#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1453
+#: src/etc/inc/dyndns.class:942 src/etc/inc/dyndns.class:962
+#: src/etc/inc/dyndns.class:979 src/etc/inc/dyndns.class:996
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1317 src/etc/inc/dyndns.class:1381
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1503
msgid "Not A FQDN!"
msgstr "Ce n'est pas un FQDN !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455
+#: src/etc/inc/dyndns.class:944 src/etc/inc/dyndns.class:1505
msgid "No such host"
msgstr "Aucun nom d'hôte"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914
-#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1457
+#: src/etc/inc/dyndns.class:946 src/etc/inc/dyndns.class:964
+#: src/etc/inc/dyndns.class:981 src/etc/inc/dyndns.class:998
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 src/etc/inc/dyndns.class:1160
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1383
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 src/etc/inc/dyndns.class:1484
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1507
msgid "No Change In IP Address"
msgstr "Pas de changement d'adresse IP"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920
-#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1463
+#: src/etc/inc/dyndns.class:952 src/etc/inc/dyndns.class:970
+#: src/etc/inc/dyndns.class:987 src/etc/inc/dyndns.class:1004
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1325
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 src/etc/inc/dyndns.class:1447
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1513
msgid "User Authorization Failed"
msgstr "Échec de l'autorisation de l'utilisateur"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:968
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1018
msgid "IP address is current, no update performed."
msgstr "Adresse IP actuelle, aucune mise à jour effectuée."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:972
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1022
msgid "DNS hostname update successful."
msgstr "Nom d'hôte DNS mis à jour avec succès."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:976
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1026
msgid "Hostname supplied does not exist."
msgstr "Le nom d'hôte fourni n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:979
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1029
msgid "Invalid Username."
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:982
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
msgid "Invalid Password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:985
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1035
msgid "Too many updates sent."
msgstr "Trop de mises à jour envoyées."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:988
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
msgstr "Compte désactivé pour violation des conditions de service No-IP."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:991
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1041
msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
@@ -935,40 +940,40 @@ msgstr ""
"Adresse IP invalide. L'adresse IP fournie n'est pas formatée correctement, "
"est une adresse privée ou est sur liste noire."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:994
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1044
msgid "Disabled / Locked Hostname."
msgstr "Nom d'hôte désactivé / verrouillé."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:997
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1047
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr ""
"L'hôte mis à jour est configuré comme une redirection web, aucune mise a "
"jour a été faite."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1000
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1050
msgid "Group supplied does not exist."
msgstr "Le groupe n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1003
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1053
msgid "DNS group update is successful."
msgstr "Le groupe DNS a été mis à jour avec succès."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1007
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1057
msgid "DNS group is current, no update performed."
msgstr "Le groupe DNS est à jour, aucune modification effectuée."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1011
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1061
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr ""
"Le Support de mise a jour du client n'est pas disponible pour le nom d’hôte "
"ou le groupe fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1014
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1064
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
msgstr "Le nom d'hôte fourni n'a pas de paramètres hors-ligne configurés."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1070
msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
@@ -976,175 +981,175 @@ msgstr ""
"Client désactivé. Le client devrait quitter et ne plus effectuer d'action "
"sans l'intervention d'un utilisateur."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1024
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
msgid "Unknown Response:"
msgstr "Réponse inconnue :"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1030
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1080
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
msgstr ""
"Échec d'authentification : Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe sont "
"incorrects."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1082
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
msgstr ""
"Pas de service : Le service DNS dynamique a été désactivé pour ce domaine."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1034
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1084
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
msgstr "Données invalides : Auto-explicatif"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1036
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1086
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr "Trop tôt : Délai insuffisant depuis la dernière mise à jour"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1088
msgid "IP Updated Successfully!"
msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1051
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1101
msgid "Error 799"
msgstr "Erreur 799"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1103
msgid "Update Failed!"
msgstr "La mise à jour a échoué !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1103
msgid "Error 700"
msgstr "Erreur 700"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1108
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1136
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1221 src/etc/inc/dyndns.class:1237
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1277
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 src/etc/inc/dyndns.class:1359
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1420
msgid "IP Address Updated Successfully!"
msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1068
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1118
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr ""
"Requête incorrecte - URL mal formée. Des paramètres obligatoires sont "
"manquants."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1070
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1120
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr ""
"Mise à jour prématurée - Une mise à jour a été tentée trop rapidement depuis "
"le dernier changement."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1072
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1122
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
msgstr ""
"Erreur de base de données - Une erreur s'est produite au niveau de la base "
"de données."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1124
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
msgstr ""
"Erreur de nom d'hôte - Le nom d'hôte (%1$s) n'appartient pas à l'utilisateur "
"(%2$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1138
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1188
msgid "Not a valid username or password!"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1140
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1190
msgid "Hostname specified does not exist."
msgstr "La nom d'hôte spécifié n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1196
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
msgstr ""
"Le nom d'hôte spécifié existe, mais pas sous le compte utilisateur spécifié."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1198
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
msgstr ""
"Mise à jour trop fréquente. Ceci est considéré comme une utilisation abusive."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1271
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
msgstr "Requête incorrecte - L'adresse IP spécifiée est invalide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1159
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1209
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
msgstr "Requête incorrecte - Des paramètres obligatoires sont manquants."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1161
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1211
msgid ""
"Bad Request - Illegal characters in either the username or the password."
msgstr ""
"Requête incorrecte - Caractères invalides dans le nom d'utilisateur ou le "
"mot de passe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1163
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1213
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1165
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1215
msgid "This account has been administratively locked."
msgstr "Ce compte a été bloqué par l'administrateur."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1167
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1217
msgid "Updating too frequently."
msgstr "Mise à jour trop fréquente."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1201
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1219 src/etc/inc/dyndns.class:1233
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1251
msgid "Server side error."
msgstr "Erreur du côté serveur."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1185
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1235
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
msgstr "Requête mal formée (vérifiez les paramètres)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1273
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
msgstr "Requête incorrecte - Aucun nom d'hôte spécifié."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1252
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1275
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1302
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1280
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 src/etc/inc/dyndns.class:1319
msgid "No Change In IP Address."
msgstr "Aucun changement de l'adresse IP."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1248
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1298
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
msgstr "Requête incorrecte - Paramètres manquants ou invalides."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1300
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
msgstr "Requête incorrecte - ID de tunnel invalide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1284
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1334
msgid "Route53 API call failed"
msgstr "Appel d'API Route53 échoué"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1338
msgid "IP address changed successfully"
msgstr "L'adresse IP a été changée avec succès"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1525
msgid "Result did not match."
msgstr "Le résultat ne correspond pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1318
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1368
#, php-format
msgid "%1$s updated to %2$s"
msgstr "%1$s mise à jour en %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1321
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1371
msgid ""
"Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with "
"CloudFlare."
@@ -1152,133 +1157,133 @@ msgstr ""
"Identifiants invalides ! Ne pas oublier d'utiliser la clef d'API en tant que "
"mot de passe avec CloudFlare."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1323
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1373
msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname."
msgstr "Zone ou ID d'hôte non trouvé, vérifier le nom d'hôte"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1325
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1375
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERREUR INCONNUE"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1348
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1398
msgid "Wrong values - Update could not be completed."
msgstr "Valeurs erronées - Mise à jour impossible."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1350
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1400
msgid "Unknown username - User does not exist."
msgstr "Nom d'utilisateur inconnu - L'utilisateur n'existe pas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1352
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1402
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
msgstr ""
"Mot de passe erroné - Rappelez-vous que le mot de passe est sensible à la "
"casse."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1354
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1404
msgid "User unable to administer the selected domain."
msgstr "L'utilisateur ne peut pas administrer le domaine sélectionné."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1389
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1439
msgid "Not A FQDN"
msgstr "Pas un FQDN"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1399
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1449
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
msgstr "Nom d'hôte inexistant ou DynDNS n'est pas activé"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1401
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1451
msgid "Bad request"
msgstr "Requête incorrecte"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1403
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1453
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
msgstr "L'accès au DNS dynamique a été bloqué !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1405
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1455
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
msgstr "Erreur Google, nouvel essai dans 5 minutes"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1527
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1422
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1472
msgid "Account suspended"
msgstr "Compte suspendu"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1425
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1475
msgid "Account revoked"
msgstr "Compte révoqué"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1428
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1478
msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record"
msgstr "L'enregistrement n'existe pas sur le système. Mise à jour impossible"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1431
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1481
msgid "User does not have access to this record"
msgstr "L'utilisateur n'a pas accès à cet enregistrement"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1438
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1488
msgid "General system error recognized by the system"
msgstr "Erreur système générale reconnue par le système"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1491
msgid "General system error unrecognized by the system"
msgstr "Erreur système générale inconnue du système"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1493
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1553
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP sur %1$s (%2$s) à %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1554 src/etc/inc/dyndns.class:1562
#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS : mise à jour du fichier cache %1$s : %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1501
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1561
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IPv6 sur %1$s (%2$s) à %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1517
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1577
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1523
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1583
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
msgstr "Aucun fournisseur de DNS dynamique n'a été sélectionné."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1586
msgid "No Username Provided."
msgstr "Aucun nom d'utilisateur fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1529
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1589
msgid "No Password Provided."
msgstr "Aucun mot de passe fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1532
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1592
msgid "No Hostname Provided."
msgstr "Aucun nom d'hôte fourni."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1535
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1595
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
msgstr "Le service de DNS dynamique fourni n'est pas encore supporté."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1598
msgid "No Update URL Provided."
msgstr "Aucune URL de mise à jour fournie."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1541
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
msgid "Invalid ZoneID"
msgstr "ZoneID invalide"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1544
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1604
msgid "Invalid TTL"
msgstr "TTL invalide"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1547
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
#, php-format
msgid ""
"No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating "
@@ -1287,16 +1292,16 @@ msgstr ""
"Aucun changement de mon adresse IP et/ou %s jours ne se sont pas écoulés. "
"Enregistrement DNS dynamique non mis à jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1550
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1610
msgid "Unknown Response."
msgstr "Réponse inconnue."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1569
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1629
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting."
msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : démarrage de _detectChange()."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1576
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1636
#, php-format
msgid ""
"Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update "
@@ -1305,55 +1310,55 @@ msgstr ""
"DNS dynamique (%s) : Impossible de déterminer l'adresse IP WAN, mise à jour "
"suspendue."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1579
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1639
#, php-format
msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s"
msgstr "DNS dynamique (%1$s) : Adresse IP WAN actuelle : %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1587
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1647
#, php-format
msgid "Cached IPv6: %s"
msgstr "IPv6 mise en cache : %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1593
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1653
msgid "No Cached IPv6 found."
msgstr "Aucune adresse IPv6 trouvée en cache."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1661
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
msgstr "IPv4 mise en cache : %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1667
msgid "No Cached IP found."
msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée en cache."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1621
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1681
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
msgstr ""
"DNS Dynamique : l'adresse IP en cache est différente de l'adresse IP Wan. "
"Mise a jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1682
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
msgstr "IP en Cache : %1$s, IP WAN : %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1627
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1687
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
msgstr "DNS dynamique : plus de %s jours. Mise à jour."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1632
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1692
msgid "Initial update."
msgstr "Mise à jour initiale."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1669
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1729
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : Démarrage de _checkIP()."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1694
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1754
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP "
@@ -1362,18 +1367,18 @@ msgstr ""
"DNS Dynamique %1$s information de débogage (%2$s) : impossible de résoudre "
"%3$s en IP avec l'interface IP %4$s."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1713
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1773
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : %3$s extrait de %4$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1716
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1776
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
msgstr ""
"DNS Dynamique %1$s (%2$s) : impossible d'extraire l'adresse IP de %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1721
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1781
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : %3$s extrait du système local."
@@ -1712,13 +1717,13 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:561 src/etc/inc/pkg-utils.inc:709
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:581 src/etc/inc/pkg-utils.inc:729
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 src/etc/inc/pkg-utils.inc:899
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:925 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:987 src/etc/inc/rrd.inc:970
#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218
@@ -2038,11 +2043,12 @@ msgstr "Service %1$s/%2$s : %3$s"
msgid "No mirrors found."
msgstr "Aucun miroir trouvé."
-#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201
-#: src/etc/inc/shaper.inc:3283 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221
+#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/gwlb.inc:1355
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1201 src/etc/inc/shaper.inc:3283
+#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:302
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:190
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:150
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:93
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:79
@@ -2064,14 +2070,13 @@ msgstr "Aucun miroir trouvé."
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1079
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:577
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:223
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:450
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:517
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:250
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "Nom"
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:42
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:31
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:58
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
@@ -2166,32 +2171,32 @@ msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)"
msgstr ""
"dpinger : impossible de se connecter à l'état du socket %1$s - %2$s (%3$s)"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:986
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:996
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s"
msgstr "SUPERVISION : %1$s est hors ligne, retrait du groupe de routage %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:990
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1000
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"SUPERVISION : %1$s a de la perte de paquets, retrait du groupe de routage "
"%2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:994
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1004
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
"SUPERVISION : %1$s a une forte latence, retrait du groupe de routage %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1017
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1027
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s"
msgstr ""
"SUPERVISION : %1$s est revenu en ligne, il a été remis dans le groupe de "
"routage %2$s"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1035
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1045
#, php-format
msgid ""
"Gateways status could not be determined, considering all as up/active. "
@@ -2200,20 +2205,272 @@ msgstr ""
"Le Statut des passerelles ne peut pas être déterminé. Elles sont considérées "
"étant fonctionnelles et actives. (Groupe : %s)"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1078
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1088
#, php-format
msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!"
msgstr ""
"PASSERELLES : le groupe %1$s n'a aucune passerelle fonctionnelle pour le "
"tier %2$s !"
-#: src/etc/inc/gwlb.inc:1100
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1110
#, php-format
msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s"
msgstr ""
"Mise a jour de la passerelle pour le groupe de passerelles %1$s - la "
"nouvelle passerelle est %2$s "
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1355 src/usr/local/www/diag_arp.php:332
+#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132
+#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:134 src/usr/local/www/easyrule.php:80
+#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102
+#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97
+#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97
+#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104
+#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97
+#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109
+#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107
+#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
+#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78
+#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79
+#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217
+#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99
+#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81
+#: src/usr/local/www/services_wol.php:170
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73
+#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:126
+#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470
+#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502
+#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505
+#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151
+#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:251
+#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1363
+msgid "gateway"
+msgstr "passerelle"
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1372 src/usr/local/www/system_gateways.php:78
+#, php-format
+msgid ""
+"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group "
+"\"%2$s\""
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1384 src/usr/local/www/system_gateways.php:94
+#, php-format
+msgid ""
+"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route "
+"\"%2$s\""
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1392
+msgid "A valid gateway IP address must be specified."
+msgstr "Une adresse IP de passerelle valide doit être spécifiée."
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1402
+msgid ""
+"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on "
+"the interface."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1424 src/etc/inc/gwlb.inc:1457
+#, php-format
+msgid ""
+"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's "
+"subnets."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1435
+msgid ""
+"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on "
+"the interface."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1465
+msgid ""
+"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1470
+msgid ""
+"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1478
+msgid "A valid data payload must be specified."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1483
+#, php-format
+msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1486
+#, php-format
+msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1492
+#, php-format
+msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1495
+#, php-format
+msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1504
+msgid "Changing name on a gateway is not allowed."
+msgstr "Il n'est pas permit de changer le nom d'une passerelle."
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1510
+#, php-format
+msgid "The gateway name \"%s\" already exists."
+msgstr "Le nom de passerelle \"%s\" existe déjà."
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1516
+#, php-format
+msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists."
+msgstr "L'adresse IP de passerelle \"%s\" existe déjà."
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1522
+#, php-format
+msgid ""
+"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must "
+"be chosen."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1535
+msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1537
+msgid "The low latency threshold needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1546
+msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1548
+msgid "The high latency threshold needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1557
+msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1559
+msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1561
+msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1570
+msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1572
+msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1574
+msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1583
+msgid ""
+"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1585
+msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1594
+msgid "The probe interval needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1596
+msgid "The probe interval needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1605
+msgid "The loss interval needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1607
+msgid "The loss interval setting needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1616
+msgid "The alert interval needs to be a numeric value."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1618
+msgid "The alert interval setting needs to be positive."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1626
+msgid ""
+"The high latency threshold needs to be greater than the low latency "
+"threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1631
+msgid ""
+"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss "
+"threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1637
+msgid ""
+"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency "
+"threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1642
+msgid ""
+"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the "
+"loss interval."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/gwlb.inc:1648
+msgid ""
+"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval."
+msgstr ""
+
#: src/etc/inc/interfaces.inc:33
msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined."
msgstr "interfaces_bring_up() appelé mais aucune variable défini."
@@ -2544,7 +2801,7 @@ msgstr ""
""
#: src/etc/inc/interfaces.inc:5707 src/etc/inc/service-utils.inc:365
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
@@ -2555,9 +2812,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635
#: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@@ -2596,8 +2853,8 @@ msgstr "Interface Noyau"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
msgid "Networking"
msgstr "Mise en réseau"
@@ -2669,8 +2926,8 @@ msgstr "Mon adresse IP"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
msgid "IP address"
msgstr "adresse IP"
@@ -2714,7 +2971,7 @@ msgstr "DNS Dynamique"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
msgid "Any"
msgstr "Tous"
@@ -2762,7 +3019,7 @@ msgstr "Tunnel IPv4"
msgid "Tunnel IPv6"
msgstr "Tunnel IPv6"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:229
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:230
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
@@ -2838,18 +3095,18 @@ msgstr "29 (brainpool ecp384)"
msgid "30 (brainpool ecp512)"
msgstr "30 (brainpool ecp512)"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:319
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:323
msgid "Mobile Client"
msgstr "Client mobile"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3088
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1656
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 src/usr/local/www/interfaces.php:1681
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1694
+#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
@@ -2945,7 +3202,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer l'enregistrement Growl à %1$s -- Erreur : %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
msgid "none"
msgstr "aucun"
@@ -3083,13 +3340,13 @@ msgstr "Serveur : Non"
msgid "CA: %s"
msgstr "CA : %s"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:368
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1083
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581
msgid "In Use"
msgstr "En cours d'utilisation"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1153
msgid "Revoked"
msgstr "Révoqué"
@@ -3113,19 +3370,19 @@ msgstr "Pas d'accélération cryptographique matérielle"
#, php-format
msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name."
msgstr ""
-"Le champ '%s' doit contenir une adresse IP valide ou un nom de domaine."
+"Le champ « %s » doit contenir une adresse IP valide ou un nom de domaine."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:503
#, php-format
msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535."
msgstr ""
-"Le champ '%s' doit contenir un numéro de port réseau valide, compris entre 0 "
-"et 65535."
+"Le champ « %s » doit contenir un numéro de port réseau valide, compris entre "
+"0 et 65535."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:517
#, php-format
msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range."
-msgstr "Le champ '%1$s' doit contenir une unique plage CIDR %2$s valide."
+msgstr "Le champ « %1$s » doit contenir une unique plage CIDR %2$s valide."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:532
#, php-format
@@ -3133,7 +3390,7 @@ msgid ""
"The field '%1$s' must contain only valid %2$s CIDR range(s) separated by "
"commas."
msgstr ""
-"Le champ '%1$s' doit contenir uniquement une ou des plage(s) CIDR %2$s "
+"Le champ « %1$s » doit contenir uniquement une ou des plage(s) CIDR %2$s "
"valide(s) séparées par une virgule."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1074
@@ -3184,12 +3441,12 @@ msgstr "Impossible de joindre le daemon"
msgid "Service not running?"
msgstr "Service non lancé ?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:193
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224
#, php-format
msgid ""
"Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of "
@@ -3198,55 +3455,55 @@ msgstr ""
"Choisissez un autre fichier css (si installé) pour changer l'apparence du "
"Configuration Web. Les fichiers css se trouvent dans /usr/local/www/css/%s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
msgid "Scrolls with page"
msgstr "Défiler avec la page"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242
msgid "Fixed (Remains visible at top of page)"
msgstr "Fixe (reste visible en haut de la page)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:209
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240
msgid "Top Navigation"
msgstr "Menu du haut"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:212
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243
msgid "The fixed option is intended for large screens only."
msgstr "L'option Fixe est prévue prévue pour les grands écrans uniquement."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
msgid "Default (No hostname)"
msgstr "Par défaut (pas de nom d'hôte)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
msgid "Hostname only"
msgstr "Nom d'hôte seulement"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261
msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "Nom de Domaine Pleinement Qualifié (FQDN)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:228
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259
msgid "Hostname in Menu"
msgstr "Nom d'hôte dans le menu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:231
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262
msgid ""
"Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN."
msgstr ""
"Remplace le titre du menu d'aide dans la barre de navigation par le nom "
"d'hôte du serveur ou son FQDN."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64
msgid "Dashboard Columns"
msgstr "Colonnes du tableau de bord"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:271
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302
msgid "Interfaces Sort"
msgstr "Tri des interfaces"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305
msgid ""
"If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise "
"they are listed wan,lan,optn..."
@@ -3254,32 +3511,32 @@ msgstr ""
"Si coché, les interfaces seront triées par leur description, sinon elles "
"seront triées dans l'ordre wan,lan,optN"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:288
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319
msgid "Associated Panels Show/Hide"
msgstr "Afficher / Masquer les panneaux associés"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:295
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326
msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard."
msgstr "Afficher le panneau des widgets disponibles sur le tableau de bord."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333
msgid "Show the Log Filter panel in System Logs."
msgstr ""
"Afficher le panneau du journal de logs du firewall dans les journaux de logs "
"système."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:309
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340
msgid "Show the Manage Log panel in System Logs."
msgstr ""
"Afficher le panneau de gestion du journal de log dans les journaux de logs "
"système."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:316
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347
msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring."
msgstr ""
"Afficher le panneau de configuration dans la page Statut de la Supervision."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:318
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349
msgid ""
"These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. "
"A control is provided in the title bar to un-hide the panel."
@@ -3288,11 +3545,11 @@ msgstr ""
"chargement de la page. Un bouton est disponible dans la bar de titre pour "
"afficher le panneau."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367
msgid "Left Column Labels"
msgstr "Étiquettes de la colonne de gauche"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370
msgid ""
"If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the "
"first item of the group."
@@ -3300,11 +3557,11 @@ msgstr ""
"Si coché, cliquer sur le label dans la colonne de gauche sélectionnera / "
"basculera sur le premier élément du groupe."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:355
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386
msgid "Alias Popups"
msgstr "Popups d'alias"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:358
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389
msgid ""
"If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias "
"description (e.g. in Firewall Rules)."
@@ -3313,11 +3570,11 @@ msgstr ""
"Uniquement la description de l'alias sera affiché (ex : dans les règles du "
"pare-feu)."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:374
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405
msgid "Browser tab text"
msgstr "Texte de l'onglet du navigateur"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:377
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408
msgid ""
"When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the "
"current page. Check this box to display the current page followed by the "
@@ -3327,11 +3584,11 @@ msgstr ""
"suivi de la page en cours. Cochez cette case pour afficher la page en cours "
"suivi du nom de domaine."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:421
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452
msgid "Require State Filter"
msgstr "Filtre d'états Requis"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:424
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455
msgid ""
"By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > "
"States. This option requires a filter to be entered before the states are "
@@ -3342,122 +3599,122 @@ msgstr ""
"avant d'afficher la table d'état. Très pratique pour les système disposant "
"d'une grande table d'état."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:712
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743
msgid "After synch increase advertising skew"
msgstr "Après la synchronisation, augmente la valeur du biais d'avertissement"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:762
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793
msgid "Error creating socket!"
msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau socket!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:763
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:794
#, php-format
msgid "Error code is '%1$s' - %2$s"
msgstr "Le Code d'Erreur est '%1$s' - %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:768
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:799
#, php-format
msgid "setsockopt() failed, error: %s"
msgstr "setsockopt() échoué, erreur : %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:772
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:803
#, php-format
msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s"
msgstr "Magic Packet envoyé de (%1$s) vers (%2$s) MAC=%3$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:855
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:866 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:886
#, php-format
msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)"
msgstr ""
"Restauration de %s depuis le fichier de configuration (peut-être depuis un "
"partenaire CARP)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:942
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:973
msgid "reload_interfaces_sync() is starting."
msgstr "Démarrage de reload_interfaces_sync()"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:951
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:982
msgid "Enabling system routing"
msgstr "Activer le système de routage"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:955
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:986
msgid "Cleaning up Interfaces"
msgstr "Nettoyage des interfaces"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1398
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1429
msgid "No history data found!"
msgstr "Aucune données d'historique n'a été trouvée."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1530
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1561
msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
msgstr "Matériel non présent! Le modem est il connecte au système? "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1599
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1630
msgid "running"
msgstr "en cours"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1600 src/usr/local/www/graph.php:198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "up"
msgstr "monter"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1645
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676
msgid "blocking"
msgstr "blocage"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1645
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676
msgid "check for ethernet loops"
msgstr "Vérification des boucles ethernet"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1648
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1679
msgid "learning"
msgstr "apprend"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1651
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1682
msgid "forwarding"
msgstr "transfère "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1785
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1816
#, php-format
msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
msgstr "DNSCACHE: Trouvé ancienne IP %1$s et nouvelle IP %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1805
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1836
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
msgstr "Chargement %s du module d’accélération cryptographique en cours."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1822
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1853
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
msgstr "Chargement %s du module de température en cours."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1899 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1955
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1930 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1986
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
msgstr ""
"Échec de téléchargement du fichier avec le code d'erreur %1$s. URL: %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2143
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2205
#, php-format
msgid "Could not process non-existent file from alias: %s"
msgstr "Impossible de traiter un fichier non existant depuis l'aliase : %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2148
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210
#, php-format
msgid "Could not process empty file from alias: %s"
msgstr "Impossible de traiter un fichier vide depuis l'aliase : %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2153
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2215
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
msgstr "Impossible de traiter les aliases pour l'aliase : %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2272
#, php-format
msgid "Failed to download alias %s"
msgstr "Échec de Téléchargement de l'alias %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2239
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2301
msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
@@ -3465,50 +3722,49 @@ msgstr ""
"L'extension de l'archive est un fichier .tar/tgz qui ne peut pas être "
"décompressé car l'utilitaire nécessaire est manquant !"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2311
#, php-format
msgid "Could not open %s/aliases for writing!"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s/aliases en écriture"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2255
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2317
#, php-format
msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s"
msgstr "Le Fichier suivant ne peut être lu %1$s depuis %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2834
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2896
msgid "English"
msgstr "English"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2835
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2836
-#, fuzzy
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvégien Bokmål"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2837
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russe"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Chinese (Simplified, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2839
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3096 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3111
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3137
msgid "No Service"
msgstr "Pas de service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3087
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3106 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3149
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2958
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118
@@ -3517,87 +3773,87 @@ msgstr "Pas de service"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:134 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:252
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:394
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3112
msgid "Restricted Service"
msgstr "Service Limité"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113
msgid "Valid Service"
msgstr "Service Valide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Service de restriction regional"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Service d'économie d'énergie"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116
msgid "Unknown Service"
msgstr "Service inconnu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3122
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Invalide SIM/Etat Bloqué"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3123
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Etat de la SIM Valide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Etat de la SIM CS invalide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Etat de la SIM PS invalide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Etat de la SIM CS/PS invalide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Etat de la SIM manquant"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3076
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138
msgid "Limited Service"
msgstr "Service limité"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154
msgid "Initializing Service"
msgstr "Initialisation du service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Service d'erreur de verrouillage réseau"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Service Reseau Verrouillé"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3095
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Service MCC/MNC déverrouillé ou correct"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "No action State"
msgstr "Aucun état d'action"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
msgid "Network lock State"
msgstr "Etat des réseaux verouillés"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "Etat des cartes(U)SIM verouillés"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3104
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Etat des réseaux et des cartes (U)SIM verouillés"
@@ -3613,34 +3869,34 @@ msgstr ""
"ERREUR!!! Une erreur est survenue dans l'exécution de la commande pkg (rc = "
"%d) avec les paramètres '%s' :"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:410 src/etc/inc/pkg-utils.inc:413
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:427 src/etc/inc/pkg-utils.inc:431
msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..."
msgstr ""
"ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la liste des paquets. Abandon..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:445 src/etc/inc/pkg-utils.inc:448
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:466 src/etc/inc/pkg-utils.inc:470
msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..."
msgstr ""
"ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la version du paquet. Abandon..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:518
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
msgstr "Exécution des dernières étapes de l'installation de %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:531
msgid "Resyncing configuration for all packages."
msgstr "Resynchronisation de la configuration de tous les paquets."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:533
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:553
msgid "Syncing packages..."
msgstr "Synchronisation des paquets..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:555
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:575
msgid "Removing package..."
msgstr "Suppression du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:588
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:608
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
@@ -3648,183 +3904,183 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration du paquet %s est manquant. Le paquet doit être "
"réinstallé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:604
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:624
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
msgstr ""
"Reinstallation du paquet %1$s car son fichier d'inclusion(%2$s) est manquant "
"!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:607
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627
#, php-format
msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!"
msgstr ""
"La réinstallation du paquet %s a échoué. Prenez les mesures appropriées !!!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:700
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720
msgid "Beginning package installation."
msgstr "Début de l'installation du paquet."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:701
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:721
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
msgstr "Début de l'installation du paquet %s ."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:705
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725
msgid "Saving updated package information..."
msgstr "Sauvegarde des informations de paquet mises à jour..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:708
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:728
#, php-format
msgid "Installed %s package."
msgstr "Paquet %s installé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:712
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
msgstr "Installation précédente de %s écrasée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:713
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733
msgid "overwrite!"
msgstr "écrasé !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:716
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:736
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package install for %s."
msgstr ""
"Ecriture de la configuration intermédiaire durant l'installation du paquet "
"%s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sInstallation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:845
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "Échec d'installation du paquet : %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:846
msgid "Failed to install package."
msgstr "Échec d'installation du paquet."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:730
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750
msgid "Loading package configuration... "
msgstr "Chargement de la configuration du paquet... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:753
msgid "Configuring package components..."
msgstr "Configuration des composants du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:940
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "Chargement des instructions du paquet..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772
#, php-format
msgid "Include %s is missing!"
msgstr "Le fichier d'inclusion %s est manquant !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783
msgid "Custom commands..."
msgstr "Commandes personnalisées..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
msgstr "Exécution de custom_php_global_functions()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
msgstr "Exécution de custom_php_install_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:776
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "Exécution de custom_php_resync_config_command()..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:888
msgid "Menu items... "
msgstr "Éléments du menu... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:903
msgid "Services... "
msgstr "Services..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "Chargement de la configuration du paquet... échec !"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:841
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr ""
"Impossible de charger la configuration du paquet. Installation abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855
msgid "Writing configuration... "
msgstr "Enregistrement de la configuration... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "Paquet installé avec succès : %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sSuppression abandonnée."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:877
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "Suppression du paquet %s... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "Suppression des composants de %s..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:931
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
"Ecriture de la configuration intermédiaire durant la suppression du paquet "
"%s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "Le fichier d'inclusion %s n'a pas été trouvé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "Commandes de désinstallation..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:970
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
"Commandes de désinstallation personnalisée non exécutées car un fichier "
"d'inclusion est manquant."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977
msgid "Syslog entries... "
msgstr "Enregistrements syslog... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:985
msgid "Configuration... "
msgstr "Configuration... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:988
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "Paquet %s supprimé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
@@ -3832,18 +4088,18 @@ msgstr ""
"Attente de la connexion Internet pour mettre à jour les métadonnées de la "
"commande pkg et terminer la réinstallation"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1026 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1065
msgid "Package reinstall"
msgstr "Réinstallation du paquet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1027
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
"La réinstallation du paquet a été ABANDONNÉE du fait de l'absence de "
"connexion à Internet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
@@ -3851,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"Le paquet %s n'existe pas dans la version actuelle de %s et il a été "
"supprimé."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087
msgid "Stopping all packages."
msgstr "Arrêt de tous les paquets."
@@ -3867,11 +4123,11 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:10
msgid "User - Services: Captive Portal login"
-msgstr "Services Utilisateur : login du Portail Captif"
+msgstr "Utilisateur- Services : Connexion au portail captif"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:11
msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal."
-msgstr "Indique si l'utilisateur peut se loger sur le portail captif."
+msgstr "Indique si l'utilisateur peut se connecter sur le portail captif."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:14
msgid "WebCfg - Help pages"
@@ -5923,16 +6179,16 @@ msgstr "Création du script de mise a jour RRD"
msgid "Router Advertisement Daemon"
msgstr "Le Démon du 'Router Advertisement'"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:433
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:424
#: src/usr/local/www/head.inc:300 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
msgid "DNS Forwarder"
msgstr "Transitaire DNS"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:434
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425
#: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
@@ -5949,7 +6205,7 @@ msgstr "Synchronisation horloge NTP"
msgid "System Logger Daemon"
msgstr "Le Démon de la journalisation système"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:431
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:422
#: src/usr/local/www/head.inc:299 src/usr/local/www/head.inc:337
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66
@@ -5968,19 +6224,19 @@ msgstr "Le Démon de la journalisation système"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1171
msgid "Captive Portal"
msgstr "Portail Captif"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:302
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124
msgid "DHCP Relay"
-msgstr "Relai DHCP"
+msgstr "Relais DHCP"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:302 src/usr/local/www/head.inc:303
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124
msgid "DHCPv6 Relay"
-msgstr "Relai DHCPv6"
+msgstr "Relais DHCPv6"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:309
msgid "DHCP Service"
@@ -6032,20 +6288,20 @@ msgstr "Arrêté"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:590
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:153
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:623
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:624
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:486
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -6135,7 +6391,7 @@ msgstr "Service de proxy IGMP démarré."
#: src/etc/inc/services.inc:1685
msgid "Starting DHCP relay service..."
-msgstr "Démarrage du service de relai DHCP..."
+msgstr "Démarrage du service de relais DHCP..."
#: src/etc/inc/services.inc:1710
msgid "No destination IP has been configured!"
@@ -6147,7 +6403,7 @@ msgstr "Aucune interface convenable n'a été trouvée pour lancer dhcrelay!"
#: src/etc/inc/services.inc:1820
msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
-msgstr "Démarrage du service de relai DHCPv6..."
+msgstr "Démarrage du service de relais DHCPv6..."
#: src/etc/inc/services.inc:1911
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!"
@@ -6235,16 +6491,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Démarrage du service UPnP..."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:227
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358
+#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:228
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:359
#, php-format
msgid "The field '%s' contains invalid characters."
-msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides."
+msgstr "Le champ « %s » contient des caractères invalides."
#: src/etc/inc/shaper.inc:269
#, php-format
msgid "The field '%s' is required."
-msgstr "Le champ '%s' est requis."
+msgstr "Le champ « %s » est requis."
#: src/etc/inc/shaper.inc:436 src/etc/inc/shaper.inc:1901
#: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2650
@@ -6319,12 +6575,12 @@ msgstr "Activer/Désactiver"
#: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414
#: src/etc/inc/shaper.inc:3830 src/etc/inc/shaper.inc:4143
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:679
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:660
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:264
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:302
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:127
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:614
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:177
msgid "*Name"
msgstr "*Nom"
@@ -6430,7 +6686,7 @@ msgstr "%1$sNotification explicite de congestion%2$s"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1479
#, php-format
msgid "%1$sCodel Active Queue%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sFile d'attente Codel active%2$s"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1481
msgid "Select options for this queue"
@@ -6438,8 +6694,8 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3891
#: src/etc/inc/shaper.inc:4195 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:687
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:668
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153
@@ -6458,7 +6714,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 src/usr/local/www/interfaces.php:495
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3221
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99
@@ -6504,7 +6760,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102
@@ -6513,9 +6769,9 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:446
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:530
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:224
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:225
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:251
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280
@@ -6530,27 +6786,27 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:67
#: src/usr/local/www/status_services.php:87
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:73
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:214
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:215
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:131
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:306
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:335
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:259
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:681
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:408
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:254
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:244
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:409
#: src/usr/local/www/system_routes.php:245
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:588
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:348
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76
@@ -6694,7 +6950,7 @@ msgstr "Options specifique de Planificateur"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3080
msgid "Number of buckets available"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de compartiments disponibles"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3087
msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link"
@@ -6705,9 +6961,9 @@ msgid "Packet Loss Rate must be a value between 0 and 1."
msgstr "Le taux de paquets perdu doit être une valeur comprise entre 0 et 1."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3293
-#, fuzzy
msgid "Buckets must be an integer between 16 and 65535."
-msgstr "(buckets!) doit être un nombre entier entre 16 et 65535"
+msgstr ""
+"Le nombre de compartiments doit être un nombre entier entre 16 et 65535."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3306
msgid "IPv4 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 32."
@@ -6757,7 +7013,7 @@ msgstr "Au moins une spécification de bande passante est nécessaire."
msgid "Delay must be an integer."
msgstr "Le délais doit être un nombre entier."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752
+#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232
@@ -6767,20 +7023,20 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:290
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
#: src/usr/local/www/system.php:512
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:646
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:885
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -6800,7 +7056,7 @@ msgstr "Limiteurs"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3018
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
@@ -6857,7 +7113,7 @@ msgid "IPv6 mask bits%1$s%2$s"
msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3894 src/etc/inc/shaper.inc:4198
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:690
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893
@@ -6875,7 +7131,7 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:409
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
@@ -6885,8 +7141,8 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:591
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:748
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed)."
msgstr ""
@@ -6943,7 +7199,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:3926 src/etc/inc/shaper.inc:4232
msgid "Bucket size (slots)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des compartiments (créneau)"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3929
msgid ""
@@ -6957,7 +7213,7 @@ msgstr ""
msgid "Weight must be an integer between 1 and 100."
msgstr "Le poids doit être un nombre entier entre 1 et 100."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:708
+#: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:271
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
@@ -6984,6 +7240,8 @@ msgid ""
"In most cases, this field should be left empty. It increases the hash size "
"set"
msgstr ""
+"Dans la plupart des cas, ce champ doit rester vide. Son utilité est "
+"d'augmenter la taille du condensat (« hash »)"
#: src/etc/inc/shaper.inc:4630
msgid "Clone Shaper to this Interface"
@@ -7031,6 +7289,8 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/system.inc:713
msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled."
msgstr ""
+"Pas d'ajout de route par défaut car une passerelle dynamique OLSR est "
+"activée."
#: src/etc/inc/system.inc:737
#, fuzzy, php-format
@@ -7040,7 +7300,7 @@ msgstr "ROUTAGE: réglage de la route par défaut à %s"
#: src/etc/inc/system.inc:748
#, php-format
msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ROUTAGE : définition de la route IPv6 par défaut vers %s"
#: src/etc/inc/system.inc:769
#, php-format
@@ -7134,11 +7394,11 @@ msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
#: src/etc/inc/unbound.inc:741 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Deny"
msgstr "Rejeter"
-#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
+#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Refuse"
msgstr "Refuser"
@@ -7164,7 +7424,7 @@ msgstr "Information de blocage"
#: src/etc/inc/unbound.inc:749
msgid "No Default"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de valeur par défaut"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:102
#, php-format
@@ -7349,7 +7609,7 @@ msgstr "Définir les limites ICMP"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:712
msgid "TCP Offload engine"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur d'accélération TCP"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:755
#, php-format
@@ -7379,7 +7639,7 @@ msgstr "phase2 pour %s"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1323
#, php-format
msgid "Upgraded Dyndns %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dyndns %s mis à jour"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1377
msgid "All Users"
@@ -7436,7 +7696,7 @@ msgstr "Impossible d'extraire le fichier RDD xml %s de l'archive! "
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5104
#, php-format
msgid "rrdtool restore -f '%1$s' '%2$s' failed returning %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "rrdtool restore -f '%1$s' '%2$s' a échoué en retournant %3$s."
#: src/etc/inc/util.inc:98
#, php-format
@@ -7487,48 +7747,48 @@ msgstr ""
"Le nom %1$s ne doit pas être un nom de port TCP or UDP réservé tel que ssh, "
"smtp, pop3, tftp, http, openvpn etc."
-#: src/etc/inc/util.inc:1698
+#: src/etc/inc/util.inc:1689
#, php-format
msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' "
msgstr ""
"La commande '%1$s' a retourné un code de sortie '%2$d', la sortie était "
"'%3$s' "
-#: src/etc/inc/util.inc:2585
+#: src/etc/inc/util.inc:2576
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias."
msgstr "%s doit être une adresse IPv4 valide ou un alias."
-#: src/etc/inc/util.inc:2589
+#: src/etc/inc/util.inc:2580
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 address."
msgstr "%s doit être une adresse IPv4 valide."
-#: src/etc/inc/util.inc:2601
+#: src/etc/inc/util.inc:2592
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias."
msgstr "%s doit être une adresse IPv6 valide ou un alias."
-#: src/etc/inc/util.inc:2605
+#: src/etc/inc/util.inc:2596
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv6 address."
msgstr "%s doit être une adresse IPv6 valide."
-#: src/etc/inc/util.inc:2619
+#: src/etc/inc/util.inc:2610
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias."
msgstr "%s doit être une adresse IPv4 ou IPv6 valide ou un alias."
-#: src/etc/inc/util.inc:2623
+#: src/etc/inc/util.inc:2614
#, php-format
msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "%s doit être une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/etc/inc/util.inc:2678
+#: src/etc/inc/util.inc:2669
msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected"
msgstr "Erreur: Ecriture du fichier DUID - DUID invalide detecté"
-#: src/etc/inc/util.inc:2688
+#: src/etc/inc/util.inc:2679
msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error"
msgstr "Erreur: Ecriture du fichier DUID - erreur d’écriture du fichier"
@@ -7579,7 +7839,7 @@ msgstr "Accès refusé!"
#: src/etc/inc/voucher.inc:352
#, php-format
msgid "Access granted for %d Minutes in total."
-msgstr ""
+msgstr "Accès autorisé pour %d minutes au total"
#: src/etc/inc/voucher.inc:421
msgid "Enabling voucher support... "
@@ -7593,12 +7853,12 @@ msgstr "Erreur: ne peut écrire dans voucher.cfg"
#: src/etc/inc/voucher.inc:519
#, php-format
msgid "cant write %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db"
#: src/etc/inc/voucher.inc:605
#, php-format
msgid "cant read %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db"
#: src/etc/inc/voucher.inc:622
#, fuzzy, php-format
@@ -7619,56 +7879,60 @@ msgid ""
"IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from "
"configuration file."
msgstr ""
+"IPsec Erreur : impossible de trouver une source de phase 1 pour la connexion "
+"%s. Ignoré dans le fichier de configuration."
#: src/etc/inc/vpn.inc:303
#, php-format
msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry"
msgstr ""
+"La passerelle distante %s existe déjà dans une autre entrée de phase 1"
#: src/etc/inc/vpn.inc:620
#, php-format
msgid "Warning: Missing CRL data for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Attention : données CRL manquantes pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:625
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier CRL IPsec pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:649
#, php-format
msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : référence de certificat de phase1 invalide pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:667
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : impossible d'écrire le fichier de clef de phase1 pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:674
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : impossible d'écrire le certificat de phase1 pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:739
#, php-format
msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : information de hash de certificat invalide pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:744
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier de CA IPSEC pour %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:1363
#, php-format
msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune spécification de phase 2 pour le tunnel avec REQID=%s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:1482
#, php-format
msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s"
msgstr ""
+"Rechargement d'IPsec ignoré car il n'y a pas de tunnel sur l'interface %s"
#: src/etc/inc/vpn.inc:1488
msgid "Forcefully reloading IPsec"
@@ -7681,12 +7945,12 @@ msgstr "Configuration du serveur PPPoE... "
#: src/etc/inc/vpn.inc:1563
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_pppoe_configure()."
#: src/etc/inc/vpn.inc:1680
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_pppoe_configure()."
