diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 9271 |
1 files changed, 4977 insertions, 4294 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 66a0d20..f0909e3 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Alain Ya <ecoplan@gmail.com>, 2017. #zanata # Anthony Martinet <anthony@themartinets.com>, 2017. #zanata +# Benjamin Dubois <benjamin.dubois@gmail.com>, 2017. #zanata # Benoit Moreau <esnandes17137@hotmail.fr>, 2017. #zanata # CARRE Alexis <alexis-carre@hotmail.fr>, 2017. #zanata # Cédrick Chaput <cechaput@gmail.com>, 2017. #zanata @@ -9,6 +10,7 @@ # Matthieu OLIVIER <matthieu.olivier@molivier.com>, 2017. #zanata # Nabil Laadadra <nabil.laadadra@gmail.com>, 2017. #zanata # Nicolas <belleck65536@hotmail.com>, 2017. #zanata +# Nicolas Riendeau <zanata@riendeau.org>, 2017. #zanata # Pascal Pagan <pythagore@intnet.mu>, 2017. #zanata # Pat <ptr0377@gmail.com>, 2017. #zanata # Pierre BRIENNE <pierre@brienne.io>, 2017. #zanata @@ -23,12 +25,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 10:03-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-24 06:51-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 08:16-0400\n" -"Last-Translator: Pascal Pagan <pythagore@intnet.mu>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:02-0400\n" +"Last-Translator: Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -242,50 +244,50 @@ msgstr "La session a expiré pour l'utilisateur '%1$s' à partir de:%2$s" msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "L'utilisateur '%1$s' s'est déconnecté à partir de:%2$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:73 +#: src/etc/inc/authgui.inc:74 msgid "No page assigned to this user! Click here to logout." msgstr "" "Aucune page associée à cet utilisateur! Cliquez ici pour se déconnecter." -#: src/etc/inc/authgui.inc:104 +#: src/etc/inc/authgui.inc:105 #, php-format msgid "Error: %1$s Description: %2$s" msgstr "Erreur: %1$s Description: %2$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:122 +#: src/etc/inc/authgui.inc:123 msgid "Error: not allowed" msgstr "Erreur: action interdite" -#: src/etc/inc/authgui.inc:149 +#: src/etc/inc/authgui.inc:150 msgid "unknown reason" msgstr "raison inconnue " -#: src/etc/inc/authgui.inc:150 +#: src/etc/inc/authgui.inc:151 #, php-format msgid "Invalid login (%s)." msgstr "Identifiant invalide (%s)." -#: src/etc/inc/authgui.inc:155 +#: src/etc/inc/authgui.inc:156 #, php-format msgid "This device is currently being maintained by: %s." msgstr "Cet appareil est actuellement géré par: %s." -#: src/etc/inc/authgui.inc:224 +#: src/etc/inc/authgui.inc:225 #, php-format msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s" msgstr "Se connecter à %1$s à partir de %2$s.%3$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:226 +#: src/etc/inc/authgui.inc:227 #, php-format msgid "Login to %1$s" msgstr "Se connecter à %1$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:235 src/etc/inc/authgui.inc:283 +#: src/etc/inc/authgui.inc:236 src/etc/inc/authgui.inc:284 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/etc/inc/authgui.inc:249 +#: src/etc/inc/authgui.inc:250 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding " @@ -298,39 +300,39 @@ msgstr "" "assurez-vous que la communication n'est pas interceptée par une attaque man-" "in-the-middle." -#: src/etc/inc/authgui.inc:264 +#: src/etc/inc/authgui.inc:265 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Le navigateur doit prendre en charge les cookies pour se connecter." -#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2531 +#: src/etc/inc/authgui.inc:269 src/usr/local/www/interfaces.php:2581 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:176 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:181 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:596 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:93 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:76 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:599 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:177 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:575 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:600 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/etc/inc/authgui.inc:270 +#: src/etc/inc/authgui.inc:271 msgid "Enter your username" msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur" -#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:533 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:580 src/usr/local/www/interfaces.php:2538 +#: src/etc/inc/authgui.inc:276 src/usr/local/www/diag_backup.php:524 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 @@ -338,23 +340,23 @@ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:364 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:653 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:749 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:752 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:183 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:750 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:753 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:158 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:606 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:582 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/etc/inc/authgui.inc:277 +#: src/etc/inc/authgui.inc:278 msgid "Enter your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" @@ -728,11 +730,11 @@ msgstr "%s a fait un changement inconnu" msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" msgstr "Impossible de chiffer/déchiffrer les données!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:194 +#: src/etc/inc/dyndns.class:196 msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting" msgstr "Dynamic DNS: updatesdns () démarre" -#: src/etc/inc/dyndns.class:261 +#: src/etc/inc/dyndns.class:264 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s" @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "" "DNS Dynamique (%1$s): Démarrage de get_failover_interface pour %2$s. Trouvé " "%3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:270 +#: src/etc/inc/dyndns.class:273 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " @@ -749,12 +751,12 @@ msgstr "" "Dynamic DNS (%1$s) Il y a eu une erreur en essayant de déterminer l'adresse " "IP publique de l'interface - %2$s (%3$s %4$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:352 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() démarre." -#: src/etc/inc/dyndns.class:445 +#: src/etc/inc/dyndns.class:449 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP " @@ -763,75 +765,78 @@ msgstr "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s) : Mise à jour factice en cours sur un compte gratuit " "No-IP. IP temporairement attribuée à %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:684 +#: src/etc/inc/dyndns.class:688 #, php-format msgid "Sending request to: %s" msgstr "Envoi de la requête à : %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:842 +#: src/etc/inc/dyndns.class:892 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "Démarrage du DNS dynamique %1$s (%2$s) : _checkStatus()." -#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518 +#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:1578 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/etc/inc/dyndns.class:850 +#: src/etc/inc/dyndns.class:900 msgid "Curl error occurred:" msgstr "Une erreur est survenue dans la commande curl :" -#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880 -#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917 -#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472 +#: src/etc/inc/dyndns.class:909 src/etc/inc/dyndns.class:930 +#: src/etc/inc/dyndns.class:949 src/etc/inc/dyndns.class:967 +#: src/etc/inc/dyndns.class:984 src/etc/inc/dyndns.class:1001 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1163 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1193 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 src/etc/inc/dyndns.class:1386 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1465 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1510 src/etc/inc/dyndns.class:1522 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 -#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 -#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 +#: src/etc/inc/dyndns.class:912 src/etc/inc/dyndns.class:935 +#: src/etc/inc/dyndns.class:954 src/etc/inc/dyndns.class:972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:989 src/etc/inc/dyndns.class:1006 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1091 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1111 src/etc/inc/dyndns.class:1129 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 src/etc/inc/dyndns.class:1153 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1181 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1200 src/etc/inc/dyndns.class:1224 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 src/etc/inc/dyndns.class:1263 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1283 src/etc/inc/dyndns.class:1310 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1391 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1432 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 src/etc/inc/dyndns.class:1494 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1515 src/etc/inc/dyndns.class:1530 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 msgid "Unknown Response" msgstr "Réponse inconnue" -#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 -#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 -#: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481 +#: src/etc/inc/dyndns.class:913 src/etc/inc/dyndns.class:936 +#: src/etc/inc/dyndns.class:955 src/etc/inc/dyndns.class:973 +#: src/etc/inc/dyndns.class:990 src/etc/inc/dyndns.class:1007 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1092 src/etc/inc/dyndns.class:1112 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1140 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1154 src/etc/inc/dyndns.class:1167 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1182 src/etc/inc/dyndns.class:1201 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1225 src/etc/inc/dyndns.class:1244 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1264 src/etc/inc/dyndns.class:1284 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1328 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1376 src/etc/inc/dyndns.class:1392 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1410 src/etc/inc/dyndns.class:1433 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 src/etc/inc/dyndns.class:1495 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1516 src/etc/inc/dyndns.class:1531 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 msgid "PAYLOAD:" msgstr "CHARGE UTILE :" -#: src/etc/inc/dyndns.class:870 +#: src/etc/inc/dyndns.class:920 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." @@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "" "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de DNS-O-Matic est incorrect. Aucune " "mise à jour ne sera distribuée aux services jusqu'à ce que cela soit résolu." -#: src/etc/inc/dyndns.class:872 +#: src/etc/inc/dyndns.class:922 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." @@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "" "Le nom d'hôte spécifié n'est pas un FQDN. Si aucun nom d'hôte n'est " "spécifié, notfqdn sera renvoyé à la place." -#: src/etc/inc/dyndns.class:874 +#: src/etc/inc/dyndns.class:924 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "" "Le nom d'hôte passé n'est associé à aucun service configuré. Le champ " "service sera vide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:876 +#: src/etc/inc/dyndns.class:926 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." @@ -863,71 +868,71 @@ msgstr "" "Jusqu'à 20 hôtes peuvent être mis à jour. numhost est retourné si vous " "essayez d'en mettre à jour plus de 20 ou de mettre à jour un round-robin." -#: src/etc/inc/dyndns.class:878 +#: src/etc/inc/dyndns.class:928 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "Ce nom d'hôte a été bloqué pour un abus de mise à jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:883 +#: src/etc/inc/dyndns.class:933 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "Erreur DNS rencontrée. Arrêt de la mise à jour pendant 30 minutes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912 -#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 +#: src/etc/inc/dyndns.class:942 src/etc/inc/dyndns.class:962 +#: src/etc/inc/dyndns.class:979 src/etc/inc/dyndns.class:996 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1317 src/etc/inc/dyndns.class:1381 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1503 msgid "Not A FQDN!" msgstr "Ce n'est pas un FQDN !