#: src/etc/inc/vpn.inc:1714
msgid "done"
@@ -7699,12 +7963,12 @@ msgstr "Configuration du VPN L2TP... "
#: src/etc/inc/vpn.inc:1775
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_l2tp_configure()."
#: src/etc/inc/vpn.inc:1872
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_l2tp_configure()."
#: src/etc/inc/xmlparse.inc:87 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:72
#, php-format
@@ -7739,7 +8003,7 @@ msgstr "Erreur de décodage du fichier %s"
#: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:91
#, php-format
msgid "Beginning XMLRPC sync data to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Début de la synchronisation XMLRPC des données vers %s."
#: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:94
#, php-format
@@ -7747,6 +8011,8 @@ msgid ""
"A communications error occurred while attempting XMLRPC sync with %s "
"(pfsense.%s)."
msgstr ""
+"Une erreur de communication s'est produite pendant la tentative de "
+"synchronisation XMLRPC avec %s (pfsense.%s)"
#: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:126
msgid "Error code received"
@@ -7765,17 +8031,17 @@ msgstr "Liste des miroirs modifiés. Ancien(s): (%s) Nouveau(x): (%s)"
#: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:53
#, php-format
msgid "Mirror %s status changed from %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Statut du miroir %s changé de %s à %s"
#: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:58
#, php-format
msgid "Mirror %s consumer count changed from %d to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de consommateurs du miroir %s changé de %d à %d."
#: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:65
#, php-format
msgid "Mirror %s drive status changed. Old: (%s) New: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Statut disque changé sur miroir %s. Ancien : (%s) Nouveau : (%s)"
#: src/usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:34
msgid "Wrong Interface"
@@ -7805,18 +8071,18 @@ msgstr "Confirmer"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:601 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:87
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:81
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:323
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:210
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:613
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:255
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:340
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:82
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:355
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:614
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162
@@ -7835,14 +8101,15 @@ msgstr "Enregistrer"
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_command.php:78
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_command.php:78
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/diag_dns.php:29
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:53
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:45
-#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/diag_ndp.php:96
+#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106
#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43
@@ -7885,12 +8152,16 @@ msgid ""
"The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for "
"inspection."
msgstr ""
+"Les journaux de débogage peuvent être soumis aux développeurs de pfSense "
+"pour analyse."
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129
msgid ""
"Please double check the contents to ensure this information is acceptable to "
"disclose before submitting."
msgstr ""
+"Assurez-vous bien que les informations présentes dans ce contenu peuvent "
+"être partagées à des tiers avant d'envoyer"
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45
@@ -7911,17 +8182,17 @@ msgstr "Non"
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
msgid "Just delete the crash report and return to the Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le rapport de plantage et retourner au tableau de bord"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:47
#, php-format
msgid "%s is not a valid IPv4 address or could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas une adresse IPV4 valide ou n'a pas pu être supprimée."
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:50
#, php-format
msgid "The ARP cache entry for %s has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "L'entrée du cache ARP pour %s a été supprimée"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:269 src/usr/local/www/diag_arp.php:325
#: src/usr/local/www/head.inc:375
@@ -7932,60 +8203,7 @@ msgstr "Table ARP"
msgid " Loading, please wait..."
msgstr "Chargement, veuillez patienter..."
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:332
-#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132
-#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80
-#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
-#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102
-#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97
-#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97
-#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104
-#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97
-#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109
-#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107
-#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
-#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78
-#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79
-#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217
-#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99
-#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81
-#: src/usr/local/www/services_wol.php:170
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73
-#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:126
-#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470
-#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502
-#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505
-#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151
-#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:256
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:109
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:132
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:174
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1424
@@ -7998,8 +8216,8 @@ msgstr "Interface"
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1951
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:133
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1433
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
@@ -8023,6 +8241,7 @@ msgid "Link Type"
msgstr "Type de lien"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:135
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154
@@ -8060,7 +8279,7 @@ msgstr "Type de lien"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:447
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:531
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:288
#: src/usr/local/www/services_wol.php:173
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:368
@@ -8068,20 +8287,20 @@ msgstr "Type de lien"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:83
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159
#: src/usr/local/www/status_services.php:89
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:369
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:446
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:370
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:260
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:306
#: src/usr/local/www/system_routes.php:246
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:600
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:601
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:664
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
@@ -8093,24 +8312,31 @@ msgstr "Supprimer le cache des entrées ARP"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:385
#, php-format
msgid "Local IPv6 peers use %1$sNDP%2$s instead of ARP."
-msgstr ""
+msgstr "Les pairs IPv6 locaux utilisent %1$sNDP%2$s au lieu d'ARP."
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:386
msgid ""
"Permanent ARP entries are shown for local interfaces or static ARP entries."
msgstr ""
+"Les entrées ARP permanentes sont affichées pour les interfaces locales ou "
+"les entrées ARP statiques."
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Normal dynamic ARP entries show a countdown timer until they will expire and "
"then be re-checked."
msgstr ""
+"Les entrées ARP dynamiques normales affichent un compte-à-rebours avant leur "
+"expiration et la prochaine vérification."
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:388
msgid ""
"Incomplete ARP entries indicate that the target host has not yet replied to "
"an ARP request."
msgstr ""
+"Les entrées ARP incomplètes indiquent que l'hôte cible n'a pas encore "
+"répondu à une requête ARP."
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:38
#, php-format
@@ -8154,14 +8380,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against."
msgstr "Choisissez le serveur d'authentification à tester."
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 src/usr/local/www/interfaces.php:2723
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:727
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:151
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:728
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152
msgid "*Username"
msgstr "*Nom d'utilisateur"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2605 src/usr/local/www/interfaces.php:2730
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97
msgid "*Password"
msgstr "*Mot de passe"
@@ -8217,70 +8443,80 @@ msgid ""
"An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located."
""
msgstr ""
+"Une zone à restaurée a été sélectionnée mais le tag XML correspondant n'a "
+"pas pu être trouvé."
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:276
#, php-format
msgid ""
"Unset RRD data from configuration after restoring %s configuration area"
msgstr ""
+"Supprimer les données RRD de la configuration après la restauration de la "
+"zone de configuration %s"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:280
msgid ""
"The configuration area has been restored. The firewall may need to be "
"rebooted."
msgstr ""
+"La zone de configuration a été restaurée. Le pare-feu peut avoir besoin d'un "
+"redémarrage."
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:285
#, php-format
msgid ""
"A full configuration restore was selected but a %s tag could not be located."
msgstr ""
+"Une restauration de l' configuration complète a été sélectionnée mais un tag "
+"%s n'a pas pu être trouvé."
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:302
msgid "Restore serial console enabling in configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer l'activation de la console série dans la configuration"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:311
msgid "Unset RRD data from configuration after restoring full configuration"
msgstr ""
+"Supprimer les données RRD de la configuration après la restauration de la "
+"configuration complète"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:371
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:362
msgid "Imported m0n0wall configuration"
msgstr "Configuration m0n0wall importée"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:373
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:364
msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense."
msgstr ""
"La configuration m0n0wall a été restaurée et mise à jours vers pfSense."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:401
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:392
msgid "The configuration could not be restored."
msgstr "Cette configuration n'a pas pu être restaurée."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:406
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:397
msgid "The configuration could not be restored (file upload error)."
msgstr ""
"La configuration n'a pas pu être restaurée (erreur d'envoi du fichier)."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:421
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
#: src/usr/local/www/head.inc:289
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:423
msgid "Captive Portal Vouchers"
msgstr "Ticket Portail Captif"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 src/usr/local/www/head.inc:306
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:426 src/usr/local/www/head.inc:306
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
msgid "DHCP Server"
msgstr "Serveur DHCP"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:427
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:511
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:586
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:597
@@ -8290,12 +8526,12 @@ msgstr "Serveur DHCP"
msgid "DHCPv6 Server"
msgstr "Serveur DHCPv6"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:428
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Règles de pare-feu"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 src/usr/local/www/head.inc:344
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1653
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -8322,11 +8558,11 @@ msgstr "Règles de pare-feu"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430
msgid "IPSEC"
msgstr "IPsec"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
@@ -8338,7 +8574,7 @@ msgstr "IPsec"
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 src/usr/local/www/head.inc:235
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:433 src/usr/local/www/head.inc:235
#: src/usr/local/www/head.inc:652 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34
@@ -8346,20 +8582,20 @@ msgstr "NAT"
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:434
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543
msgid "RRD Data"
msgstr "Données RRD"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:444
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches planifiées"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:445
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 src/usr/local/www/head.inc:652
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437 src/usr/local/www/head.inc:652
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
@@ -8374,25 +8610,25 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:102
#: src/usr/local/www/system_routes.php:211
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
@@ -8402,19 +8638,20 @@ msgstr "Syslog"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:447
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438
msgid "Static routes"
msgstr "Routes statiques"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:448
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439
+#, fuzzy
msgid "System tunables"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages système"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:449
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440
msgid "SNMP Server"
msgstr "Serveur SNMP"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:450
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39
@@ -8423,20 +8660,20 @@ msgstr "Serveur SNMP"
msgid "Traffic Shaper"
msgstr "Régulateur de flux"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:451
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442
msgid "VLANS"
msgstr "VLANs"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:452 src/usr/local/www/head.inc:324
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 src/usr/local/www/head.inc:324
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
#: src/usr/local/www/services_wol.php:131
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:455
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:227
@@ -8455,101 +8692,105 @@ msgstr "Wake-on-LAN"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_backup.php:494
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_backup.php:485
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:377
#: src/usr/local/www/head.inc:654
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Sauvegarde & Restauration"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478
msgid "The firewall configuration has been changed."
msgstr "La configuration du pare-feu a été modifiée."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478
msgid "The firewall is now rebooting."
msgstr "Le pare-feu redémarre."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:495 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:486 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:115
msgid "Config History"
msgstr "Historique de configuration"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:501
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:492
msgid "Backup Configuration"
msgstr "Configuration de la Sauvegarde"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:496
msgid "Backup area"
msgstr "Sections de sauvegarde"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:512
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:503
msgid "Skip packages"
msgstr "Ignorer les paquets"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:519
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:510
msgid "Skip RRD data"
msgstr "Ignorer les données RRD"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:526 src/usr/local/www/diag_backup.php:573
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:517 src/usr/local/www/diag_backup.php:564
msgid "Encryption"
msgstr "Chiifrement"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:542
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:533
msgid "Download configuration as XML"
msgstr "Télécharger la configuration XML"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:541
msgid "Restore Backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:545
#, php-format
msgid ""
"Open a %s configuration XML file and click the button below to restore the "
"configuration."
msgstr ""
+"Ouvrir un fichier XML de configuration %s et cliquer sur le bouton ci-"
+"dessous pour restaurer la configuration."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:559
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550
msgid "Restore area"
msgstr "Sections à restaurer"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:566
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:557
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:590
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:581
msgid "Restore Configuration"
msgstr "Restaurer la configuration"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:593
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:584
msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration."
msgstr "Le pare-feu sera redémarré après restauration de la configuration."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:600
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:591
msgid "Package Functions"
msgstr "Fonctions de modules"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:607
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:598
msgid "Reinstall Packages"
msgstr "Réinstaller les paquets"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:610
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:601
msgid ""
"Click this button to reinstall all system packages. This may take a while."
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour réinstaller tous les paquets système. Cela peut être "
"long."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:620
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:611
msgid "Clear Package Lock"
msgstr "Suppression des verrous de paquets"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:623
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:614
msgid ""
"Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall "
"properly after an upgrade."
msgstr ""
+"Cliquer sur ce bouton pour déverrouiller un paquet si sa réinstallation "
+"échoue après une mise à jour"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:61
#, php-format
@@ -8579,7 +8820,7 @@ msgstr "Usagers avancés seulement"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:179
#, php-format
msgid "Shell Output - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie Console - %s"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:198
msgid "Execute Shell Command"
@@ -8607,9 +8848,9 @@ msgid "Clear command entry"
msgstr "Effacer la commande"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:201
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2034
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:202
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:191
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
@@ -8652,17 +8893,17 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:43
msgid "(platform default)"
-msgstr ""
+msgstr "(valeur par défaut de la plateforme)"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:45
#, php-format
msgid "Changed backup revision count to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de révision de sauvegarde changé vers %s"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53
#, php-format
msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Restauration à la date %1$s avec description \"%2$s\" réussie."
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
@@ -8892,7 +9133,7 @@ msgstr "Créé depuis Diagnostics-> Résolution DNS"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:120
msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page."
-msgstr ""
+msgstr "Alias créé depuis la page Diagnostic - Résolution DNS"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134
msgid "Host must be a valid hostname or IP address."
@@ -8903,7 +9144,7 @@ msgid "No response"
msgstr "Pas de réponse"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 src/usr/local/www/interfaces.php:3116
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
@@ -8915,23 +9156,23 @@ msgstr "Pas de réponse"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:154
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:141
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:392
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:349
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:681
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:171
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:172
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:38
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445
msgid "Host Name"
msgstr "Nom d'hôte"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1138
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
@@ -9076,10 +9317,10 @@ msgstr "Expression du filtre"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352
#: src/usr/local/www/status_graph.php:147
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:170
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:190
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:159
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:179
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:171
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:191
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:160
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:180
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
@@ -9115,7 +9356,7 @@ msgstr "Supprimer les états depuis et vers l'adresse filtrée"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -9263,7 +9504,7 @@ msgstr "Miroirs GEOM"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:38
msgid "Forget all formerly connected consumers"
-msgstr ""
+msgstr "Oublier tous les consommateurs précédemment conenctés"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:39
msgid "Remove metadata from disk"
@@ -9271,23 +9512,23 @@ msgstr "Supprimer les métadonnées du disque"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:40
msgid "Insert consumer into mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un consommateur dans le miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:41
msgid "Remove consumer from mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer un consommateur du miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:42
msgid "Reactivate consumer on mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Réactiver un consommateur sur le miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:43
msgid "Deactivate consumer from mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver un consommateur du miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:44
msgid "Force rebuild of mirror consumer"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer la reconstruction d'un consommateur du miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:62
msgid "A valid mirror name must be supplied."
@@ -9302,44 +9543,55 @@ msgid ""
"Consumer is already in use and cannot be inserted. Remove consumer from "
"existing mirror first."
msgstr ""
+"Le consommateur est déjà utilisé et ne peut pas être inséré. Supprimer "
+"d'abord le consommateur du miroir existant."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:76
msgid ""
"Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before "
"inserting consumer."
msgstr ""
+"Le consommateur contient des métadonnées d'un miroir existant. Supprimer les "
+"métadonnées avant d'insérer le consommateur"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:80
msgid ""
"Mirror is not in a COMPLETE state, cannot insert consumer. Forget "
"disconnected disks or wait for rebuild to finish."
msgstr ""
+"Le miroir n'est pas dans un état COMPLETE, impossible d'insérer le "
+"consommateur. Oubliez les disques déconnectés ou attendez la fin de la "
+"reconstruction pour terminer l'insertion."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:86
msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first."
msgstr ""
+"Le consommateur est utilisé et ne peut être vidé. Désactivez d'abord le "
+"disque."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:89
msgid "Consumer has no metadata to clear."
-msgstr ""
+msgstr "Le consommateur n'a pas de métadonnées à supprimer."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:95
msgid "Consumer is already present on specified mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Le consommateur est déjà présent sur le miroir spécifié"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:98
msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Le consommateur n'a pas de métadonnées et ne peut pas être réactivé."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:107
msgid "Consumer must be present on the specified mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Le consommateur doit être présent sur le miroir spécifié."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:166
msgid ""
"There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System "
"Log for details."
msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de l'action choisie sur le "
+"miroir. Consultez les journaux pour plus de détails."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:176
msgid "Confirm Action"
@@ -9362,10 +9614,13 @@ msgid ""
"The options on this page are intended for use by advanced users only. This "
"page is for managing existing mirrors, not creating new mirrors."
msgstr ""
+"Les options sur cette page sont réservées à un usage par des utilisateurs "
+"avancés uniquement. Cette page est utilisée pour gérer les miroirs "
+"existants, pas en créer de nouveaux."
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:212
msgid "GEOM Mirror Information - Mirror Status"
-msgstr ""
+msgstr "Informations Miroir GEOM - Statut du miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:239
msgid "Forget Disconnected Disks"
@@ -9390,10 +9645,12 @@ msgid ""
"Some disk operations may only be performed when there are multiple consumers "
"present in a mirror."
msgstr ""
+"Certains opérations sur disque ne peuvent être effectuées que lorsque "
+"plusieurs consommateurs sont présents sur un miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:295
msgid "Consumer Information - Available Consumers"
-msgstr ""
+msgstr "Information consommateurs - Consommateurs disponibles"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:304
msgid "Add to Mirror"
@@ -9410,19 +9667,24 @@ msgstr "Vider les métadonnées"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:360
msgid "No unused consumers found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun consommateur inutilisé n'a été trouvé"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:366
msgid ""
"Consumers may only be added to a mirror if they are larger than the size of "
"the mirror."
msgstr ""
+"Les consommateurs ne peuvent être ajoutés à un miroir que si leur taille est "
+"supérieure à celle du miroir"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:367
msgid ""
"To repair a failed mirror, first perform a 'Forget' command on the mirror, "
"followed by an 'insert' action on the new consumer."
msgstr ""
+"Pour réparer un mirroir en échec, commencer par executer une commanfde "
+"'Forget' sur le miroir, suivie par une action 'insert' sur le nouveau "
+"consommateur."
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 src/usr/local/www/head.inc:387
msgid "Halt System"
@@ -9436,7 +9698,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:55
#, php-format
msgid "Not actually halting (DEBUG is set true)%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'arrêt réel (DEBUG est défini à true)%s"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:66
msgid "System Halt Confirmation"
@@ -9463,17 +9725,17 @@ msgstr "Arrêter le système et couper l'alimentation"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3236
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:388
msgid "Limiter Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info du limiteur"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:37
msgid "No limiters were found on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun limiteur n'a été trouvé sur ce système"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:39
msgid "Limiters:"
@@ -9490,20 +9752,34 @@ msgstr "Information limiteur"
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:82
msgid "Gathering Limiter information, please wait..."
+msgstr "Collecte des informations de limiteur, veuillez patienter..."
+
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:50
+#, php-format
+msgid "The NDP entry for %s has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:51
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid IPv6 address or could not be deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 src/usr/local/www/diag_ndp.php:101
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 src/usr/local/www/diag_ndp.php:124
#: src/usr/local/www/head.inc:389
msgid "NDP Table"
msgstr "Table NDP"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:108 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:131 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:167
+msgid "Delete NDP entry"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
msgid "Download Capture"
@@ -9514,14 +9790,14 @@ msgid "Packet Capture"
msgstr "Capture réseau"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1161
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1162
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "Serveur OpenVPN"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "Client OpenVPN"
@@ -9561,18 +9837,20 @@ msgid ""
"Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments "
"(bytes)."
msgstr ""
+"Les adresses MAC partielles ne peuvent être corrélées qu'en utilisant 1,2 ou "
+"4 segments MAC (octets)."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198
msgid "Invalid value specified for port."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur saisie pour le port invalide"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:206
msgid "Invalid value specified for packet length."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur saisie pour la longueur des paquets invalide"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:214
msgid "Invalid value specified for packet count."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur saisie pour le nombre de paquets invalide"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
@@ -9610,11 +9888,11 @@ msgstr "Options de capture réseau"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:170
#: src/usr/local/www/services_wol.php:135
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:597
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:730
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:516
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731
msgid "*Interface"
msgstr "*Interface"
@@ -9624,7 +9902,7 @@ msgstr "Sélectionner l'interface pour la capture réseau."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:315
msgid "Promiscuous"
-msgstr ""
+msgstr "Promiscuité"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318
#, php-format
@@ -9644,9 +9922,9 @@ msgstr "IPv6 seulement"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167
msgid "*Address Family"
-msgstr ""
+msgstr "*Famille d'adresse"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
msgid "Select the type of traffic to be captured."
@@ -9656,10 +9934,10 @@ msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:736
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:716
msgid "*Protocol"
msgstr "*Protocole"
@@ -9686,11 +9964,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3098 src/usr/local/www/interfaces.php:3122
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142
@@ -9705,6 +9983,9 @@ msgid ""
"will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by "
"port."
msgstr ""
+"Le port peut être soit de source ou de destination. La capture de paquet va "
+"chercher ce port dans les deux champs. Laisser vide pour ne pas filtrer par "
+"port."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364
msgid "Packet Length"
@@ -9716,6 +9997,9 @@ msgid ""
"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless "
"of its size."
msgstr ""
+"La longueur du paquet est le nombre d'octets qui seront capturés dans chaque "
+"paquet. La valeur par défaut est 0, qui capturera la trame entière "
+"indépendamment de sa taille."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:50
@@ -9729,6 +10013,8 @@ msgid ""
"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is "
"100.%sEnter 0 (zero) for no count limit."
msgstr ""
+"Ceci est le nombre de paquets qui seront capturés. La valeur par défaut est "
+"100.%s Entrez 0(zéro) pour supprimer la limite."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112
@@ -9759,6 +10045,9 @@ msgid ""
"when the packets have been captured.%sThis option does not affect the level "
"of detail when downloading the packet capture. "
msgstr ""
+"Il s'agit du niveau de détail qui sera affiché après avoir cliqué « Arrêt » "
+"lorsque les paquets ont été capturés.%sCette option n'affecte par le niveau "
+"de détail lors du téléchargement de la capture de paquets."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
msgid "Reverse DNS Lookup"
@@ -9770,6 +10059,9 @@ msgid ""
"The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP "
"addresses.%sThis option can cause delays for large packet captures."
msgstr ""
+"La capture des paquets effectuera une requête DNS inverse sur toutes les "
+"addresses IP.%sCette option peut provoquer des retards pour les captures de "
+"taille importante."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427
msgid "View Capture"
@@ -9805,7 +10097,7 @@ msgstr "Sortie"
#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:104
msgid "Gathering PF information, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Collecte des informations PF, veuillez patienter..."
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 src/usr/local/www/head.inc:394
msgid "pfTop"
@@ -9900,7 +10192,7 @@ msgstr "Nb. maximum d'états"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169
msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Collecte de l'activité pfTOP, veuillez patienter..."
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:50 src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:58
@@ -9923,10 +10215,14 @@ msgstr "Le nombre doit être entre 1 et %s"
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:60 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:67
msgid "When using IPv4, the target host must be an IPv4 address or hostname."
msgstr ""
+"Lorsque IPv4 est utilisé, l'hôte de destination doit être une adresse IPv4 "
+"ou un nom d'hôte."
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:63 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:70
msgid "When using IPv6, the target host must be an IPv6 address or hostname."
msgstr ""
+"Lorsque IPv6 est utilisé, l'hôte de destination doit être une adresse IPv6 "
+"ou un nom d'hôte."
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:114
#, php-format
@@ -9960,25 +10256,26 @@ msgstr "Sélectionnez le nombre maximal de pings."
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2002
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:49
msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de redémarrage réel (DEBUG est défini à true)."
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:703
#, php-format
msgid "Rebooting%1$sPage will automatically reload in %2$s seconds"
msgstr ""
+"Redémarrage%1$sLa page se rechargera automatiquement dans %2$s secondes"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:711
#, php-format
msgid "Not yet ready%1$s Retrying in another %2$s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Pas encore prêt%1$s Nouvel essai dans %2$s secondes"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:107
msgid "System Reboot Confirmation"
@@ -10000,11 +10297,12 @@ msgstr "Redémarrer le système"
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:44
msgid "The state table has been flushed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "La table d'état a été vidée avec succès."
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:52
+#, fuzzy
msgid "The source tracking table has been flushed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "La table de suivi des sources a été vidée avec succès."
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:68
#, php-format
@@ -10030,7 +10328,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92
msgid "State reset options"
-msgstr ""
+msgstr "Option de réinitialisation d'état"
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:96
msgid "State Table"
@@ -10044,11 +10342,11 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:121
msgid "Please select at least one reset option"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins une option de réinitialisation"
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:122
msgid "Do you really want to reset the selected states?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser les états sélectionnés ?"
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/head.inc:396
msgid "Routes"
@@ -10067,22 +10365,25 @@ msgid ""
"Enabling name resolution may cause the query to take longer. It can be "
"stopped at any time by clicking the Stop button in the browser."
msgstr ""
+"Activer la résolution de noms peut rallonger la durée d'exécution de la "
+"requête. Elle peut être stoppée à tout moment en cliquant sur le bouton Stop "
+"du navigateur."
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:90
msgid "Rows to display"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes à afficher"
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:100
msgid "Use a regular expression to filter the tables."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez une expression régulière pour filtrer les tables."
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:525
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1016
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:526
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1017
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120
msgid "Update"
@@ -10116,11 +10417,11 @@ msgstr "Configuration"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:59
msgid "PASSED"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCÈS"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:60
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "ÉCHEC"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:61
msgid "Warning"
@@ -10128,16 +10429,16 @@ msgstr "Avertissement"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:70
msgid "Device does not exist, bailing."
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique inexistant, arrêt."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:76
#, php-format
msgid "S.M.A.R.T. is not supported on this system (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "S.M.A.R.T. n'est pas supporté sur ce système (%s)."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:87
msgid "Invalid test type, bailing."
-msgstr ""
+msgstr "Type de test invalide, arrêt."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:94
msgid "Test Results"
@@ -10159,7 +10460,7 @@ msgstr "Retour"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:125
msgid "Invalid info type, bailing."
-msgstr ""
+msgstr "Type d'information invalide, arrêt."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:132 src/usr/local/www/diag_smart.php:207
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:225
@@ -10168,7 +10469,7 @@ msgstr "Information"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:153
msgid "Invalid log type, bailing."
-msgstr ""
+msgstr "Type de journal invalide, arrêt."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:160
msgid "Logs"
@@ -10176,7 +10477,7 @@ msgstr "Journaux"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:216
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'info"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:262 src/usr/local/www/diag_smart.php:335
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:391 src/usr/local/www/diag_smart.php:427
@@ -10185,7 +10486,7 @@ msgstr "Périphérique : /dev/"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:287
msgid "Perform self-tests"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter les tests d'auto-diagnostic"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:296
msgid "Test type"
@@ -10193,7 +10494,7 @@ msgstr "Type de test"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:330
msgid "Select \"Conveyance\" for ATA disks only."
-msgstr ""
+msgstr "Ne choisir \"Conveyance\" que pour les disques ATA."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:360
msgid "View Logs"
@@ -10201,7 +10502,7 @@ msgstr "Visualiser les journaux"
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:369
msgid "Log type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de journal"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31 src/usr/local/www/head.inc:398
msgid "Sockets"
@@ -10209,7 +10510,7 @@ msgstr "Sockets"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36
msgid "Show only listening sockets"
-msgstr ""
+msgstr "N'afficher que les sockets à l'écoute"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36
msgid "Show all socket connections"
@@ -10224,21 +10525,24 @@ msgid "Socket Information"
msgstr "Information socket"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:110
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This page shows all listening sockets by default, and shows both listening "
"and outbound connection sockets when %1$sShow all socket connections%2$s is "
"clicked."
msgstr ""
+"Cette page affiche toute les sockets d'écoute par défaut, et affiche à la "
+"fois les sockets d'écoute et les sockets de connexion sortante lorsque "
+"%1$sAfficher toutes les sockets%2$s est cliqué"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112
msgid "The information listed for each socket is:"
-msgstr ""
+msgstr "L'information listée pour chaque socket est :"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:115
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%1$sUSER%2$s\t%3$sThe user who owns the socket.%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sUSER%2$s %3$sL'utilisateur propriétaire de la socket.%4$s"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:116
#, php-format
@@ -10342,7 +10646,7 @@ msgstr "Le contenu du fichier %s a été mis à jour."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:124
msgid "webConfigurator Lockout Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table de cadenassage du Configurateur Web"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:126
#, php-format
@@ -10365,24 +10669,29 @@ msgid ""
"contents displayed on this page reflect the current addresses inside tables "
"used by the firewall."
msgstr ""
+"Sélectionnez un nom d'alias défini par l'utilisateur ou un nom de table "
+"système pour voir son contenu.%sLes alias deviennent des tables lorsqu'ils "
+"sont chargés dans les règles de pare-feu actives. Les contenus affichés sur "
+"cette page représentent les adresses actuellement incluses dans les tables "
+"utilisées par le firewall."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154
msgid "Empty Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table vide"
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:184
#, php-format
msgid "Table last updated on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dernière mise à jour de la table le %s."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:186
msgid "Date of last update of table is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "La date de la dernière mise à jour de la table est inconnue."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
#, php-format
msgid "%s records."
-msgstr ""
+msgstr "%s enregistrements."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:189
msgid "."
@@ -10394,19 +10703,19 @@ msgstr ","
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:201
msgid "Hide table comments."
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les commentaires de table."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:202
msgid "Show table comments."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les commentaires de table."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:251
msgid "No entries exist in this table."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune entrée n'existe dans cette table."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:288
msgid "Remove this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette entrée"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:38
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:217 src/usr/local/www/head.inc:392
@@ -10427,26 +10736,28 @@ msgstr "Veuillez entrer un numéro de port source valide, ou laissez vide."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:68
msgid "Cannot connect to an IPv4 address using IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à une IPv4 en utilisant IPv6."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:71
msgid "Cannot connect to an IPv6 address using IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à une IPv6 en utilisant IPv4."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:195
#, php-format
msgid "Port test to host: %1$s Port: %2$s successful."
-msgstr ""
+msgstr "Test de port vers l'hôte : %1$s Port : %2$s réussi."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:197
msgid "Any text received from the host will be shown below the form."
-msgstr ""
+msgstr "Tout texte reçu de l'hôte sera affiché sous le formulaire. "
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:203
msgid ""
"No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" "
"unchecked first."
msgstr ""
+"Aucune sortie reçue, ou connexion échouée. Essayez d'abord avec \"Afficher "
+"le texte distant\" décoché."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:205
msgid "Connection failed."
@@ -10457,12 +10768,16 @@ msgid ""
"This page performs a simple TCP connection test to determine if a host is up "
"and accepting connections on a given port."
msgstr ""
+"Cette page effectue un simple test de connexion TCP pour vérifier si un hôte "
+"est actif et accepte les connexions sur un port donné."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:212
msgid ""
"This test does not function for UDP since there is no way to reliably "
"determine if a UDP port accepts connections in this manner."
msgstr ""
+"Ce test ne fonctionne pas pour UDP car il n'y a aucun moyen de s'assurer de "
+"manière fiable qu'un port UDP accepte les connexions de cette manière."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:229
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:326
@@ -10478,6 +10793,9 @@ msgid ""
"Shows the text given by the server when connecting to the port. If checked "
"it will take 10+ seconds to display in a panel below this form."
msgstr ""
+"Affiche le texte envoyé par le serveur lors de la connexion au port. Si "
+"cochée, l'affichage prendra plus de 10 secondes dans un panneau sous ce "
+"formulaire."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:252
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:140
@@ -10487,7 +10805,7 @@ msgstr "*Adresse source"
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:255
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:143
msgid "Select source address for the trace."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'adresse source pour la trace."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:262
msgid ""
@@ -10508,28 +10826,28 @@ msgstr "TTL"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:62
#, php-format
msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum de sauts doit être compris entre 1 et %s"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:115
#, php-format
msgid "Error: %s could not be traced/resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : %s n'a pas pu être tracé/résolu"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:136
msgid "Select the protocol to use."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le protocole à utiliser. "
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:147
msgid "Maximum number of hops"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de sauts"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:150
msgid "Select the maximum number of network hops to trace."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le nombre maximum de sauts à tracer."
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:154
msgid "Reverse Address Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution d'adresse inverse"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:157
msgid ""
@@ -10547,13 +10865,15 @@ msgid ""
"By default, traceroute uses UDP but that may be blocked by some routers. "
"Check this box to use ICMP instead, which may succeed. "
msgstr ""
+"Par défault, traceroute utilise UDP qui peut être bloqué par certains "
+"routeurs. Cochez cette case pour utiliser ICMP à la place, qui peut réussir."
#: src/usr/local/www/easyrule.php:53 src/usr/local/www/easyrule.php:101
msgid "Invalid action specified."
-msgstr ""
+msgstr "Action spécifiée invalide."
#: src/usr/local/www/easyrule.php:61 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
@@ -10584,11 +10904,11 @@ msgstr "Règle facile"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:71
msgid "Confirmation Required to Add Easy Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour ajouter une règle facile"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:79 src/usr/local/www/easyrule.php:87
msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de règle"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724
@@ -10608,12 +10928,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Source"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:84 src/usr/local/www/easyrule.php:98
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:352
msgid "IP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole IP"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535
@@ -10628,25 +10948,32 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destination"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:118
msgid ""
"This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding "
"rules."
msgstr ""
+"Ceci est la page de statut des règles faciles, utilisée principalement pour "
+"afficher les erreurs lors d'ajout de règles."
#: src/usr/local/www/easyrule.php:119
msgid ""
"There apparently was not an error, and this page was navigated to directly "
"without any instructions for what it should do."
msgstr ""
+"Il n'y a apparemment pas d'erreur, et cette page a été accédée sans aucune "
+"instruction sur ce qu'elle devrait faire."
#: src/usr/local/www/easyrule.php:121
+#, fuzzy
msgid ""
"This page is meant to be called from the block/pass buttons on the Firewall "
"Logs page"
msgstr ""
+"Cette page doit être appelée depuis les boutons \"Block/Pass\" sur la page "
+"des Journaux de Pare-feu"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:122 src/usr/local/www/head.inc:352
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96 src/usr/local/www/status_logs.php:99
@@ -10665,11 +10992,11 @@ msgstr "Onglet pare-feu"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:93
#, php-format
msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer cet alias. Actuellement utilisé par %s."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:100
msgid "Deleted a firewall alias."
-msgstr ""
+msgstr "Alias de pare-feur supprimé."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:150
msgid "Ports"
@@ -10681,7 +11008,7 @@ msgstr "URLs"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175
msgid "The alias list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La liste d'alias a été changée."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:193
@@ -10707,22 +11034,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:133
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:232
#: src/usr/local/www/system_routes.php:224 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:237
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:83
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:407
msgid "The changes must be applied for them to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:183
#, php-format
msgid "Firewall Aliases %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alias de pare-feu %s"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:191
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:85
@@ -10750,7 +11077,7 @@ msgstr "Supprimer un alias"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3227
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130
@@ -10764,7 +11091,7 @@ msgstr "Supprimer un alias"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202
-#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1464
+#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1460
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154
@@ -10781,31 +11108,31 @@ msgstr "Supprimer un alias"
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:217
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:318
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:518
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:574
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:323
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:324
#: src/usr/local/www/services_wol.php:202
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:471
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:452
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:898
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:536
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:472
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:459
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:330
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:262
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:346
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:325
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:263
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:347
#: src/usr/local/www/system_routes.php:298
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:504
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:550
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:641
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:505
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:551
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1389
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:123
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:944
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:700
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1390
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -10825,6 +11152,8 @@ msgid ""
"The name of an alias can be entered instead of the host, network or port "
"where indicated. The alias will be resolved according to the list above."
msgstr ""
+"Le nom d'un alias peut être entré à la place d'un hôte, réseau ou port "
+"lorsque indiqué. L'alias sera résolu en fonction de la liste ci-dessus."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:292
msgid ""
@@ -10832,36 +11161,39 @@ msgid ""
"corresponding element (e.g. filter/NAT/shaper rule) will be considered "
"invalid and skipped."
msgstr ""
+"Si un alias ne peut être résolu (ex. s'il a été supprimé), l'élément "
+"correspondant (ex. règle de filtrage/NAT/régulation) sera considéré comme "
+"invalide et ignoré. "
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:69
msgid "host"
msgstr "hôte"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:70
msgid "network"
msgstr "réseau"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:71
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:76
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:72
msgid "URL (IP)"
-msgstr ""
+msgstr "URL (IP)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:77
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73
msgid "URL (Port)"
msgstr "URL (Port)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:78
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74
msgid "URL Table (IP)"
msgstr "Table URL (IP)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:79
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75
msgid "URL Table (Port)"
msgstr "Table URL (Port)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
@@ -10891,223 +11223,231 @@ msgstr "Table URL (Port)"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:165
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:166
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:118
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:412
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:413
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:325
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:272
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:273
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:560
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:561
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:452
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:285
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:638
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:453
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:286
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:639
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:145
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:149
msgid ""
"Vertical bars (|) at start or end, or double in the middle of descriptions "
"not allowed. Descriptions have been cleaned. Check and save again."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:161
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:165
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:102
msgid "An alias with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un alias avec ce nom existe déjà."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:169
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:173
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:82
#, php-format
msgid "Cannot use a reserved keyword as an alias name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'utiliser une mot réservé comme alias : %s"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:179
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:183
msgid "The alias name cannot start with pkg_"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'alias ne doit pas commencer par pkg_"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:185
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:189
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:89
msgid "An interface description with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Une description d'interface portant ce nom existe déjà."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:194
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:198
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:98
msgid "Sorry, an interface group with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un groupe d'interface portant ce nom existe déjà."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:216
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:220
msgid "A valid URL must be provided."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL doit être valide."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:218
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:222
#, php-format
msgid "Unable to fetch usable data from URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de récupérer des données utilisables depuis l'URL %s."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:230
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:318
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:234
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:277
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:322
#, php-format
msgid "Entry added %s"
msgstr "Entrée %s ajoutée"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:246
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:250
#, php-format
msgid "Could not fetch the URL '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de récupérer l'URL %s."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:280
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284
#, php-format
msgid "A valid URL must be provided. Could not fetch usable data from '%s'."
msgstr ""
+"Une URL valide doit être fournie. Impossible de récupérer des données "
+"utilisables depuis l'URL %s."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:288
#, php-format
msgid "URL '%s' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL « %s » n'est pas valide."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:349
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:353
#, php-format
msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)"
msgstr ""
+"La plage est trop large pour l'étendre en adresses IP individuelles (%s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:380
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:354
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:384
#, php-format
msgid "The maximum number of entries in an alias is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum d'entrées dans un alias est %s"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:358
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:362
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:141
#, php-format
msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Les plages d'adresse IPv6 ne sont pas supportées (%s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:383
#, php-format
msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)"
msgstr ""
+"Le sous-réseau est trop large pour l'étendre en adresses IP individuelles "
+"(%s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:387
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:391
#, php-format
msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)"
msgstr ""
+"Les sous-réseaux IPv6 ne sont pas supportés en tant qu'hôtes d'aliases (%s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:414
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:418
#, php-format
msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximum d'entrées d'un alias a été dépassé (%s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:433
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:437
#, php-format
msgid "%s is not a valid port or alias."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas un port valide ni un alias."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:438
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:442
#, php-format
msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s n'est pas une adresse %2$s valide, ni un FQDN ou un alias."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:444
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:448
#, php-format
msgid "%1$s/%2$s is not a valid subnet."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s/%2$s n'est pas un sous-réseau valide."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:453
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:457
#, php-format
msgid ""
"The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type."
msgstr ""
+"Les alias(es): %s ne peuvent être imbriqués car ils ne sont pas du même type."
+""
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:507
msgid "Edited a firewall alias."
-msgstr ""
+msgstr "Un alias de pare-feu a été modifié."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:536
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:617
msgid "Network(s)"
msgstr "Réseau(x)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:635
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:537
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:616
msgid "Host(s)"
msgstr "Hôte(s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:637
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:538
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:618
msgid "Port(s)"
msgstr "Port(s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:578
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:638
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:539
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:619
msgid "URL (IPs)"
msgstr "URL (IPs)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:579
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:639
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:540
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:620
msgid "URL (Ports)"
msgstr "URL (Ports)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:640
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:541
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:621
msgid "URL Table (IPs)"
msgstr "Table URL (IPs)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:641
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:542
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:562
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:622
msgid "URL Table (Ports)"
msgstr "Table URL (Ports)"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:267
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:546
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:268
msgid "Add Network"
msgstr "Ajouter un réseau"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:566
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:547
msgid "Add Host"
msgstr "Ajouter un hôte"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:567
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:548
msgid "Add Port"
msgstr "Ajouter un port"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:568
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:549
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:550
msgid "Add URL"
msgstr "Ajoutez une URL"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:551
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:552
msgid "Add URL Table"
msgstr "Ajouter table URL"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556
msgid "Network or FQDN"
msgstr "Réseau ou FQDN"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:576
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557
msgid "IP or FQDN"
msgstr "IP ou FQDN"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565
msgid "The value after the \"/\" is the update frequency in days."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur après le \"/\" est la fréquence de mise à jour, en jours."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:587
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:568
msgid ""
"Networks are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to "
"each entry. /32 specifies a single IPv4 host, /128 specifies a single IPv6 "
@@ -11117,7 +11457,7 @@ msgid ""
"and a list of CIDR networks will be derived to fill the range."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569
msgid ""
"Enter as many hosts as desired. Hosts must be specified by their IP address "
"or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are periodically re-"
@@ -11127,63 +11467,80 @@ msgid ""
"will be generated."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:589
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570
msgid ""
"Enter ports as desired, with a single port or port range per entry. Port "
"ranges can be expressed by separating with a colon."
msgstr ""
+"Entrez les ports comme désiré, avec soit un port unique soit une plage de "
+"ports par entrée. Les plages de ports sont exprimées en séparant chaque port "
+"par deux-points (\":\")"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:590
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571
msgid ""
"Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and "
"the items imported into the alias. Use only with small sets of IP addresses "
"(less than 3000)."
msgstr ""
+"Entrez autant d'URLs que désiré. Après l'enregistrement, les URLs seront "
+"téléchargées et les éléments importés dans l'alias. A n'utiliser qu'avec de "
+"petits ensembles d'adresses IP (moins de 3000)."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:591
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:572
msgid ""
"Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and "
"the items imported into the alias. Use only with small sets of Ports (less "
"than 3000)."
msgstr ""
+"Entrez autant d'URLs que désiré. Après l'enregistrement, les URLs seront "
+"téléchargées et les éléments importés dans l'alias. A n'utiliser qu'avec de "
+"petits ensembles de ports (moins de 3000)."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:592
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:573
msgid ""
"Enter a single URL containing a large number of IPs and/or Subnets. After "
"saving, the URLs will be downloaded and a table file containing these "
"addresses will be created. This will work with large numbers of addresses "
"(30,000+) or small numbers."
msgstr ""
+"Entrez une seule URL contenant un grand nombre d'IPs et /ou sous-réseaux. "
+"Après l'enregistrement, l'URL sera téléchargée et un fichier de table "
+"contenant ces adresses sera créé. Ceci fonctionne avec de grands nombres "
+"d'adresses (plus de 30 000), ou des petits nombres"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:594
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575
msgid ""
"Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. "
"After saving, the URL will be downloaded."
msgstr ""
+"Entrez une seule URL contenant une liste de numéros et/ou plages de ports. "
+"Après l'enregistrement, l'URL sera téléchargée."
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:673
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:654
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:682
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:663
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:257
msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and "
"_\"."
msgstr ""
+"Le nom de l'alias ne peut contenir que les caractères \"a-z, A-Z, 0-9 et _\"."
+""
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:694
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:675
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:500
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:501
msgid "*Type"
msgstr "*Type"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:704
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:685
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestion"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:738
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:464
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
@@ -11196,39 +11553,42 @@ msgstr "Adresse"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55
msgid "Bulk import"
-msgstr ""
+msgstr "Importation multiple"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65
msgid "Aliases to import"
-msgstr ""
+msgstr "Alias à importer"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:128
#, php-format
msgid "%s is not a valid port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas un port ou une plage de port valide."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:145
#, php-format
msgid "%s is not an IP address. Please correct the error to continue"
msgstr ""
+"%s n'est pas une adresse IP. Veuillez corriger cette erreur pour continuer"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:157
msgid ""
"Descriptions may not start or end with vertical bar (|) or contain double "
"vertical bar ||."
msgstr ""
+"Les descriptions de doivent pas commencer ou se terminer avec la barre "
+"verticale (|) ou contenir une double barre verticale (||)."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:165
msgid "Descriptions must be less than 200 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Les descriptions doivent comporter moins de 200 caractères."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186
msgid "Imported a firewall alias."
-msgstr ""
+msgstr "Un alias de pare-feu a été importé."
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215
msgid "Port Alias Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails de l'alias de port"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:216
msgid ""
@@ -11236,6 +11596,9 @@ msgid ""
"contain port numbers, port ranges, blank lines (ignored) and an optional "
"description after each port. e.g.:"
msgstr ""
+"Collez les ports à importer séparés par un retour chariot. La liste peut "
+"contenir des numéros de ports, des plages de ports, des lignes vides "
+"(ignorées) et une description optionnelle après chaque port. ex :"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:224
msgid "443 HTTPS port"
@@ -11243,7 +11606,7 @@ msgstr "Port 443 HTTPS "
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:226
msgid "4000:4099 Description of a port range"
-msgstr ""
+msgstr "4000:4099 Description d'une plage de port"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:229
msgid "IP Alias Details"
@@ -11256,6 +11619,11 @@ msgid ""
"IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, blank lines (ignored) "
"and an optional description after each IP. e.g.:"
msgstr ""
+"Collez les aliases à importer séparés par un retour chariot. Des exemples "
+"communs sont des listes d'IPs, de réseaux, des listes noires, etc. La liste "
+"peut contenir des adresses IP avec ou sans préfixe CIDR, des plages d'IP, "
+"des lignes vides (ignorées) et une description optionnelle après chaque IP. "
+"ex :"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:242
msgid "192.168.1.254 Home router"
@@ -11279,7 +11647,7 @@ msgstr "*Alias à importer"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:175
msgid "Firewall: NAT: Port forward, enable/disable NAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pare-Feu : NAT : Transfert de port, activer/désactiver une règle NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197
@@ -11288,14 +11656,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220
msgid "Port Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Transfert de port"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:192
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:129
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:128
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:215
msgid "The NAT configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration NAT a été modifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120
@@ -11313,7 +11681,7 @@ msgstr "1:1"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:222
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393
msgid "Outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Sortant"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137
@@ -11346,10 +11714,10 @@ msgstr "Ports NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177
-#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426
+#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430
msgid "click to toggle enabled/disabled status"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour commuter le statut"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179
@@ -11358,12 +11726,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:301
msgid "All traffic matching this NAT entry is passed"
-msgstr ""
+msgstr "Tout le trafic correspondant à cette entrée NAT est passé"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:305
#, php-format
msgid "Firewall rule ID %s is managed by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "La règle de pare-feu ID %s est gérée par cette règle"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:332
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:349
@@ -11376,64 +11744,67 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:735
msgid "Alias details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails de l'alias"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:437
msgid "Edit rule"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la règle"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:438
msgid "Add a new NAT based on this one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle règle NAT basée sur celle-ci"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:439
msgid "Delete rule"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la règle"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819
msgid "Add rule to the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter la règle au début de la liste"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823
msgid "Add rule to the end of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter la règle à la fin de la liste"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
msgid "Delete selected rules"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les règles sélectionnées"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
msgid "Save rule order"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'ordre des règles"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835
msgid "Add separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un séparateur"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Séparateur"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885
msgid "Enter a description, Save, then drag to final location."
msgstr ""
+"Entrez une description, enregistrez puis déplacer vers sa position finale."
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:524
msgid ""
"One or more Port Forward rules have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
+"Une ou plusieurs règles de transfert de port ont été déplacées, mais pas "
+"encore enregistrées."
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Légende"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
@@ -11454,27 +11825,27 @@ msgstr "Règle liée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappages NAT 1:1 réordonnés."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:79
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted NAT 1:1 mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappage NAT 1:1 supprimé."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:95
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted selected NAT 1:1 mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappages NAT 1:1 supprimés."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:107
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - enabled a NAT 1:1 rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT : 1:1 - règle de NAT 1:1 activée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:110
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT : 1:1 - règle de NAT 1:1 desactivée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142
msgid "NAT 1:1 Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mappages NAT 1:1"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150
msgid "External IP"
@@ -11510,17 +11881,17 @@ msgstr "Supprimer la cartographie"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222
msgid "Add mapping to the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le mappage au début de la liste"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226
msgid "Add mapping to the end of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le mappage à la fin de la liste"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230
msgid "Delete selected mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les mappages sélectionnés"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234
@@ -11534,6 +11905,8 @@ msgid ""
"Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a "
"%1$sVirtual IP%2$s."
msgstr ""
+"En fonction de la façon dont la connexion WAN est parametrée, cela peut "
+"aussi nécessiter une %1$s IP virtuelle%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256
msgid ""
@@ -11547,10 +11920,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
+"Une ou plusieurs correspondances NAT 1:1 ont été déplacées mais n'ont pas "
+"encore été sauvegardées"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:42
msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les adresses doivent être soit IPv4 soit IPv6"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:156
@@ -11559,6 +11934,8 @@ msgid ""
"Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save "
"again."
msgstr ""
+"Caractères invalides détectés (%s). Veuillez supprimer les caractères "
+"invalides et sauvegarder à nouveau."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125
msgid "External subnet"
@@ -11572,12 +11949,12 @@ msgstr "Adresse source"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282
msgid "Alias entries must specify a single host or alias."
-msgstr ""
+msgstr "Les entrées d'alias ne doivent spécifier qu'un hôte ou alias."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:193
#, php-format
@@ -11585,6 +11962,8 @@ msgid ""
"The external IP address (%1$s) and internal IP address (%2$s) are of "
"different address families."
msgstr ""
+"L'adresse ip externe (%1$s) et l'adresse IP interne (%2$s) sont de "
+"différentes familles d'adresses."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202
msgid "A valid internal bit count must be specified."
@@ -11596,6 +11975,8 @@ msgid ""
"The external IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of "
"different address families."
msgstr ""
+"L'adresse ip externe (%1$s) et l'adresse IP de destination (%2$s) sont de "
+"différentes familles d'adresses."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:226
#, php-format
@@ -11603,6 +11984,8 @@ msgid ""
"The internal IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of "
"different address families."
msgstr ""
+"L'adresse ip interne (%1$s) et l'adresse IP de destination (%2$s) sont de "
+"différentes familles d'adresses."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305
@@ -11613,11 +11996,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282
msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappage NAT 1:1 sauvegardé/modifé."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
msgid "Single host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte unitaire"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
@@ -11633,7 +12016,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
@@ -11642,7 +12025,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:230
msgid "PPPoE clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients PPPoE"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351
@@ -11651,22 +12034,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:231
msgid "L2TP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients L2TP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365
msgid "Single host or alias"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte unitaire ou alias"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416
msgid "Edit NAT 1:1 Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée NAT 1:1"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423
msgid "When disabled, the rule will not have any effect."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque désactivée cette règle n'aura aucun effet."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427
msgid "No BINAT (NOT)"
@@ -11674,7 +12057,7 @@ msgstr "Pas de BINAT (NOT)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430
msgid "Excludes the address from a later, more general, rule."
-msgstr ""
+msgstr "Exclut l'adresse d'une règle ultérieure, plus générale."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680
@@ -11727,6 +12110,8 @@ msgid ""
"Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is "
"specified."
msgstr ""
+"Choisir l'interface à laquelle cette règle s'applique. Dans la plupart des "
+"cas, \"WAN\" est spécifié."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:469
msgid "*External subnet IP"
@@ -11746,7 +12131,7 @@ msgstr "*IP interne"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:481
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508
msgid "Invert the sense of the match."
-msgstr ""
+msgstr "Inverse le sens de la correspondance."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515
@@ -11766,11 +12151,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:299
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:865
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:866
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551
@@ -11813,7 +12198,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres défaut du système"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
@@ -11828,6 +12213,8 @@ msgid ""
"Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save "
"again."
msgstr ""
+"Caractères invalides détectés %s. Veuillez supprimer les caractères "
+"invalider et sauvegarder à nouveau."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211
msgid "Destination port from"
@@ -11845,11 +12232,12 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
msgstr ""
+"« %s » n'est pas une adresse IP de redirection valide ou un alias d'hôte."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
#, php-format
msgid "Redirect target IP must be IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "La destination de la redirection doit être en IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495
@@ -11858,6 +12246,8 @@ msgid ""
"%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr ""
+"« %s » n'est pas un port source de début valide. Il doit être un alias de "
+"port ou un nombre entier entre 1 et 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498
@@ -11866,6 +12256,8 @@ msgid ""
"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr ""
+"« %s » n'est pas un port source de fin valide. Il doit être un alias de port "
+"ou un nombre entier entre 1 et 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501
@@ -11874,6 +12266,8 @@ msgid ""
"%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr ""
+"« %s » n'est pas un port destination de début valide. Il doit être un alias "
+"de port ou un nombre entier entre 1 et 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504
@@ -11882,6 +12276,8 @@ msgid ""
"%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer "
"between 1 and 65535."
msgstr ""
+"« %s » n'est pas un port destination de fin valide. Il doit être un alias de "
+"port ou un nombre entier entre 1 et 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276
#, php-format
@@ -11894,37 +12290,38 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
-msgstr ""
+msgstr "%s doit être une adresse IP source valide ou un alias."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290
#, php-format
msgid "Source must be IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "La source doit être en IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559
msgid "A valid source bit count must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un nombre de bits source valide doit être spécifié"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
#, php-format
msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
-msgstr ""
+msgstr "%s doit être une adresse IP de destination valide ou un alias."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302
#, php-format
msgid "Destination must be IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "La destination doit être en IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325
msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535."
msgstr ""
+"La plage de port de destination doit être un nombre entier entre 1 et 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351
msgid "The destination port range overlaps with an existing entry."
-msgstr ""
+msgstr "La plage de port de destination chevauche une entrée existante."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480
msgid "NAT Port Forward"
@@ -11942,7 +12339,7 @@ msgstr "Ce pare-feu (soi-même)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654
msgid "Edit Redirect Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée de redirection"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665
msgid "No RDR (NOT)"
@@ -11961,6 +12358,8 @@ msgid ""
"Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is "
"specified."
msgstr ""
+"Choisir à quel protocole cette règle devrait correspondre. En général, "
+"\"TCP\" est spécifié."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175
@@ -12007,8 +12406,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:689
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:892
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:455
msgid "Display Advanced"
msgstr "Afficher les options avancées"
@@ -12038,11 +12437,11 @@ msgstr "Du port"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé(e)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844
@@ -12062,7 +12461,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822
msgid "*Destination port range"
-msgstr ""
+msgstr "*Plage de port de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853
msgid ""
@@ -12098,7 +12497,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624
msgid "No XMLRPC Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de synchronisation XMLRPC"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
msgid ""
@@ -12125,7 +12524,7 @@ msgstr "Visionner la règle de filtrage"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936
msgid "Create new associated filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle règle de filtrage associée "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948
@@ -12134,11 +12533,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952
msgid "Add associated filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une règle de filtrage associée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953
msgid "Add unassociated filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une règle de filtrage non associée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956
msgid ""
@@ -12160,7 +12559,7 @@ msgstr "Information de règle"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s par %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
@@ -12172,7 +12571,7 @@ msgstr "Créé"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à jour"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809
@@ -12197,9 +12596,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:890
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453
msgid "Hide Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les paramètres avancés"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57
msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings."
@@ -12223,15 +12622,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141
msgid "NPt Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mappages NPt"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149
msgid "External Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe externe"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150
msgid "Internal prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe interne"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:268
msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved"
@@ -12243,7 +12642,7 @@ msgstr "Préfixe de source"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:99
msgid "Destination prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131
msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping."
@@ -12251,7 +12650,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184
msgid "Edit NAT NPt Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée NAT NPt"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:198
#, php-format
@@ -12262,18 +12661,18 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:203
msgid "Internal IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe IPv6 interne"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:206
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:221
msgid "Use this option to invert the sense of the match. "
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser cette option pour inverser les critères de correspondance."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:225
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:583
msgid "*Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:213
msgid ""
@@ -12284,7 +12683,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218
msgid "Destination IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix IPv6 de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:228
msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix"
@@ -12297,7 +12696,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113
#, php-format
msgid " - %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr " - %1$s à %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116
msgid "Manual Outbound NAT Switch"
@@ -12305,7 +12704,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136
msgid "Default rules for each interface have been created."
-msgstr ""
+msgstr "Des règles par défaut ont été créées pour chaque interface."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142
msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings."
@@ -12321,15 +12720,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188
msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT : Sortant - règle de NAT sortant activée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191
msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : NAT : Sortant - règle de NAT sortant désactivée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228
msgid "Outbound NAT Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode NAT sortant"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238
#, php-format
@@ -12354,31 +12753,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272
msgid "Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mappages"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537
msgid "NAT Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
msgid "NAT Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:539
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644
msgid "Static Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port statique"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:324
msgid "This rule is being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Cette règle est ignorée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:329
msgid "Click to toggle enabled/disabled status"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour commuter le statut"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336
msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated."
@@ -12386,27 +12785,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494
msgid "Add new mapping to the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le nouveau mappage au début de la liste"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498
msgid "Add new mapping to the end of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le nouveau mappage à la fin de la liste"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
msgid "Delete selected map"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mappage sélectionné"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502
msgid "Delete selected maps"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les mappages sélectionnés"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:526
msgid "Automatic Rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Règles automatiques :"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:550
msgid "automatic outbound nat"
-msgstr ""
+msgstr "NAT sortant automatique"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
msgid ""
@@ -12467,15 +12866,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201
msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry."
-msgstr ""
+msgstr "Un port valide doit être fourni pour l'entrée de port NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206
msgid "A valid source must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une source valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216
msgid "A valid destination must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une destination valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
@@ -12483,12 +12882,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231
msgid "A valid target IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP de destination valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236
msgid ""
"A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type."
msgstr ""
+"Une adresse IP de destination valide doit être spécifiée lorsqu'on utilise "
+"le type « Autre sous-réseau »."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:240
msgid ""
@@ -12513,31 +12914,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160
msgid "Interface Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de l'interface"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:418
msgid "Subnet: "
-msgstr ""
+msgstr "Sous-réseau :"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:445
msgid "Host Alias: "
-msgstr ""
+msgstr "Alias d'hôte :"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:448
msgid "Other Subnet (Enter Below)"
-msgstr ""
+msgstr "Autres sous-réseaux (saisir plus bas)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:459
msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée NAT sortant avancée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:470
msgid "Do not NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas faire de NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:473
msgid "In most cases this option is not required."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la plupart des cas, cette option n'est pas nécessaire."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508
msgid ""
@@ -12550,10 +12951,12 @@ msgid ""
"Choose which protocol this rule should match. In most cases \"any\" is "
"specified."
msgstr ""
+"Choisir à quel protocole cette règle devrait correspondre. La plupart du "
+"temps, \"any\" est spécifié."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519
msgid "*Source"
-msgstr ""
+msgstr "*Source"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533
msgid "Source network for the outbound NAT mapping."
@@ -12563,7 +12966,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:628
msgid "Port or Range"
-msgstr ""
+msgstr "Port ou plage"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:558
msgid "Destination network for the outbound NAT mapping."
@@ -12575,7 +12978,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traduction"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586
#, php-format
@@ -12587,7 +12990,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592
msgid "Other subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Autre sous-réseau"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595
#, php-format
@@ -12597,16 +13000,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:2869
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 src/usr/local/www/interfaces.php:3200
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604
msgid "Round Robin"
-msgstr ""
+msgstr "Round Robin"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605
msgid "Round Robin with Sticky Address"
@@ -12614,7 +13017,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607
msgid "Random with Sticky Address"
@@ -12626,11 +13029,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609
msgid "Bit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de bits"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600
msgid "Pool options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de pool"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:612
msgid ""
@@ -12674,7 +13077,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94
#, php-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623
msgid "Source Hash Key"
@@ -12698,7 +13101,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:659
msgid ""
@@ -12710,50 +13113,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move checked rules above this one. Shift+Click to move checked rules below."
msgstr ""
+"Déplacer les règles cochées au dessus de celle-ci. Maj+Clic pour déplacer "
+"les règle cochées en dessous."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:40
msgid ""
"Move checked rules below this one. Release shift to move checked rules above."
""
msgstr ""
+"Déplacer les règles cochées au dessous de celle-ci. Maj+Clic pour déplacer "
+"les règle cochées en dessus."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:87
msgid "States details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails des états"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190
msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été supprimée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226
msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules."
msgstr ""
+"Pare-feu : Règles - Une sélection de règles de pare-feu a été supprimée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238
msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été activée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241
msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été désactivée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294
msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-Feu : Règles - règles de pare-feu réordonnées"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278
msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "Flottant(e)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332
msgid "The firewall rule configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de la règle de pare-feu a été modifiée"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:374
msgid "Rules (Drag to Change Order)"
-msgstr ""
+msgstr "Règles (Faire glisser pour changer l'ordre)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
@@ -12763,32 +13171,32 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:466
#: src/usr/local/www/system.php:504
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:257
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:621
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
#: src/usr/local/www/system_routes.php:243
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
#: src/usr/local/www/status_queues.php:159
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "File d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ordonnancement"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496
msgid "traffic is passed"
-msgstr ""
+msgstr "Le trafic passe"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415
msgid "Anti-Lockout Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle anti-blocage"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:417
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:436
@@ -12800,235 +13208,239 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:128
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:202
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:189
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:320
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:116
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:462
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:98
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:226
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:581
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:195
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:424
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:443
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:487
msgid "traffic is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "trafic est bloqué"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427
msgid "RFC 1918 networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux RFC 1918"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434
msgid "Block private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquer les réseaux privés"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446
#, php-format
msgid "Reserved%sNot assigned by IANA"
-msgstr ""
+msgstr "Réservée%sNon assignées par l'IANA"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211
msgid "Block bogon networks"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquer les réseaux invalides"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490
msgid "traffic is rejected"
-msgstr ""
+msgstr "trafic est rejeté"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493
msgid "traffic is matched"
-msgstr ""
+msgstr "Le trafic correspond"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:505
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853
msgid "&quot;Quick&quot; rule. Applied immediately on match."
msgstr ""
+"Règle &quot;rapide&quot;. Appliquée immédiatement à la correspondance."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:510
msgid "advanced setting"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre avancé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:514
msgid "traffic is logged"
-msgstr ""
+msgstr "Le trafic est journalisé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:252
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
msgid "Tues"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:254
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mer"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
msgid "Thur"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:256
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ven"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sam"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Janvier"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Février"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mars"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Avril"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juin"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juillet"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Août"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembre"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octobre"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Décembre"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:647
msgid "Traffic matching this rule is currently being denied"
-msgstr ""
+msgstr "Le trafic correspondant à cette règle est actuellement refusé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:651
msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Le trafic correspondant à cette règle est actuellement autorisé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:660
msgid "This rule is not currently active because its period has expired"
msgstr ""
+"Cette règle est actuellement inactive car sa période de temps a expiré"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:699
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321
msgid "ICMP subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-types ICMP"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:777
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copier"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:786
msgid "Delete this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette règle"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808
msgid "No floating rules are currently defined."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune règle flottante n'est actuellement définie."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:810
msgid "No rules are currently defined for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune règle n'est définie pour cette interface"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811
msgid ""
"All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules "
"are added."
msgstr ""
+"Toute connexion entrante vers cette interface sera bloquée jusqu'à ce que "
+"des règles de passage soient ajoutées."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813
msgid "Click the button to add a new rule."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer sur le bouton pour ajouter une nouvelle règle."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Correspond"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174
@@ -13038,28 +13450,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloque"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rejète"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Journalise"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852
msgid "Advanced filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre avancé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858
msgid ""
"Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first "
"rule to match a packet will be executed). "
msgstr ""
+"Les règles sont évaluées sur une base de première correspondance (donc "
+"l'action de la première règle à laquelle le paquet correspond sera exécutée)."
+""
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:860
msgid ""
@@ -13067,6 +13482,9 @@ msgid ""
"the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by "
"default. "
msgstr ""
+"Cela signifie que si des règles de blocage sont utilisées, il est important "
+"de vérifier l'ordre des règles. Tout ce qui n'est pas explicitement autorisé "
+"est bloqué par défaut."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:864
msgid ""
@@ -13076,6 +13494,13 @@ msgid ""
"Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here "
"matches, the per-interface or default rules are used. "
msgstr ""
+"Les règles flottantes sont évaluées sur une base de première correspondance "
+"(donc l'action de la première règle à laquelle le paquet correspond sera "
+"exécutée) uniquement si l'option 'rapide' est cochée sur une règle. "
+"Autrement, elle ne correspondront que si aucune autre règle ne correspond. "
+"Faites bien attention à l'ordre des règles et aux options choisies. Si "
+"aucune de ces règles ne correspond, les règles par interface ou par défaut "
+"sont utilisées."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:871
#, php-format
@@ -13083,10 +13508,14 @@ msgid ""
"%1$sClick the anchor icon %2$s to move checked rules before the clicked row. "
"Hold down the shift key and click to move the rules after the clicked row."
msgstr ""
+"%1$sCliquez sur l'icône en forme d'ancre %2$s pour déplacer les règles "
+"cochées avant la ligne cliquée. Maintenez appuyée la touche Majuscule et "
+"cliquez pour déplacer les règles cochées après la ligne cliquée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:989
msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
+"Une ou plusieurs règles ont été déplacées mais pas encore sauvegardées"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40
@@ -13096,17 +13525,21 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1364
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "tout"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:56
msgid ""
"For ICMP rules on IPv4, one or more of these ICMP subtypes may be specified."
msgstr ""
+"pour les règles ICMP sur IPv4, un ou plusieurs de ces sous-types ICMP "
+"peuvent être spécifiés"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:57
msgid ""
"For ICMP rules on IPv6, one or more of these ICMP subtypes may be specified."
msgstr ""
+"Pour les règles ICMP sur IPv6, un ou plusieurs de ces sous-types ICMP "
+"peuvent être spécifiés."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:58
#, php-format
@@ -13115,79 +13548,98 @@ msgid ""
"specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, "
"not both)"
msgstr ""
+"Pour les règles ICMP sur IPv4 + IPv6, un ou plusieurs de ces sous-types ICMP "
+"peuvent être spécifiées. (Les autres sous-types ICMP ne sont valides qu'en "
+"IPv4 %1$sou%2$s IPv6, pas les deux)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:322
msgid "The IP protocol is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Le protocole IP n'est pas reconnu."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:330
msgid "A valid rule type is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun type de règle valide sélectionné."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:350
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:362
msgid ""
"Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6."
msgstr ""
+"Les passerelles ne peuvent pas être assignées dans une règle qui s'applique "
+"à la fois à IPv4 et IPv6."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352
msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules."
msgstr ""
+"Un groupe de passerelle IPv4 ne peut pas être assigné à des règles IPv6"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354
msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules."
msgstr ""
+"Un groupe de passerelle IPv6 ne peut pas être assigné à des règles IPv4"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:365
msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules."
-msgstr ""
+msgstr "Une passerelle IPv4 ne peut pas être assignée à des règles IPv6."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:368
msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules."
-msgstr ""
+msgstr "Une passerelle IPv6 ne peut pas être assignée à des règles IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:465
#, php-format
msgid "%s is only valid with protocol TCP."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est valide qu'avec le protocole TCP."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:468
#, php-format
msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est valide que si la passerelle est définie à 'défaut'."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550
msgid "Alias entries must be a single host or alias."
-msgstr ""
+msgstr "Les entrées d'Alias ne peuvent être qu'un seul hôte ou alias."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:572
msgid ""
"The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / "
"IPv6)."
msgstr ""
+"Les adresses IP de source et de déstination doivent être de la même famille "
+"(IPv4/IPv6)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:576
msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules (except within an alias)."
msgstr ""
+"Les adresses IPv6 ne peuvent pas être utilisées dans des règles IPv4 (sauf "
+"dans un alias)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579
msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules (except within an alias)."
msgstr ""
+"Les adresses IPv4 ne peuvent pas être utilisées dans des règles IPv6 (sauf "
+"dans un alias)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583
msgid ""
"IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and "
"IPv6 (except within an alias)."
msgstr ""
+"Les adresses IPv4 et IPv6 ne peuvent pas être utilisées dans des règles "
+"s'appliquant à la fois à IPv4 et IPv6 (sauf dans un alias)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:600
msgid "OS detection is only valid with protocol TCP."
msgstr ""
+"La détection de Système d'exploitation ? n'est valide qu'avec le protocole "
+"TCP"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:603
msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS."
msgstr ""
+"Sélection de système d'exploitation invalide. Veuillez choisir un système "
+"d'exploitation valide."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611
msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not."
@@ -13196,7 +13648,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630
#, php-format
msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sous-type ICMP invalide : %s ne peut pas être utilisé avec %s."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639
msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected."
@@ -13215,6 +13667,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
+"Les passerelles ne peuvent pas être utilisées dans une règle flottante sans "
+"choisir une direction"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652
msgid ""
@@ -13241,7 +13695,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665
msgid "ID must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant doit être un nombre entier"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:670
msgid ""
@@ -13377,7 +13831,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015
msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule."
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été sauvegardée/modifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036
msgid "set"
@@ -13393,12 +13847,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135
msgid "Edit Firewall Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la règle de Pare-Feu"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149
msgid "Tracker"
@@ -13406,17 +13860,17 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Après"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1164
msgid "Ruleid"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de règle"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:218
msgid "*Action"
-msgstr ""
+msgstr "*Action"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187
#, php-format
@@ -13427,83 +13881,95 @@ msgid ""
"whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the "
"original packet is discarded."
msgstr ""
+"Choisissez que faire des paquets qui correspondent aux critères ci-dessous."
+"%sAide : La différence entre bloquer et rejeter est qu'avec 'Rejeter', un "
+"paquet (TCP, RST ou ICMP port unreachable pour UDP) est retourné à "
+"l'envoyeur, alors qu'avec 'Bloquer', le paquet est supprimé silencieusement. "
+"Dans tous les cas, le paquet est supprimé."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198
msgid ""
"Set this option to disable this rule without removing it from the list."
msgstr ""
+"Choisissez cette option pour désactiver cette règle sans la supprimer le la "
+"liste."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Rapide"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1207
msgid ""
"Set this option to apply this action to traffic that matches this rule "
"immediately."
msgstr ""
+"Choisissez cette option pour appliquer cette action sur le trafic "
+"correspondant à cette règle immédiatement."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1217
msgid "View the NAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Visionner la règle NAT"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222
msgid "Associated filter rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle de filtrage associée"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254
msgid "Choose the interface(s) for this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la(les) interface(s) pour cette règle."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261
msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule."
msgstr ""
+"Choisissez l'interface d'où les paquets doivent provenir pour correspondre à "
+"cette règle."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1271
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "entrant"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1272
msgid "out"
-msgstr ""
+msgstr "sortant"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229
msgid "*Direction"
-msgstr ""
+msgstr "*Direction"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1293
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to."
msgstr ""
+"Choisissez la version du protocole IP à laquelle cette règle s'applique."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez quel protocole IP cette règle devrait correspondre."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
msgid "ICMP Subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-types ICMP"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1337
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1340
msgid " not"
-msgstr ""
+msgstr "inversion"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1370
msgid "This firewall (self)"
-msgstr ""
+msgstr "Ce pare-feu (soi-même)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394
msgid " Type"
-msgstr ""
+msgstr " Type"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
msgid " Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415
#, php-format
@@ -13512,22 +13978,25 @@ msgid ""
"almost never equal to the destination port. In most cases this setting must "
"remain at its default value, %1$sany%2$s."
msgstr ""
+"La %1$splage de ports source%2$s d'une connexion est généralement aléatoire "
+"et presque jamais égale au port de destination.Dans la plupart des cas, ce "
+"paramètre doit rester à sa valeur par défaut, %1$sany%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420
msgid "(other)"
-msgstr ""
+msgstr "(autre)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "Source Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage de port source"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "Destination Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage de port de destination"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425
msgid "src"
-msgstr ""
+msgstr "src"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431
msgid " port begin"
@@ -13539,8 +14008,8 @@ msgstr "Port de début"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:649
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:674
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:724
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:744
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:287
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:307
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -13554,8 +14023,8 @@ msgstr "Port de fin"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:934
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:658
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:683
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:731
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:751
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:314
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -13565,7 +14034,7 @@ msgid ""
"Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be "
"left empty if only filtering a single port."
msgstr ""
-"Spécifiez le port %s ou la plage de port pour cette règle. Le champ \"A\" "
+"Spécifiez le port %s ou la plage de port pour cette règle. Le champ « A\" "
"peut rester vide seulement si le filtre est sur un seul port."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464
@@ -13579,6 +14048,10 @@ msgid ""
"everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server "
"(see the %1$sStatus: System Logs: Settings%2$s page)."
msgstr ""
+"Suggestion : Le pare-feu a un espace de journalisation limité. N'activez pas "
+"la journalisation de tout. Si vous faites beaucoup de journalisation "
+"considérez l'utilisaion d'un serveur syslog distant (voir la page %1$sStatut:"
+" Journaux système : Paramètres%2$s)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479
#, php-format
@@ -13586,6 +14059,9 @@ msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference. A maximum of "
"%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log."
msgstr ""
+"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur. Un maximum de "
+"%s caractères sera utilisé dans l'ensemble de règles et affiché dans le "
+"journal du pare-feu."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504
msgid "Source OS"
@@ -13633,35 +14109,35 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548
msgid "Max. states"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'états"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
msgid "Maximum state entries this rule can create."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'états que cette règle peut créer."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555
msgid "Max. src nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Noeuds src maximum"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
msgid "Maximum number of unique source hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'hôtes source uniques."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562
msgid "Max. connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions max."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565
msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de connexions établies par hôte (TCP uniquement)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569
msgid "Max. src. states"
-msgstr ""
+msgstr "États src maximum"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1572
msgid "Maximum state entries per host."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'états par hôte."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576
msgid "Max. src. conn. Rate"
@@ -13669,7 +14145,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
msgid "Maximum new connections per host (TCP only)."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de nouvelles connexions par hôte (TCP uniquement)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583
msgid "Max. src. conn. Rates"
@@ -13705,11 +14181,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
msgid "Sloppy"
-msgstr ""
+msgstr "Bâclé"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616
msgid "Synproxy"
@@ -13717,7 +14193,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611
msgid "State type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'état"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619
#, php-format
@@ -13728,11 +14204,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
-msgstr ""
+msgstr "Cela n'empêche PAS la règle d'être écrasée sur l'esclave."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
msgid "VLAN Prio"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité VLAN"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
@@ -13744,17 +14220,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la priorité 802.1p à appliquer."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
-msgstr ""
+msgstr "Laisser à 'none' pour laisser la règle active en permanence."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688
+#, fuzzy
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
msgstr ""
+"Laisser à 'défaut' pour utiliser la table de routage du système. Ou choisir "
+"une passerelle pour utiliser le \"policy based routing\""
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691
msgid "In / Out pipe"
@@ -13797,16 +14276,17 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/head.inc:292
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:469
msgid "Schedules"
-msgstr ""
+msgstr "Plannings"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:69
#, php-format
msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s."
msgstr ""
+"Le planning ne peut être supprimé. Il est actuellement utilisé par %s."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72
msgid "Firewall schedule deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le planning du pare-feu a été supprimé."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94
msgid "Range: Date / Times / Name"
@@ -13814,19 +14294,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:107
msgid "Schedule is currently active"
-msgstr ""
+msgstr "Le planning est actif actuellement"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:226
msgid "Edit schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le planning"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:227
msgid "Delete schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le planning"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:240
msgid " Indicates that the schedule is currently active."
-msgstr ""
+msgstr "Indique que le planning est actif actuellement."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:250
msgid ""
@@ -13835,49 +14315,49 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:81
msgid "Schedule may not be named LAN."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du planning ne peut être nommé LAN."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:85
msgid "Schedule may not be named WAN."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du planning ne peut être nommé WAN."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:89
msgid "Schedule name cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du planning ne peut être vide."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:93
msgid "schedule"
-msgstr ""
+msgstr "planning"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:103
msgid "A Schedule with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un planning avec ce nom existe déjà."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:118
#, php-format
msgid "Invalid start time - '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début invalide - « %s »"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:123
#, php-format
msgid "Invalid stop time - '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin invalide - « %s »"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:170
msgid "The schedule must have at least one time range configured."
-msgstr ""
+msgstr "Le planning doit avoir au moins une plage de temps configurée."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189
msgid "Firewall schedule configured."
-msgstr ""
+msgstr "Le planning du pare-feu est configuré."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:255
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:304
msgid ""
@@ -13887,11 +14367,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:348
msgid "Schedule Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information du planning"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:352
msgid "*Schedule Name"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom du planning"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:358
msgid ""
@@ -13909,34 +14389,36 @@ msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference (not parsed). "
""
msgstr ""
+"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur (non pris en "
+"compte)."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:378
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mois"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:384
msgid "*Date"
-msgstr ""
+msgstr "*Date"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:388
msgid "*Time"
-msgstr ""
+msgstr "*Heure"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:395
msgid "Start Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:402
msgid "Start Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Minute de début"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:409
msgid "Stop Hrs"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:416
msgid "Stop Mins"
-msgstr ""
+msgstr "Minute de fin"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:418
msgid ""
@@ -13946,31 +14428,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:424
msgid "Time range description"
-msgstr ""
+msgstr "Description de l'intervalle de temps"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:433
msgid "Add Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une période de temps"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:440
msgid "Clear selection"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer la sélection"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:458
msgid "Configured Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Plages configurées"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:594
msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jour(s)"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:601
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:608
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:370
@@ -13978,12 +14460,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:370
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:73
msgid "By Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Par interface"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:129
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:142
msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier config.xml (Accès refusé ?)"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162
msgid ""
@@ -13998,19 +14480,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:191
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:203
msgid "Queue not found!"
-msgstr ""
+msgstr "File d'attente non trouvée !"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:272
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:261
msgid "Could not add new queue."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle file d'attente."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84
msgid "The traffic shaper configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration du régulateur de flux a été modifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180
@@ -14018,32 +14500,32 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74
msgid "By Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Par file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:373
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:206
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:305
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:662
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Assistants"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:392
msgid "Remove Shaper"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le régulateur"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:413
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:402
msgid "Add new Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:428
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:417
msgid "Delete this queue"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:447
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:230
@@ -14056,7 +14538,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40
msgid "No Queue Configured/Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune file d'attente configurée/sélectionnée."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98
msgid ""
@@ -14067,7 +14549,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112
#, php-format
msgid "No queue with name %s was found!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune file d'attente %s trouvée !"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156
msgid "Could not create new queue/discipline!"
@@ -14080,19 +14562,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384
msgid "New Limiter"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau limiteur"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:62
msgid "Multiple Lan/Wan"
-msgstr ""
+msgstr "LAN/WAN multiple"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:63
msgid "Dedicated Links"
-msgstr ""
+msgstr "Liens dédiés"
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:89
msgid "Traffic Shaper Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Assistants de régulateur de flux"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:90
msgid ""
@@ -14103,11 +14585,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98
#: src/usr/local/www/license.php:112
msgid "server"
-msgstr ""
+msgstr "serveur"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98
msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "client"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:109
#, php-format
@@ -14121,6 +14603,8 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"Gateway."
msgstr ""
+"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée par "
+"au moins une passerelle."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:182
#, php-format
@@ -14135,52 +14619,54 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by an IP alias "
"entry with the description %s."
msgstr ""
+"Cettre entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée "
+"par une entrée d'alias IP avec la description %s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:217
msgid "Deleted a virtual IP."
-msgstr ""
+msgstr "IP virtuelle supprimée."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:226
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:342
msgid "Proxy ARP"
-msgstr ""
+msgstr "Mandataire (proxy) ARP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227
#: src/usr/local/www/status_carp.php:106
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:334
msgid "CARP"
-msgstr ""
+msgstr "CARP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:229
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:326
msgid "IP Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias IP"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:232
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/head.inc:294
msgid "Virtual IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs virtuels"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:240
msgid "The VIP configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de la VIP a été modifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:251
msgid "Virtual IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP virtuelle"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:256
msgid "Virtual IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP virtuelle"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:315
msgid "Edit virtual ip"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'IP virtuelle"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:316
msgid "Delete virtual ip"
-msgstr ""
+msgstr "Supprime l'IP virtuelle"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:337
#, php-format
@@ -14188,6 +14674,8 @@ msgid ""
"The virtual IP addresses defined on this page may be used in %1$sNAT%2$s "
"mappings."
msgstr ""
+"Les adresses IP virtuelles définies sur cette page peuvent être utilisées "
+"pour les mappages %1$sNAT%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:338
#, php-format
@@ -14198,25 +14686,32 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:80
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:91
msgid "A valid IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:121
msgid "This IP address is being used by another interface or VIP."
msgstr ""
+"Cette adresse IP est en cours d'utilisation par une autre interface ou VIP."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:131
msgid ""
"The interface chosen for the VIP has no IPv4 or IPv6 address configured so "
"it cannot be used as a parent for the VIP."
msgstr ""
+"L'interface choisie pour la VIP n'a pas d'adresse IPv4 ou IPv6 configurée, "
+"elle ne peut dont pas être utilisée comme parent de la VIP."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:146
msgid "The network address cannot be used for this VIP"
msgstr ""
+"L'adresse du réseau ne peut pas être utilisée pour cette adresse IP "
+"virtuelle."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:148
msgid "The broadcast address cannot be used for this VIP"
msgstr ""
+"L'adresse de diffusion (broadcast) ne peut pas être utilisée pour cette "
+"adresse IP virtuelle."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:167
msgid ""
@@ -14226,12 +14721,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:171
msgid "Password and confirm password must match"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe et sa confirmation doivent correspondre."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:175
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:195
msgid "For this type of vip localhost is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ce type d'adresse IP virtuelle « locahost » n'est pas permis."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:177
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:197
@@ -14241,21 +14736,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:186
msgid "An IPv4 Virtual IP cannot have an IPv6 CARP parent."
-msgstr ""
+msgstr "Une IP virtuelle IPv4 ne peut pas avoir un parent CARP IPv6."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:189
msgid "An IPv6 Virtual IP cannot have an IPv4 CARP parent."
-msgstr ""
+msgstr "Une IP virtuelle IPv6 ne peut pas avoir un parent CARP IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:273
msgid "Saved/edited a virtual IP."
-msgstr ""
+msgstr "IP virtuelle sauvegardée/modifiée."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:283
msgid ""
"The mask must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range."
""
msgstr ""
+"Le masque doit être le masque de sous-réseau du réseau. Il ne spécifie pas "
+"une plage CIDR."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:284
msgid "Enter a CIDR block of proxy ARP addresses."
@@ -14263,53 +14760,53 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:319
msgid "Edit Virtual IP"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'IP virtuelle"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:369
msgid "Single address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse unitaire"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:366
msgid "Address type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'adresse"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:376
msgid "*Address(es)"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse(s)"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:382
msgid "Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Expansion"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:389
msgid "Virtual IP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe d'IP virtuelle"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:392
msgid "Enter the VHID group password."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le mot de passe du groupe VHID."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:396
msgid "VHID Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe VHID"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:399
msgid "Enter the VHID group that the machines will share."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom du groupe VHID qui sera partagé."
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:401
msgid "Advertising frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence d'annonce"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:404
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:407
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:411
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:414
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Biais"
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:416
msgid ""
@@ -14333,152 +14830,152 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/foot.inc:31 src/usr/local/www/foot.inc:35
msgid "Top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Haut de page"
#: src/usr/local/www/graph.php:85
#, php-format
msgid "Cannot get data about interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir les données de l'interface %s"
#: src/usr/local/www/graph.php:105
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrant"
#: src/usr/local/www/graph.php:106
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortant"
#: src/usr/local/www/graph.php:110 src/usr/local/www/graph.php:192
msgid "Switch to bytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers octets/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:111 src/usr/local/www/graph.php:199
msgid "AutoScale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle automatique"
#: src/usr/local/www/graph.php:114
#, php-format
msgid "Graph shows last %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Le graphique montre les %s dernières secondes"
#: src/usr/local/www/graph.php:117 src/usr/local/www/graph_cpu.php:77
msgid "Collecting initial data, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Collecte des données initiales, veuillez patienter"
#: src/usr/local/www/graph.php:129 src/usr/local/www/graph_cpu.php:89
msgid "No URL for getURL"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'URL pour getURL"
#: src/usr/local/www/graph.php:138 src/usr/local/www/graph_cpu.php:98
msgid "No callback function for getURL"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de fonction de rappel pour getURL"
#: src/usr/local/www/graph.php:154 src/usr/local/www/graph_cpu.php:114
msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined"
-msgstr ""
+msgstr "GetURL et XMLHttpRequest sont tous deux indéfinis"
#: src/usr/local/www/graph.php:192
msgid "Switch to bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers bits/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "follow"
-msgstr ""
+msgstr "suivre"
#: src/usr/local/www/graph.php:369
msgid "Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kbit/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:372
msgid "Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:375
msgid "Gbps"
-msgstr ""
+msgstr "Gbit/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:381
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KO/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:384
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MO/s"
#: src/usr/local/www/graph.php:387
msgid "GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "GO/s"
#: src/usr/local/www/graph_cpu.php:76
msgid "Cannot get CPU load"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir la charge du CPU"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:133
msgid "One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Un niveau"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:134
msgid "Entire Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-arbre entier"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:161
msgid "Authentication and Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification et comptabilité"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:163
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:867
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:285
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Comptabilité"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:229
msgid "This Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Ce pare-feut"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:240
msgid "autoselect"
-msgstr ""
+msgstr "auto-sélection"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:241
msgid "100BASE-TX full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "100BASE-TX duplex intégral (« full-duplex »)"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:242
msgid "100BASE-TX half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "100BASE-TX semi-duplex(« half-duplex »)"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243
msgid "10BASE-T full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "10BASE-T duplex intégral (« full-duplex »)"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244
msgid "10BASE-T half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "10BASE-T semi-duplex(« half-duplex »)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:2960
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
msgid "Infrastructure (BSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastructure (BSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:2960
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ad hoc (IBSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:2960
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point d'accès"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:256
#, php-format
msgid "The field %s contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « %s » contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:262
#, php-format
msgid "The field %s is required."
-msgstr "Le champ %s est requis."
+msgstr "Le champ « %s » est requis."
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:269
msgid "The following input errors were detected:"
@@ -14530,8 +15027,8 @@ msgstr "liste uniquement les 10 000 premiers items"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1351
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:881
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -14540,10 +15037,10 @@ msgstr "Valeur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:702
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:580
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:581
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -14564,8 +15061,8 @@ msgstr "Assistant de configuration"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:105
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_routes.php:211
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
msgid "Routing"
@@ -14576,11 +15073,11 @@ msgid "Cert. Manager"
msgstr "Gestionnaire de certificats"
#: src/usr/local/www/head.inc:240 src/usr/local/www/head.inc:242
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109
msgid "User Manager"
msgstr "Gestionnaire d'usagers"
@@ -14595,7 +15092,7 @@ msgstr "Affectations"
#: src/usr/local/www/head.inc:267
msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Commutateurs"
#: src/usr/local/www/head.inc:307 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:505
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194
@@ -14628,7 +15125,7 @@ msgstr "Équilibreur de charge"
#: src/usr/local/www/head.inc:313 src/usr/local/www/head.inc:347
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1162
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102
#: src/usr/local/www/status_logs.php:55
@@ -14647,7 +15144,7 @@ msgstr "SNMP"
msgid "UPnP &amp; NAT-PMP"
msgstr "UPnP &amp; NAT-PMP"
-#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
@@ -14673,10 +15170,10 @@ msgstr "Tableau de bord"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:104
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:116
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:129
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:241
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:248
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:236
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:243
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_routes.php:228
#: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23
msgid "Gateways"
@@ -14736,7 +15233,7 @@ msgstr "Journaux des modules"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:78
@@ -14746,7 +15243,7 @@ msgstr "Journaux des modules"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:249
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:196
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
@@ -14754,7 +15251,7 @@ msgstr "Journaux des modules"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/status_services.php:56
#: src/usr/local/www/status_services.php:78
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:253
msgid "Services"
msgstr "Services"
@@ -14872,7 +15369,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/head.inc:664
msgid "This page is currently being managed by a remote machine."
-msgstr ""
+msgstr "Cette page est actuellement gérée par une machine distante."
#: src/usr/local/www/head.inc:723
msgid "Close"
@@ -14896,30 +15393,32 @@ msgid ""
"Displaying the Help page because it is the first page this user has "
"privilege for."
msgstr ""
+"Affichage de la page d'aide car c'est la première page autorisée pour cet "
+"utilisateur."
#: src/usr/local/www/help.php:539
msgid "Help page accessed directly without any page parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Page d'aide accédée directement sans aucun paramètre de page."
#: src/usr/local/www/index.php:77
#, php-format
msgid "%s has detected a crash report or programming bug."
-msgstr ""
+msgstr "%s a détecté un rapport de crash ou un bug logiciel."
#: src/usr/local/www/index.php:79
#, php-format
msgid "Click %1$shere%2$s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour plus d'informations"
#: src/usr/local/www/index.php:81
#, php-format
msgid "Contact a firewall administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Contactez un administrateur du pare-feu pour plus d'informations."
#: src/usr/local/www/index.php:234
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue à %s !"
#: src/usr/local/www/index.php:235
msgid "One moment while the initial setup wizard starts."
@@ -14939,7 +15438,7 @@ msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
msgstr ""
"Pour contourner l'assistant, cliquez sur le logo %s sur la page initiale."
-#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:293
+#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponibles"
@@ -15041,8 +15540,8 @@ msgid "PPPoE password"
msgstr "Mot de passe PPPoE"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2619
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Dial on demand"
@@ -15115,7 +15614,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:642
msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "Le relais de frontière 6RD doit être une adresse IPv4."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:651
#, php-format
@@ -15143,24 +15642,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:697
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:701
#, php-format
msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IPv4 est utilisée ou chevauche avec :"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:711
msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
msgstr ""
+"Cette adresse IPv4 est l'adresse du réseau et ne peut pas être utilisée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:713
msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
msgstr ""
+"Cette adresse IPv4 est l'adresse de diffusion (« broadcast ») et ne peut pas "
+"être utilisée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:720
msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
-msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une Route Statique."
+msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:731
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120
@@ -15178,15 +15680,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
-msgstr ""
+msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un nombre de bits de sous-réseau valide doit être spécifié."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:762
msgid "A valid alias IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP d'alias valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
@@ -15196,118 +15698,126 @@ msgstr ""
msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:783
-#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89
-msgid "A valid gateway must be specified."
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
+msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:787
-msgid "The service name contains invalid characters."
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:792
+msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:790 src/usr/local/www/interfaces.php:813
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:796
+msgid "The service name contains invalid characters."
+msgstr "Le nom de service comporte des caractères non valides."
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:794
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:803
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
msgstr ""
+"Une heure de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-23)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:798
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:807
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
msgstr ""
+"Une minute de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-59)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:801
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
msgstr ""
+"Une date de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (mm/dd/yyyy)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:804
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:807
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:825
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
#: src/usr/local/www/services_wol.php:73
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81
msgid "A valid MAC address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:831
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:840
#, php-format
msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Le MTU must doit être entre %d et %d octets."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:847
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:856
msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
msgstr ""
+"La MTU d'un VLAN ne peut pas être plus grande que celle de son interface "
+"parente."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:863
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:872
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value."
-msgstr ""
+msgstr "L'interface %s (VLAN) a une MTU définie à une valeur plus grande."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:870
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:879
msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur MSS doit être un entier compris entre576 et 65535 octets."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2965
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:882
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:891
msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode."
msgstr ""
"Un canal spécifique, non automatique, doit être sélectionné pour le mode "
-"Point d'Accès."
+"point d'accès."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:887
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:896
msgid "802.11n standards require enabling WME."
msgstr "Le standard 802.11n nécessite d'activer WME."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:902
msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:896
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:900
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:909
msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:914
msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X doit être une IP ou un nom de domaine."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:910
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:919
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X secondaire doit être une IP ou un nom "
"de domaine."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:915
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:924
msgid ""
"802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)."
msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X doit être contenir un numéro de port "
"valide (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:920
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:929
msgid ""
"Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-"
"65535)."
@@ -15315,53 +15825,53 @@ msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X seondaire doit être contenir un numéro "
"de port valide (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:925
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:934
msgid "Invalid channel specified."
msgstr "Canal invalide spécifié."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:928
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
msgid "Channel must be between 0-255."
msgstr "Le canal doit se situer entre 0 et 255."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:933
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
msgid "Distance must be an integer."
msgstr "La distance doit être un entier."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na."
msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11a ou 802.11na."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:951
msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g."
msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11b ou 802.11g."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:955
msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode"
msgstr "Option invalide choisie pour le Mode Protection OFDM."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:952
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:961
msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
msgstr "Le mot de passe WPA doit comprendre entre 8 et 63 caractères."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:958
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:967
msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled."
msgstr ""
"Une phrase de passe (passphrase) doit être spécifiée lorsque WPA PSK est "
"activé."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:964
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:973
msgid "PPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "Le mot de passe PPP et sa confirmation doivent correspondre!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:968
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:977
msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!"
msgstr "Le mot de passe PPPoE et sa confirmation doivent correspondre!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:972
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:981
msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "Le mot de passe PTPP et sa confirmation doivent correspondre!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1630
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677
#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
@@ -15370,101 +15880,103 @@ msgstr ""
"Impossible de modifier le mode à %s. Le nombre maximal de clones sans-fils "
"supportés dans ce mode peut avoir été atteint."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
msgid "Static IPv4"
msgstr "IPv4 statique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 src/usr/local/www/status_logs.php:43
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/status_logs.php:49
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221
msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPTP"
-msgstr ""
+msgstr "PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
msgid "Static IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 statique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
msgid "DHCP6"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
msgid "6rd Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel 6rd"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
msgid "6to4 Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel 6 à 4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
msgid "Track Interface"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1667
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut (aucune préférence, habituellement une auto-sélection)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1668
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717
msgid "------- Media Supported by this interface -------"
-msgstr ""
+msgstr "------- Média supporté par cette interface -------"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1711
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de %s a été modifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1712
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761
msgid "The changes must be applied to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
+"N'oubliez pas d'ajouter la plage du serveur DHCP si besoin, après avoir "
+"appliqué. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1722
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "General Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration générale"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1734
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271
msgid "*Description"
-msgstr ""
+msgstr "*Description"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici une description (nom) pour cette interface."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1741
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
msgid "IPv4 Configuration Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de configuration IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1748
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797
msgid "IPv6 Configuration Type"
msgstr "Type de configuration IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1755 src/usr/local/www/interfaces.php:1770
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
@@ -15472,47 +15984,53 @@ msgstr "Type de configuration IPv6"
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414
msgid "Copy My MAC"
msgstr "Copier mon adresse MAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1773
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
#, php-format
msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
"interface.%sEnter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx "
"or leave blank."
msgstr ""
+"Ce champ peut être utilisé pour modifier (\"spoof\") l'adresse MAC de cette "
+"interface.%sEntrez une adresse MAC au format suivant : xx:xx:xx:xx:xx:xx ou "
+"laissez vide. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831
msgid ""
"If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is "
"typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
msgstr ""
+"Si ce champ est laissé vide, la valeur MTU par défaut de la carte réseau est "
+"utilisée. En général 1 500 octets, mais peur varier dans certaines "
+"circonstances."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1787
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836
msgid "MSS"
msgstr "MSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
msgid ""
"If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections "
"to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845
msgid "Speed and Duplex"
msgstr "Vitesse et Duplex"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848
#, php-format
msgid ""
"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be "
@@ -15520,27 +16038,27 @@ msgid ""
"interface connects to has its speed and duplex forced."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1805
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854
msgid "Static IPv4 Configuration"
msgstr "Configuration statique IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859
msgid "*IPv4 Address"
msgstr "*Adresse IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1815
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
msgid "IPv4 Upstream gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle IPv4 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle IPv4 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 src/usr/local/www/interfaces.php:1860
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909
msgid "Add a new gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle passerelle"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -15549,23 +16067,23 @@ msgid ""
"by %2$sclicking here%3$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888
msgid "Static IPv6 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration IPv6 statique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893
msgid "*IPv6 address"
msgstr "*Adresse IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
msgid "IPv6 Upstream gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle IPv6 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1853
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle IPv6 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -15573,58 +16091,58 @@ msgid ""
"upstream gateway should be \"none\". "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921
msgid "New IPv6 Gateway"
msgstr "Nouvelle passerelle IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1883 src/usr/local/www/interfaces.php:3207
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:617
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180
msgid "Gateway name"
msgstr "Nom de la passerelle"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "Passerelle IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1928
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978
msgid "DHCP Client Configuration"
msgstr "Configuration du client DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 src/usr/local/www/interfaces.php:2116
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988
msgid "Use advanced DHCP configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les options de configuration DHCP avancées."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945 src/usr/local/www/interfaces.php:2130
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180
msgid "Override the configuration from this file."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004
msgid ""
"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
"identification)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1958
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008
msgid "Alias IPv4 address"
msgstr "Alias adresse IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011
msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015
msgid "Reject leases from"
msgstr "Rejeter les bails de"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
msgid ""
"To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter "
"their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is "
@@ -15632,110 +16150,110 @@ msgid ""
"addresses when they lose upstream sync."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1972
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022
msgid "Protocol timing"
-msgstr ""
+msgstr "Délai du protocole"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1980
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'attente"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1987
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045
msgid "Select timeout"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2009
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059
msgid "Backoff cutoff"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2016
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066
msgid "Initial interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle initiale"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2020
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglages"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2055
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105
#, php-format
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
"lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062 src/usr/local/www/interfaces.php:2182
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232
msgid "Configuration File Override"
-msgstr ""
+msgstr "Écrasement du fichier de configuration"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2072
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
msgid "Lease Requirements and Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Requis et requêtes du bail"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077 src/usr/local/www/interfaces.php:2207
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257
msgid "Send options"
msgstr "Envoyer les options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137
msgid "Request options"
msgstr "Demander les options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2095
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145
msgid "Require options"
msgstr "Requérir les options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2102
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
msgid "Option modifiers"
msgstr "Modificateurs d'option"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2113
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
msgid "DHCP6 Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du client DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2123
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173
msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les options de configuration DHCPv6 avancées."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2136
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186
msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la connectivité IPv4 comme interface parente"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2143
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193
msgid "Request only an IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Demander seulement un préfixe IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2150
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2153
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2157
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2164
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Déboguer"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
msgid "Do not wait for a RA"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2176
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226
msgid "Do not allow PD/Address release"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2185
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235
#, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
@@ -15746,86 +16264,89 @@ msgid ""
"may require certain options be or not be sent."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du client DHCP6 avancée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2199
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249
msgid "Information only"
msgstr "Information seulement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
msgid "Request Options"
msgstr "Options de requête"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281
msgid "Identity Association Statement"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
msgid "Prefix interface statement"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
msgid "Authentication statement"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412
msgid "Keyinfo statement"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2409
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459
msgid "6RD Configuration"
msgstr "Configuration 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2414
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464
msgid "6RD Prefix"
msgstr "Préfixe 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2421
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471
msgid "*6RD Border relay"
-msgstr ""
+msgstr "*Relais de frontière 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2428
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du préfixe IPv4 de 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2431
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481
msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
msgstr ""
+"La longueur du préfixe IPv4 de 6RD, Habituellement spécifié par le "
+"fournisseur Internet. Une valeur de 0 indique que l'adresse IPv4 entière "
+"doit être englobée dans le préfixe 6RD."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2436
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486
msgid "Track IPv6 Interface"
msgstr "Tracer l'interface IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528
msgid "*IPv6 Interface"
msgstr "*Interface IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539
msgid "IPv6 Prefix ID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2492
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542
#, php-format
msgid ""
"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the "
@@ -15833,142 +16354,142 @@ msgid ""
"based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2505
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
msgid "PPP Configuration"
msgstr "Configuration PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2510 src/usr/local/www/interfaces.php:2936
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2517
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseurs"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2524
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2527
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "Sélectionner pour remplir les données du fournisseur de service."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2545
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "*Numéro de téléphone"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2548
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2552
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du point d'accès"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2578
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628
msgid "*Modem port"
-msgstr ""
+msgstr "*Port de modem"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635
msgid "Advanced PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP avancé"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
msgid "Create a new PPP configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouvelle configuration PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2593
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643
msgid "PPPoE Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2612
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720
msgid "Service name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du service"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2615
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665
msgid "This field can usually be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ ne peut habituellement rester vide."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677
msgid "Idle timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'inactivité"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2631 src/usr/local/www/interfaces.php:2764
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814
msgid ""
"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
"this feature."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
msgid "Pre-set"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglage"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686
msgid "Periodic reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation périodique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2639
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689
msgid "Select a reset timing type."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un type de réinitialisation "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2641
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691
msgid "Custom reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation personnalisée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2650
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700
msgid "Hour (0-23)"
msgstr "Heure(0-23)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2658
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708
msgid "Minutes (0-59)"
msgstr "Minutes (0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715
msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Date spécifique (mm/dd/yyyy)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2667
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717
msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2671
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721
msgid "cron based reset"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2710 src/usr/local/www/interfaces.php:2775
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825
msgid "Advanced and MLPPP"
-msgstr ""
+msgstr "Avancé et MLPPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763
msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2718
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration PPTP/L2TP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2737
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787
msgid "*Local IP address"
msgstr "*Adresse IP locale"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2744
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794
msgid "*Remote IP address"
msgstr "*Adresse IP distante"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2755
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
"it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but "
@@ -15976,70 +16497,72 @@ msgid ""
"traffic is detected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2778
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828
#, php-format
msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
"changes have been made."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
msgid ""
"Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on "
msgstr ""
+"Configuration sans file commune - Les paramètres suivants s'appliquent à "
+"tous les réseaux sans fil sur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2789
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839
msgid "Persist common settings"
-msgstr ""
+msgstr "Persister les paramètres communs"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2809
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
msgid "CTS to self"
msgstr "CTS à soi-même"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
msgid "RTS and CTS"
msgstr "RTS et CTS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2817
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867
msgid "802.11g OFDM Protection Mode"
msgstr "802.11g OFDM Mode protection "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2820
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830 src/usr/local/www/interfaces.php:2878
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2887
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2857
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907
#, php-format
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
@@ -16047,88 +16570,90 @@ msgid ""
" Auto may override the wireless standard selected above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2862
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912
msgid "Antenna Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'antenne"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
msgid "Diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Diversité"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
msgid "#1"
-msgstr ""
+msgstr "No 1"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
msgid "#2"
-msgstr ""
+msgstr "No 2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2879
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
msgid "Transmit antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne de transmission"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2888
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938
msgid "Receive antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antenne de réception"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2891
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
""
msgstr ""
+"Note : Les numéros d'antennes ne correspondent pas toujours avec les "
+"identifications sur la carte"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2900
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950
msgid "Distance setting (meters)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre de distance (mètres)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2903
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953
msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959
msgid "Regulatory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de réglementation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2921
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971
msgid "Regulatory domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine de réglementation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2924
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
msgid ""
"Some cards have a default that is not recognized and require changing the "
"regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory "
"settings to work"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2939
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989
msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
msgid "Indoor"
msgstr "Intérieur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
msgid "Outdoor"
msgstr "Extérieur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
msgid "Anywhere"
msgstr "N'importe où"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2946
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
#, php-format
msgid ""
"These settings may affect which channels are available and the maximum "
@@ -16140,187 +16665,187 @@ msgid ""
"additional channels that are not already supported."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
msgid "802.11g"
msgstr "802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
msgid "802.11n"
msgstr "802.11n"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023
msgid "Minimum wireless standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard sans-fil minimum"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2976
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026
msgid ""
"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
"permitted to associate)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2980
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030
msgid "802.11g only"
msgstr "802.11g seulement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039
msgid "Allow intra-BSS communication"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser la communication intra-BSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043
msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047
msgid "Enable WME"
msgstr "Activer WME"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
msgid "Hide SSID"
msgstr "Cacher le SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA Pre-Shared Key"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035 src/usr/local/www/interfaces.php:3042
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:273
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Les deux"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3033
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083
msgid "WPA mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213
msgid "Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé pré-partagée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090
msgid "WPA Key Management Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
msgid "AES (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "AES (recommandé)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
msgid "TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "TKIP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097
msgid "WPA Pairwise"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3054
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
msgid "Group Key Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation de clé de groupe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3058
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3062
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
msgid "Group Master Key Regeneration"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116
msgid ""
"Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be longer than Group Key Rotation time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr "Regénération de clé stricte"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3078
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
msgid "802.1x RADIUS Options"
msgstr "Options 802.1x RADIUS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3082
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132
msgid "IEEE802.1X"
msgstr "IEEE802.1X"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3086
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136
msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked"
msgstr "Cette option nécessite que l'option \"Activer WPA\" soit activée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138
msgid "Primary 802.1X server"
msgstr "Serveur 802.1X primaire"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094 src/usr/local/www/interfaces.php:3118
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168
msgid "IP address of the RADIUS server"
msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101 src/usr/local/www/interfaces.php:3125
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175
msgid "Server auth port. Default is 1812"
msgstr "Auth port du serveur. Défaut = 1812"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3105 src/usr/local/www/interfaces.php:3129
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:268
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:269
msgid "Shared Secret"
msgstr "Secret partagé"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 src/usr/local/www/interfaces.php:3132
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182
msgid "RADIUS Shared secret for this firewall"
msgstr "Secret partagé RADIUS pour ce pare-feu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162
msgid "Secondary 802.1X server"
msgstr "Serveur 802.1X secondaire"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188
msgid "Authentication Roaming Preauth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3147
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197
msgid "Reserved Networks"
msgstr "Réseaux réservés"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201
msgid "Block private networks and loopback addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquer les réseaux privés et les adresses de loopback"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205
msgid ""
"Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per "
"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC "
@@ -16329,7 +16854,7 @@ msgid ""
"private address space, too."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3165
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215
#, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
@@ -16339,11 +16864,11 @@ msgid ""
"System->Advanced Firewall/NAT settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3196
-msgid "New Gateway"
-msgstr "Nouvelle passerelle"
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
+msgid "New IPv4 Gateway"
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3214
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "Passerelle IPv4"
@@ -16360,7 +16885,7 @@ msgstr "Passerelle IPv4"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:83
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:80
msgid "Interface Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Assignations des interfaces"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:49
#, php-format
@@ -16382,7 +16907,7 @@ msgstr "L'interface a été ajoutée."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:286
#, php-format
msgid "Port %1$s was assigned to %2$s interfaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Le port %1$s a été assigné aux interfaces %2$s :"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:304
#, php-format
@@ -16397,28 +16922,38 @@ msgid ""
"Vlan parent interface %1$s does not exist anymore so vlan id %2$s cannot be "
"created please fix the issue before continuing."
msgstr ""
+"L'interface %1$s parente du VLAN n'existe plus dont le VLAN avec l'id %2$s "
+"ne peut pas être créé. Veuillez corriger ce problème avant de continuer."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:384
msgid ""
"The interface is part of a group. Please remove it from the group to "
"continue"
msgstr ""
+"Cette interface fait partie d'un groupe. Veuillez l'enlever du groupe pour "
+"continuer"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:386
msgid ""
"The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to "
"continue"
msgstr ""
+"Cette interface fait partie d'un pont. Veuillez l'enlever du pont pour "
+"continuer"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:388
msgid ""
"The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue"
msgstr ""
+"Cette interface fait partie d'un tunnel gre. Veuillez supprimer le tunnel "
+"pour continuer"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:390
msgid ""
"The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue"
msgstr ""
+"Cette interface fait partie d'un tunnel gif. Veuillez supprimer le tunnel "
+"pour continuer"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:392
msgid ""
@@ -16428,25 +16963,30 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437
msgid "Interface has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "L'interface a été supprimée."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:463
msgid "The system is now rebooting. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Le système redémarre. Veuillez patienter."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:466
msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot."
msgstr ""
+"Un redémarrage est requis. Veuillez appliquer les paramètres pour redémarrer."
+""
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:470
msgid ""
"Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch, save and then "
"click 'Apply Changes'. The firewall will reboot afterwards."
msgstr ""
+"Incohérence d'interface détectée. Veuillez résoudre l'incohérence, "
+"enregistrer et cliquer sur 'Appliquer les changements'. Le Pare-feu "
+"redémarrera alors."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:477
msgid "The interface configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de l'interface a été modifiée."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:495
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:84
@@ -16462,7 +17002,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:84
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:81
msgid "Interface Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes d'interface"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:86
@@ -16477,7 +17017,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:169
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:83
msgid "VLANs"
-msgstr ""
+msgstr "VLANs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:498
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:87
@@ -16492,7 +17032,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:87
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:84
msgid "QinQs"
-msgstr ""
+msgstr "QinQs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:499
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:88
@@ -16507,7 +17047,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:88
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:85
msgid "PPPs"
-msgstr ""
+msgstr "PPPs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:500
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:89
@@ -16590,12 +17130,16 @@ msgid ""
"Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be "
"shown."
msgstr ""
+"Les interfaces configurées comme membres d'une interface lagg(4) ne seront "
+"pas montrées."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:580
msgid ""
"Wireless interfaces must be created on the Wireless tab before they can be "
"assigned."
msgstr ""
+"Les interfaces sans-fil doivent être créées dans l'onglet Sans-fil avant de "
+"pouvoir être assignées."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:53
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:52
@@ -16625,7 +17169,7 @@ msgstr "Interfaces pont"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:103
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:80
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:105
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:447
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:448
msgid "Members"
msgstr "Membres"
@@ -16643,15 +17187,15 @@ msgstr "Interfaces membre"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
-msgstr ""
+msgstr "Maxage doit être un nombre entier entre 6 et 40."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Maxaddr doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153
msgid "Timeout needs to be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
@@ -16664,6 +17208,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
msgstr ""
+"La priorité pour STP doit être un nombre entier compris entre 0 et 61440."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
@@ -16674,6 +17219,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
msgstr ""
+"La priorité de l'interface %s pour STP doit être un nombre entier compris "
+"entre 0 et 240."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
#, php-format
@@ -16684,7 +17231,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une interface membre doit être sélectionnée pour un pont."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189
#, php-format
@@ -16699,6 +17246,8 @@ msgid ""
"Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private "
"interface to continue."
msgstr ""
+"L'interface privée (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface "
+"privée pour continuer."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205
#, php-format
@@ -16706,6 +17255,8 @@ msgid ""
"STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to "
"continue."
msgstr ""
+"L'interface STP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface STP "
+"pour continuer."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216
#, php-format
@@ -16727,6 +17278,8 @@ msgid ""
"PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to "
"continue."
msgstr ""
+"L'interface PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface PTP "
+"pour continuer."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
#, php-format
@@ -16734,6 +17287,8 @@ msgid ""
"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP "
"interface to continue."
msgstr ""
+"L'interface auto PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface "
+"auto PTP pour continuer."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
@@ -16741,7 +17296,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251
msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Une interface de type pont ne peut pas être membre d'un pont"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
@@ -16768,6 +17323,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:133
msgid "Error occurred creating interface, please retry."
msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la création de l'interface. Merci de ré-"
+"essayer."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390
msgid "Bridge Configuration"
@@ -16779,14 +17336,14 @@ msgstr "*Interfaces membre"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400
msgid "Interfaces participating in the bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces participant au pont."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1293
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 src/usr/local/www/interfaces.php:2121
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:858
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
@@ -16800,7 +17357,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
msgid "Cache expire time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'expiration de la cache"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442
msgid ""
@@ -16848,7 +17405,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481
msgid "PTP Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports PTP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485
msgid ""
@@ -16859,7 +17416,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
msgid "Auto PTP Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports PTP automatiques"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495
#, php-format
@@ -16884,29 +17441,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
msgid "Private Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports privés"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517
msgid ""
"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
"forward any traffic to any other port that is also a private interface. "
msgstr ""
+"Marquer l'interface comme privée. Une interface privée ne transmet aucun "
+"trafic à aucun autre port qui est également une interface privée."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
msgid "Enable RSTP/STP"
-msgstr ""
+msgstr "Activer RSTP/STP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
msgid "RSTP/STP"
-msgstr ""
+msgstr "RSTP/STP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539
msgid "Protocol used for spanning tree."
-msgstr ""
+msgstr "Protocol utilisé pour Spanning Tree."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545
msgid "STP Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces STP"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549
msgid ""
@@ -16968,7 +17527,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
msgid " Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
msgid ""
@@ -16978,7 +17537,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607
msgid " Path cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût du chemin"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611
msgid ""
@@ -16996,43 +17555,43 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:91
msgid "GIF Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:98
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:98
msgid "Tunnel to &hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel vers &hellip;"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:116
msgid "Edit GIF interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interface GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:117
msgid "Delete GIF interface"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'interface GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
msgid "Parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface parent"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif remote address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse distante GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif tunnel local address"
-msgstr ""
+msgstr "adresse locale du tunnel gif"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif tunnel remote address"
-msgstr ""
+msgstr "adresse distante du tunnel gif"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60
msgid "gif tunnel remote netmask"
-msgstr ""
+msgstr "masque réseau distant du tunnel gif"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70
@@ -17053,6 +17612,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:79
msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 32."
msgstr ""
+"Le sous-réseau du tunnel gif doit être un nombre entier entre 1 et 32."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:85
msgid ""
@@ -17063,6 +17623,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:88
msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 128."
msgstr ""
+"Le sous-réseau du tunnel gif doit être un nombre entier entre 1 et 128."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:95
msgid ""
@@ -17077,31 +17638,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:171
msgid "GIF Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:175
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:168
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:183
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:176
msgid "*Parent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "*Interface parente"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:178
msgid ""
"This interface serves as the local address to be used for the GIF tunnel."
-msgstr ""
+msgstr "Cette interface sert d'adresse locale utilisée pour le tunnel GIF."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:182
msgid "*GIF Remote Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse GIF distante."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:184
msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse du pair ou les paquets gif encapsulés seront envoyés."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:188
msgid "*GIF tunnel local address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse locale du tunnel GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:190
msgid "Local gif tunnel endpoint."
@@ -17109,7 +17670,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:194
msgid "*GIF tunnel remote address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse distante du tunnel GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:196
msgid "Remote GIF address endpoint."
@@ -17117,7 +17678,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:200
msgid "*GIF tunnel subnet"
-msgstr ""
+msgstr "*Sous-réseau de tunnel GIF"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:203
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:196
@@ -17140,15 +17701,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91
msgid "GRE Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:122
msgid "Edit GRE interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interface GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:123
msgid "Delete GRE interface"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'interface GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Remote tunnel endpoint IP address"
@@ -17156,11 +17717,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Local tunnel IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP locale du tunnel"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Remote tunnel IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP distante du tunnel"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63
msgid "Remote tunnel network"
@@ -17168,7 +17729,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:79
msgid ""
@@ -17179,6 +17740,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:82
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 32."
msgstr ""
+"Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier entre 1 et 32."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:88
msgid ""
@@ -17189,15 +17751,16 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:91
msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 128."
msgstr ""
+"Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier entre 1 et 128."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:101
#, php-format
msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined."
-msgstr ""
+msgstr "Un tunnel GRE est déjà défini pour le réseau « %s »."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:164
msgid "GRE Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:171
msgid ""
@@ -17206,7 +17769,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:175
msgid "*GRE Remote Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse distante GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:177
msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent."
@@ -17214,7 +17777,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:181
msgid "*GRE tunnel local address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse locale du tunnel GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183
msgid "Local GRE tunnel endpoint."
@@ -17222,7 +17785,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:187
msgid "*GRE tunnel remote address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse distante du tunnel GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189
msgid "Remote GRE address endpoint."
@@ -17230,21 +17793,21 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193
msgid "*GRE tunnel subnet"
-msgstr ""
+msgstr "*Sous-réseau de tunnel GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:200
msgid "Add Static Route"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une route statique"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:112
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:328
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:329
msgid "Edit group"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le groupe"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:113
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:330
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:331
msgid "Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le groupe"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:131
#, php-format
@@ -17253,43 +17816,49 @@ msgid ""
"duplicating the rules.%sIf members are removed from an interface group, the "
"group rules are no longer applicable to that interface."
msgstr ""
+"Les groupes d'interfaces permettent de définir des règles pour de multiples "
+"interfaces sans avoir à les dupliquer. %sSi un membre est supprimé d'un "
+"groupe d'interface, les règles du groupe ne sont plus applicables à cette "
+"interface"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:52
msgid "Only letters (A-Z), digits (0-9) and '_' are allowed."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez utiliser que des lettres (A-Z), des chiffres (0-9) et le "
+"caractère souligné (« _ »)."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:53
msgid "The group name cannot end with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de groupe ne doit pas se terminer avec un chiffre."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:62
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:64
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:128
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:263
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:292
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:133
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:134
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du groupe"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:68
msgid "Group name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom de groupe existe déjà !"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:73
msgid "Group name cannot have more than 16 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de groupe ne doit pas avoir plus de 16 caractères."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:77
msgid "Please choose another group name."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un autre nom de groupe."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:89
msgid "Group name cannot start with pkg_"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de groupe ne doit pas commencer par pkg_"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:204
msgid "Interface Group Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'un groupe d'interface"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:208
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:206
@@ -17310,6 +17879,8 @@ msgid ""
"A group description may be entered here for administrative reference (not "
"parsed)."
msgstr ""
+"Une description du groupe est proposée ici pour aider l'administrateur (non "
+"pris en compte)."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:225
msgid "Group Members"
@@ -17324,7 +17895,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:237
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:222
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:222
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:223
msgid "id"
msgstr "id"
@@ -17374,6 +17945,8 @@ msgid ""
"This protocol is intended to do nothing: it disables any traffic without "
"disabling the lagg interface itself."
msgstr ""
+"Ce protocole est conçu pour ne rien faire. Il désactive tout le trafic sans "
+"désactiver l'interface LAGG elle-même."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:50
msgid ""
@@ -17394,6 +17967,10 @@ msgid ""
"added is the master port; any interfaces added after that are used as "
"failover devices."
msgstr ""
+"Envoie et reçoit du trafic uniquement sur le port maître. Si le port maître "
+"devient indisponible, le prochain port actif est utilisé. La première "
+"interface ajoutée devient le port maitre; toute interface ajoutée ensuite "
+"est utilisée comme périphérique de secours."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:70
msgid ""
@@ -17419,44 +17996,47 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133
msgid "Member interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces membre"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133
msgid "Lagg protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole Lagg"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:140
#, php-format
msgid "Interface supplied as member (%s) is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface fournie comme membre (« %s ») est invalide"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:144
msgid "Interface supplied as member is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface fournie comme membre est invalide"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:148
msgid "Protocol supplied is invalid"
-msgstr ""
+msgstr " Le protocole fourni est invalide"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:228
msgid "LAGG Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration LAGG"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:234
msgid "*Parent Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Interfaces parent "
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:238
msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation."
msgstr ""
+"Choisissez tous les membres qui seront utilisés pour l'agrégation de liens."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:242
msgid "*LAGG Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "*Protocole LAGG"
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:252
msgid "Enter a description here for reference only (Not parsed)."
msgstr ""
+"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur (non pris en "
+"compte)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:56
msgid ""
@@ -17466,19 +18046,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:91
msgid "PPP Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces PPP"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:98
msgid "Interface(s)/Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Interface(s)/Port(s)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:129
msgid "Edit PPP interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interface PPP"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:130
msgid "Delete PPP interface"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'interface PPP"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
@@ -17542,6 +18122,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!"
msgstr ""
+"Une année de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée. Ne "
+"sélectionnez pas une année dans le passé !"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:278
#, php-format
@@ -17552,21 +18134,23 @@ msgstr "Une adresse IP locale valide doit être spécifiée pour %s."
#, php-format
msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s."
msgstr ""
+"Une adresse IP OU un nom d'hôte de passerelle valide doit être spécifié pour "
+"%s."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284
#, php-format
msgid "The bandwidth value for %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de bande-passante pour %s doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287
#, php-format
msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "La MTU pour %s doit être supérieure à 576 octets."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290
#, php-format
msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "La MRU pour %s doit être supérieure à 576 octets."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:303
#, php-format
@@ -17574,6 +18158,8 @@ msgid ""
"The MTU (%1$d) is too big for %2$s (maximum allowed with current settings: "
"%3$d)."
msgstr ""
+"Le MTU (%1$d) est trop grand pour %2$s (la valeur maximale permise avec les "
+"paramètres actuel est %3$d)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "Select"
@@ -17593,17 +18179,20 @@ msgstr "*Type de lien"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:576
msgid "*Link Interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Lier des interface(s)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:580
msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections."
msgstr ""
+"Choisissez au moins deux interfaces pour des connexions Multi-lien (MLPPP)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:587
msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference. Description "
"will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists."
msgstr ""
+"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur (non pris en "
+"compte). La description apparaîtra dans les listes \"Interface Assign\"."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638
msgid "IP/Gateway ("
@@ -17615,7 +18204,7 @@ msgstr "Adresse IP locale"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651
msgid "Gateway IP or Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP ou nom d'hôte de la passerelle"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks"
@@ -17623,11 +18212,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:671
msgid "Access Point Name (APN)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du point d'accès (APN)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:678
msgid "APN number (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro APN (facultatif)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681
msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set."
@@ -17635,20 +18224,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685
msgid "SIM PIN"
-msgstr ""
+msgstr "NIP du SIM"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:692
msgid "SIM PIN wait"
-msgstr ""
+msgstr "Délai NIP du SIM"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695
msgid ""
"Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM (seconds)."
msgstr ""
+"Temps d'attente de connexion en secondes (sans l'option, la valeur par "
+"défaut est 30)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699
msgid "Init string"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne d'initialisation"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702
msgid ""
@@ -17659,7 +18250,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707
msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'attente de connexion"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710
msgid ""
@@ -17687,7 +18278,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745
msgid "Periodic Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation périodique"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752
msgid "Select a reset timing type"
@@ -17695,19 +18286,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:754
msgid "Reset Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la date/heure"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Heure"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:769
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777
msgid "Specific date"
-msgstr ""
+msgstr "Date spécifique"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779
msgid ""
@@ -17717,15 +18308,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783
msgid "Reset frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de réinitialisation"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:830
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Options avancées"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:841
msgid "Dial On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Composition sur demande"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:844
msgid ""
@@ -17737,7 +18328,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:849
msgid "Idle Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'inactivité"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852
msgid ""
@@ -17748,10 +18339,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1079
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:823
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1080
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compression"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:861
#, php-format
@@ -17816,15 +18407,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:903
msgid "Link Parameters ("
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de lien ("
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:924
msgid "MRU"
-msgstr ""
+msgstr "MRU"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:931
msgid "MRRU"
-msgstr ""
+msgstr "MRRU"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:56
msgid ""
@@ -17837,19 +18428,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:103
msgid "QinQ Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces Q-in-Q"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:111
msgid "QinQ members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres Q-in-Q"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:136
msgid "Edit Q-in-Q interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interface Q-in-Q"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:137
msgid "Delete Q-in-Q interface"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'interface Q-in-Q"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:157
#, php-format
@@ -17870,7 +18461,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:79
msgid "Modifying the interface of an existing entry is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interface d'une entrée existante n'est pas autorisé."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:84
msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
@@ -17902,7 +18493,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:243
msgid "*Parent interface"
-msgstr ""
+msgstr "*Interface parent"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:246
msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown."
@@ -17920,45 +18511,47 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:258
msgid "Option(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Option(s)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:261
msgid "Allows rules to be written more easily."
-msgstr ""
+msgstr "Permet aux règles d'être écrites plus facilement."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:271
msgid "Member(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Membre(s)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:297
msgid "*Tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Balise(s)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:321
msgid "Add Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une balise"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:61
msgid ""
"This VLAN cannot be deleted because it is still being used as an interface."
msgstr ""
+"Ce VLAN ne peut pas être supprimé car il est toujours utilisé en tant "
+"qu'interface."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:101
msgid "VLAN Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de réseau local virtuel (« VLAN »)"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:108
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69
msgid "VLAN tag"
-msgstr ""
+msgstr "Balise VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:132
msgid "Edit VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:133
msgid "Delete VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:156
#, php-format
@@ -17968,31 +18561,36 @@ msgid ""
"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on "
"supported cards."
msgstr ""
+"Toutes les cartes réseau/pilotes ne supportent pas les tags VLAN 802.1Q "
+"correctement.%1$sSur les cartes ne le supportant pas explicitement, les tags "
+"VLAN fonctionneront mais la MTU réduite pourra poser des problèmes.%1$sVoir "
+"le %2$s handbook pour plus d'informations sur les cartes supportées."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:163
msgid "Are you sure you want to delete this VLAN?"
-msgstr ""
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce VLAN ?"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:74
msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094."
-msgstr ""
+msgstr "Le tag VLAN doit correspondre à un nombre entre 0 et 4094."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:77
msgid "The VLAN Priority must be an integer between 0 and 7."
-msgstr ""
+msgstr "La priorité du VLAN doit être un nombre entier compris entre 0 et 7."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:81
msgid "Interface supplied as parent is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface fournie comme parente est invalide"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:87
msgid "The VLAN tag cannot be changed while the interface is assigned."
msgstr ""
+"Le tag VLAN ne peut pas être changé tant que l'interface est assignée."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:97
#, php-format
msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un VLAN utilisant le tag %s est déjà défini sur cette interface."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:104
#, php-format
@@ -18003,31 +18601,31 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:179
msgid "VLAN Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186
msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Seules les interfaces compatibles VLAN seront affichées."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:190
msgid "*VLAN Tag"
-msgstr ""
+msgstr "*Balise VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:194
msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094)."
-msgstr ""
+msgstr "Balise VLAN 802.1Q (entre 1 et 4094)."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:198
msgid "VLAN Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité du VLAN"
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:202
msgid "802.1Q VLAN Priority (between 0 and 7)."
-msgstr ""
+msgstr "Priorité VLAN 802.1Q (entre 0 et 7)."
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:214
msgid "vlanif"
-msgstr ""
+msgstr "vlanif"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:58
msgid ""
@@ -18037,15 +18635,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:93
msgid "Wireless Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces sans-fil"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:123
msgid "Edit WiFi interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'interface WiFi "
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:124
msgid "Delete WiFi interface"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'interface WiFi"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:112
msgid ""
@@ -18068,39 +18666,41 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:127
#, php-format
msgid "Created with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "Créé avec l'id %s"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:130
msgid "Created without id"
-msgstr ""
+msgstr "Créé sans id"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:158
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun disponible"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:172
msgid "Wireless Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de l'interface sans-fil"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:183
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:507
msgid "*Mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Mode"
#: src/usr/local/www/license.php:30 src/usr/local/www/license.php:34
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "License"
#: src/usr/local/www/license.php:36
#, php-format
msgid "%1$s is Copyright &copy; %2$s %3$s. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s est Copyright &copy; %2$s %3$s. Tous droits réservés."
#: src/usr/local/www/license.php:37
msgid ""
"m0n0wall is Copyright &copy; 2002-2015 by Manuel Kasper (mk@neon1.net). All "
"rights reserved."
msgstr ""
+"m0n0wall estCopyright &copy; 2002-2015 par Manuel Kasper (mk@neon1.net). "
+"Tous droits réservés."
#: src/usr/local/www/license.php:38
#, php-format
@@ -18109,6 +18709,9 @@ msgid ""
"not use this file except in compliance with the License.%1$sYou may obtain a "
"copy of the License at"
msgstr ""
+"Distribué sous licence Apache, Version 2.0 (la \"Licence\");%1$svous ne "
+"pouvez pas utiliser ce fichier sauf en conformité avec la Licence.%1$sVous "
+"pouvez obtenir une copie de la Licence à"
#: src/usr/local/www/license.php:40
#, php-format
@@ -18119,10 +18722,15 @@ msgid ""
"implied.%1$sSee the License for the specific language governing permissions "
"and%1$slimitations under the License."
msgstr ""
+"À moins d'une disposition contraire d'une loi applicable ou autrement "
+"convenu par écrit, le logiciel %1$s distribué sous la License est fourni TEL "
+"QUEL,%1$sSANS AUCUNE GARANTIE OU CONDITION, expresse ou implicite."
+"%1$sVeuillez consulter la License pour le langage spéfique définissant les "
+"permissions et%1$slimitations sous la Licence."
#: src/usr/local/www/license.php:44
msgid "Third Party Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crédits de tierce partie"
#: src/usr/local/www/license.php:47
#, php-format
@@ -18150,62 +18758,64 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/license.php:182 src/usr/local/www/license.php:190
#: src/usr/local/www/license.php:194
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: src/usr/local/www/license.php:52
msgid "1992-2016 The FreeBSD Project. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "1992-2016 The FreeBSD Project. Tous droits réservés."
#: src/usr/local/www/license.php:55
#, php-format
msgid "This product includes %1$s, freely available from (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ce produit inclut %1$s, disponible gratuitement de (%2$s)"
#: src/usr/local/www/license.php:56
msgid "1999-2016 The PHP Group. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "1999-2016 The PHP Group. Tous droits réservés."
#: src/usr/local/www/license.php:113
msgid "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc."
#: src/usr/local/www/license.php:114
msgid "1995-2003 Internet Software Consortium"
-msgstr ""
+msgstr "1995-2003 Internet Software Consortium"
#: src/usr/local/www/license.php:123 src/usr/local/www/license.php:128
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Tous droits réservés."
#: src/usr/local/www/license.php:127
msgid "2011-2016 Nginx, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "2011-2016 Nginx, Inc."
#: src/usr/local/www/license.php:132
msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. Tous droits réservés."
#: src/usr/local/www/license.php:133
msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis."
-msgstr ""
+msgstr "Ce produit inclut un logiciel développé par Edwin Groothuis."
#: src/usr/local/www/license.php:137
msgid "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil"
-msgstr ""
+msgstr "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil"
#: src/usr/local/www/license.php:149
msgid "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC "
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC "
#: src/usr/local/www/license.php:186
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine public"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:55
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"pool."
msgstr ""
+"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée par "
+"au moins un pool."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:71
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:93
@@ -18214,14 +18824,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:107
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:127
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteurs"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:86
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:98
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:100
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110
msgid "The load balancer configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de l'équilibreur de charge a été modifiée."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:91
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:83
@@ -18233,7 +18843,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:119
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:51
msgid "Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Pools"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:92
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:104
@@ -18245,7 +18855,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:120
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:45 src/usr/local/www/status_lb_vs.php:52
msgid "Virtual Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs virtuels"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:100
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:121
@@ -18255,80 +18865,84 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:62
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:136
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:127
msgid "Edit monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le moniteur"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:128
msgid "Copy monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le moniteur"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:129
msgid "Delete monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le moniteur"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:57
msgid "Load Balancer: Monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Répartiteur de charge : Moniteur"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86
msgid ""
"This monitor name has already been used. Monitor names must be unique."
msgstr ""
+"Ce nom de moniteur a déjà été utilisé. Les noms de moniteur doivent être "
+"uniques."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:84
msgid "Spaces or slashes cannot be used in the 'name' field."
msgstr ""
+"Espaces et barres obliques (slashes) ne peuvent pas être utilisés dans le "
+"champ 'nom'."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:95
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:85
msgid "The 'name' field must be 16 characters or less."
-msgstr ""
+msgstr "Le champ 'nom' doit contenir 16 caractères ou moins."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:110
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:164
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:110
msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte ne peut contenir que les caractères A-Z, 0-9 et '-'."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:116
msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616."
-msgstr ""
+msgstr "Les codes HTTP(s) doivent être ceux du RFC2616."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:120
msgid "The path to monitor must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin à surveiller doit être défini."
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:144
#, php-format
msgid "modified '%s' monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur '%s' modifié :"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
msgid "ICMP"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:314
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:322
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200
msgid "Send/Expect"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi/Attente"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:260
msgid "Edit Load Balancer - Monitor Entry"
@@ -18336,12 +18950,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:285
msgid "HTTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options HTTP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:290
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:316
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:300
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:326
@@ -18350,133 +18964,148 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:304
msgid "HTTP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code HTTP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:311
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1010
msgid "HTTPS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options HTTPS"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:330
msgid "HTTPS Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code HTTPS"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:337
msgid "Send/Expect Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'envoi/attente"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:342
#: src/usr/local/www/services_wol.php:151
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:349
msgid "Expect"
-msgstr ""
+msgstr "Attente"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:57
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"virtual server."
msgstr ""
+"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée par "
+"au moins un serveur virtuel"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:112
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:143
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:52
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:61
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:119
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:472
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:658
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:160
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:736
msgid "Edit pool"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:161
msgid "Copy pool"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:162
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:738
msgid "Delete pool"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:56
msgid "Load Balancer: Pool:"
-msgstr ""
+msgstr "Répartiteur de charge : Pool :"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:324
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:325
msgid "Server List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de serveurs"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:76
msgid "This pool name has already been used. Pool names must be unique."
msgstr ""
+"Ce nom de pool a déjà été utilisé. Les noms de pool doivent être uniques."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:89
#, php-format
msgid "The name '%s' is a reserved word and cannot be used."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom '%s' est un mot réservé et ne peut pas être utilisé."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:93
#, php-format
msgid "Sorry, an alias is already named %s."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, un alias avec le nom %s existe déjà."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:97
msgid "The port must be an integer between 1 and 65535, or a port alias."
msgstr ""
+"Le numéro de port doit être un nombre entier entre 1 et 65535, ou un alias "
+"de port."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:102
msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535."
msgstr ""
+"La valeur de nouvelle essai doit être un nombre entier compris entre 1 et "
+"65535."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:106
msgid "The submitted mode is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode soumis n'est pas valide."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:112
#, php-format
msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"enabled\" list)."
msgstr ""
+"%s n'est pas une adresse IP, un sous-réseau IPv4 (dans la liste "
+"\"authorisé\")"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:114
#, php-format
msgid ""
"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"enabled\" list)."
msgstr ""
+"%s est un sous-réseau contenant plus de 64 adresses IP (dans la liste "
+"\"autorisé\")."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:122
#, php-format
msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"disabled\" list)."
msgstr ""
+"%s n'est pas une adresse IP, un sous-réseau IPv4 (dans la liste "
+"\"désactivé\")"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:124
#, php-format
msgid ""
"%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"disabled\" list)."
msgstr ""
+"%s est un sous-réseau contenant plus de 64 adresses IP (dans la liste "
+"\"désactivé\")."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:136
msgid "Invalid monitor chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur choisi invalide."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:146
#, php-format
msgid " modified '%s' pool:"
-msgstr ""
+msgstr "pool « %s » modifié :"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:298
msgid "Add/Edit Load Balancer - Pool Entry"
@@ -18484,7 +19113,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:312
msgid "Load Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Équilibrage de charge"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313
msgid "Manual Failover"
@@ -18495,6 +19124,8 @@ msgid ""
"This is the port the servers are listening on. A port alias listed in "
"Firewall -> Aliases may also be specified here."
msgstr ""
+"Port sur lequel les serveurs écoutent. Un alias de port listé dans Pare-Feu -"
+">Aliases peut également être spécifié ici."
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:337
msgid ""
@@ -18504,43 +19135,43 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:341
msgid "Add Item to the Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un élément au pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:363
msgid "Server IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP du serveur"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:373
msgid "Add to pool"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:382
msgid "Current Pool Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres actuels du pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:384
msgid "*Members"
-msgstr ""
+msgstr "*Membres"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:410
msgid "Enabled (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "Activé (défaut)"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:436
msgid "Move to enabled list"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers la liste d'activation"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:443
msgid "Move to disabled list"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers la liste de désactivation"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:56
msgid "Timeout must be a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente doit être une valeur numérique"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:60
msgid "Interval must be a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "L'intervalle doit être une valeur numérique"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:65
msgid "Prefork must be a numeric value"
@@ -18552,7 +19183,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:113
msgid "Relayd Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres généraux de Relayd"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120
msgid ""
@@ -18562,13 +19193,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:124
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:127
msgid ""
"Set the interval in seconds at which the member of a pool will be checked. "
"Leave blank to use the default interval of 10 seconds."
msgstr ""
+"Définit le délai en secondes entre 2 tests d'un membre de pool. Laisser "
+"vide pour utiliser l'intervalle par défaut de 10 secondes"
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:131
msgid "Prefork"
@@ -18582,7 +19215,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120
msgid "The virtual server configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration du serveur virtuel a été modifiée."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:144
msgid "Fallback pool"
@@ -18590,58 +19223,62 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:177
msgid "Edit virtual server"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le serveur virtuel"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:178
msgid "Copy virtual server"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le serveur virtuel"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:179
msgid "Delete virtual server"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le serveur virtuel"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:188
msgid "No virtual servers have been configured."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun serveur virtuel n'a été configuré."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:52
msgid "Load Balancer: Virtual Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Répartiteur de charge : Serveur Virtuel :"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:250
msgid "Relay Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole de relais"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:79
msgid ""
"This virtual server name has already been used.\tVirtual server names must "
"be unique."
msgstr ""
+"Ce nom de serveur virtual a déjà été utilisé. Les noms de serveurs virtuels "
+"doivent être unique."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:88
msgid "The 'name' field must be 32 characters or less."
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « nom » doit être de 32 caractères ou moins."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:92
msgid ""
"The port must be an integer between 1 and 65535, a port alias, or left blank."
""
msgstr ""
+"Le numéro de port doit être un nombre entier entre 1 et 65535, un alias de "
+"port ou rester vide."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:96
#, php-format
msgid "%s is not a valid IP address, IPv4 subnet, or alias."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas une adresse IP, un sous-réseau IPv4 ou un alias valide."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:98
#, php-format
msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "%s est un sous-réseau contenant plus de 64 adresses IP."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:102
msgid "The submitted relay protocol is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Le protocol de relais soumis n'est pas valide."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:106
msgid "A Fall Back Pool cannot be selected when using the DNS relay protocol."
@@ -18659,7 +19296,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:168
msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le répartiteur de charge - Entrée de Serveur Virtuel"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:186
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:216
@@ -18668,7 +19305,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:128
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:212
msgid "*IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse IP"
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:189
msgid ""
@@ -18702,149 +19339,153 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170
-#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:48
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527
+#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:44
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:519 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet"
#: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur"
-#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:51
+#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:47
msgid "No valid package defined."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun paquet valide définit."
#: src/usr/local/www/pkg.php:50
#, php-format
msgid "Package path %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin du paquet (« %s ») est introuvable."
#: src/usr/local/www/pkg.php:52
#, php-format
msgid "Invalid path %s specified."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin spécifié invalide (« %s »)."
#: src/usr/local/www/pkg.php:57
msgid "Try reinstalling the package."
-msgstr ""
+msgstr "Essayez de réinstaller le paquet."
#: src/usr/local/www/pkg.php:66
#, php-format
msgid "File not found %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier %s non trouvé."
#: src/usr/local/www/pkg.php:109
msgid "Package configuration changes saved from package settings page."
msgstr ""
+"Changements de configuration du paquet sauvegardés depuis la page de "
+"paramètres du paquet."
#: src/usr/local/www/pkg.php:132
msgid "Package configuration item deleted from package settings page."
msgstr ""
+"Élément de configuration du paquet supprimé depuis la page de paramètres du "
+"paquet."
#: src/usr/local/www/pkg.php:265
msgid "Saving changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde en cours..."
#: src/usr/local/www/pkg.php:266
msgid "Confirmation Required to save changes."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour ajouter sauvegarder les changements."
#: src/usr/local/www/pkg.php:325
msgid "Filter by: "
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer par :"
#: src/usr/local/www/pkg.php:337
msgid "Filter field: "
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer le champ :"
#: src/usr/local/www/pkg.php:349
msgid "Filter text: "
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer le texte :"
#: src/usr/local/www/pkg.php:384
#, php-format
msgid "Displaying page %1$s of %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "page %1$s sur %2$s"
#: src/usr/local/www/pkg.php:385
msgid "Rows per page: "
-msgstr ""
+msgstr "Lignes par page :"
#: src/usr/local/www/pkg.php:518
msgid "Edit this item"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier cet élément"
#: src/usr/local/www/pkg.php:523
msgid "Delete this item"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cet élément"
#: src/usr/local/www/pkg.php:547
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Page précédente"
#: src/usr/local/www/pkg.php:560
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Page suivante"
#: src/usr/local/www/pkg.php:578
msgid "Add a new item"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouvel élément"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:656
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:652
msgid "Advanced Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caractéristiques avancées"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:737 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options générales"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198
msgid "Listen on All interfaces/ip addresses "
-msgstr ""
+msgstr "Ecouter sur toutes les interfaces/adresses IP"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1206
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202
msgid "loopback"
-msgstr ""
+msgstr "boucle locale"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1507 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1526
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522
msgid "Show Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les options avancées"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1527
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1523
msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les options avancées"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:83
msgid "Visit official website"
-msgstr ""
+msgstr "Visiter le site officiel"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:106
msgid "View changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le journal des modifications"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:103
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156
msgid "Package Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances du paquet"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:114
msgid "Click to install"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour installer"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:117
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:176
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:126
msgid "View more information"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher plus d'information"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197
msgid "Available Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets disponibles"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
@@ -18852,277 +19493,285 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:203
#: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24
msgid "Installed Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets installés"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:142 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:164
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:153
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Terme de recherche"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:168
msgid ""
"Enter a search string or *nix regular expression to search package names and "
"descriptions."
msgstr ""
+"Entrer une phrase de recherche ou une expression régulière *nix pour "
+"rechercher dans les noms et description de paquets."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:175
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:206
msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des paquets."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210
msgid "Unable to retrieve package information."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de récupérer les informations de package."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:121
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:246
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:147
msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour système"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:247
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:148
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de mise à jour"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:253
msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Installateur de paquets"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:276
#, php-format
msgid "Confirmation Required to reinstall package %s."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour réinstaller le paquet %s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:279
#, php-format
msgid "Confirmation Required to remove package %s."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour supprimer le paquet %s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283
#, php-format
msgid "Confirmation Required to install package %s."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour installer le paquet %s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:293
msgid "Confirmation Required to reinstall all packages."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour réinstaller tous les paquets"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:297
#, php-format
msgid "Confirmation Required to upgrade package %1$s from %2$s to %3$s."
msgstr ""
+"Confirmation Requise pour mettre à jour le paquet %1$s de %2$s vers %3$s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:301
#, php-format
msgid "Confirmation Required to update %s system."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation requise pour mettre à jour le système %s."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:319
msgid "Current Base System"
-msgstr ""
+msgstr "Système de base actuel"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:327
msgid "Latest Base System"
-msgstr ""
+msgstr "Dernier système de base"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:335
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:366
msgid "Unable to retrieve system versions."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de récupérer les versions de système."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:381
msgid "Updating System"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du système"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:382
msgid "System update successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "La mise à jour du système s'est déroulée avec succès."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:383
msgid "System update failed!"
-msgstr ""
+msgstr "La mise à journée du système a échouée !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:384
msgid "Please wait while the system update completes."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter pendant que la mise à jour se termine."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:386
msgid "Package Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression du paquet"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:387
#, php-format
msgid "%1$s removal successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr " %1$s supprimé avec succès"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:388
#, php-format
msgid "%1$s removal failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de %1$s échouée !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:389
#, php-format
msgid "Please wait while the removal of %1$s completes."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter pendant que la suppression de %1$s se termine."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:391
msgid "Packages Reinstallation"
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation des paquets"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:392
msgid "All packages reinstallation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation de tous les paquets terminée avec succès."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:393
msgid "All packages reinstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation de tous les paquets échouée !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559
msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes."
msgstr ""
+"Veuillez patienter pendant que réinstallation de tous les paquets se termine."
+""
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:396
msgid "Package Reinstallation"
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation du paquet"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:397
#, php-format
msgid "%1$s reinstallation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation de %1$s terminée avec succès."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:398
#, php-format
msgid "%1$s reinstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation de %1$s échouée !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:399
#, php-format
msgid "Please wait while the reinstallation of %1$s completes."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter pendant que la réinstallation de %1$s se termine."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:401
msgid "Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du paquet"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:402
#, php-format
msgid "%1$s installation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr " %1$s installé avec succès"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:403
#, php-format
msgid "%1$s installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation de %1$s a échoué !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:404
#, php-format
msgid "Please wait while the installation of %1$s completes."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter pendant que l'installation de %1$s se termine."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433
msgid "Please wait while the update system initializes"
msgstr ""
+"Veuillez patienter pendant que la mise à jour du système s'initialise."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447
msgid "Creating restore point before package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Création d'un point de restauration avant l'installation de paquet."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487
msgid "Up to date."
-msgstr ""
+msgstr "À jour."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488
msgid "Confirm Update"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer la mise à jour"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534
msgid "Reinstallation of all packages successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation de tous les paquets terminée avec succès."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547
msgid "Reinstallation of all packages failed."
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallation de tous les paquets échouée."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557
msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!"
msgstr ""
+"Cela peut prendre plusieurs minutes. Ne quittez pas et ne rafraîchissez pas "
+"la page !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560
msgid "This may take several minutes!"
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:77
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:70
msgid "Package is configured, but not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet est configuré, mais pas installé !"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:76
#, php-format
msgid "Newer than available (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Plus récent que disponible (%s)"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:80
#, php-format
msgid "Upgrade available to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour disponible pour %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:115
msgid "Up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "À jour"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:117
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91
msgid "Error comparing version"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la comparaison de version"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:164
#, php-format
msgid "Remove package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le paquet %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:168
#, php-format
msgid "Update package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le paquet %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:171
#, php-format
msgid "Reinstall package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Réinstaller le paquet %s"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:214
msgid "There are no packages currently installed."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun paquet n'est actuellement installé."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:221
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actuelle"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:226
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122
@@ -19131,11 +19780,11 @@ msgstr "Réinstallation"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:229
msgid "Newer version available"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle version disponible"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:231
msgid "Package is configured but not (fully) installed"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet configuré mais pas (complètement) installé"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:520
@@ -19145,9 +19794,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:161
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:373
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:182
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:82
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:83
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:84
#, php-format
@@ -19167,19 +19816,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:51
msgid "Zone name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de zone"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode d'authentification "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:219
msgid "RADIUS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:221
msgid "Primary RADIUS server IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS primaire"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:230
#, php-format
@@ -19198,19 +19847,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:243
#, php-format
msgid "Authentication method %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La méthode d'authentification %s est invalide."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:248
msgid "Certificate must be specified for HTTPS login."
-msgstr ""
+msgstr "Un certificat doit être spécifié pour l'authentification HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:251
msgid "The HTTPS server name must be specified for HTTPS login."
msgstr ""
+"Le nom du serveur HTTPS doit être spécifié pour l'authentification HTTPS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:258
msgid "The timeout must be at least 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "Le temps d'attente maximum doit être d'au moins 1 minute."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:274
msgid ""
@@ -19220,7 +19870,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:281
msgid "The idle timeout must be at least 1 minute."
-msgstr ""
+msgstr "Le temps d'inactivité doit être d'au moins 1 minute."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:285
msgid "The pass-through credit count must be a number or left blank."
@@ -19238,7 +19888,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:94
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:309
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:313
@@ -19247,7 +19897,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:325
#, php-format
msgid "A valid port number must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Une port valide doit être spécifié. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:329
msgid ""
@@ -19270,7 +19920,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:374
msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MACs"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:522
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:141
@@ -19281,7 +19931,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:163
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:375
msgid "Allowed IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresses IP permises"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:523
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:142
@@ -19292,7 +19942,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:164
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:376
msgid "Allowed Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte permis"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:524
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:143
@@ -19313,11 +19963,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:166
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:378
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:531
msgid "Captive Portal Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du portail captif"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:542
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:337
@@ -19330,7 +19980,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:550
msgid "Maximum concurrent connections"
-msgstr ""
+msgstr "Nom maximal de connexions simultanées"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:554
msgid ""
@@ -19437,7 +20087,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:627
msgid "Concurrent user logins"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions simultanée d'utilisateurs"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:630
msgid ""
@@ -19489,11 +20139,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:670
msgid "Default download (Kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement par défaut (Kbits/s)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:677
msgid "Default upload (Kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Téléversement par défaut (Kbits/s)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:680
msgid ""
@@ -19508,30 +20158,30 @@ msgstr "*Méthode d'authentification "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:723
msgid "*RADIUS protocol"
-msgstr ""
+msgstr "*Protocole RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:762
msgid "Primary Authentication Source"
-msgstr ""
+msgstr "Source d'authentification primaire"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:765
msgid "*Primary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "*Serveur RADIUS primaire"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:789
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:842
msgid "Secondary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur RADIUS secondaire"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:795
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:848
msgid "IP address of the RADIUS server to authenticate against."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS utilisé pour l'authentification."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:802
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:855
msgid "RADIUS port. Leave blank for default (1812)"
-msgstr ""
+msgstr "Port RADIUS. Laissez à blanc pour la valeur par défaut (1812)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:809
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:862
@@ -19542,11 +20192,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:815
msgid "Secondary Authentication Source"
-msgstr ""
+msgstr "Source d'authentification secondaire"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:818
msgid "Primary RADIUS server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur RADIUS primaire"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:872
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:363
@@ -19556,11 +20206,11 @@ msgstr "RADIUS"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:879
msgid "Accounting Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de comptabilité"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:882
msgid "Leave blank to use the default port (1813)."
-msgstr ""
+msgstr "Laissez à blanc pour utiliser la valeur par défaut (1813)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:884
msgid "Accounting updates"
@@ -19608,7 +20258,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199
msgid "Session timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Expiration de la session"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960
msgid ""
@@ -19626,7 +20276,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973
msgid "Accounting style"
-msgstr ""
+msgstr "Type de comptabilité"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976
msgid ""
@@ -19666,7 +20316,7 @@ msgstr "Non formatté"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997
msgid "MAC address format"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'adresse MAC"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000
#, php-format
@@ -19784,7 +20434,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141
msgid "Logout page contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de la page de déconnexion"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144
msgid ""
@@ -19908,7 +20558,7 @@ msgstr "Nom d'hôte autorisé"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:97
#, php-format
msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Une nom d'hôte valide doit être spécifié. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102
@@ -19925,7 +20575,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:113
#, php-format
msgid "Hostname [%s] already allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte [%s] est déjà permis."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:169
msgid "Captive Portal Hostname Settings"
@@ -19996,7 +20646,7 @@ msgstr "Adresses IP autorisée"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:914
msgid "Subnet mask"
-msgstr "Masque subnet"
+msgstr "Masque de sous-réseau"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:98
msgid "A valid subnet mask must be specified"
@@ -20015,7 +20665,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:123
#, php-format
msgid "[%s] already allowed."
-msgstr ""
+msgstr "%s déjà permi(s)."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:212
msgid "Edit Captive Portal IP Rule"
@@ -20066,14 +20716,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:936
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:149
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:389
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:226
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:453
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -20106,11 +20756,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133
#, php-format
msgid "[%s] already exists."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] existe déjà."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:194
msgid "Edit MAC Address Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les règles d'adresse MAC"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201
msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address."
@@ -20122,7 +20772,7 @@ msgstr "*Addresse MAC"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:223
msgid "6 hex octets separated by colons"
-msgstr ""
+msgstr "6 octets hexadécimaux séparés par des deux-points"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:231
msgid ""
@@ -20193,11 +20843,11 @@ msgstr "Port de synchronisation"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync password"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser le mot de passe"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
msgid "Sync username"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser le nom d'usager"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220
msgid "Need at least 2 characters to create vouchers."
@@ -20205,11 +20855,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223
msgid "Double quotes aren't allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Les guillemets double ne sont pas permis."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226
msgid "',' aren't allowed."
-msgstr ""
+msgstr "« , » ne sont pas permis."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229
msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31."
@@ -20319,7 +20969,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:465
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de caractères"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:468
msgid ""
@@ -20353,7 +21003,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488
msgid "# of Checksum bits"
-msgstr ""
+msgstr "No de bits de somme de contrôle"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
msgid ""
@@ -20363,7 +21013,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:495
msgid "Magic number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre magique"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
msgid ""
@@ -20490,7 +21140,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:191
msgid "*Count"
-msgstr ""
+msgstr "*Compte"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194
#, php-format
@@ -20510,7 +21160,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:69
msgid "Captive Portal Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zones de portail captif"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:74
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201
@@ -20547,7 +21197,7 @@ msgstr "La zone [%s] existe déjà."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:87
msgid "Add Captive Portal Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une zone de portail captif"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:91
msgid "*Zone name"
@@ -20651,6 +21301,8 @@ msgid ""
"The server must return the client IP address as a string in the following "
"format: "
msgstr ""
+"Le serveur doit retourner l'adresse IP du client sous forme de chaîne de "
+"caractères au format suivant :"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:170
msgid ""
@@ -20658,10 +21310,13 @@ msgid ""
"IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the "
"\"Use public IP\" option enabled."
msgstr ""
+"Le premier service de vérification d'IP (le plus haut de la liste) sera "
+"utilisé pour vérifier les adresses IP pour les services de DNS Dynamique, et "
+"les entrées RFC 2136 dont l'option \"Utiliser l'IP publique\" est activée."
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:176
msgid "Sample Server Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Configurations de serveur d'exemple"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:178
msgid "nginx with LUA"
@@ -20674,24 +21329,28 @@ msgstr "PHP"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68
msgid "The Check IP Service name contains invalid characters."
msgstr ""
+"Le nom du service de vérification d'IP contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71
msgid "The Check IP Service URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL du service de vérification d'IP n'est pas valide."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99
msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted."
msgstr ""
+"Une entrée nouvelle/modifiée de services de vérification d'IP a été postée."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116
msgid "Check IP Service"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les services IP"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130
msgid ""
"The name of the service may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 "
"and _\"."
msgstr ""
+"Le nom du service ne peut contenir que les caractères \"a-z, A-Z, 0-9 et _\"."
+""
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:134
msgid "*URL"
@@ -20718,25 +21377,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:259
msgid "A valid IPv4 address must be specified for range from."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour le début de plage"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:262
msgid "A valid IPv4 address must be specified for range to."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour la fin de plage"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:265
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:301
msgid "Range From and Range To must both be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Début de plage et Fin de Plage doivent tous deux être renseignés."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:268
msgid "A valid IP address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour la passerelle."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:271
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour les serveurs WINS primaire et "
+"secondaire."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:277
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241
@@ -20744,16 +21405,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet."
msgstr ""
+"L'adresse de passerelle %s ne réside pas dans le sous-réseau de l'interface "
+"choisie."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282
msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour chacun des serveurs DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:286
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:252
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:314
msgid "The default lease time must be at least 60 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "La durée de bail par défaut doit être d'au moins 60 secondes."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:308
#, php-format
@@ -20769,6 +21433,8 @@ msgid ""
"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the "
"default lease time."
msgstr ""
+"La durée de bail maximum doit être d'au moins 60 secondes et supérieure à la "
+"durée de bail par défaut"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:317
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:258
@@ -20776,70 +21442,91 @@ msgstr ""
msgid ""
"A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration."
msgstr ""
+"Un nom de domaine valide doit être spécifié pour l'enregistrement DNS "
+"dynamique."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:320
msgid ""
"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
"dynamic domain name."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide de serveur de domaine primaire doit être spécifiée "
+"pour le nom de domaine dynamique."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:324
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:265
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:327
msgid "Both a valid domain key and key name must be specified."
msgstr ""
+"Un nom de domaine ainsi qu'une clef de domaine valides doivent être "
+"spécifiés."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:330
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:271
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:333
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:172
msgid "A valid domain search list must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste valide de domaines de recherche doit être spécifiée"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:338
msgid ""
"If a mac allow list is specified, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr ""
+"Si une liste d'adresses mac autorisées est spécifiée, elle ne doit contenir "
+"que des adresses MAC partielles valides."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:341
msgid ""
"If a mac deny list is specified, it must contain only valid partial MAC "
"addresses."
msgstr ""
+"Si une liste d'adresses mac rejetées est spécifiée, elle ne doit contenir "
+"que des adresses MAC partielles valides."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:345
msgid ""
"A valid IP address or hostname must be specified for the primary/secondary "
"NTP servers."
msgstr ""
+"une adresse IP valide ou un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveurs "
+"NTP primaire/secondaire."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:348
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:343
msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié pour le domaine DNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:351
msgid ""
"A valid IP address, hostname or URL must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide, un nom d'hôte un une URL doivent être spécifiés pour "
+"le serveur TFTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:354
msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le serveur de démarrage "
+"réseau."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:358
msgid "The network address cannot be used in the starting subnet range."
msgstr ""
+"L'adresse de réseau ne peut être utilisée dans la plage de début du sous-"
+"réseau."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:361
msgid "The broadcast address cannot be used in the ending subnet range."
msgstr ""
+"L'adresse de broadcast ne peut pas être utilisée dans la plage de fin du "
+"sous-réseau."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:369
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s."
msgstr ""
+"La plage du sous-réseau ne peut pas chevaucher l'adresse IP virtuelle %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:385
msgid ""
@@ -20864,35 +21551,40 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398
msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Le type entier 8 bits non signé doit être un nombre entre 0 et 255."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:400
msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535."
msgstr ""
+"Le type entier 16 bits non signé doit être un nombre entre 0 et 65535."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:402
msgid ""
"Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295."
msgstr ""
+"Le type entier 32 bits non signé doit être un nombre entre 0 et 4294967295."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:404
msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127."
-msgstr ""
+msgstr "Le type entier 8 bits signé doit être un nombre entre -128 et 127."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:406
msgid ""
"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767."
msgstr ""
+"Le type entier 16 bits signé doit être un nombre entre -32768 et 32767."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408
msgid ""
"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to "
"2147483647."
msgstr ""
+"Le type entier 32 bits signé doit être un nombre entre -2147483648 et "
+"2147483647."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:410
msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP ou type d'hôte doit être une adresse IP ou un nom d'hôte."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:374
@@ -20970,6 +21662,8 @@ msgid ""
"The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve "
"addresses to clients."
msgstr ""
+"Le serveur DHCP requiert une plage de sous-réseau IPv4 assez grade pour "
+"servir des adresses aux clients."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:827
msgid ""
@@ -20980,7 +21674,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:834
#, php-format
msgid "Enable DHCP server on %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le serveur DHCP sur l'interface %s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839
msgid ""
@@ -20990,15 +21684,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:844
msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+msgstr "BOOTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851
msgid "Deny unknown clients"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter les clients inconnus"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:858
msgid "Ignore denied clients"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les clients inconnus"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861
msgid ""
@@ -21008,7 +21702,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:865
msgid "Ignore client identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les identifiants clients"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:868
msgid ""
@@ -21019,15 +21713,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:874
msgid "Pool Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description du pool"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:894
msgid "In-use DHCP Pool Ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Plages de pool DHCP en utilisation :"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:907
msgid "Available range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage disponible"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660
@@ -21036,11 +21730,11 @@ msgstr "*Plage"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941
msgid "Additional Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Pool additionnels"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945
msgid "Add pool"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un pool"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:954
msgid ""
@@ -21049,7 +21743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:970
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554
msgid "WINS servers"
msgstr "Serveurs WINS"
@@ -21095,7 +21789,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:733
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455
msgid "Domain search list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de recherche des domaines"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1015
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557
@@ -21108,7 +21802,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:740
msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de bail par défaut"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022
msgid ""
@@ -21118,7 +21812,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026
msgid "Maximum lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de bail maximale"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571
@@ -21143,7 +21837,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1423
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98
msgid "Static ARP"
-msgstr ""
+msgstr "ARP statique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1047
msgid ""
@@ -21154,7 +21848,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1051
msgid "Time format change"
-msgstr ""
+msgstr "Changement de format de l'heure"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1054
msgid ""
@@ -21165,7 +21859,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1058
msgid "Statistics graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Graphiques de statistiques"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1061
msgid ""
@@ -21177,7 +21871,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:786
msgid "DDNS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1091
#, php-format
@@ -21189,7 +21883,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1096
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:793
msgid "DDNS Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Noms d'hôte DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1099
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796
@@ -21198,7 +21892,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103
msgid "Primary DDNS address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse DNS dynamique primaire"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1106
msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
@@ -21226,11 +21920,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1133
msgid "MAC address control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle d'adresse MAC"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1139
msgid "MAC Allow"
-msgstr ""
+msgstr "MAC permis"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1142
msgid ""
@@ -21240,7 +21934,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1146
msgid "MAC Deny"
-msgstr ""
+msgstr "MAC rejetés"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1149
msgid ""
@@ -21251,14 +21945,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1168
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220
msgid "NTP Server 1"
msgstr "Serveur NTP 1"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227
msgid "NTP Server 2"
msgstr "Serveur NTP 2"
@@ -21302,19 +21996,19 @@ msgstr "Prochain serveur"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1251
msgid "Enter the IP address of the next server"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir l'adresse IP du serveur suivant"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255
msgid "Default BIOS file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier BIOS par défaut"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1262
msgid "UEFI 32 bit file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier 32 bits UEFI"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269
msgid "UEFI 64 bit file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier 64 bits UEFI"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1272
msgid ""
@@ -21326,7 +22020,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1277
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
msgid "Root path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin racine"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
@@ -21336,7 +22030,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1299
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:934
msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options BOOTP/DHCP additionnelles"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304
msgid ""
@@ -21351,43 +22045,43 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne de caractères"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booléen"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314
msgid "Unsigned 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 8 bits non signé"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314
msgid "Unsigned 16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 16 bits non signé"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314
msgid "Unsigned 32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 32 bits non signé"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
msgid "Signed 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 8 bits signé"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
msgid "Signed 16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 16 bits signé"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
msgid "Signed 32-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entier 32 bits signé"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
msgid "IP address or host"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP ou hôte"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1328
msgid "Option"
@@ -21400,7 +22094,7 @@ msgstr "Nombre"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1418
msgid "DHCP Static Mappings for this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mappages DHCP statiques pour cette interface"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1428
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358
@@ -21479,17 +22173,20 @@ msgstr "L'adresse IP ne peut pas être l'adresse de diffusion (broadcast) %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231
msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway."
-msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour la passrelle."
+msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour la passerelle."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234
msgid ""
"A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS "
"servers."
msgstr ""
+"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour les serveurs WINS primaire "
+"et secondaire."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248
msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers."
msgstr ""
+"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour chacun des serveurs DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:323
@@ -21503,36 +22200,42 @@ msgid ""
"A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
""
msgstr ""
+"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour les serveurs NTP primaire "
+"et secondaire."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:281
msgid ""
"A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Une adresse IPv4 valide, un nom d'hôte ou un URL doivent être spécifiés pour "
+"le serveur TFTP."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284
msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server."
msgstr ""
+"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour le serveur de démarrage "
+"réseau."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287
msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée pour le ARP statique."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290
msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour le ARP statique."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194
msgid "Edit Static Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le mappage statique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:426
msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse MAC (6 octets hexadécimaux séparés par des deux-points)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431
msgid "Client Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de client"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:441
#, php-format
@@ -21545,7 +22248,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231
msgid "Name of the host, without domain part."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte, sans le nom de domaine"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243
@@ -21561,7 +22264,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461
msgid "Root Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin racine"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464
msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page."
@@ -21569,20 +22272,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476
msgid "ARP Table Static Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée de table ARP statique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632
msgid "WINS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs WINS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
#: src/usr/local/www/system.php:477 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs DNS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534
msgid ""
@@ -21617,18 +22320,18 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568
msgid "Maximum lease time (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de bail maximale (secondes)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:779
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:334
msgid "DHCP Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:596
msgid "DDNS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:606
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:789
@@ -21640,7 +22343,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:800
msgid "DDNS Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP du serveur DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:613
msgid ""
@@ -21678,7 +22381,7 @@ msgstr "serveurs NTP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:853
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503
msgid "NTP Servers"
msgstr "Serveurs NTP"
@@ -21709,16 +22412,16 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144
msgid "DHCP Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de relais DHCP"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155
msgid "*Interface(s)"
-msgstr ""
+msgstr "*Interface(s)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IP address will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Les interfaces sans adresse IP ne seront pas affichées."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167
#, php-format
@@ -21764,7 +22467,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:278
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:290
msgid "A valid range must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un intervalle valide doit être spécifié."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:283
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:295
@@ -21775,23 +22478,28 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:304
msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée pour la passerelle."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:310
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166
msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers."
msgstr ""
+"Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée pour chacun des serveurs DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:340
msgid ""
"A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
""
msgstr ""
+"Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée pour les serveurs NTP primaire "
+"et secondaire."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:346
msgid ""
"A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server."
msgstr ""
+"Une adresse IPv6 valide ou un nom d'hôte doivent être spécifiés pour le "
+"serveur TFTP."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349
msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
@@ -21800,7 +22508,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:357
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s."
-msgstr ""
+msgstr "La plage du sous-réseau ne peut pas chevaucher l'adresse IPv6 %s."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:578
msgid ""
@@ -21812,11 +22520,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:303
msgid "Router Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Annonces du routeur"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:592
msgid "DHCPv6 Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options DHCPv6 "
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:598
msgid ""
@@ -21827,11 +22535,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:623
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:636
msgid "Subnet Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de sous-réseau"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:628
msgid "Available Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage disponible"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:630
msgid ""
@@ -21841,11 +22549,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:685
msgid "Prefix Delegation Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage de délégation de préfixe"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:694
msgid "Prefix Delegation Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la délégation de préfixe"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:707
msgid ""
@@ -21869,7 +22577,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748
msgid "Max lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de bail maximale"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:751
#, php-format
@@ -21880,7 +22588,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:756
msgid "Time Format Change"
-msgstr ""
+msgstr "Changement de format de l'heure"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:759
msgid ""
@@ -21896,7 +22604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
@@ -21906,7 +22614,7 @@ msgstr "Ignorer"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:821
msgid "DDNS Client Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à jour du client de DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:827
msgid ""
@@ -21954,7 +22662,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1024
msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mappages DHCPv6 statiques pour cette interface"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1029
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:100
@@ -21973,7 +22681,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:206
msgid "Static DHCPv6 Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mappage DHCPv6 statique"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210
msgid "*DUID"
@@ -22013,11 +22721,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144
msgid "DHCPv6 Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de relais DHCPv6"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159
msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Les interfaces sans adresse IPv6 ne seront pas affichées."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168
#, php-format
@@ -22045,11 +22753,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:149
msgid "A valid port number must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un numéro de port valide doit être spécifié. "
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178
msgid "Invalid custom options"
-msgstr ""
+msgstr "Options personnalisés invalides"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
msgid "The DNS forwarder configuration has been changed."
@@ -22161,10 +22869,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:351
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:365
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:862
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298
msgid "Custom options"
-msgstr ""
+msgstr "Options personnalisés"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:357
msgid ""
@@ -22249,7 +22957,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87
msgid "A valid domain must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un domaine valide doit être spécifié."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:83
msgid ""
@@ -22296,7 +23004,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:150
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Source"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:152
msgid ""
@@ -22314,7 +23022,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:108
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:119
msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine alias"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:113
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:125
@@ -22329,23 +23037,25 @@ msgid ""
"A valid alias hostname is specified, but the domain name part should be "
"omitted"
msgstr ""
+"Un nom d'alias hôte est spécifié, mais la partie du nom de domaine devrait "
+"être omise"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:122
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:133
msgid "A valid domain must be specified in alias list."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié dans la liste d'alias."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:136
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:147
msgid ""
"This host/domain override combination already exists with an IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "La combinaison hôte/domaine existe déjà avec un adresse IPv4."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:140
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:151
msgid ""
"This host/domain override combination already exists with an IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "La combinaison hôte/domaine existe déjà avec un adresse IPv6."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
@@ -22365,7 +23075,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:213
#, php-format
msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\""
-msgstr ""
+msgstr "Nom de domaine de l'hôtet%1$p. ex. : « example.com »"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220
#, php-format
@@ -22375,7 +23085,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:241
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247
msgid "Additional Names for this Host"
-msgstr ""
+msgstr "Noms additionnels de cet hôte"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:266
@@ -22385,22 +23095,22 @@ msgstr "Nom d'hôte"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:296
msgid "Add Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nom d'hôte"
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:48
msgid "Dynamic DNS client deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Client DNS dynamique supprimé."
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:57
msgid "Dynamic DNS client disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Client DNS dynamique désactivé."
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:60
msgid "Dynamic DNS client enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Client DNS dynamique activé."
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303
#: src/usr/local/www/status_services.php:86
@@ -22434,31 +23144,31 @@ msgid "Service type"
msgstr "Type de service"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383
msgid "Update URL"
msgstr "Mettre à jour URL"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132
msgid "The hostname contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139
msgid "The MX contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le MX contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:198
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86
msgid "The username contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'utilisateur contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:195
msgid "Dynamic DNS client configured."
-msgstr ""
+msgstr "Client DNS dynamique configuré."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248
msgid "Dynamic DNS Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261
msgid "*Service Type"
@@ -22466,7 +23176,7 @@ msgstr "*Type de service"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270
msgid "*Interface to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "*Interface à superviser"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:273
msgid ""
@@ -22476,7 +23186,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277
msgid "*Interface to send update from"
-msgstr ""
+msgstr "*Interface à partir de laquelle envoyer les mises à jour"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. "
@@ -22486,32 +23196,33 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns."
-"org%1$she.net tunnelbroker: Enter the tunnel ID.%1$sGleSYS: Enter the record "
-"ID.%1$sDNSimple: Enter only the domain name.%1$sNamecheap, Cloudflare, "
-"GratisDNS: Enter the hostname and the domain separately, with the domain "
-"being the domain or subdomain zone being handled by the provider."
+"org%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID (NOT hostname)%1$she.net tunnelbroker: "
+"Enter the tunnel ID.%1$sGleSYS: Enter the record ID.%1$sDNSimple: Enter only "
+"the domain name.%1$sNamecheap, Cloudflare, GratisDNS, Hover: Enter the "
+"hostname and the domain separately, with the domain being the domain or "
+"subdomain zone being handled by the provider."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308
msgid "MX"
msgstr "MX"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:311
msgid ""
"Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. "
"Set this option only if a special MX record is needed. Not all services "
"support this."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316
msgid "Wildcards"
msgstr "Frimes"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323
msgid "CloudFlare Proxy"
msgstr "Proxy CloudFlare"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:326
#, php-format
msgid ""
"Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will "
@@ -22519,77 +23230,78 @@ msgid ""
"your Real IP is exposed.More info: %s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332
msgid "Verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation verbeuse"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339
msgid "CURL options"
msgstr "Options CURL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356
#, php-format
msgid ""
"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
-"Entries.%1$sRoute 53: Enter the Access Key ID.%1$sGleSYS: Enter the API user."
-"%1$sFor Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication "
-"username and passwords."
+"Entries.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID%1$sRoute 53: Enter the Access Key "
+"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sFor Custom Entries, Username and "
+"Password represent HTTP Authentication username and passwords."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:367
#, php-format
msgid ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by "
-"FreeDNS.%1$sRoute 53: Enter the Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API "
-"key.%1$sDNSimple: Enter the API token."
+"FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS Password%1$sRoute 53: Enter the "
+"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDNSimple: Enter the API "
+"token."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
msgid "Zone ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de zone"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378
#, php-format
msgid ""
"Route53: Enter AWS Zone ID.%1$sDNSimple: Enter the Record ID of record to "
"update."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:386
msgid ""
"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used "
"by Custom Entries."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:390
msgid "Result Match"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402
msgid "Choose TTL for the dns record."
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie (« TTL ») de l'enregistrement DNS"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:421
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297
msgid "Save & Force Update"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
msgid "The IGMP entry list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des entrées IGMP a été changée."
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:118
msgid "Edit IGMP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée IGMP"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:119
msgid "Delete IGMP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'entrée IGMP"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:141
msgid ""
@@ -22604,15 +23316,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:142
msgid "IGMP Proxy Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le mandataire (« proxy ») IGMP"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:169
msgid "Upstream Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface en amont"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:169
msgid "Downstream Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface en aval"
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:170
#, php-format
@@ -22642,22 +23354,22 @@ msgstr "Ajouter réseau"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:44
msgid "Upgraded settings from openttpd"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres actualisés de openttpd"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:57
msgid "The supplied value for NTP Orphan Mode is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur fournie pour le mode orphelin NTP est invalide."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:203
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:176
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:190
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:321
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117
msgid "ACLs"
msgstr "ACLs"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:204
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:177
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:191
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:322
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118
@@ -22665,7 +23377,7 @@ msgid "Serial GPS"
msgstr "GPS série"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:205
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:178
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:192
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:323
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:119
@@ -22693,7 +23405,7 @@ msgstr "Serveurs de temps"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:232
#, php-format
msgid "%d is the maximum number of configured servers."
-msgstr ""
+msgstr "%d est le nombre maximum de serveurs configurés."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284
#, php-format
@@ -22725,7 +23437,7 @@ msgstr "Graphiques NTP"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319
#, php-format
@@ -22736,17 +23448,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
msgid "Statistics Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation des statistiques"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335
msgid ""
"Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/"
"ntp."
msgstr ""
+"Attention : Ces options vont créer des fichiers de journalisation persistant "
+"sous /var/log/ntp."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
msgid "Leap seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Seconde intercalaire"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371
msgid ""
@@ -22754,84 +23468,91 @@ msgid ""
"or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 "
"time server. "
msgstr ""
+"Un fichier de seconde intercalaire permet à NTP d'annoncer l'addition ou la "
+"soustraction prochaine d'une seconde intercalaire. Ceci n'est habituellement "
+"utile que si le serveur est un serveur de temps stratum 1."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378
msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:92
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:104
#, php-format
msgid "A valid IP address must be entered for row %s under Networks."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide doit être saisie pour la ligne %s sous Réseaux."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:96
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:108
#, php-format
msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for IPv4 row %s under Networks."
msgstr ""
+"Un masque réseau IPv4 valide doit être saisi pour la ligne IPv4 %s sous "
+"Réseaux."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:99
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:111
#, php-format
msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for IPv6 row %s under Networks."
msgstr ""
+"Un masque réseau IPv6 valide doit être saisi pour la ligne IPv6 %s sous "
+"Réseaux."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:183
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:197
msgid "Default Access Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictions d'accès par défaut"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:187
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201
msgid "Kiss-o'-death"
msgstr "Kiss-o'-death"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:194
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208
msgid "Modifications"
msgstr "Modifications"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Requêtes"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:229
msgid "Peer Association"
-msgstr ""
+msgstr "Association de pair"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236
msgid "Trap Service"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:244
msgid "Custom Access Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrictions d'accès personnalisées"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:250
msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:238
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:243
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:252
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:244
msgid "Network/mask"
msgstr "Réseau/masque"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:251
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265
msgid "KOD"
msgstr "KOD"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:258
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272
msgid "nomodify"
msgstr "nomodify"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279
msgid "noquery"
msgstr "noquery"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286
msgid "noserve"
msgstr "noserve"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:293
msgid "nopeer"
msgstr "nopeer"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:300
msgid "notrap"
msgstr "notrap"
@@ -22841,7 +23562,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:273
msgid "Updated NTP GPS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres GPS NTP actualisés"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:291
msgid "RMC"
@@ -22861,7 +23582,7 @@ msgstr "ZDA ou ZDG"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:328
msgid "NTP Serial GPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration GPS série NTP"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:343
msgid "GPS Type"
@@ -22879,13 +23600,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:362
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:147
msgid "Serial Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port série"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:365
msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached. "
""
msgstr ""
+"Tous les ports série sont listés, veuillez vous assurer de choisir celui sur "
+"lequel le GPS est connecté."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:373
msgid ""
@@ -22896,34 +23619,40 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:380
msgid "NMEA Sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Phrases NMEA"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:384
msgid ""
"By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. One or more "
"sentences to listen for may be specified."
msgstr ""
+"Par défaut NTP écoutera pour toutes les phrases NMEA supportées. Une ou "
+"plusieurs phrases spécifiques peuvent être spécifiées."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:395
msgid "Fudge Time 1"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage temporel 1"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:398
msgid ""
"Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset (default: 0.0)."
msgstr ""
+"Le décalage temporel 1 est utilisé pour spécifier le décalage du signal GPS "
+"PPS (par défaut : 0.0)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402
msgid "Fudge Time 2"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage temporel 2"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:405
msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset (default: 0.0)."
msgstr ""
+"Le décalage temporel 2 est utilisé pour spécifier le décalage du signal GPS "
+"(par défaut : 0.0)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:409
msgid "Stratum (0-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Stratum (0-16)"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:412
msgid ""
@@ -22989,17 +23718,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124
msgid "NTP Serial PPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration PPS série NTP"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150
msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source "
"attached. "
msgstr ""
+"Tous les ports série sont listés, veuillez vous assurer de choisir celui sur "
+"lequel la source PPS est connectée."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155
msgid "Fudge Time"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage temporel"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:158
msgid ""
@@ -23007,11 +23738,14 @@ msgid ""
"such as the transmission delay between the transmitter and the receiver "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
+"Le décalage temporel est utilisé pour spécifier le décalage du signal PPS de "
+"la seconde actuelle. Par exemple le délai de transmission entre le "
+"transmetteur et le récepteur (par défaut : 0.0)."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:298
msgid "Stratum"
-msgstr ""
+msgstr "Stratum"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:165
msgid ""
@@ -23026,7 +23760,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87
msgid "The PPPoE entry list has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La liste d'entrées PPPoE a été changée."
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:100
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:487
@@ -23074,19 +23808,19 @@ msgstr "Une adresse de serveur distant valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:122
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:81
msgid "A valid RADIUS server address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse de serveur RADIUS valide doit être spécifiée."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125
msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'utilisateurs PPPoE doit être entre 1 et 255"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:128
msgid "User Max Logins must be between 1 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de connexions maximales doit être entre 1 et 255"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:131
msgid "Subnet mask must be an integer between 0 and 32"
-msgstr ""
+msgstr "Le masque de sous-réseau doit être un nombre entier entre 0 et 32"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99
@@ -23100,41 +23834,44 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:145
#, php-format
msgid "No password specified for username %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun mot de passe n'a été fourni pour l'utilisateur %s"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:148
#, php-format
msgid "Incorrect ip address specified for username %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP erronée spécifiée pour le nom d'utilisateur %s"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:155
msgid "Wrong data submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Information erronée soumise"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:288
msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du serveur PPPoE"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:308
msgid "*Total User Count"
-msgstr ""
+msgstr "*Nombre total d'utilisateur"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:311
msgid ""
"The number of PPPoE users allowed to connect to this server simultaneously."
msgstr ""
+"Le nombre d'utilisateurs PPPoE autorisés à se connecter à ce serveur "
+"simultanément."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:315
msgid "*User Max Logins"
-msgstr ""
+msgstr "*Nombre maximum de connexions utilisateur"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:318
msgid "The number of times a single user may be logged in at the same time."
msgstr ""
+"Le nombre de fois qu'un même utilisateur peut être connecté en même temps."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:322
msgid "*Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse du serveur"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:324
#, php-format
@@ -23147,7 +23884,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:330
msgid "*Remote Address Range"
-msgstr ""
+msgstr "*Plage d'adresses distante"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:332
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:230
@@ -23156,11 +23893,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:336
msgid "*Subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "*Masque de sous-réseau"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:339
msgid "Hint: 24 is 255.255.255.0"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestion : 24 est 255.255.255.0"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:359
msgid ""
@@ -23185,7 +23922,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:385
msgid "NAS IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP NAS"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:387
msgid "NAS IP Address sent to the RADIUS Server"
@@ -23205,24 +23942,25 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403
msgid "Primary RADIUS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur RADIUS primaire"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:416
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:449
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:257
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:764
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:258
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:765
msgid "Authentication port"
-msgstr ""
+msgstr "Port d'authentification"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:423
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:456
msgid "Accounting port (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Port de comptabilité (facultatif)"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:425
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:458
msgid "Standard ports are 1812 (authentication) and 1813 (accounting)."
msgstr ""
+"Les ports standards sont 1812 (authentification) et 1813 (comptabilité)."
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431
msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret"
@@ -23237,11 +23975,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:436
msgid "Secondary RADIUS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur RADIUS secondaire"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:464
msgid "Secondary RADIUS Server Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret partagé du serveur RADIUS secondaire"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:467
msgid ""
@@ -23251,11 +23989,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:492
msgid "User table"
-msgstr ""
+msgstr "Table utilisateur"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:530
msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:565
msgid ""
@@ -23264,37 +24002,37 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:75
msgid "RFC2136 Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients RFC2136"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:927
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928
msgid "Edit client"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le client"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:180
msgid "Disable client"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le client"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:183
msgid "Enable client"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le client"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:929
msgid "Delete client"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le client"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "Key name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:80
msgid "The DNS update host name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte DNS contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83
msgid "The DNS update TTL must be an integer."
@@ -23310,7 +24048,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:155
msgid "RFC 2136 Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client RFC 2136"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180
msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated."
@@ -23322,7 +24060,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:191
msgid "*Key name"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom de la clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:194
msgid "This must match the setting on the DNS server."
@@ -23330,17 +24068,17 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196
msgid "*Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Type de clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:200
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:208
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:216
msgid "Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:226
msgid "*Key"
-msgstr ""
+msgstr "*Clé"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:229
msgid "Paste an HMAC-MD5 key here."
@@ -23352,13 +24090,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252
msgid "*Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Type d'enregistrement"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:256
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:264
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:272
msgid "Record Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'enregistrement"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:306
#, php-format
@@ -23376,7 +24114,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:55
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Seules les interfaces avec une adresse IP statique seront affichées."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105
msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]"
@@ -23405,7 +24143,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:116
msgid ""
@@ -23430,11 +24168,11 @@ msgstr "Aiguilleur seulement"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127
msgid "Will advertise this router."
-msgstr ""
+msgstr "Ce routeur sera annoncé."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Non géré"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128
msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig."
@@ -23442,7 +24180,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129
msgid "Managed"
-msgstr ""
+msgstr "Géré"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129
msgid ""
@@ -23461,7 +24199,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131
msgid "Stateless DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP sans état"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131
msgid ""
@@ -23479,7 +24217,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:160
#, php-format
msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%1$s/%2$s]"
-msgstr ""
+msgstr "Un sous-réseau ou un alias invalide a été spécifié. [%1$s/%2$s]"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:179
msgid ""
@@ -23489,15 +24227,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:182
msgid "Valid lifetime must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "La durée de vie doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:186
msgid "Minimum advertisement interval must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "L'intervalle d'annonce minimal doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:189
msgid "Minimum advertisement interval must be no less than 3."
-msgstr ""
+msgstr "L'intervalle d'annonce minimal ne doit pas être en dessous de 3."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:192
msgid ""
@@ -23507,29 +24245,33 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:197
msgid "Maximum advertisement interval must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "L'intervalle d'annonce maximal doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:200
msgid ""
"Maximum advertisement interval must be no less than 4 and no greater than "
"1800."
msgstr ""
+"L'intervalle d'annonce maximal ne doit pas être en dessous de 4 ou supérieur "
+"à 1800."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:204
msgid "Router lifetime must be an integer between 1 and 9000."
msgstr ""
+"La durée de vie du routeur doit être un nombre entier compris entre 1 et "
+"9000."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:308
msgid "Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Annonces"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:312
msgid "*Router mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Mode du routeur"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:319
msgid "*Router priority"
-msgstr ""
+msgstr "*Priorité du routeur"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:322
msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon."
@@ -23545,7 +24287,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:354
msgid "Default valid lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie valide par défaut"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:358
#, php-format
@@ -23557,7 +24299,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:363
msgid "Default preferred lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie préférée par défaut"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:366
#, php-format
@@ -23589,7 +24331,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387
msgid "Router lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie valide du routeur"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391
msgid "The lifetime associated with the default router in seconds."
@@ -23657,11 +24399,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:211
msgid "SNMP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Démon SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:222
msgid "SNMP Daemon Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du démon SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:229
msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)."
@@ -23669,11 +24411,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:233
msgid "System Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement du système"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:240
msgid "System Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contact du système"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:247
msgid "Read Community String"
@@ -23712,11 +24454,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:296
msgid "SNMP Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:298
msgid "SNMP modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules SNMP"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:355
msgid "Interface Binding"
@@ -23778,21 +24520,21 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres généraux"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
msgid "The DNS resolver configuration has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de la résolution DNS à été modifiée."
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:265
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90
@@ -23802,22 +24544,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:266
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207
msgid "Access Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listes d'accès"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:271
msgid "General DNS Resolver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options générales de résolution DNS"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:292
msgid "*Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Interfaces de réseau"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:296
msgid ""
@@ -23829,7 +24571,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:303
msgid "*Outgoing Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "*Interfaces réseau sortantes"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:307
msgid ""
@@ -23881,7 +24623,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:359
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:395
msgid "Display Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options personnalisés d'affichage"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:367
msgid ""
@@ -23891,15 +24633,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:393
msgid "Hide Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les options personnalisés"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444
msgid "Parent domain of host"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine parent ou hôte"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445
msgid "IP to return for host"
-msgstr ""
+msgstr "IP à retourner pour l'hôte"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:529
msgid "Lookup Server IP Address"
@@ -23916,53 +24658,58 @@ msgid ""
"overridden by DHCP/PPP on WAN&quot; is checked."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:59
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:60
msgid "Access list deleted from DNS Resolver."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:103
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:117
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:104
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:118
msgid "A valid IP address must be entered for each row under Networks."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être saisie pour chaque ligne sous Réseaux."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:108
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:109
msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for each IPv4 row under Networks."
msgstr ""
+"Un masque réseau IPv4 valide doit être saisi pour chaque ligne IPv4 sous "
+"Réseaux."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:114
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:115
msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for each IPv6 row under Networks."
msgstr ""
+"Un masque réseau IPv6 valide doit être saisi pour chaque ligne IPv6 sous "
+"Réseaux."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:125
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:126
msgid "save"
msgstr "sauvegarder"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:145
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:146
msgid "Access list configured for DNS Resolver."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:154
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155
#, php-format
msgid ""
"%1$sDeny:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below."
"%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156
#, php-format
msgid ""
"%1$sRefuse:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below, "
"but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157
#, php-format
msgid ""
"%1$sAllow:%2$s Allow queries from hosts within the netblock defined below."
"%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158
#, php-format
msgid ""
"%1$sAllow Snoop:%2$s Allow recursive and nonrecursive access from hosts "
@@ -23970,7 +24717,7 @@ msgid ""
"should only be configured for the administrative host.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159
#, php-format
msgid ""
"%1$sDeny Nonlocal:%2$s Allow only authoritative local-data queries from "
@@ -23978,7 +24725,7 @@ msgid ""
"dropped.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:160
#, php-format
msgid ""
"%1$sRefuse Nonlocal:%2$s Allow only authoritative local-data queries from "
@@ -23986,52 +24733,52 @@ msgid ""
"message back to the client for messages that are disallowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:192
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193
msgid "New Access List"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle liste d'accès"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:210
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:211
msgid "Access List name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la liste d'accès"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:213
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:214
msgid "Provide an Access List name."
-msgstr ""
+msgstr "Fournisser un nom de liste d'accès."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Allow Snoop"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Deny Nonlocal"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220
msgid "Refuse Nonlocal"
-msgstr ""
+msgstr "*"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:228
msgid "A description may be entered here for administrative reference."
msgstr ""
"Une description doit être renseigné ici pour les références administratives."
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:238
msgid "*Networks"
-msgstr ""
+msgstr "*Réseaux"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:278
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:279
msgid "Access Lists to Control Access to the DNS Resolver"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:284
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285
msgid "Access List Name"
msgstr "Nom ACL"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:306
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307
msgid "Edit ACL"
msgstr "Modifier"
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:308
msgid "Delete ACL"
msgstr "Supprimer ACL"
@@ -24134,7 +24881,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251
msgid "Message Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la cache des messages"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254
msgid ""
@@ -24229,7 +24976,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:310
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313
msgid "TTL for Host Cache Entries"
@@ -24499,20 +25246,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/shortcuts.inc:90
msgid "Related settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres reliés"
#: src/usr/local/www/shortcuts.inc:119
msgid "Related status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuts reliés"
#: src/usr/local/www/shortcuts.inc:128
msgid "Related log entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entrées de journal reliés"
#: src/usr/local/www/status.php:141
#, php-format
msgid "Firewall Status on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du pare-feu sur %s"
#: src/usr/local/www/status.php:144
msgid "This status page includes the following information"
@@ -24541,45 +25288,45 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status.php:349
msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "Terminé."
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:42
msgid "Session details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails de la session"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:46
#, php-format
msgid "Session duration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de la session : %s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:51
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:54
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:57
#, php-format
msgid "Session time left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temp restant de la session : %s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:68
#, php-format
msgid "Idle time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'inactivité : %s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:72
#, php-format
msgid "Idle time left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'inactivité restante : %s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:80
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:82
#, php-format
msgid "Bytes sent: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Octets envoyés : %s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:80
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:82
#, php-format
msgid "Bytes received: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Octets reçus : %s"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:137
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:147
@@ -24588,7 +25335,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:68
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:94
msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs actifs"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:148
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:72
@@ -24635,16 +25382,16 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:198
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:87
msgid "Session start"
-msgstr ""
+msgstr "Début de la session"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:202
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:88
msgid "Last activity"
-msgstr ""
+msgstr "Activité récente"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:254
msgid "Disconnect this User"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter cet utilisateur"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:268
#, php-format
@@ -24659,19 +25406,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:279
msgid "Hide Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer l'activité récente"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:284
msgid "Show last activity"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'activité récente"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:286
msgid "Show Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'activité récente"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:291
msgid "Disconnect all active users"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs actifs"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:293
msgid "Disconnect All Users"
@@ -24698,7 +25445,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:99
msgid "Expire"
-msgstr ""
+msgstr "Expire"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:94
msgid ""
@@ -24718,11 +25465,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:143
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:196
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "actif(ve)"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:86
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "prêt"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:103
#, php-format
@@ -24843,27 +25590,27 @@ msgstr "hors-ligne"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:144
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:197
msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "expiré(s)"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:145
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:198
msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "réservé(s)"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:146
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:200
msgid "dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "dynamique"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:147
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:201
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "statique"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:315
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:395
msgid "Pool Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du pool"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:320
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:400
@@ -24873,19 +25620,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:321
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:401
msgid "My State"
-msgstr ""
+msgstr "Mon état"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:322
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:324
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:402
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:404
msgid "Since"
-msgstr ""
+msgstr "Depuis"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:323
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:403
msgid "Peer State"
-msgstr ""
+msgstr "État du pair"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:346
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:431
@@ -24926,7 +25673,7 @@ msgstr "n/a"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:463
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:513
msgid "Add static mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un mappage statique"
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:467
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:515
@@ -25031,7 +25778,7 @@ msgstr "Statut de la File"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:118
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:122
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:243
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:238
#: src/usr/local/www/system_routes.php:230
msgid "Gateway Groups"
msgstr "Groupes de passerelle"
@@ -25098,7 +25845,7 @@ msgstr "Danger, Perte de Paquets"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:138
msgid "Danger, Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Danger, Latence"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:145
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:154
@@ -25107,29 +25854,29 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:171
msgid "Last checked"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière vérification"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:117
msgid "Graph Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du graphique"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:133
#: src/usr/local/www/status_graph.php:351
msgid "Bandwidth In"
-msgstr ""
+msgstr "Bande passante entrante"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:134
#: src/usr/local/www/status_graph.php:352
msgid "Bandwidth Out"
-msgstr ""
+msgstr "Bande passante sortante"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:143
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:402
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:403
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:144
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:402
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:403
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
@@ -25226,7 +25973,7 @@ msgstr "Connecter"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de fonctionnement"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
msgid "(historical)"
@@ -25274,7 +26021,7 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
msgid "IPv6 Link Local"
-msgstr ""
+msgstr "Liaison locale IPv6"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144
msgid "IPv6 Address"
@@ -25286,7 +26033,7 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv6"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160
msgid "LAGG Protocol"
@@ -25310,7 +26057,7 @@ msgstr "Paquets entrants/sortants"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169
msgid "In/out packets (pass)"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets entrants/sortants (permis"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171
msgid "In/out packets (block)"
@@ -25328,11 +26075,11 @@ msgstr "Collisions"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177
#, php-format
msgid "Bridge (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pont (%1$s)"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194
msgid "Total interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Interruptions totales"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205
#, php-format
@@ -25346,7 +26093,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:114
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:147
msgid "Any identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Tout identifiant"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:198
msgid " seconds ("
@@ -25420,7 +26167,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:440
msgid "Awaiting connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions en attente"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:448
msgid "Disconnected"
@@ -25497,7 +26244,7 @@ msgstr "Aucune information d'état IPsec disponible."
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:53
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation"
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106
msgid "No leases from this pool yet."
@@ -25505,7 +26252,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:117
msgid "No IPsec pools."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun pool IPsec."
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:69
msgid "SPI"
@@ -25529,7 +26276,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:117
msgid "No IPsec security associations."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune association de sécurité IPsec."
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:61
msgid "Direction"
@@ -25577,7 +26324,7 @@ msgstr "Aucun répartiteur de charge n'a été configuré."
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:337
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -25599,7 +26346,7 @@ msgstr "Sessions totales : %s"
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:121
#, php-format
msgid "Last: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dernier : %s"
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:124
#, php-format
@@ -25634,7 +26381,7 @@ msgstr "Temps"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:142
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:250
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processus"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:143
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:257
@@ -25671,9 +26418,9 @@ msgstr "Aucun journal à afficher."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -25741,13 +26488,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:155
#, php-format
msgid "Maximum %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum %d"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:234
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:395
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:349
msgid "Advanced Log Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de journal avancé"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:265
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:305
@@ -25770,7 +26517,7 @@ msgstr "Appliquer filtre"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496
-#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:300
+#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331
msgid "Log Filter"
msgstr "Filtrer journal"
@@ -25778,7 +26525,7 @@ msgstr "Filtrer journal"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:524
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:456
msgid "Filter Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression du filtre"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541
@@ -25842,7 +26589,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782
#, php-format
msgid "Manage %1$s Log"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer le journal %1$s"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235
@@ -25855,7 +26602,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:807
msgid "(newest at top)"
-msgstr ""
+msgstr "(plus récents au début)"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:817
msgid "Show log entries in forward or reverse order."
@@ -25877,7 +26624,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:839
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:250
msgid "Log file size (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du journal (octets)"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:844
#, php-format
@@ -25892,7 +26639,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:849
msgid "Formatted/Raw Display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage formaté/brut"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:875
msgid ""
@@ -25904,7 +26651,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:883
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:286
msgid "Web Server Log"
-msgstr ""
+msgstr "Journal du serveur web"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:886
msgid ""
@@ -25933,22 +26680,22 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:925
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:310
msgid "Dont load descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas charger les descriptions"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:926
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:311
msgid "Display as column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher comme colonne"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:927
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:312
msgid "Display as second row"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher sur la ligne suivante"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:922
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:307
msgid "Where to show rule descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Endroit où les descriptions de règles devraient être affichées"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:929
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:314
@@ -25961,11 +26708,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:950
msgid "Saves changed settings."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde les paramètres modifiés."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:955
msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le journal"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:965
msgid ""
@@ -25975,60 +26722,60 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:45
msgid "Cannot resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut résoudre"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:85
msgid "The rule that triggered this action is"
-msgstr ""
+msgstr "La règle qui a déclenchée cette action est"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:156
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Règle"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:235
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:244
msgid "Click to resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour résoudre"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:238
msgid "Easy Rule: Add to Block List"
-msgstr ""
+msgstr "Règle facile : Ajouter à la liste de blocage"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:247
msgid "Easy Rule: Pass this traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Règle facile : Laisser passer le trafic"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332
msgid "Add to block list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter à la liste de blocage"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332
msgid "Pass traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Laisser passer le trafic"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Résoudre"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:381
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:85
msgid "Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Protocoles"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:86
msgid "Source IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs source"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:87
msgid "Destination IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs destination"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:89
msgid "Destination Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports de destination"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:123
#, php-format
@@ -26038,44 +26785,50 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:166
msgid "Data points"
-msgstr ""
+msgstr "Points de données"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:157
msgid "Reverse Resolve with DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution inverse avec DNS"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:81
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:327
msgid "Reset Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser les fichiers de journaux"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:83
msgid "The log files have been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Les fichiers de journaux ont été réinitialisés."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:90
msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #1."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou une adresse IP/hôte:port doit être "
+"spécifiée pour le serveur syslog no 1."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:93
msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #2."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou une adresse IP/hôte:port doit être "
+"spécifiée pour le serveur syslog no 2."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:96
msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #3."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou une adresse IP/hôte:port doit être "
+"spécifiée pour le serveur syslog no 3."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:163
msgid "Changed system logging options."
-msgstr ""
+msgstr "Les options de journalisation du système ont été modifiées."
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:191
msgid ""
@@ -26102,10 +26855,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:195
msgid "Disk space currently used by log files is: "
msgstr ""
+"Espace disque actuellement utilisé par les fichiers de journalisation est :"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:196
msgid " Remaining disk space for log files: "
-msgstr ""
+msgstr "Espace disque restant pour les fichiers de journalisation :"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:198
msgid ""
@@ -26127,7 +26881,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:231
msgid "General Logging Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de journalisation générales"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:246
msgid ""
@@ -26202,21 +26956,21 @@ msgid "Remote log servers"
msgstr "Serveurs de journalisation distante"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:364
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:474
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:515
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:565
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:475
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:516
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:566
msgid "Server 1"
msgstr "Serveur 1"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:372
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:481
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:522
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:572
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:482
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:523
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:573
msgid "Server 2"
msgstr "Serveur 2"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:380
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:488
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:489
msgid "Server 3"
msgstr "Serveur 3"
@@ -26237,7 +26991,7 @@ msgstr "Noms d'usagers VPN"
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:140
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:147
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217
msgid "User"
@@ -26339,7 +27093,7 @@ msgstr "Décalage"
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:305
msgid "Jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Gigue"
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:327
msgid "GPS Information"
@@ -26373,7 +27127,7 @@ msgstr "Connections clients"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:103
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:188
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662
msgid "Common Name"
msgstr "Nom commun"
@@ -26412,7 +27166,7 @@ msgstr "Afficher les tables de routage"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:179
msgid "Display OpenVPN's internal routing table for this server."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la table de routage interne d'OpenVPN pour ce serveur."
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:183
msgid "Routing Table"
@@ -26431,6 +27185,8 @@ msgid ""
"An IP address followed by C indicates a host currently connected through the "
"VPN."
msgstr ""
+"Une adresse IP suivie d'un C indique un hôte actuellement connecté via le "
+"VP?."
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:231
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122
@@ -26449,7 +27205,7 @@ msgstr "Bytes Envoyé/Reçu"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:291
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:199
msgid "Client Instance Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques d'instance client"
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:299
msgid "Local Address"
@@ -26464,7 +27220,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:365
msgid "No OpenVPN instances defined."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune instance OpenVPN définie."
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:81
msgid "No packages with logging facilities are currently installed."
@@ -26473,7 +27229,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:102
#, php-format
msgid "Last %1$s %2$s Log Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Dernières %1$s %2$s entrées de journal"
#: src/usr/local/www/status_queues.php:53
msgid "Something wrong happened during communication with stat gathering."
@@ -26493,7 +27249,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_queues.php:160
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
#: src/usr/local/www/status_queues.php:168
msgid "Borrows"
@@ -26509,7 +27265,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_queues.php:171
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur"
#: src/usr/local/www/status_queues.php:185
msgid "Queue graphs take 5 seconds to sample data."
@@ -26517,42 +27273,45 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_queues.php:248
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement"
#: src/usr/local/www/status_services.php:144
msgid "No services found."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de service trouvé."
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:35
msgid "Rules have been cleared and the daemon restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Les règles ont été supprimées et le daemon redémarré."
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:55
#, php-format
msgid "UPnP is currently disabled. It can be enabled here: %1$s%2$s%3$s."
msgstr ""
+"UPnPest actuellement désactivé. Il peut être activé ici : %1$s%2$s%3$s."
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:55
msgid "Services &gt; UPnP &amp; NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "Services &gt; UPnP &amp; NAT-PMP"
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:63
msgid "UPnP &amp; NAT-PMP Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles UPnP &amp; NAT-PMP"
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:72
msgid "Int. Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port int."
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:120 src/usr/local/www/status_upnp.php:122
msgid "Clear all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer toutes les sessions"
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:66
msgid ""
"Rescan has been initiated in the background. Refresh this page in 10 seconds "
"to see the results."
msgstr ""
+"Un nouvea scan a été lancé en arrière-plan. Rafraichissez la page dans 10 "
+"secondes pour voir les résultats."
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:77
msgid "Nearby Access Points or Ad-Hoc Peers"
@@ -26564,7 +27323,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:203
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Rebalayage"
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:209
#, php-format
@@ -26577,45 +27336,51 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:121
msgid "AHEAD of"
-msgstr ""
+msgstr "En avance"
#: src/usr/local/www/system.php:124
msgid "BEHIND"
-msgstr ""
+msgstr "En retard"
#: src/usr/local/www/system.php:132
#, php-format
msgid "(%1$s hour %2$s GMT)"
msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%1$s heure %2$s GMT)"
+msgstr[1] "(%1$s heures %2$s GMT)"
#: src/usr/local/www/system.php:198
msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
-msgstr ""
+msgstr "Le domaine ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9, '-' et '.'."
#: src/usr/local/www/system.php:211
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le serveur DNS %s."
#: src/usr/local/www/system.php:217
#, php-format
msgid ""
"The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"."
msgstr ""
+"La passerelle IPv6 « %1$s\" ne peut pas être spécifiée pour un serveur DNS "
+"IPv4 « %2$s »."
#: src/usr/local/www/system.php:220
#, php-format
msgid ""
"The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"."
msgstr ""
+"La passerelle IPv4 « %1$s » ne peut pas être spécifiée pour un serveur DNS "
+"IPv6 « %2$s »."
#: src/usr/local/www/system.php:233
msgid ""
"Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the "
"duplicated IP."
msgstr ""
+"Chaque serveur DNS configuré doit avoir une adresse IP unique. Supprimez "
+"l'IP dupliquée."
#: src/usr/local/www/system.php:245
#, php-format
@@ -26623,30 +27388,37 @@ msgid ""
"A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly "
"connected network."
msgstr ""
+"Une passerelle ne peut pas être assignée au serveur DNS '%s' qui est sur un "
+"réseau connecté directement."
#: src/usr/local/www/system.php:258
msgid ""
"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
""
msgstr ""
+"Le nom d'un serveur ntp ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9, '-' "
+"and '.'."
#: src/usr/local/www/system.php:442
msgid "Name of the firewall host, without domain part"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte du pare-feu, sans le nom de domaine"
#: src/usr/local/www/system.php:450
msgid ""
"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
msgstr ""
+"Ne pas utiliser 'local' comme nom de domaine. Cela va rendre les hôtes "
+"locaux utilisant mDNS (avahi, bonjour, etc.) incapables de résoudre des "
+"hôtes n'utilisant pas mDNS."
#: src/usr/local/www/system.php:456
msgid "DNS Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du serveur DNS"
#: src/usr/local/www/system.php:464
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir les adresses IP des serveurs DNS utilisés par le système."
#: src/usr/local/www/system.php:465
msgid ""
@@ -26656,7 +27428,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:466
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la passerelle pour chaque serveur DNS (facultatif)"
#: src/usr/local/www/system.php:467
msgid ""
@@ -26666,15 +27438,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:482
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DNS"
#: src/usr/local/www/system.php:523
msgid "Add DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un serveur DNS"
#: src/usr/local/www/system.php:530
msgid "DNS Server Override"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer le serveur DNS"
#: src/usr/local/www/system.php:533
#, php-format
@@ -26685,8 +27457,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:540
+#, fuzzy
msgid "Disable DNS Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le DNS Forwarder"
#: src/usr/local/www/system.php:543
msgid ""
@@ -26698,11 +27471,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:550
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation"
#: src/usr/local/www/system.php:554
msgid "*Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "*Fuseau horaire"
#: src/usr/local/www/system.php:557
#, php-format
@@ -26715,7 +27488,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:562
msgid "Timeservers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs de temps"
#: src/usr/local/www/system.php:565
msgid ""
@@ -26725,17 +27498,17 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:570
msgid "*Language"
-msgstr ""
+msgstr "*Langue"
#: src/usr/local/www/system.php:573
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez une langue pour le configurateur Web"
#: src/usr/local/www/system.php:577
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1155
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1156
msgid "webConfigurator"
-msgstr ""
+msgstr "Configurateur Web"
#: src/usr/local/www/system.php:596
msgid "Login hostname"
@@ -26743,7 +27516,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:603
msgid "Dashboard update period"
-msgstr ""
+msgstr "Période de mise à jour du tableau de bord"
#: src/usr/local/www/system.php:607
msgid ""
@@ -26754,7 +27527,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:615
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:973
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974
#, php-format
msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk."
msgstr ""
@@ -26766,60 +27539,61 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:86
msgid "Max Processes must be a number 1 or greater"
msgstr ""
+"Le nombre maximum de processes doit être un numbre supérieur ou égal à 1"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:94
#, php-format
msgid "Alternate hostname %s is not a valid hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte alternatif %s n'est pas un nom d'hôte valide."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:101
msgid "A valid port number must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Un numéro de port valide doit être spécifié. "
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:271
#, php-format
msgid "One moment...redirecting to %s in 20 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Un instant... Redirection vers %s dans 20 secondes."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:137
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138
msgid "Admin Access"
-msgstr ""
+msgstr "Accès administrateur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:298
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:208
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
msgid "Firewall & NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu et NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:300
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149
msgid "System Tunables"
msgstr ""
@@ -26827,11 +27601,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifications"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:328
#, php-format
@@ -26839,14 +27613,16 @@ msgid ""
"No Certificates have been defined. A certificate is required before SSL can "
"be enabled. %1$s Create or Import %2$s a Certificate."
msgstr ""
+"Aucun certificat défini.Un certificat est nécessaire avant d'activer SSL "
+"%1$s Créer ou importer%2$s un Certificat."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:341
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat SSL"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:348
msgid "TCP port"
-msgstr ""
+msgstr "Port TCP"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:352
msgid ""
@@ -26857,7 +27633,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:358
msgid "Max Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de processus"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:361
msgid ""
@@ -26902,7 +27678,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:401
msgid "Anti-lockout"
-msgstr ""
+msgstr "Anti-verrouillage"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:404
#, php-format
@@ -26931,7 +27707,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:425
msgid "Alternate Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Noms d'hôte alternatifs"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:428
msgid ""
@@ -26960,11 +27736,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:451
msgid "Secure Shell Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur SSH"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:458
msgid "Authentication Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode d'authentification "
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:461
#, php-format
@@ -26975,19 +27751,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:467
msgid "SSH port"
-msgstr ""
+msgstr "Port SSH"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:471
msgid "Note: Leave this blank for the default of 22."
-msgstr ""
+msgstr "Note : Laissez à blanc pour la valeur par défaut (22)."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:475
msgid "Serial Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Communications série"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:480
msgid "Serial Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal série"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:483
#, php-format
@@ -27000,23 +27776,24 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:491
msgid "Serial Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse série"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:494
msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port."
msgstr ""
+"Permet la sélection de vitesses différentes pour le port série de console."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:502
msgid "Serial Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console série"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:503
msgid "VGA Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console VGA"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:499
msgid "Primary Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console primaire"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:505
msgid ""
@@ -27027,19 +27804,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:511
msgid "Console Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de console"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:515
msgid "Console menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de console"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:551
msgid "secure shell configuration has changed. Stopping sshd."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration SSH changée. Arrêt de sshd"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:554
msgid "secure shell configuration has changed. Restarting sshd."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration SSH changée.Redémarrage de sshd."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:83
msgid "The Firewall Adaptive values must be set together."
@@ -27079,7 +27856,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:110
msgid "The TCP first timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le premier délai d'attente TCP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:113
msgid "The TCP opening timeout value must be an integer."
@@ -27088,38 +27865,39 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:116
msgid "The TCP established timeout value must be an integer."
msgstr ""
+"Le délai d'attente de connexion établie TCP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:119
msgid "The TCP closing timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente de fermeture TCP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:122
msgid "The TCP FIN wait timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente TCP FIN doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:125
msgid "The TCP closed timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente de fermeture TCP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:128
msgid "The UDP first timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le premier délai d'attente UDP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:131
msgid "The UDP single timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente simple UDP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:134
msgid "The UDP multiple timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente multiple UDP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:137
msgid "The ICMP first timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le premier délai d'attente ICMP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:140
msgid "The ICMP error timeout value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Le délai d'attente d'erreur ICMP doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:143
msgid "The Other first timeout value must be an integer."
@@ -27139,7 +27917,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389
msgid "Firewall Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pare-feu avancé"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:393
msgid "IP Do-Not-Fragment compatibility"
@@ -27155,7 +27933,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:403
msgid "IP Random id generation"
-msgstr ""
+msgstr "Génération d'identifiant IP aléatoire"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:406
msgid ""
@@ -27167,20 +27945,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:417
msgid "High-latency"
-msgstr ""
+msgstr "Haute latence"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Agressive"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:419
msgid "Conservative"
-msgstr ""
+msgstr "Conservatrice"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:413
msgid "Firewall Optimization Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'optimisations du pare-feu"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:421
msgid "Select the type of state table optimization to use"
@@ -27188,7 +27966,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:425
msgid "Disable Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le pare-feu"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:428
#, php-format
@@ -27204,11 +27982,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:439
msgid "Firewall Adaptive Timeouts"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'attente adaptatif du pare-feu"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:443
msgid "Adaptive start"
-msgstr ""
+msgstr "Début adaptatif"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:447
#, php-format
@@ -27221,7 +27999,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:454
msgid "Adaptive end"
-msgstr ""
+msgstr "Fin adaptatif"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:458
#, php-format
@@ -27242,7 +28020,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:472
msgid "Firewall Maximum States"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'états du pare-feu"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:476
#, php-format
@@ -27275,7 +28053,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:501
msgid "Static route filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrage de route statique"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:504
msgid ""
@@ -27284,14 +28062,19 @@ msgid ""
"will not be checked by the firewall. This may be desirable in some "
"situations where multiple subnets are connected to the same interface."
msgstr ""
+"Cette option ne s'applique que si une ou plusieurs routes statiques sont "
+"définies. Si elle est activée, le trafic qui entre et sort d'une même "
+"interface ne sera pas contrôlé par le pare-feu. Cela peut être souhaitable "
+"dans certaines situations ou plusieurs sous-réseaux sont connectés à la même "
+"interface."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:511
msgid "Disable Auto-added VPN rules"
-msgstr ""
+msgstr "Désactive les règles VPN ajoutées automatiquement"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:514
msgid "Note: This disables automatically added rules for IPsec."
-msgstr ""
+msgstr "Note : Ceci désactive automatiquement les règles ajoutées pour IPsec."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:521
msgid ""
@@ -27333,48 +28116,52 @@ msgid ""
"Make sure the certificate is valid for all HTTPS addresses on aliases. If "
"it's not valid or is revoked, do not download it."
msgstr ""
+"Assure que le certificat est valide pour toutes les adresses HTTPS sur les "
+"aliases. S'il n'est pas valide ou s'il est révoqué, ne le télécharge pas."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:554
msgid "Bogon Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux bogon"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:561
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensuel"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:562
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:563
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Quotidien"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:558
msgid "Update Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de mise à jour"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:565
msgid ""
"The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but "
"not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
msgstr ""
+"La fréquence de mise à jour des listes d'adresses IP qui sont réservées "
+"(mais pas RFC 1918) ou pas encore assignées par IANA."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:571
msgid "Network Address Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traduction d'adresses réseau"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:586
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "désactivé"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:587
msgid "NAT + proxy"
-msgstr ""
+msgstr "NAT + proxy"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:588
msgid "Pure NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Pur NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:583
msgid "NAT Reflection mode for port forwards"
@@ -27412,7 +28199,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:618
msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la réflection NAT pour le NAT 1:1"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:621
msgid ""
@@ -27424,7 +28211,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:629
msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le NAT sortant automatique pour la réflection"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:632
msgid ""
@@ -27436,11 +28223,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:639
msgid "TFTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Mandataire TFTP"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:643
msgid "Choose the interfaces on which to enable TFTP proxy helper."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir les interfaces sur lesquels activer l'assistant poxy TFTP ."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:648
msgid "State Timeouts (seconds - blank for default)"
@@ -27448,23 +28235,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:655
msgid "TCP "
-msgstr ""
+msgstr "TCP "
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:666
msgid "UDP "
-msgstr ""
+msgstr "UDP "
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:677
msgid "ICMP "
-msgstr ""
+msgstr "ICMP "
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:688
msgid "Other "
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:707
msgid "The default optimization algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "L'algorithme d'optimisation par défaut"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:709
msgid ""
@@ -27489,7 +28276,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:77
msgid "BSD Crypto Device (cryptodev)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositif cryptographique BSD (cryptodev)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:81
msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor"
@@ -27501,85 +28288,93 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:92
msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un accélérateur cryptographique valide."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:96
msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un capteur de température matérielle valide."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:100
msgid "/tmp Size must be numeric and should not be less than 40MiB."
msgstr ""
+"La taille de /tmp doit être numérique et ne devrait pas être inférieure à "
+"40Mio"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:104
msgid "/var Size must be numeric and should not be less than 60MiB."
msgstr ""
+"La taille de /var doit être numérique et ne devrait pas être inférieure à "
+"60Mio"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:108
msgid "Proxy port must be a valid port number, 1-65535."
-msgstr ""
+msgstr "Le port de proxy doit être un numéro de port valide, 1-65535."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:112
msgid "Proxy URL must be a valid IP address or FQDN."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL du proxy doit être une adresse IP valide ou un FQDN."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:116
msgid "The proxy username contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'utilisateur du proxy contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:120
msgid "Proxy password and confirmation must match."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe de proxy et sa confirmation doivent correspondre."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:318
msgid "Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support de proxy"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:322
msgid "Proxy URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du mandataire (« proxy »)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:325
msgid ""
"Hostname or IP address of proxy server this system will use for its outbound "
"Internet access."
msgstr ""
+"Nom d'hôte ou adresse IP du serveur proxy que ce système va utiliser pour sa "
+"connexion sortante à Internet."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:330
msgid "Proxy Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du mandataire (« proxy »)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:333
msgid "Port where proxy server is listening."
-msgstr ""
+msgstr "Port d'écoute du Proxy."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:337
msgid "Proxy Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur du Proxy"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:340
msgid ""
"Username for authentication to proxy server. Optional, leave blank to not "
"use authentication."
msgstr ""
+"Nom d'utilisateur pour l'authentification sur le serveur proxy. Optionel, "
+"laisser vide pour ne pas utiliser d'authentification."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:345
msgid "Proxy Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe du mandataire (« proxy »)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:348
msgid "Password for authentication to proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe pour l'authentification sur le serveur proxy."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:351
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:353
msgid "Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "Équilibrage de charge"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:357
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:358
msgid "Use sticky connections"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des connexions persistantes"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:360
msgid ""
@@ -27606,7 +28401,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:383
msgid "Default gateway switching"
-msgstr ""
+msgstr "Commutation de la passerelle par défaut"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:386
msgid ""
@@ -27617,11 +28412,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:391
msgid "Power Savings"
-msgstr ""
+msgstr "Économie d'énergie"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:395
msgid "PowerD"
-msgstr ""
+msgstr "PowerD"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:398
msgid ""
@@ -27646,35 +28441,35 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:414
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptatif"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:415
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:416
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:421
msgid "AC Power"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentation secteur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:428
msgid "Battery Power"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentation batterie"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:435
msgid "Unknown Power"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentation inconnue"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:441
msgid "Cryptographic & Thermal Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Matériel cryptographique et thermique"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445
msgid "Cryptographic Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Matériel cryptographique"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:448
msgid ""
@@ -27690,7 +28485,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255
msgid "Thermal Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Capteurs thermiques"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:460
msgid ""
@@ -27714,9 +28509,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:643
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:206
msgid "Gateway Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Supervision de passerelle"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:485
msgid "State Killing on Gateway Failure"
@@ -27730,7 +28525,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:493
msgid "Skip rules when gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Passer les règles quand la passerelle ne fonctionne pas"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:496
msgid ""
@@ -27742,10 +28537,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:501
msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)"
msgstr ""
+"Paramètres des disques en mémoire (redémarrer pour appliquer les "
+"modifications)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:505
msgid "Use RAM Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un disque en mémoire"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:508
msgid ""
@@ -27758,47 +28555,47 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513
msgid "RAM Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du disque en mémoire"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:517
msgid "/tmp RAM Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du disque en mémoire de /tmp"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:521
msgid "/tmp RAM Disk<br />Do not set lower than 40."
-msgstr ""
+msgstr "Le disque en mémoire /tmp <br />Ne pas mettre en dessous de 40."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525
msgid "/var RAM Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du disque en mémoire de /var"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529
msgid "/var RAM Disk<br />Do not set lower than 60."
-msgstr ""
+msgstr "Le disque en mémoire /var <br />Ne pas mettre en dessous de 60."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:531
msgid "Sets the size, in MiB, for the RAM disks."
-msgstr ""
+msgstr "Défini la taille, en Mio, pour les disques en mémoire."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:535
msgid "Periodic RAM Disk Data Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde périodique des disques en mémoire"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:539
msgid "Periodic RRD Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde périodique des RRD"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547
msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde périodique des bails DHCP"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:555
msgid "Periodic Logs Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde périodique des journaux"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:559
msgid "Log Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire des journaux"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:561
msgid ""
@@ -27810,15 +28607,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:569
msgid "Hardware Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres matériel"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578
msgid "Always on"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours allumé"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:576
msgid "Hard disk standby time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de mise en veille du disque dur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579
#, php-format
@@ -27826,6 +28623,9 @@ msgid ""
"Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has "
"elapsed since the last access.%1$s%2$sDo not set this for CF cards.%3$s"
msgstr ""
+"Place le disque dur en veille lorsque le nombre choisi de minutes s'est "
+"écoulé depuis le dernier accès.%1$s%2$s Ne pas activer pour les cartes CF."
+"%3$s"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584
msgid "Installation Feedback"
@@ -27833,13 +28633,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
msgid "Host UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID hôte"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
"Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent "
"header."
msgstr ""
+"Activer cette option pour ne pas envoyer l'UUID de l'hôte à pfSense en tant "
+"que partie de l'entête User-Agent."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
@@ -27854,33 +28656,35 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64
msgid "A valid DUID must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Un DUID valide doit être spécifié"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
msgid "IPv6 Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175
msgid "Allow IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
msgid ""
"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
"blocks traffic."
msgstr ""
+"NOTE : ceci ne désactive aucune fonctionnalité liée à l'IPv6, mais bloque "
+"uniquement le trafic."
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182
msgid "IPv6 over IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur IPv4"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186
msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 sur tunnel IPv4"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193
msgid "IPv4 address of Tunnel Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IPv4 du pair de tunnel"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:198
#, php-format
@@ -27893,7 +28697,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210
msgid ""
@@ -27904,7 +28708,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
msgid "IPv6 DNS entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée DNS IPv6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:218
msgid ""
@@ -27919,11 +28723,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:223
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227
msgid "DHCP6 DUID"
-msgstr ""
+msgstr "DUID DHCP6"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235
msgid "Copy DUID"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le DUID"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:243
#, php-format
@@ -27941,7 +28745,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:253
msgid "Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces réseau"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257
msgid "Hardware Checksum Offloading"
@@ -27983,7 +28787,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288
msgid "ARP Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion ARP"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291
msgid ""
@@ -28002,475 +28806,505 @@ msgid ""
"RADIX_MPATH."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:101
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:104
msgid "Growl passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "Les mots de passe de Growl doivent correspondre"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:134
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:137
msgid "SMTP passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "Les mots de passe SMTP doivent correspondre"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:169
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:172
#, php-format
msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message."
msgstr ""
+"Ceci est un message test de %s. Vous pouvez sans problème ignorer ce "
+"message."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:171
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:174
msgid "Growl testing notification successfully sent"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:184
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187
#, php-format
msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:186
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189
msgid "SMTP testing e-mail successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "Le courriel de test SMTP a été envoyé avec succès"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:217
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:220
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224
msgid "Disable SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver SMTP"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:227
msgid ""
"Check this option to disable SMTP notifications but preserve the settings "
"below. Some other mechanisms, such as packages, may need these settings in "
"place to function."
msgstr ""
+"Cocher cette option pour désactiver les notifications SMTP mais conserver "
+"les paramètres ci-dessous. D'autres mécanismes, comme les paquets, pourrait "
+"avoir besoin de ces paramètres pour fonctionner."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233
msgid "E-Mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de courriel"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:236
msgid ""
"This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which "
"notifications will be sent."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:238
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241
msgid "SMTP Port of E-Mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Port SMTP du serveur de courriel"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244
msgid ""
"This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) "
"or 465 (smtps)."
msgstr ""
+"Port du serveur de courriel SMTP, généralement 25, 587 (envoi) ou 465 "
+"(smtps)"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:246
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249
msgid "Connection timeout to E-Mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Durée limite de connexion au serveur de courriel"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:252
msgid ""
"This is how many seconds it will wait for the SMTP server to connect. "
"Default is 20s."
msgstr ""
+"Durée de la tentative de connexion au serveur SMTP. 20 secondes par défaut."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:251
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254
msgid "Secure SMTP Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion SMTP sécurisée"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:257
msgid "Enable SSL/TLS"
msgstr "Activer SSL/TLS"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:263
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266
msgid "From e-mail address"
-msgstr "Depuis l'adresse e-mail"
+msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:269
msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse courriel qui apparaîtra dans le champ « De »"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:270
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273
msgid "Notification E-Mail address"
-msgstr "Adresse e-mail de notification"
+msgstr "Adresse courriel de notification"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:276
msgid "Enter the e-mail address to send email notifications to."
-msgstr "Entrer l'adresse mail où seront envoyer les notifications"
+msgstr "Entrer l'adresse courriel où seront envoyé les notifications."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:278
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:281
msgid "Notification E-Mail auth username (optional)"
msgstr ""
+"Nom d'utilisateur pour l'authentification au serveur de courriel pour "
+"l'envoi des notifications (facultatif)"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:282
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:285
msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication."
msgstr ""
+"Entrer le nom d'utilisateur de l'adresse courriel pour l'authentification "
+"SMTP."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:286
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289
msgid "Notification E-Mail auth password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe pour authentification au serveur Email de notification"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:292
msgid "Enter the e-mail account password for SMTP authentication."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:293
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296
msgid "Notification E-Mail auth mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mécanisme d'authentification des courriels de notification"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:299
msgid ""
"Select the authentication mechanism used by the SMTP server. Most work with "
"PLAIN, some servers like Exchange or Office365 might require LOGIN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:300
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303
msgid "Test SMTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tester les réglages SMTP"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:306
msgid ""
"A test notification will be sent even if the service is marked as disabled. "
"The last SAVED values will be used, not necessarily the values entered here."
msgstr ""
+"Une notification de test sera envoyée même si le service est marqué comme "
+"désactivé. Les dernières valeurs SAUVEGARDÉES seront utilisées, pas "
+"nécessairement les valeurs saisies ici."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:308
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:311
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sons"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:312
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315
msgid "Startup/Shutdown Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Son de démarrage/Arrêt"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:318
msgid "When this is checked, startup and shutdown sounds will no longer play."
msgstr ""
+"Lorsque cette case est cochée, les sons de démarrage et d'arrêt ne seront "
+"plus joués."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:320
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:323
msgid "Growl"
-msgstr ""
+msgstr "Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:324
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327
msgid "Disable Growl"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:330
msgid ""
"Check this option to disable growl notifications but preserve the settings "
"below."
msgstr ""
+"Cocher cette option pour désactiver les notifications Grpw; mais conserver "
+"les paramètres ci-dessous."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:332
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:335
msgid "Registration Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'enregistrement"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:336
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:339
msgid "Enter the name to register with the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le nom à enregistrer sur le serveur Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:340
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:343
msgid "Notification Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la notification"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:345
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:348
msgid "Enter a name for the Growl notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer un nom pour les notifications Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:355
msgid "This is the IP address to send growl notifications to."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP à laquelle envoyer les notifications Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:362
msgid "Enter the password of the remote growl notification device."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le mot de passe du périphérique distant de notifications Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:363
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366
msgid "Test Growl Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tester les réglages Growl"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:369
msgid ""
"A test notification will be sent even if the service is marked as disabled."
msgstr ""
+"Une notification de test sera envoyée même si le service est marqué comme "
+"désactivé."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:92
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:93
msgid "Both a name and a value must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom et une valeur doivent être spécifiés"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:94
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:95
msgid "The value may only contain alphanumeric characters, -, _, %, and /."
msgstr ""
+"La valeur ne peut contenir que des caractères alphanumériques, -, _, %, et/."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:133
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134
msgid "The firewall tunables have changed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154
msgid "NOTE: "
-msgstr ""
+msgstr "NOTE :"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154
msgid "The options on this page are intended for use by advanced users only."
msgstr ""
+"Les options sur cette page sont réservées à un usage par des utilisateurs "
+"avancés uniquement."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:156
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157
msgid "Tunable Name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:160
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:179
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:180
msgid "Edit tunable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:181
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:182
msgid "Delete/Reset tunable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:196
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:197
msgid "Edit Tunable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:200
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:201
msgid "*Tunable"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:207
+#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:208
msgid "*Value"
-msgstr ""
+msgstr "*Valeur"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:56
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:57
msgid "Select LDAP containers for authentication"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:57
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:58
msgid "Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneurs"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:137
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:138
#, php-format
msgid "Authentication Server %s deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Serveur d'authentification %s supprimé"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:225
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:248
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:166
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:183
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:198
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:219
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:197
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:203
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:903
msgid "Descriptive name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom descriptif"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252
msgid "Hostname or IP"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte ou IP"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:229
msgid "Port value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur du port"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:230
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231
msgid "Protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Version du protocole"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232
msgid "Search level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de recherche"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233
msgid "User naming Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut de nommage de l'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234
msgid "Group naming Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut de nommage de groupe"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235
msgid "Group member attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut de membre de groupe"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:236
msgid "Authentication container"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneur d'authentification"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:240
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241
msgid "Bind user DN"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:242
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251
msgid "Radius Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole Radius"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:263
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:771
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:264
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:772
msgid "Accounting port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de comptabilité"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:275
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:276
msgid "The host name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte contient des caractères invalides."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:279
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:280
msgid "An authentication server with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un serveur d'authentification avec le même nom existe déjà."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:285
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:286
#, php-format
msgid "%s Timeout value must be numeric and positive."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:292
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:293
msgid "IPv6 does not work for RADIUS authentication, see Bug #4154."
msgstr ""
+"IPv6 ne fonctionne pas pour l'authentification RADIUS, voir le bug #4154."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:436
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:431
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:437
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:291
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:136
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:583
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:133
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185
msgid "Authentication Servers"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:427
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:287
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:132
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:579
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:589
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:129
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:183 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:83
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
-msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs d'authentification"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:428
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:288
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:296
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:133
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:580
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:590
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:130
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:183 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:84
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:297
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:581
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:600
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:442
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443
msgid "Server Name"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:456
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1373
-msgid "Edit server"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du serveur"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:457
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374
+msgid "Edit server"
+msgstr "Modifier le serveur"
+
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:458
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1375
msgid "Delete server"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le serveur"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:489
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:490
msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:493
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:484
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:357
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:422
+msgstr "Paramètres du serveur"
+
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:494
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:491
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423
msgid "*Descriptive name"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom descriptif"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:508
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:509
msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres serveur LDAP"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:516
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:743
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:517
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:744
msgid "*Hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom d'hôte ou adresse IP "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:519
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:520
msgid ""
"NOTE: When using SSL or STARTTLS, this hostname MUST match the Common Name "
"(CN) of the LDAP server's SSL Certificate."
msgstr ""
+"NOTE : Lors de l'utilisation de SSL ou STARTTLS, ce nom d'hôte DOIT "
+"correspondre au Common Name (CN) du certificat SSL du serveur LDAP."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:524
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:525
msgid "*Port value"
-msgstr ""
+msgstr "*Valeur du port"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:531
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:532
msgid "*Transport"
-msgstr ""
+msgstr "*Transport"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:539
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:551
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:552
msgid "Peer Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorité de certification du pair"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:554
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:555
msgid ""
"This option is used if 'SSL Encrypted' or 'TCP - STARTTLS' options are "
"chosen. It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise."
msgstr ""
+"cette option est utilisée si les options 'Chiffrement SSL' ou 'TCP - "
+"STARTTLS' sont choisies. Elle doit correspondre à la CA présente dans l'AD "
+"ou des problèmes vont survenir."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:561
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:562
msgid "*Protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "*Version du protocole"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:568
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:569
msgid "Server Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de connexion au serveur"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:572
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:573
msgid "Timeout for LDAP operations (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Délai des opérations LDAP (secondes)"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:574
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:592
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:575
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593
msgid "Search scope"
-msgstr ""
+msgstr "Champ de recherche"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:578
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:579
msgid "*Level"
-msgstr ""
+msgstr "*Niveau"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:585
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:586
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "DN de base"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:596
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:597
msgid "Authentication containers"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneurs d'authentification"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:599
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:600
msgid "*Containers"
-msgstr ""
+msgstr "*Conteneurs"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:602
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:603
#, php-format
msgid ""
"Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn "
@@ -28478,107 +29312,107 @@ msgid ""
"%1$sExample: CN=Users;DC=example,DC=com or OU=Staff;OU=Freelancers"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:608
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:609
msgid "Select a container"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un conteneur"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:617
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618
msgid "Extended query"
-msgstr ""
+msgstr "Requêtes étendues "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:622
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:627
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:623
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:628
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Requête"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:630
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:631
msgid "Example: &amp;(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:636
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637
msgid "Bind anonymous"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:641
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:642
msgid "*Bind credentials"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:646
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:647
msgid "User DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN utilisateur :"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:668
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:669
msgid "Initial Template"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:676
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:677
msgid "*User naming attribute"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:683
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:684
msgid "*Group naming attribute"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:690
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:691
msgid "*Group member attribute"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:697
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698
msgid "RFC 2307 Groups"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:700
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:701
msgid ""
"RFC 2307 style group membership has members listed on the group object "
"rather than using groups listed on user object. Leave unchecked for Active "
"Directory style group membership (RFC 2307bis)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:706
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:707
msgid "Group Object Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe d'objet de groupe"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:710
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:711
msgid ""
"Object class used for groups in RFC2307 mode. Typically \"posixGroup\" or "
"\"group\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:715
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716
msgid "UTF8 Encode"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage UTF8"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:718
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:719
msgid ""
"Required to support international characters, but may not be supported by "
"every LDAP server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:723
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724
msgid "Username Alterations"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations de nom d'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:726
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:727
msgid "e.g. user@host becomes user when unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "p. ex. utilisateur@hôte devient utilisateur lorsque décoché."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:731
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:732
msgid "RADIUS Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du serveur Radius"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:750
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:751
msgid "*Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "*Secret partagé"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:757
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:758
msgid "*Services offered"
-msgstr ""
+msgstr "*Services offerts"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:778
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:779
msgid "Authentication Timeout"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:781
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:782
msgid ""
"This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to "
"respond to an authentication request. If left blank, the default value is 5 "
@@ -28587,767 +29421,772 @@ msgid ""
"receive and enter a token."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:800
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:801
msgid "LDAP containers"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneurs LDAP"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:817
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:818
msgid "Please fill the required values."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez compléter les champs requis"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:824
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:825
msgid "Please fill the bind username/password."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:34
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35
msgid "Import an existing Certificate Authority"
msgstr "Importer une autorité de certification existante"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36
msgid "Create an internal Certificate Authority"
msgstr "Créer une autorité de certification interne"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:37
msgid "Create an intermediate Certificate Authority"
msgstr "Créer une autorité de certification intermédiaire"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:93
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:94
#, php-format
msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:168
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239
msgid "Certificate data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de certificat"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:169
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:170
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:242
msgid "This certificate does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:172
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:173
msgid "Encrypted private keys are not yet supported."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:175
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:176
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:246
msgid ""
"The submitted private key does not match the submitted certificate data."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:916
-msgid "Key length"
-msgstr ""
-
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:185
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:201
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:191
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:936
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668
-msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:917
+msgid "Key length"
+msgstr "Longueur de la clé"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:186
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:202
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274
-msgid "Distinguished name Country Code"
-msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:192
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:937
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Durée de vie"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:187
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:203
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275
-msgid "Distinguished name State or Province"
+msgid "Distinguished name Country Code"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:188
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:204
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276
-msgid "Distinguished name City"
+msgid "Distinguished name State or Province"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:189
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:205
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277
-msgid "Distinguished name Organization"
+msgid "Distinguished name City"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:190
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:206
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:278
-msgid "Distinguished name Email Address"
+msgid "Distinguished name Organization"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:191
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:207
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:279
+msgid "Distinguished name Email Address"
+msgstr "Adresse courriel du nom différencié"
+
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:192
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:208
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:280
msgid "Distinguished name Common Name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200
msgid "Signing Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:214
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:215
msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Nom descriptif » contient des caractères invalides."
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:351
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:221
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:352
msgid ""
"The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters."
msgstr ""
+"Le champ « Adresse courriel du nom différencié » contient des caractères "
+"invalides."
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:224
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:355
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:225
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:356
msgid ""
"The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters."
msgstr ""
+"Le champ « Nom commun du nom différencié » contient des caractères invalides."
+""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:231
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:363
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:370
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:232
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:364
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:371
msgid "Please select a valid Key Length."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir une longueur de clé valide."
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:234
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:366
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:373
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:235
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:367
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:374
msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:597
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:335
-msgid "CAs"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de certificats"
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:350
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1073
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579
-msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgid "CAs"
+msgstr "ACs"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1074
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338
msgid "Certificate Revocation"
-msgstr ""
+msgstr "Révocation de certificat"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:357
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Autorités de certification"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interne"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Émetteur"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:368
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082
msgid "Distinguished Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom différencié"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1105
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:386
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1106
msgid "self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "auto-signé"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1107
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:388
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1108
msgid "external"
-msgstr ""
+msgstr "externe"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147
msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Valable depuis"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147
msgid "Valid Until"
-msgstr ""
+msgstr "Valide jusqu'au"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1167
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:431
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1168
msgid "IPsec Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel IPsec"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434
msgid "LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439
msgid "Edit CA"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'AC"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:440
msgid "Export CA"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter l'AC"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:442
msgid "Export key"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la clé"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:438
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:445
msgid "Delete CA and its CRLs"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:480
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:487
msgid "Create / Edit CA"
-msgstr ""
+msgstr "Créer / Modifier l'AC"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:492
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:348
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:499
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:641
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349
msgid "*Method"
-msgstr ""
+msgstr "*Méthode"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:500
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507
msgid "Existing Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorité du certification existante"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:505
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727
msgid "*Certificate data"
-msgstr ""
+msgstr "*Données du certificat"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:728
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:511
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:518
msgid "Certificate Private Key (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Clé privée du certificat (facultatif)"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:513
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520
msgid ""
"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in "
"most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List "
"(CRL)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:526
msgid "Serial for next certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:522
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:529
msgid ""
"Enter a decimal number to be used as the serial number for the next "
"certificate to be created using this CA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:527
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:534
msgid "Internal Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorité de certification interne"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:539
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:546
msgid "*Signing Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:551
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558
msgid "*Key length (bits)"
-msgstr ""
+msgstr "*Longueur de la clé (bits)"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:774
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:917
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:565
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:775
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:918
msgid "*Digest Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:561
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:568
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:778
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible."
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:566
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:790
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791
msgid "*Lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "*Durée de vie (jours)"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:797
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:926
msgid "*Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "*Code de pays"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:804
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:932
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:587
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:805
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:933
msgid "*State or Province"
-msgstr ""
+msgstr "*État ou province"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:588
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:812
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:940
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:595
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:941
msgid "*City"
-msgstr ""
+msgstr "*Ville"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:596
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:820
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:603
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:949
msgid "*Organization"
-msgstr ""
+msgstr "*Organisation"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:604
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:828
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:956
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:611
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957
msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité organisationnelle"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:612
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:836
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:619
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:965
msgid "*Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse courriel"
-#: src/usr/local/www/system_camanager.php:620
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:844
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340
+#: src/usr/local/www/system_camanager.php:627
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341
msgid "*Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom commun"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:34
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35
msgid "Import an existing Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Importer un certificat existant"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36
msgid "Create an internal Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un certificat interne"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37
msgid "Create a Certificate Signing Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:38
msgid "Sign a Certificate Signing Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:53
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:54
msgid "Choose an existing certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un certificat existant"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:94
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:95
#, php-format
msgid "Certificate %s successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le certificat « %s » a été supprimé avec succès."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221
msgid "CA to sign with"
-msgstr ""
+msgstr "AC avec lequel signer"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:224
msgid "This signing request does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:227
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228
msgid "This private does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:229
msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:716
msgid "Key data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de la clé"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:909
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:910
msgid "Certificate authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorité de certification"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258
msgid "Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:284
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:285
msgid "Existing Certificate Choice"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534
msgid "Final Certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:557
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:558
#, php-format
-msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus."
+msgid ""
+"The certificate public key does not match the signing request public key."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:635
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:636
msgid "Add/Sign a New Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/Signer un nouveau certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:680
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:681
msgid "New CSR (Paste below)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:684
msgid "Sign CSR"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689
msgid "*CA to sign with"
-msgstr ""
+msgstr "*AC avec lequel signer"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:695
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:696
msgid "*CSR to sign"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:703
msgid "*Certificate duration (days)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710
msgid "CSR data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712
msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:717
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718
msgid ""
"Optionally paste a private key here. The key will be associated with the "
"newly signed certificate in pfSense"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:721
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:722
msgid "Import Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:732
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733
msgid "*Private key data"
-msgstr ""
+msgstr "*Données de la clé privée"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:738
msgid "Internal Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat interne"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745
msgid ""
"An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
#, php-format
msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA."
-msgstr ""
+msgstr "%1$sCréer%2$s une AC interne."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:742
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:759
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:760
msgid "*Certificate authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:767
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:911
msgid "*Key length"
-msgstr ""
+msgstr "*Longueur de la clé"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783
msgid "*Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "*Type de certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786
msgid ""
"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage "
"of the generated certificate."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:861
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:862
msgid "Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms alternatifs"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869
msgid "FQDN or Hostname"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse courriel"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:906
msgid "External Signing Request"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:920
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:980
msgid "Choose an Existing Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un certificat existant"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1008
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1009
msgid "*Existing Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "*Certificats existants"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1020
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021
msgid "Complete Signing Request for "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1032
msgid "Signing request data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate "
"authority for signing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1039
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040
msgid "*Final certificate data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1043
msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1118
msgid "private key only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1122
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123
msgid "external - signature pending"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1158
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159
msgid "User Cert"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1194
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
msgid "Export Certificate"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1196
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1202
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1179
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1185
msgid "Export Key"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la clé"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1181
msgid "Export P12"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter P12"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
msgid "Update CSR"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1184
msgid "Export Request"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la requête"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1205
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1188
msgid "Delete Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le certificat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204
msgid "Add/Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/Signer"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:37
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38
msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:39
msgid "Import an existing Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:79
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:80
msgid "Invalid CRL reference."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:86
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:87
#, php-format
msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:95
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:96
#, php-format
msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:135
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:136
msgid "Both the Certificate and CRL must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:139
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:140
msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:142
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:143
msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:176
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:177
#, php-format
msgid "Deleted Certificate %1$s from CRL %2$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:183
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:184
#, php-format
msgid "Failed to delete Certificate %1$s from CRL %2$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:199
msgid "Certificate Revocation List data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:327
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440
msgid "Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:344
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:345
msgid "Create new Revocation List"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:364
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:365
msgid "*Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:371
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:372
msgid "Existing Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:376
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:429
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:377
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:430
msgid "*CRL data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:378
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:431
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:379
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:432
msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:382
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:383
msgid "Internal Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:387
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:388
msgid "Lifetime (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie (jours)"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:395
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:396
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Série"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:418
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:419
msgid "Edit Imported Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:458
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:459
msgid "Currently Revoked Certificates for CRL"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:462
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:463
msgid "No certificates found for this CRL."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:468
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469
msgid "Certificate Name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470
msgid "Revocation Reason"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:471
msgid "Revoked At"
-msgstr ""
+msgstr "Révoqué le"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:491
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:492
msgid "Delete this certificate from the CRL"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:515
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:516
msgid "No certificates found for this CA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:517
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:518
msgid "Choose a Certificate to Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un certificat à révoquer"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:525
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:852
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:532
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:533
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motif"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:572
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:573
msgid "Additional Certificate Revocation Lists"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:612
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:619
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:617
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:624
msgid "Add or Import CRL"
msgstr "Ajouter ou importer CRL"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:639
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:646
msgid "Export CRL"
msgstr "Exporter CRL"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:642
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:646
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:649
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:653
msgid "Edit CRL"
msgstr "Modifier CRL"
-#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:650
+#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:657
msgid "Delete CRL"
msgstr "Supprimer CRL"
@@ -29357,12 +30196,12 @@ msgid "removed gateway group %s"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:232
msgid "The gateway configuration has been changed."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:117
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:242
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237
#: src/usr/local/www/system_routes.php:44
#: src/usr/local/www/system_routes.php:211
#: src/usr/local/www/system_routes.php:229
@@ -29398,12 +30237,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:43
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:327
msgid "Packet Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Perte de paquets"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:44
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:328
msgid "High Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Haute latence"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:45
msgid "Packet Loss or High Latency"
@@ -29415,7 +30254,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:81
msgid "gateway group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe de passerelle"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:90
msgid "Changing name on a gateway group is not allowed."
@@ -29443,13 +30282,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:214
msgid "*Gateway Priority"
-msgstr ""
+msgstr "*Priorité de passerelle"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:268
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:271
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:304
msgid "Tier"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:310
msgid "Link Priority"
@@ -29471,630 +30310,427 @@ msgstr ""
msgid "When to trigger exclusion of a member"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:81
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:76
#, php-format
msgid ""
"Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Gateway Group "
"\"%2$s\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:83
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:123
-#, php-format
-msgid ""
-"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group "
-"\"%2$s\""
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:95
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:90
#, php-format
msgid ""
"Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Static Route "
"\"%2$s\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:99
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:135
-#, php-format
-msgid ""
-"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route "
-"\"%2$s\""
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:182
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:177
#, php-format
msgid "Gateways: removed gateways %s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:258
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:253
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:218
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253
msgid "Monitor IP"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:275
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:270
msgid "This gateway is inactive because interface is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Cette passerelle est inactive parce que l'interface est absente"
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:303
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:298
msgid "Edit gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:304
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:299
msgid "Copy gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:309
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:304
msgid "Enable gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:312
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:307
msgid "Disable gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways.php:315
+#: src/usr/local/www/system_gateways.php:310
msgid "Delete gateway"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:114
-msgid "gateway"
-msgstr "passerelle"
+msgstr "Supprimer la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:143
-msgid "A valid gateway IP address must be specified."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:151
-msgid ""
-"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on "
-"the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:204
-#, php-format
-msgid ""
-"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's "
-"subnets."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:182
-msgid ""
-"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on "
-"the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:212
-msgid ""
-"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:217
-msgid ""
-"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:225
-msgid "A valid data payload must be specified."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:230
-#, php-format
-msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:233
-#, php-format
-msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:239
-#, php-format
-msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:242
-#, php-format
-msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:251
-msgid "Changing name on a gateway is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:257
-#, php-format
-msgid "The gateway name \"%s\" already exists."
-msgstr "Le nom de passerelle \"%s\" existe déjà."
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:263
-#, php-format
-msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists."
-msgstr "L'adresse IP de passerelle \"%s\" existe déjà."
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:269
-#, php-format
-msgid ""
-"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must "
-"be chosen."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:281
-msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:283
-msgid "The low latency threshold needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:292
-msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294
-msgid "The high latency threshold needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:303
-msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:305
-msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:307
-msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:316
-msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:318
-msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:320
-msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:329
-msgid ""
-"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:331
-msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340
-msgid "The probe interval needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:342
-msgid "The probe interval needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:351
-msgid "The loss interval needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:353
-msgid "The loss interval setting needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:362
-msgid "The alert interval needs to be a numeric value."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:364
-msgid "The alert interval setting needs to be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372
-msgid ""
-"The high latency threshold needs to be greater than the low latency "
-"threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:377
-msgid ""
-"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss "
-"threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:383
-msgid ""
-"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency "
-"threshold."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:388
-msgid ""
-"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the "
-"loss interval."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394
-msgid ""
-"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval."
-msgstr ""
-
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:586
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:149
msgid "Edit Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:593
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:156
msgid ""
"Set this option to disable this gateway without removing it from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:600
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:163
msgid "Choose which interface this gateway applies to."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:610
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173
msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez quel protocole IP cette passerelle utilise."
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:626
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:189
msgid "Gateway IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP de la passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:636
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:199
msgid "Default Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle par défaut"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:646
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:209
msgid "This will consider this gateway as always being up."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:650
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:213
msgid "Gateway Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action de passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:653
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:216
msgid ""
"No action will be taken on gateway events. The gateway is always considered "
"up."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:666
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:229
msgid ""
"Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is "
"used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use "
"this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:674
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:237
msgid "Force state"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:677
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:240
msgid "This will force this gateway to be considered down."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:684
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:247
msgid "A description may be entered here for reference (not parsed)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:711
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:274
msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:715
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:278
msgid "Data Payload"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:719
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:282
msgid "Define data payload to send on ICMP packets to gateway monitor IP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:721
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:284
msgid "Latency thresholds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:736
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:299
#, php-format
msgid ""
"Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %1$d/%2$d."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:741
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:304
msgid "Packet Loss thresholds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:756
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:319
#, php-format
msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %1$d/%2$d."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:762
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:325
msgid "Probe Interval"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:769
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:332
#, php-format
msgid "How often an ICMP probe will be sent in milliseconds. Default is %d."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:773
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:336
msgid "Loss Interval"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:777
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340
#, php-format
msgid ""
"Time interval in milliseconds before packets are treated as lost. Default is "
"%d."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:780
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:343
msgid "Time Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période de temps"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:790
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:353
#, php-format
msgid ""
"Time period in milliseconds over which results are averaged. Default is %d."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:794
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:357
msgid "Alert interval"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:804
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:367
#, php-format
msgid ""
"Time interval in milliseconds between checking for an alert condition. "
"Default is %d."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:809
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372
msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Information complémentaire"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:811
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:374
msgid ""
"The time period, probe interval and loss interval are closely related. The "
"ratio between these values control the accuracy of the numbers reported and "
"the timeliness of alerts."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:815
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:378
msgid ""
"A longer time period will provide smoother results for round trip time and "
"loss, but will increase the time before a latency or loss alert is triggered."
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:818
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:381
msgid ""
"A shorter probe interval will decrease the time required before a latency or "
"loss alert is triggered, but will use more network resource. Longer probe "
"intervals will degrade the accuracy of the quality graphs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:822
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:385
msgid ""
"The ratio of the probe interval to the time period (minus the loss interval) "
"also controls the resolution of loss reporting. To determine the resolution, "
"the following formula can be used:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:826
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:389
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;100 * probe interval / (time period - loss interval)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:828
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:391
msgid ""
"Rounding up to the nearest whole number will yield the resolution of loss "
"reporting in percent. The default values provide a resolution of 1%."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:831
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394
msgid ""
"The default settings are recommended for most use cases. However if changing "
"the settings, please observe the following restrictions:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:834
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:397
msgid ""
"- The time period must be greater than twice the probe interval plus the "
"loss interval. This guarantees there is at least one completed probe at all "
"times. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:837
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:400
msgid ""
"- The alert interval must be greater than or equal to the probe interval. "
"There is no point checking for alerts more often than probes are done."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:840
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:403
msgid ""
"- The loss interval must be greater than or equal to the high latency "
"threshold."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:846
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:409
msgid "Use non-local gateway"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:849
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:412
msgid ""
"This will allow use of a gateway outside of this interface's subnet. This is "
"usually indicative of a configuration error, but is required for some "
"scenarios."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:73
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:74
#, php-format
msgid "Group %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:97
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:98
#, php-format
msgid "Privilege %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:122
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:123
msgid "Selected groups removed successfully."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:139
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:143
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:140
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:144
#, php-format
msgid "The (%s) group name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de groupe '%s' contient des caractères invalides."
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:148
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:149
msgid "The group name is longer than 16 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de groupe a plus de 16 caractères."
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:155
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:156
msgid "One or more invalid group members was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Un ou plusieurs nom(s) de groupe est/sont invalide(s)."
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:164
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:165
msgid "Another entry with the same group name already exists."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:237
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:471
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:238
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:472
msgid "(admin privilege)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:241
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:477
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:242
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:478
msgid "Delete Privilege"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:249
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:250
msgid ""
"Security notice: Users in this group effectively have administrator-level "
"access"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:302
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du groupe"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305
msgid "Member Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de membre"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:379
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:380
msgid "Group Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés du groupe"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:383
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:384
msgid "*Group name"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom de groupe"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:393
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:400
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:394
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:401
msgid "*Scope"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:411
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:412
msgid "Group description, for administrative information only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:418
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:792
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:419
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:793
msgid "Group membership"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:439
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:440
msgid "Not members"
-msgstr ""
+msgstr "Non membres"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:455
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:456
msgid "Move to \"Members\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:462
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:463
msgid "Move to \"Not members"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:467
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:157
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:166
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:845
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:146
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:155
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:468
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:158
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:167
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:846
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:147
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:156
msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:473
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:474
msgid "Assigned Privileges"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42
msgid "Add Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des privilèges"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:63
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:65
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:64
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:66
msgid "Selected privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les privilèges"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:148
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:149
msgid "Add Privileges for "
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des privilèges pour"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:152
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:141
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:153
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142
msgid "*Assigned privileges"
-msgstr ""
+msgstr "*Privilèges assignés"
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:161
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:150
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:162
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:151
msgid "Shadow"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:173
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:162
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:174
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:163
msgid "Show only the choices containing this term"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:176
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:165
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166
msgid "Privilege information"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:179
msgid ""
"The following privileges effectively give administrator-level access to "
"users in the group because the user gains access to execute general "
"commands, edit system files, modify users, change passwords or similar:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:184
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:173
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:185
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:174
msgid "Please take care when granting these privileges."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:214
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:213
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:215
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:214
msgid "Select a privilege from the list above for a description"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:234
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:235
msgid ""
"(This privilege effectively gives administrator-level access to users in the "
"group)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:73
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:263
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:341
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:264
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:342
msgid "Password and confirmation must match."
msgstr ""
@@ -30182,7 +30818,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:174
msgid "Remote System Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe du système distant"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:177
#, php-format
@@ -30194,11 +30830,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:180
msgid "Select options to sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les options à synchronizer"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:184
msgid "Synchronize Users and Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizer les usagers et les groupes"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:192
msgid "Synchronize Auth Servers"
@@ -30286,12 +30922,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:140
#, php-format
msgid "enabled route to %s"
-msgstr ""
+msgstr "activer la route pour %s"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:145
#, php-format
msgid "disabled route to %s"
-msgstr ""
+msgstr "désactiver la route pour %s"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:203
msgid "Saved static routes configuration."
@@ -30303,27 +30939,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:273
msgid "Edit route"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la route"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:275
msgid "Copy route"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la route"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:279
msgid "Enable route"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la route"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:282
msgid "Disable route"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la route"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:285
msgid "Delete route"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la route"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:75
msgid "Destination network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau de destination"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:76
msgid "Destination network bit count"
@@ -30337,6 +30973,10 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination network bit count must be specified."
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89
+msgid "A valid gateway must be specified."
+msgstr "Une passerelle valide doit être spécifiée."
+
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:91
msgid ""
"The gateway is disabled but the route is not. The route must be disabled in "
@@ -30372,7 +31012,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:243
msgid "*Destination network"
-msgstr ""
+msgstr "*Réseau de destination"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:246
msgid "Destination network for this static route"
@@ -30380,7 +31020,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:254
msgid "*Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "*Passerelle"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:257
#, php-format
@@ -30408,7 +31048,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:157
msgid "*Branch"
-msgstr ""
+msgstr "*Branche"
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:160
#, php-format
@@ -30451,7 +31091,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:217
msgid "Branch name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la branche"
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:220
#, php-format
@@ -30462,7 +31102,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:223
msgid "Sync options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de synchronisation"
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:230
msgid "Copy of only the updated files."
@@ -30504,188 +31144,188 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:162
msgid "User Settings for "
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres utilisateur pour"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:91
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:121
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:92
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:122
#, php-format
msgid ""
"Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:97
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:136
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:98
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:137
#, php-format
msgid "User %s successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur \"%s\" a été supprimé avec succès."
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:130
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:131
#, php-format
msgid "Cannot delete user %s because it is a system user."
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs \"%s\" ont été supprimés avec succès."
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:138
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:139
#, php-format
msgid "Users %s successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:157
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:158
#, php-format
msgid "Certificate %s association removed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:166
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:167
#, php-format
msgid "Privilege %s removed."
-msgstr ""
+msgstr "Privilèges %s supprimé."
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:202
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:203
msgid "The username is longer than 16 characters."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:206
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:207
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:93
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:94
msgid "The passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:210
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:211
msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:217
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:218
msgid "One or more invalid groups was submitted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:231
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:103
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:232
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:104
msgid "Another entry with the same username already exists."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:242
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:243
msgid "That username is reserved by the system."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:262
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:263
msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:269
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:270
msgid "Invalid internal Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:449
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:450
msgid "Inherited from"
-msgstr ""
+msgstr "Hérité de"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:491
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:492
msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:519
msgid "CA"
-msgstr ""
+msgstr "AC"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:537
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:538
msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:766
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:623
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:624
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:626
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:627
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:109
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110
msgid "Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:628
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:629
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:111
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:644
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:645
msgid "Delete selected users"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:653
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:654
msgid ""
"Additional users can be added here. User permissions for accessing the "
"webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships."
" Some system object properties can be modified but they cannot be deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:656
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:657
msgid ""
"Accounts added here are also used for other parts of the system such as "
"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:704
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:705
msgid "User Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:707
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:708
msgid "Defined by"
-msgstr ""
+msgstr "Défini par"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:757
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:758
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez le Mot De Passe"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:768
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769
msgid "User's full name, for administrative information only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:776
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:777
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'expiration"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:779
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:780
msgid ""
"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration "
"date as MM/DD/YYYY"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:784
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785
msgid "Custom Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres personnalisés"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:817
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:818
msgid "Not member of"
-msgstr ""
+msgstr "Pas un membre de"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:825
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826
msgid "Member of"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:833
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:834
msgid "Move to \"Member of\" list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:840
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:841
msgid "Move to \"Not member of\" list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:865
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:866
msgid "Effective Privileges"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:875
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876
msgid "User Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:887
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:888
msgid "Create Certificate for User"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un certificat pour l'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:929
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:930
#, php-format
msgid ""
"The larger the key, the more security it offers, but larger keys take "
@@ -30695,49 +31335,49 @@ msgid ""
"and 4096 is the maximum in common use. For more information see %1$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:947
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:948
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:951
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952
msgid "Authorized keys"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:958
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:959
msgid "Authorized SSH Keys"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:960
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:961
msgid "Enter authorized SSH keys for this user"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:964
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:965
msgid "IPsec Pre-Shared Key"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:137
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:138
msgid "User Privileges"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:167
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:168
msgid ""
"The following privileges effectively give the user administrator-level "
"access because the user gains access to execute general commands, edit "
"system files, modify users, change passwords or similar:"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:233
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:234
msgid ""
"(This privilege effectively gives administrator-level access to the user)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33
msgid "User Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe utilisateur"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:59
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe modifié avec succès."
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:86
msgid "The password cannot be changed for a non-local user."
@@ -30745,15 +31385,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:93
msgid "Update Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le mot de passe"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:103
msgid "*Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "*Confirmation"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:105
msgid "Select a new password"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner un nouveau mot de passe"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:44
#, php-format
@@ -30921,134 +31561,134 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:253
msgid "P1 Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole P1"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:254
msgid "P1 Transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Transformations P1"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:255
msgid "P1 Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description P1"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:273 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:351
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:352
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:292 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:356
msgid "Move checked entries to here"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:337 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:453
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:341 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:457
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:339 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:455
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:343 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:459
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bits"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:353
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357
msgid "Edit phase1 entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée de phase 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:359
msgid "Copy phase1 entry"
-msgstr ""
+msgstr "Copier l'entrée de phase 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:358
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:361 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:362
msgid "Delete phase1 entry"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'entrée de phase 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:386
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:390
#, php-format
msgid "Show Phase 2 Entries (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les entrées de phase 2 (%s)"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:395
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399
msgid "Local Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-réseau local"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:396
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400
msgid "Remote Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-réseau distant"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:397
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:401
msgid "P2 Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole P2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:402
msgid "P2 Transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Transformations P2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:403
msgid "P2 Auth Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes d'authentification P2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:404
msgid "P2 actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions P2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:423 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:474
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:427 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478
msgid "Move checked P2s here"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:475
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:479
msgid "Edit phase2 entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'entrée de phase 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:476
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:480
msgid "Add a new Phase 2 based on this one"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:477
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:481
msgid "Delete phase2 entry"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'entrée de phase 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:482
msgid "delete phase2 entry"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer l'entrée de phase 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:487
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:491
msgid "Add P2"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter P2"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:516
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:520
msgid "Add P1"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter P1"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:519
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:523
msgid "Delete selected P1s"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les P1s sélectionnés"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:521
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:525
msgid "Delete P1s"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les P1s"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532
#, php-format
msgid "The IPsec status can be checked at %1$s%2$s%3$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532
msgid "Status:IPsec"
-msgstr ""
+msgstr "Statut: IPsec"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533
#, php-format
msgid "IPsec debug mode can be enabled at %1$s%2$s%3$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534
msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "VPN: IPsec : Paramètres avancés"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534
#, php-format
msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at %1$s%2$s%3$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:555
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:559
msgid "Confirmation required to delete this P1 entry."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:561
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:565
msgid "Confirmation required to delete this P2 entry."
msgstr ""
@@ -31059,19 +31699,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:101
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:113
msgid "ANY USER"
-msgstr ""
+msgstr "TOUT UTILISATEUR"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:155
msgid "Edit key"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la clé"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:156
msgid "Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la clé"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:174
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:168
@@ -31109,7 +31749,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:134
msgid "*Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "*Identifiant"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:137
msgid ""
@@ -31119,7 +31759,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:141
msgid "*Secret type"
-msgstr ""
+msgstr "*Type de secret"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:760
@@ -31161,31 +31801,39 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:194
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 1 »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:197
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 2 »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:200
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 3 »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:203
msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 4 »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:209
msgid ""
"At least one WINS server must be specified to enable the DNS Server option."
msgstr ""
+"Au moins un serveur WINS doit être spécifié pour activer l'option de serveur "
+"DNS."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:212
msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur WINS no 1 »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:215
msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur WINS no 2 »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:221
msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified."
@@ -31213,7 +31861,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415
msgid "Create Phase 1"
-msgstr ""
+msgstr "Créer la phase 1"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:431
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435
@@ -31222,7 +31870,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:434
msgid "IKE Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions IKE"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:441
msgid "Extended Authentication (Xauth)"
@@ -31230,19 +31878,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:451
msgid "*User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "*Authentification de l'utilisateur"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:463
msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "système"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:459
msgid "*Group Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "*Authentification du groupe"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:469
msgid "Client Configuration (mode-cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration client (mode-cfg)"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:473
msgid "Virtual Address Pool"
@@ -31258,7 +31906,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:525
msgid "IPv6 Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau IPv6"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:528
msgid "Network configuration for Virtual IPv6 Address Pool"
@@ -31266,7 +31914,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:547
msgid "Network List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de réseau"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:554
msgid "Save Xauth Password"
@@ -31279,9 +31927,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:441
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1149
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1156
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157
msgid "DNS Default Domain"
msgstr ""
@@ -31304,7 +31952,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:638
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:647
msgid "Server #"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur no"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:658
msgid "Phase2 PFS Group"
@@ -31313,11 +31961,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:663
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:672
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:681
msgid "Login Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Bannière de connexion"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192
msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs."
@@ -31333,7 +31981,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227
msgid "Remote gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle distante"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
@@ -31359,18 +32007,19 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"."
msgstr ""
+"La passerelle distante « %1$s » est déjà utilisée par la phase 1 \"%2$s\"."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268
msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv6, IPv4 ne peut donc être utilisé."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv4, IPv6 ne peut donc être utilisé."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:286
msgid "Please enter an address for 'My Identifier'"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une adresse pour « Mon identifiant »"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290
msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'"
@@ -31379,37 +32028,47 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:294
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
+"Veuillez saisir un nom de domaine pleinement qualifié pour « Mon identifiant "
+"»"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:298
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
+"Veuillez saisir un utilisateur et un nom de domaine pleinement qualifié pour "
+"« Mon identifiant »"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:302
msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine dynamique pour « Mon identifiant »"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:306
msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:310
msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié pour « Mon identifiant »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:315
msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
+"Un nom de domaine pleinement qualifié (« FQDN ») doit être spécifié pour « "
+"Mon identifiant »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:322
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must "
"be specified."
msgstr ""
+"Un nom de domaine utlilisateur pleinement qualifié (« FQDN ») doit être "
+"spécifié pour « Mon identifiant »."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:328
msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
+"Une adresse DNS dynamique valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant "
+"»."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:341
msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'"
@@ -31488,9 +32147,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:311
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:483
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:671
msgid "General Information"
msgstr ""
@@ -31506,7 +32165,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
msgid "*Internet Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "*Protocole Internet"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
msgid "Select the Internet Protocol family."
@@ -31518,7 +32177,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
msgid "*Remote Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "*Passerelle distante"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway."
@@ -31530,7 +32189,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:705
msgid "*Authentication Method"
-msgstr ""
+msgstr "*Méthode d'authentification "
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:806
@@ -31540,23 +32199,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principale"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712
msgid "*Negotiation mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Mode de négociation"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715
msgid "Aggressive is more flexible, but less secure."
-msgstr ""
+msgstr "Agressif est plus flexible mais moins sécuritaire."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:717
msgid "*My identifier"
-msgstr ""
+msgstr "*Mon identifiant"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:735
msgid "*Peer identifier"
-msgstr ""
+msgstr "*Identifiant de pair"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753
msgid ""
@@ -31569,19 +32228,19 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:767
msgid "*My Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "*Mon certificat"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:770
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:656
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:662
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:805
msgid "*Peer Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "*Authorité de certification de pair"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777
msgid ""
@@ -31594,8 +32253,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:705
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:891
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892
msgid "*Encryption Algorithm"
msgstr ""
@@ -31609,7 +32268,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:817
msgid "*Lifetime (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "*Durée de vie (secondes)"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
msgid "Disable rekey"
@@ -31625,7 +32284,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849
msgid "NAT Traversal"
@@ -31676,7 +32335,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:142
msgid "Unique Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant unique"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:145
msgid "Remote network type"
@@ -31705,13 +32364,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203
msgid "Invalid Local Network."
-msgstr ""
+msgstr "Réseau local invalide."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203
#, php-format
msgid "%s has no subnet."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'a pas de sous-réseau."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:181
msgid "A valid NAT local network bit count must be specified."
@@ -31786,7 +32445,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:349
msgid "The P2 lifetime must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "La durée de vie de P2 doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:395
msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration."
@@ -31795,11 +32454,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
msgid "Edit Phase 2"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la phase 2"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:512
msgid "*Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "*Réseau local"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:535
msgid "NAT/BINAT translation"
@@ -31813,7 +32472,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563
msgid "*Remote Network"
-msgstr ""
+msgstr "*Réseau distant"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:591
msgid "Phase 2 Proposal (SA/Key Exchange)"
@@ -31844,7 +32503,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:267
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondes"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:679
msgid "Automatically ping host"
@@ -31879,7 +32538,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:242
msgid "Advanced IPsec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres IPsec avancés"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:246
msgid "Configure Unique IDs as"
@@ -31901,7 +32560,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262
msgid "IP Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compression IP"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:265
msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection."
@@ -31936,12 +32595,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:288
msgid "Enable Maximum MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Active le MSS maximum"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:293
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:302
msgid "Maximum MSS"
-msgstr ""
+msgstr "MSS maximum"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:306
msgid ""
@@ -31951,7 +32610,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:314
msgid "Enable Cisco Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les extensions Cisco"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:317
msgid ""
@@ -31998,15 +32657,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:85
msgid "Secret and confirmation must match"
-msgstr ""
+msgstr "Le secret et sa confirmation doivent correspondre"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:89
msgid "RADIUS secret and confirmation must match"
-msgstr ""
+msgstr "Le secret RADIUS et sa confirmation doivent correpondre"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:93
msgid "Number of L2TP users must be between 1 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'utilisateurs L2TP doit être entre 0 et 255"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:102
msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address."
@@ -32014,15 +32673,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:160
msgid "L2TP VPN configuration changed."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration VPN L2TP a été modifiée."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:188
msgid "Enable L2TP"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le L2TP"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:218
msgid "*Server address"
-msgstr ""
+msgstr "*Adresse du serveur"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:221
#, php-format
@@ -32035,15 +32694,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:227
msgid "*Remote address range"
-msgstr ""
+msgstr "*Plage d'adresses distante"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:234
msgid "*Number of L2TP users"
-msgstr ""
+msgstr "*Nombre d'utilisateurs L2TP"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:241
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:244
msgid ""
@@ -32053,7 +32712,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:248
msgid "*Authentication type"
-msgstr ""
+msgstr "*Type d'authentification"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:255
msgid "Specifies the protocol to use for authentication."
@@ -32061,11 +32720,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:259
msgid "Primary L2TP DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DNS L2TP primaire"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:266
msgid "Secondary L2TP DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DNS L2TP secondaire"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:281
msgid ""
@@ -32075,211 +32734,215 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:292
msgid "*Server"
-msgstr ""
+msgstr "*Serveur"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:294
msgid "Enter the IP address of the RADIUS server."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir l'adresse IP du serveur RADIUS."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:298
msgid "*Secret"
-msgstr ""
+msgstr "*Secret"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:305
msgid "RADIUS issued IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs émises par RADIUS"
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:316
msgid ""
"Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:59
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:60
msgid "Deleted a L2TP VPN user."
-msgstr ""
+msgstr "Un utilisateur VPN L2TP a été supprimé."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:73
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:74
msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used."
msgstr ""
+"RADIUS est activé. La base de données utilisateur locale ne sera pas "
+"utilisée."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78
msgid "The L2TP user list has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "La liste d'utilisateurs L2TP a été modifiée."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78
msgid "The changes must be applied for them to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78
msgid "Warning: this will terminate all current L2TP sessions!"
msgstr ""
+"Attention : Cette action va terminer toutes les sessions L2TP actives !"
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:87
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88
msgid "L2TP Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs L2TP"
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:89
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:90
msgid "The password contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe comporte des caractères invalides."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:96
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:97
msgid "The IP address entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IP saisie n'est pas valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:129
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:130
msgid "Configured a L2TP VPN user."
-msgstr ""
+msgstr "Un utilisateur VPN L2TP a été configuré."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:164
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:165
msgid "To change the users password, enter it here."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe utilisateur ici pour le changer."
-#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:173
+#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:174
msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here."
msgstr ""
+"Veuillez saisir l'adresse IP de cet utilisateur ici pour la lui assigner."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:80
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:81
#, php-format
msgid "Deleted OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:82
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:83
msgid "Deleted empty OpenVPN client"
-msgstr ""
+msgstr "Un client OpenVPN vide a été supprimé"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:86
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:87
msgid "Client successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le client a été supprimé avec succès."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:194
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:269
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:195
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:270
msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:199
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:274
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:200
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:275
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 "
"IP address cannot be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:201
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:276
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277
msgid ""
"Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 "
"IP address cannot be selected."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:206
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:207
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:282
msgid ""
"An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 "
"address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:212
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:287
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:213
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:288
msgid ""
"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 "
"address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:231
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:332
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:232
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333
msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:244
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:413
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:245
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:414
msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Topologie » contient une sélection invalide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:259
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260
msgid "User name and password are required for proxy with authentication."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:289
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:290
msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:299
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:300
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:343
msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:307
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350
msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:310
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:353
msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:314
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:447
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:315
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:448
msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:322
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:433
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:323
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:434
msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:331
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:443
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:332
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878
msgid "Shared key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé partagée"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:337
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338
msgid ""
"If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be "
"entered."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:430
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:431
#, php-format
msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:433
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:434
#, php-format
msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659
-msgid "Clients"
-msgstr ""
-
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660
+msgid "Clients"
+msgstr "Clients"
+
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661
msgid "Client Specific Overrides"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:489
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:490
msgid ""
"Set this option to disable this client without removing it from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:493
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:681
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:494
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682
msgid "*Server mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Mode serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:507
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:722
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:723
msgid "*Device mode"
-msgstr ""
+msgstr "*Mode dispositif"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:511
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726
#, php-format
msgid ""
"\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and "
@@ -32287,104 +32950,104 @@ msgid ""
"802.3 (OSI Layer 2.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:518
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519
msgid ""
"The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client "
"connection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:522
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:523
msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Port local"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:527
msgid ""
"Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for "
"a random dynamic port."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:531
msgid "*Server host or address"
-msgstr ""
+msgstr "*Nom d'hôte ou adresse du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:534
msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:537
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538
msgid "Server hostname resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution de nom d'hôte du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541
msgid ""
"Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when "
"communicating with a server that is not permanently connected to the "
"Internet."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:545
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:546
msgid "*Server port"
-msgstr ""
+msgstr "*Port du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:549
msgid "The port used by the server to receive client connections."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:553
msgid "Proxy host or address"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire (« proxy ») ou son adresse"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556
#, php-format
msgid ""
"The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote "
"server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:560
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561
msgid "Proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "Port du mandataire (« proxy »)"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "de base"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
msgid "ntlm"
-msgstr ""
+msgstr "ntlm"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:567
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568
msgid "Proxy Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification du mandataire (proxy)"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571
msgid "The type of authentication used by the proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Le type d'authentification utilisé par le serveur mandataire (proxy)."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595
msgid "User Authentication Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'authentification de l'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:602
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:603
msgid "Leave empty when no user name is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Laisser vide lorsque aaucun nom d'utilisateur n'est nécessaire"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610
msgid "Leave empty when no password is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Laisser vide lorsque aaucun mot de passe n'est nécessaire"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:753
msgid "Cryptographic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres cryptographiques"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757
msgid "TLS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:759
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760
msgid ""
"A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both "
"parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This "
@@ -32393,26 +33056,26 @@ msgid ""
"connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:636
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775
msgid "*TLS Key"
-msgstr ""
+msgstr "*Clé TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:638
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777
#, php-format
msgid ""
"Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets "
"with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:782
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783
msgid "*TLS Key Usage Mode"
-msgstr ""
+msgstr "* Mode d'utilisation de la clé TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:645
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:785
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786
#, php-format
msgid ""
"In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for "
@@ -32422,57 +33085,57 @@ msgid ""
"obfuscation."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:670
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:676
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:812
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:818
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:819
msgid "Peer Certificate Revocation list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:683
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684
msgid "Auto generate"
-msgstr ""
+msgstr "Générer automatiquement"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:690
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:691
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886
msgid "*Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "*Clé partagée"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:887
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888
msgid "Paste the shared key here"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la clef partagée ici"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:698
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:699
msgid "Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat du client"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:895
msgid ""
"The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable "
"Cryptographic Parameter (NCP) support is not available."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:712
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:898
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899
msgid "Enable NCP"
-msgstr ""
+msgstr "Activer NCP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905
msgid ""
"When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the "
"Encryption Algorithm above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906
msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:901
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:902
#, php-format
msgid ""
"Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a "
@@ -32480,28 +33143,28 @@ msgid ""
"selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:726
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:908
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:727
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909
msgid "NCP Algorithms"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithmes NCP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:735
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918
#, php-format
msgid ""
"Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm "
"from the list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:928
msgid ""
"Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from "
"the list"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:750
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:932
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:933
msgid ""
"For backward compatibility, when an older peer connects that does not "
"support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer "
@@ -32509,20 +33172,20 @@ msgid ""
""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:747
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:929
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:748
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930
#, php-format
msgid ""
"The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN."
"%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:758
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:940
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:759
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941
msgid "*Auth digest algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762
#, php-format
msgid ""
"The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel "
@@ -32532,51 +33195,51 @@ msgid ""
"different value. SHA1 is the default for OpenVPN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:768
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39
msgid "Hardware Crypto"
-msgstr ""
+msgstr "Encryption matérielle"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:774
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:361
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:972
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:775
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:973
msgid "Tunnel Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du tunnel"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:778
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:779
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:366
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:977
msgid "IPv4 Tunnel Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:781
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782
msgid ""
"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
"this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The "
"second network address will be assigned to the client virtual interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:986
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:788
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987
msgid "IPv6 Tunnel Network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:790
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791
msgid ""
"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
"this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second "
"network address will be assigned to the client virtual interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:796
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:797
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055
msgid "IPv4 Remote network(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058
msgid ""
"IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site "
"VPN can be established without manually changing the routing tables. "
@@ -32585,13 +33248,13 @@ msgid ""
"site-to-site VPN."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:805
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1063
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:806
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064
msgid "IPv6 Remote network(s)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:808
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1066
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067
msgid ""
"These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that "
"a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing "
@@ -32600,70 +33263,70 @@ msgid ""
"for non site-to-site VPN."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:814
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:815
msgid "Limit outgoing bandwidth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:818
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:819
msgid ""
"Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The "
"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec "
"(entered as bytes per second)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:826
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083
msgid ""
"Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will "
"dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that "
"the data in the packets is not being compressed efficiently."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:829
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:830
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1136
msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topologie"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:833
msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:836
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1095
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096
msgid "Type-of-Service"
-msgstr ""
+msgstr "Type de service"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844
msgid "Don't pull routes"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:847
msgid ""
"This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the "
"client's TUN/TAP interface. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:850
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851
msgid "Don't add/remove routes"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas ajouter ou supprimer des routes"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:854
msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865
msgid ""
"Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration "
"here, separated by semicolon."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:868
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:869
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1305
msgid "Verbosity level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de verbosité"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:872
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1308
#, php-format
msgid ""
"Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended "
@@ -32674,121 +33337,123 @@ msgid ""
"TUN/TAP packets.%1$s6-11: Debug info range"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899
msgid "OpenVPN Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients OpenVPN"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:56
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:57
#, php-format
msgid "Deleted OpenVPN client specific override %1$s %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:60
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:61
msgid "Client specific override successfully deleted."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:157
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:158
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur DNS no 1 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:160
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:161
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur DNS no 2 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:164
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur DNS no 3 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:166
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:167
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur DNS no 4 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:172
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:374
msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur NTP no 1 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:175
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:176
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:377
msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur NTP no 2 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:178
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:179
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:380
msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur NTP no 3 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:181
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:182
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:383
msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur NTP no 4 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:188
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:189
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:390
msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur WINS no 1 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:191
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:192
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:393
msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ « Serveur WINS no 2 » doit contenir une adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:196
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:397
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:197
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:398
msgid ""
"The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP "
"address"
msgstr ""
+"Le champ « Serveur de distribution de données NetBIOS » doit contenir une "
+"adresse IP valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:264
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:265
#, php-format
msgid "Updated OpenVPN client specific override %1$s %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:267
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:268
#, php-format
msgid "Added OpenVPN client specific override %1$s %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:318
#, php-format
msgid "OpenVPN Server %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur OpenVPN %d : %s"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:328
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:329
msgid ""
"Select the servers that will utilize this override. When no servers are "
"selected, the override will apply to all servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:337
msgid ""
"Set this option to disable this client-specific override without removing it "
"from the list."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:343
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:344
msgid ""
"Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for "
"VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:350
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:351
msgid "A description for administrative reference (not parsed)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355
msgid "Connection blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Blocage de connexion"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:358
msgid ""
"Prevents the client from connecting to this server. Do not use this option "
"to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a "
"CRL (certificate revocation list) instead."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:369
#, php-format
msgid ""
"The virtual IPv4 network used for private communications between this client "
@@ -32799,7 +33464,7 @@ msgid ""
"second network address will be assigned to the client."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:378
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:379
#, php-format
msgid ""
"The virtual IPv6 network used for private communications between this client "
@@ -32808,11 +33473,11 @@ msgid ""
"Network prefix on the server. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:385
msgid "IPv4 Local Network/s"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:388
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv4 server-side networks that will be accessible from this "
@@ -32821,11 +33486,11 @@ msgid ""
"already been defined on the main server configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:394
msgid "IPv6 Local Network/s"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv6"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:397
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv6 server-side networks that will be accessible from this "
@@ -32834,11 +33499,11 @@ msgid ""
"have already been defined on the main server configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403
msgid "IPv4 Remote Network/s"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:405
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:406
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv4 client-side networks that will be routed to this client "
@@ -32849,11 +33514,11 @@ msgid ""
"OpenVPN server settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:413
msgid "IPv6 Remote Network/s"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv6"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:415
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:416
#, php-format
msgid ""
"These are the IPv6 client-side networks that will be routed to this client "
@@ -32864,59 +33529,59 @@ msgid ""
"corresponding OpenVPN server settings."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1028
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029
msgid "Redirect Gateway"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:429
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117
msgid "Client Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du client"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435
msgid "Server Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Définitions de serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:446
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:451
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:447
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:452
msgid "DNS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine DNS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:495
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:496
msgid "Server 4"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur 4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531
msgid "NetBIOS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options NetBIOS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:533
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:534
msgid ""
"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
"will be disabled. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:538
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1241
msgid "Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de noeud"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:540
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:541
msgid ""
"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries "
"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node "
"(query name server, then broadcast). "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:548
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:549
msgid ""
"A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/"
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:582
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:583
#, php-format
msgid ""
"Enter any additional options to add for this client specific override, "
@@ -32924,179 +33589,185 @@ msgid ""
"0\"; "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:656
msgid "CSC Overrides"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:683
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684
msgid "Edit CSC Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:685
msgid "Delete CSC Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:88
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:89
#, php-format
msgid "Deleted OpenVPN server from %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:90
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:91
msgid "Deleted empty OpenVPN server"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:94
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:95
msgid "Server successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur a été supprimé avec succès."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:298
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:299
msgid ""
"A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires "
"User Auth."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:359
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
+"Le champ « Serveur DNS no 1 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:362
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
+"Le champ « Serveur DNS no 2 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:365
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
+"Le champ « Serveur DNS no 3 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:368
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr ""
+"Le champ « Serveur DNS no 4' doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:419
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420
msgid "The selected certificate is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Le certificat sélectionné n'est pas valide"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:423
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424
msgid ""
"The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:427
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:428
msgid "The specified ECDH Curve is invalid."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:453
msgid "IPv4 Tunnel network"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456
msgid ""
"Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:460
msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:463
msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:466
msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:469
msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:611
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:612
#, php-format
msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:614
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:615
#, php-format
msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur OpenVPN a été ajouté sur %1$s:%2$s %3$s"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678
msgid ""
"Set this option to disable this server without removing it from the list."
msgstr ""
+"Définissez cette option pour désactiver ce serveur sans le retirer de la "
+"liste."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:707
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:708
msgid "*Backend for authentication"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:733
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734
msgid ""
"The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client "
"connections."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:737
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:738
msgid "*Local port"
-msgstr ""
+msgstr "*Port local"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:742
msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections."
-msgstr ""
+msgstr "Le port utilisé par OpenVPN pour recevoir des connexions client."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:829
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1766
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1767
msgid ""
"Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server "
"certificate and may not work as expected"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834
#, php-format
msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834
msgid "System &gt; Cert. Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de certificats"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:843
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:844
msgid "*Server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "*Certificat du serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:851
msgid "*DH Parameter Length"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:855
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:856
msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:857
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858
msgid ""
"Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be "
"performed manually."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:859
#, php-format
msgid ""
"Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on "
"generating new or stronger paramater sets."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:854
#, php-format
msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:866
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:867
msgid "ECDH Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Courbe ECDH"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:870
#, php-format
msgid ""
"The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server "
@@ -33104,7 +33775,7 @@ msgid ""
"Otherwise, secp384r1 is used as a fallback."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:944
#, php-format
msgid ""
"The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel "
@@ -33114,32 +33785,35 @@ msgid ""
"to match. SHA1 is the default for OpenVPN. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960
msgid "Do Not Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas vérifier"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:957
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:958
msgid "*Certificate Depth"
-msgstr ""
+msgstr "*Profondeur du certificat"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961
msgid ""
"When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below "
"this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs "
"generated from the same CA as the server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:965
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966
msgid "Strict User-CN Matching"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:968
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969
msgid ""
"When authenticating users, enforce a match between the common name of the "
"client certificate and the username given at login."
msgstr ""
+"A l'authentification des utilisateurs, forcer une correspondance entre le "
+"Nom Commun du certificat client et le nom d'utilisateur donné à la connexion."
+""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:980
msgid ""
"This is the IPv4 virtual network used for private communications between "
"this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The "
@@ -33148,7 +33822,7 @@ msgid ""
"(see Address Pool)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:989
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990
msgid ""
"This is the IPv6 virtual network used for private communications between "
"this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The "
@@ -33157,15 +33831,15 @@ msgid ""
"(see Address Pool)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:996
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997
msgid "Bridge DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Pont DHCP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1003
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1004
msgid "Bridge Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface Pont"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1006
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007
msgid ""
"The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done "
"automatically. This interface must be assigned and the bridge created "
@@ -33174,11 +33848,11 @@ msgid ""
"Server Bridge DHCP settings below to be ignored."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1012
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013
msgid "Server Bridge DHCP Start"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016
msgid ""
"When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be "
"supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If "
@@ -33186,15 +33860,15 @@ msgid ""
"the interface setting above will be ignored."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022
msgid "Server Bridge DHCP End"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1035
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1036
msgid "IPv4 Local network(s)"
msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1038
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039
msgid ""
"IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as "
"a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if "
@@ -33202,11 +33876,11 @@ msgid ""
"machine. This is generally set to the LAN network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1045
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1046
msgid "IPv6 Local network(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv6"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049
msgid ""
"IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as "
"a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if "
@@ -33214,42 +33888,46 @@ msgid ""
"machine. This is generally set to the LAN network."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1072
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073
msgid "Concurrent connections"
msgstr "Connexions simultanées"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1075
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076
msgid ""
"Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to "
"this server."
msgstr ""
+"Spécifier le nombre maximum de clients autorisés à se connecter en même "
+"temps à ce serveur."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1088
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089
msgid "Push Compression"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1102
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103
msgid "Inter-client communication"
-msgstr ""
+msgstr "Communication inter-clients"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1109
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110
msgid "Duplicate Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer la connexion"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1112
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1113
msgid ""
"(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)"
msgstr ""
+"(Ce n'est généralement pas recommandé, mais peut être nécessaire dans "
+"certains scénarios.)"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129
msgid "Address Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Plage d'adresses"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139
#, php-format
msgid ""
"Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients "
@@ -33259,35 +33937,35 @@ msgid ""
"require \"net30\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145
msgid "Advanced Client Settings"
msgstr "Paramètres clients avancés"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164
msgid "DNS Server enable"
msgstr "Activer le Serveur DNS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1170
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1171
msgid "DNS Server 1"
msgstr "Serveur DNS 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1177
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1178
msgid "DNS Server 2"
msgstr "Serveur DNS 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1184
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1185
msgid "DNS Server 3"
msgstr "Serveur DNS 3"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1191
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1192
msgid "DNS Server 4"
msgstr "Serveur DNS 4"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1198
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199
msgid "Block Outside DNS"
msgstr "Bloquer DNS Extérieur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1202
msgid ""
"Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to "
"DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are "
@@ -33297,67 +33975,67 @@ msgstr ""
"à une telle fuite DNS, les autres clients vont ignorer cette option "
"puisqu'ils ne sont pas concernés"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1205
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206
msgid "Force DNS cache update"
msgstr "Forcer une mise à jour du cache DNS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1209
msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1212
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213
msgid "NTP Server enable"
msgstr "Activer Serveur NTP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1233
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234
msgid "NetBIOS enable"
msgstr "Activer NetBIOS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1236
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1237
msgid ""
"If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) "
"will be disabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1244
msgid ""
"Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries "
"to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node "
"(query name server, then broadcast)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1248
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249
msgid "Scope ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de portée"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1251
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252
msgid ""
"A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/"
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1257
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258
msgid "WINS server enable"
msgstr "Activer serveur WINS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1264
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1265
msgid "WINS Server 1"
msgstr "Serveur WINS 1"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1271
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272
msgid "WINS Server 2"
msgstr "Serveur WINS 2"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1278
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279
msgid "Enable custom port "
msgstr "Activer port personalisé"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1285
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286
msgid "Management port"
msgstr "Port de gestion"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1289
msgid ""
"The default port is 166. Specify a different port if the client machines "
"need to select from multiple OpenVPN links."
@@ -33365,7 +34043,7 @@ msgstr ""
"Le port par défaut est 166. Spécifiez un port différent si les machines "
"clients ont besoins de sélectionner parmi plusieurs liens OpenVPN"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300
#, php-format
msgid ""
"Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration "
@@ -33373,21 +34051,21 @@ msgid ""
"0\""
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336
msgid "OpenVPN Servers"
msgstr "Serveurs OpenVPN"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341
msgid "Protocol / Port"
msgstr "Protocole / Port"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342
msgid "Tunnel Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau tunnel"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343
msgid "Crypto"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement"
#: src/usr/local/www/widgets/include/captiveportal.inc:22
msgid "Captive Portal Status"
@@ -33399,11 +34077,11 @@ msgstr "Statut CARP"
#: src/usr/local/www/widgets/include/dyn_dns_status.inc:24
msgid "Dynamic DNS Status"
-msgstr "Statu DNS Dynamique"
+msgstr "Statut DNS dynamique"
#: src/usr/local/www/widgets/include/gmirror_status.inc:22
msgid "GEOM Mirror Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du miroir GEOM"
#: src/usr/local/www/widgets/include/interface_statistics.inc:23
msgid "Interface Statistics"
@@ -33423,15 +34101,15 @@ msgstr "Statut NTP"
#: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24
msgid "Services Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut des services"
#: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22
msgid "Traffic Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Graphiques de trafic"
#: src/usr/local/www/widgets/include/wake_on_lan.inc:24
msgid "Wake-on-Lan"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-On-Lan"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:101
msgid "delete"
@@ -33439,20 +34117,20 @@ msgstr "supprimer"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91
msgid "No CARP Interfaces Defined."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune interface CARP définie."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91
#, php-format
msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour configurer CARP."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134
msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de DNS Dynamique sauvegardé via le Tableau de Bord."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176
msgid "Int."
-msgstr ""
+msgstr "Int."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:212
msgid "Checking ..."
@@ -33460,7 +34138,7 @@ msgstr "Vérification..."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219
msgid "All Dyn DNS entries are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les entrées Dyn DNS sont masquées"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271
@@ -33487,7 +34165,7 @@ msgstr "Latence"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:129
msgid "Online <br/>(unmonitored)"
-msgstr ""
+msgstr "En ligne<br/>(No monitoré)"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:154
msgid "All gateways are hidden."
@@ -33499,7 +34177,7 @@ msgstr "Aucune passerelle trouvée"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194
msgid "Updated gateways widget settings via dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Réglages du widget \"Passerelles\" sauvegardés via le Tableau de Bord"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250
msgid "Gateway IP"
@@ -33519,6 +34197,8 @@ msgid ""
"Packages can be installed <a href=\"pkg_mgr.php\" class=\"alert-link\">here</"
"a>."
msgstr ""
+"Des paquets peuvent être installés <a href=\"pkg_mgr.php\" class=\"alert-"
+"link\">ici</a>"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:88
msgid "ok"
@@ -33526,11 +34206,11 @@ msgstr "Valider"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:141
msgid "Retrieving package data"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des données de paquet"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146
msgid "Packages may be added/managed here: "
-msgstr ""
+msgstr "Les paquets peuvent être ajoutés/gérés ici:"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42
msgid "Packets In"
@@ -33564,6 +34244,7 @@ msgstr "Toutes les interfaces sont cachées."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113
msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard."
msgstr ""
+"Filtres des statistiques d'interface sauvegardé via le Tableau de Bord."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122
msgid "Retrieving interface data"
@@ -33571,7 +34252,7 @@ msgstr "Récupération des données sur l'interface"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48
msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre des interfaces sauvegardé via le Tableau de Bord."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120
#, php-format
@@ -33616,7 +34297,7 @@ msgstr "IPSec peut être configuré <a href=\"vpn_ipsec.php\">ici</a>."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69
msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre des entrées de journal sauvegardé via le Tableau de Bord"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110
msgid "Act"
@@ -33652,7 +34333,7 @@ msgstr "Intervalle de rafraichissement"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43
msgid "stratum"
-msgstr ""
+msgstr "stratum"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:151
msgid "Server Time"
@@ -33711,7 +34392,7 @@ msgstr "Filtre OpenVPN sauvegardé via le tableau de bord"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57
msgid "Picture widget saved via Dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Widget d'image sauvegardé via le Tableau de Bord"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74
msgid "New picture:"
@@ -33719,7 +34400,7 @@ msgstr "Nouvelle image:"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33
msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard."
-msgstr ""
+msgstr "Widget Flux RSS sauvegardé via le Tableau de Bord"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132
msgid "Feeds"
@@ -33763,7 +34444,7 @@ msgstr "Disque"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65
msgid "Ident"
-msgstr ""
+msgstr "Ident"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114
msgid "All SMART drives are hidden."
@@ -34259,27 +34940,27 @@ msgstr "Echec d'authentification: privilèges insuffisants"
msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client."
msgstr "Fusionné dans la configuration (%s sections) depuis le client XMLRPC."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:272
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Trier Alphabétiquement."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338
msgid "Manage Log"
msgstr "Gestion du journal"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:314
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345
msgid "Monitoring Settings"
msgstr "Paramètres de la surveillance"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:356
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387
msgid "Disable details in alias popups"
msgstr "Désactiver les détails dans les popups des alias"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:375
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406
msgid "Display page name first in browser tab"
msgstr "Afficher le nom de la page en premier dans l'onglet du navigateur"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:422
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453
msgid "Do not display state table without a filter"
msgstr "Ne pas afficher les tables d'état sans filtre(s)"
@@ -34311,11 +34992,11 @@ msgstr "Activer le limiteur, et ses enfants"
msgid "Enable this queue"
msgstr "Activer cette file d'attente"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:513
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:504
msgid "Do not backup package information."
msgstr "Ne pas sauvegarder l'information du package."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:520
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:511
msgid ""
"Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config."
"xml space!)"
@@ -34323,11 +35004,11 @@ msgstr ""
"Ne pas sauvegarder les données RRD (NOTE: Les données RRD peuvent consommer "
"plus de 4Mo dans le fichier config.xml !)"
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:527
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:518
msgid "Encrypt this configuration file."
msgstr "Chiffrer ce fichier de configuration."
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:574
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:565
msgid "Configuration file is encrypted."
msgstr "Le fichier de configuration est chiffré."
@@ -34387,7 +35068,7 @@ msgstr "Auto-test"
msgid "Show remote text"
msgstr "Afficher le texte distant"
-#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:705
+#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:686
msgid "<span class=\"helptext\">"
msgstr "<span class=\"Texte d'aide\">"
@@ -34485,54 +35166,54 @@ msgstr ""
"Désactiver la décomposition de cette entrée en adresses IP dans les listes "
"de NAT (ex: 192.168.1.0/24 décomposé en 256 entrées)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776
msgid "Enable interface"
msgstr "Activer interface"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1877 src/usr/local/www/interfaces.php:3201
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251
msgid "Default gateway"
msgstr "Passerelle par défaut"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:2128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178
msgid "Configuration Override"
msgstr "Passer outre la configuration"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2026
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
msgid "FreeBSD default"
msgstr "Paramètre FreeBSD par défaut"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2042
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092
msgid "pfSense Default"
msgstr "Paramètre pfSense par défaut"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2050
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100
msgid "Saved Cfg"
msgstr "Cfg enregistrée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187
msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr "Demander un préfixe/information IPv6 via le lien IPv4."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194
msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
msgstr "Demander seulement le préfixe IPv6, ne pas demander d'adresse IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2158
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
"Envoyer une aide de préfixe IPv6 afin d'indiquer la taille désirée pour le "
"préfixe dans la délégation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2165
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215
msgid "Start DHCP6 client in debug mode"
msgstr "Démarrer le client DHCP6 en mode débogage"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2171
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221
msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE"
msgstr "Requis par certains FAI, surtout ceux qui n'utilisent pas PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2177
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227
msgid ""
"dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the "
"allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being "
@@ -34542,47 +35223,47 @@ msgstr ""
"travail. Certains fournisseurs d'accès libérant les adresses ou préfixes. "
"Cette option permet d'évider que ce signal soit émis."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250
msgid "Exchange Information Only"
msgstr "Echanger seulement des informations"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2236
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr "Allocation d'adresse définitive."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2277
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327
msgid "Prefix Delegation "
msgstr "Délégation de préfixe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620 src/usr/local/www/interfaces.php:2752
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802
msgid "Enable Dial-On-Demand mode "
msgstr "Activer le mode \"Connecter à la demande\"."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727
msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")"
msgstr "Remettre à zéro chaque mois (\"0 0 1 * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2685
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735
msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")"
msgstr "Remettre à zéro chaque semaine (\"0 0 * * 0\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743
msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")"
msgstr "Remise à zéro chaque jour (\"0 0 * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2701
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751
msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")"
msgstr "Remise à zéro chaque heure (\"0 * * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2790
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840
msgid ""
"Preserve common wireless configuration through interface deletions and "
"reassignments."
msgstr ""
-"Préserver la configuration courant sans fil à travers les interfaces "
-"supprimées ou réassignées."
+"Préserver la configuration sans fil commune sans fil au travers de la "
+"suppression et réassignation des interfaces."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2990
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040
msgid ""
"Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an "
"access point"
@@ -34590,11 +35271,11 @@ msgstr ""
"Autoriser que les paquets passant par un support sans fil puissent circuler "
"directement entre hôtes, si les hôtes sont sur le même point d'accès."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2998
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)"
msgstr "Forcer la carte réseau à utiliser WME (Qos sans fil)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3006
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056
msgid ""
"Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems "
"for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)"
@@ -34603,16 +35284,16 @@ msgstr ""
"rencontrer des difficutés, de plus ce SSID pourra toujours être découvert "
"par d'autres moyens)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3019
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069
msgid "Enable WPA"
msgstr "Activer WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3071
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121
msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates"
msgstr ""
"Forcer le point d'acès à renégocier la clé quand un client est désassocié."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid "Enable 802.1X authentication"
msgstr "Activer authentification 802.1X"
@@ -34720,8 +35401,8 @@ msgstr ""
"Merci d'ajouter une plage dans la section \"Plage\" pour utiliser cette "
"fonctionnalité."
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1321 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1332
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1317 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1323
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1328
msgid "<br />"
msgstr "<br />"
@@ -34902,7 +35583,7 @@ msgstr "Activer le démarrage par le réseau"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304
msgid "<div class=\"alert alert-info\"> "
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"alert alert-info\"> "
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:477
msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC & IP Address pair."
@@ -34921,7 +35602,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:149
msgid "Enable DHCP relay on interface"
-msgstr "Activer le relai DHCP sur l'interface"
+msgstr "Activer le relais DHCP sur l'interface"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:164
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:165
@@ -34956,7 +35637,7 @@ msgstr "Activer le démarrage par réseau."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:149
msgid "Enable DHCPv6 relay on interface"
-msgstr "Activer le relai DHCPv6 sur l'interface"
+msgstr "Activer le relais DHCPv6 sur l'interface"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:256
msgid "Enable DNS forwarder"
@@ -34987,27 +35668,27 @@ msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr "Ne pas transférer les recherches inversées privées"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488
msgid "Disable this client"
msgstr "Désactiver ce client"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:317
msgid "Enable Wildcard"
msgstr "Activer les frimes"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:324
msgid "Enable Proxy"
msgstr "Activer le proxy"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:333
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "Activer la journalisation verbeuse"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340
msgid "Force IPv4 resolving"
msgstr "Forcer la résolution IPv4"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347
msgid "Verify SSL peer"
msgstr "Vérifier le pair SSL"
@@ -35038,27 +35719,27 @@ msgstr ""
msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)."
msgstr "Journaliser les statistiques de pair NTP (désactivé par défaut)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:188
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202
msgid "Enable KOD packets."
msgstr "Activer les paquets KOD."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:195
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209
msgid "Deny run-time Configuration (nomodify) by ntpq and ntpdc."
msgstr "Refuser la configuration run-time via ntpq at ntpdc (nomodify)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216
msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (noquery)."
msgstr "Désactiver les requêtes ntpq et ntpdc (noquery)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223
msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (noserve)."
msgstr "Désactiver toutes les requêtes sauf ntpq et ntpdc (noserve)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230
msgid "Deny packets that attempt a peer association (nopeer)."
msgstr "Refuser les paquets nécessitant une association de pair (nopeer)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223
+#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:237
msgid "Deny mode 6 control message trap service (notrap)."
msgstr "Refuser les messages trap du mode 6 (notrap)."
@@ -35296,9 +35977,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810
-#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177
-#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:373
+#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178
+#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:167
msgid "<span class=\"help-block\">"
msgstr "<span class=\"help-block\">"
@@ -35351,8 +36032,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:236
msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)"
msgstr ""
-"Afficher les entrée de log en ordre inverse (les nouveaux evénements en "
-"haut)"
+"Afficher les entrées de journal en ordre inverse (les nouveaux événements au "
+"début)"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:294
msgid "Show raw filter logs"
@@ -35361,6 +36042,8 @@ msgstr "Afficher les journaux bruts de filtrage"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:301
msgid "Enable verbose logging (Default is terse logging)"
msgstr ""
+"Activer la journalisation verbeuse (par défaut la journalisation est "
+"succincte)"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:321
msgid "Disable writing log files to the local disk"
@@ -35371,9 +36054,8 @@ msgid "Send log messages to remote syslog server"
msgstr "Envoyer les messages de log a un serveur de log externe"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:394
-#, fuzzy
msgid "Everything"
-msgstr "Tout le monde / Tous / Tout"
+msgstr "Tous / Tout"
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:401
msgid "System Events"
@@ -35566,9 +36248,8 @@ msgid "Do not create rules when gateway is down"
msgstr "Ne pas créer de règles quand la passerelle ne fonctionne pas"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506
-#, fuzzy
msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
-msgstr "Utilise "
+msgstr "Utilise le système de fichiers en mémoire pour /tmp et /var"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589
msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent"
@@ -35596,36 +36277,37 @@ msgstr "Ne pas générer d'entrée DNS IPv6 pour les interfaces LAN"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:258
msgid "Disable hardware checksum offload"
msgstr ""
+"Désactiver l'accélération matérielle de vérification des sommes de contrôle"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:269
msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'accélération matérielle de segmentation TCP"
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:279
msgid "Disable hardware large receive offload"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'accélération \"Large Receive Offload\""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289
msgid "Suppress ARP messages"
msgstr "Supprimer les messages ARP"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225
msgid "Disable SMTP Notifications"
msgstr "Désactiver les notifications SNMP"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:255
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:258
msgid "Enable SMTP over SSL/TLS"
msgstr "Activer SMTP sur SSL/TLS"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:313
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:316
msgid "Disable the startup/shutdown beep"
msgstr "Désactiver les bip de démarrage/arrêt"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:325
+#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:328
msgid "Disable Growl Notifications"
msgstr "Désactiver les notifications en popup"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:541
msgid ""
"No Certificate Authorities defined.<br/>Create one under <a href="
"\"system_camanager.php\">System &gt; Cert. Manager</a>."
@@ -35633,28 +36315,28 @@ msgstr ""
"Aucune Autorité de certification défini.<br/>Prière d'en créer une ici <a "
"href=\"system_camanager.php\">System &gt; Cert. Manager</a>."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:594
msgid "Level "
msgstr "Niveau"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:619
msgid "Enable extended query"
-msgstr "Activer les requêtes étendu "
+msgstr "Activer les requêtes étendues "
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:638
msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:699
msgid "LDAP Server uses RFC 2307 style group membership"
msgstr ""
"Le serveur LDAP utilise des appartenances aux groupes de type RFC 2307"
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:717
msgid "UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server."
msgstr "UTF8 encode les paramètres LDAP avant de les envoyer au serveur."
-#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724
+#: src/usr/local/www/system_authservers.php:725
msgid "Do not strip away parts of the username after the @ symbol"
msgstr "Ne pas oublier la partie du nom d'utilisateur après le symbole @"
@@ -35675,30 +36357,32 @@ msgstr ""
"Le champ virtuel IP avec une (virtuel) IP doit être utilisé quand ce groupe "
"s'applique a un Dynamique DNS local, IPSec ou OpenVPN. "
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:591
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:154
msgid "Disable this gateway"
msgstr "Désactiver cette passerelle"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:637
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:200
msgid "This will select the above gateway as the default gateway."
msgstr ""
"Cela va sélectionner la passerelle ci dessous comme passerelle par défaut."
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:207
msgid "Disable Gateway Monitoring"
msgstr "Désactiver la surveillance des passerelles"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:651
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:214
msgid "Disable Gateway Monitoring Action"
msgstr "Désactiver l'action de la surveillance des passerelles"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:675
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:238
msgid "Mark Gateway as Down"
msgstr "Marquer la passerelle comme Inactive"
-#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:847
+#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:410
msgid "Use non-local gateway through interface specific route."
msgstr ""
+"Utiliser une passerelle non locale à travers une route spécifique à une "
+"interface"
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:124
msgid ""
@@ -35809,24 +36493,23 @@ msgid "Show Command"
msgstr "Afficher les commandes"
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:256
-#, fuzzy
msgid "Dry Run"
-msgstr "Essai"
+msgstr "Essai à vide"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:722
msgid "This user cannot login"
msgstr "Cet utilisateur ne peut pas s'authentifier "
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:786
msgid ""
"Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:854
msgid "Click to create a user certificate"
msgstr "Cliquez pour créer un certificat client"
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:953
msgid "Click to paste an authorized key"
msgstr "Cliquez pour coller une clé autoriser "
@@ -35857,8 +36540,8 @@ msgstr ""
"VPN seulement)"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151
msgid "Provide a default domain name to clients"
msgstr "Renseigner un nom de domaine par défaut aux clients."
@@ -35871,13 +36554,13 @@ msgstr ""
"liste séparée par un espace"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:463
msgid "Provide a DNS server list to clients"
msgstr "Renseigner une liste de serveur DNS aux clients"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:555
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259
msgid "Provide a WINS server list to clients"
msgstr "Fournisser une liste de serveur WINS pour les clients"
@@ -35995,99 +36678,99 @@ msgstr "Activer la comptabilité du RADIUS "
msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server."
msgstr "Émettre des adresses IP via le serveur RADIUS."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539
msgid "Infinitely resolve server "
msgstr "Résoudre infiniment le serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:619
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:758
msgid "Use a TLS Key"
msgstr "Utiliser une clé TLS"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:768
msgid "Automatically generate a TLS Key."
msgstr "Générer automatiquement une clé TLS."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:879
msgid "Automatically generate a shared key"
msgstr "Générer automatiquement une clé partagée."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900
msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters"
msgstr "Activer les paramètres cryptographiques négociables"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097
msgid ""
"Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated "
"packet value."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845
msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table"
msgstr ""
"Empêche le serveur d'ajouter des itinéraires à la table de routage du client"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852
msgid "Don't add or remove routes automatically"
msgstr "N'ajoutez pas ou ne supprimez pas de routes automatiquement"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335
msgid "Disable this override"
msgstr "Désactiver ce contournement "
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356
msgid "Block this client connection based on its common name."
msgstr "Bloquez cette connexion client en fonction de son nom commun."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030
msgid "Force all client generated traffic through the tunnel."
msgstr "Forcer tout le trafic généré par le client à travers le tunnel."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:436
#, fuzzy
msgid ""
"Prevent this client from receiving any server-defined client settings. "
msgstr ""
"Empêchez ce client à recevoir des paramètres client définis par le serveur."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:504
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214
msgid "Provide an NTP server list to clients"
msgstr "Fournisser une liste de serveurs NTP aux clients"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235
msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP"
msgstr "Activer NetBIOS sur TCP/IP"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676
msgid "Disable this server"
msgstr "Désactiver ce serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967
msgid "Enforce match"
msgstr "Appliquer la correspondance"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998
msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP."
msgstr "Autoriser les clients du pont à obtenir une adresse IP dynamique."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090
msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients."
msgstr ""
"Envoyez les paramètres de compression sélectionnés pour les clients qui se "
"connectent."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104
msgid "Allow communication between clients connected to this server"
msgstr "Autoriser la communication entre les clients connectés et ce serveur"
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111
msgid ""
"Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common "
"Name."
@@ -36095,7 +36778,7 @@ msgstr ""
"Autoriser plusieurs connexions simultanées des clients qui utilise le même "
"nom commun."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123
msgid ""
"Allow connected clients to retain their connections if their IP address "
"changes."
@@ -36103,20 +36786,20 @@ msgstr ""
"Autoriser les clients connectés à conserver leurs connexions si leur adresse "
"IP change."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130
#, fuzzy
msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)."
msgstr ""
"Fournir une adresse IP de l'interface virtuelle aux clients (voir Réseau de "
"tunnels)."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165
msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6."
msgstr ""
"Fournisser une liste de serveur DNS pour les clients. Les adresses peuvent "
"être en IPv4 ou IPv6."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200
msgid ""
"Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN "
"while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers."
@@ -36125,7 +36808,7 @@ msgstr ""
"OpenVPN pendant qu'ils sont connectés, forçant les clients à n'utiliser que "
"les serveurs DNS du VPN."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207
msgid ""
"Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" "
"and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation."
@@ -36133,6 +36816,6 @@ msgstr ""
"Exécuter \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /"
"flushdns\" et\"ipconfig /registerdns\" après avoir initialisé la connexion."
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280
msgid "Use a different management port for clients."
msgstr "Utiliser un port de management différent pour les clients."
OpenPOWER on IntegriCloud