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455 +#: src/etc/inc/dyndns.class:944 src/etc/inc/dyndns.class:1505 msgid "No such host" msgstr "Aucun nom d'hôte" -#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914 -#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 +#: src/etc/inc/dyndns.class:946 src/etc/inc/dyndns.class:964 +#: src/etc/inc/dyndns.class:981 src/etc/inc/dyndns.class:998 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 src/etc/inc/dyndns.class:1160 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1383 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 src/etc/inc/dyndns.class:1484 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 msgid "No Change In IP Address" msgstr "Pas de changement d'adresse IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920 -#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1463 +#: src/etc/inc/dyndns.class:952 src/etc/inc/dyndns.class:970 +#: src/etc/inc/dyndns.class:987 src/etc/inc/dyndns.class:1004 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 src/etc/inc/dyndns.class:1447 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1513 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Échec de l'autorisation de l'utilisateur" -#: src/etc/inc/dyndns.class:968 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "Adresse IP actuelle, aucune mise à jour effectuée." -#: src/etc/inc/dyndns.class:972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1022 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "Nom d'hôte DNS mis à jour avec succès." -#: src/etc/inc/dyndns.class:976 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1026 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "Le nom d'hôte fourni n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:979 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1029 msgid "Invalid Username." msgstr "Nom d'utilisateur incorrect." -#: src/etc/inc/dyndns.class:982 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 msgid "Invalid Password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: src/etc/inc/dyndns.class:985 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1035 msgid "Too many updates sent." msgstr "Trop de mises à jour envoyées." -#: src/etc/inc/dyndns.class:988 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "Compte désactivé pour violation des conditions de service No-IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:991 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1041 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." @@ -935,40 +940,40 @@ msgstr "" "Adresse IP invalide. L'adresse IP fournie n'est pas formatée correctement, " "est une adresse privée ou est sur liste noire." -#: src/etc/inc/dyndns.class:994 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1044 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "Nom d'hôte désactivé / verrouillé." -#: src/etc/inc/dyndns.class:997 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1047 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" "L'hôte mis à jour est configuré comme une redirection web, aucune mise a " "jour a été faite." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1000 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1050 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "Le groupe n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1003 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 msgid "DNS group update is successful." msgstr "Le groupe DNS a été mis à jour avec succès." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1007 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1057 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "Le groupe DNS est à jour, aucune modification effectuée." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1011 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" "Le Support de mise a jour du client n'est pas disponible pour le nom d’hôte " "ou le groupe fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1014 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1064 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "Le nom d'hôte fourni n'a pas de paramètres hors-ligne configurés." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1070 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." @@ -976,175 +981,175 @@ msgstr "" "Client désactivé. Le client devrait quitter et ne plus effectuer d'action " "sans l'intervention d'un utilisateur." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 msgid "Unknown Response:" msgstr "Réponse inconnue :" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1030 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "" "Échec d'authentification : Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe sont " "incorrects." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" "Pas de service : Le service DNS dynamique a été désactivé pour ce domaine." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1034 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1084 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "Données invalides : Auto-explicatif" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1036 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1086 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "Trop tôt : Délai insuffisant depuis la dernière mise à jour" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1088 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 msgid "Error 799" msgstr "Erreur 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1103 msgid "Update Failed!" msgstr "La mise à jour a échoué !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1103 msgid "Error 700" msgstr "Erreur 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1108 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1136 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1221 src/etc/inc/dyndns.class:1237 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1277 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 src/etc/inc/dyndns.class:1359 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1420 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "Adresse IP modifiée avec succès !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1118 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" "Requête incorrecte - URL mal formée. Des paramètres obligatoires sont " "manquants." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1070 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1120 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" "Mise à jour prématurée - Une mise à jour a été tentée trop rapidement depuis " "le dernier changement." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1122 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "" "Erreur de base de données - Une erreur s'est produite au niveau de la base " "de données." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "" "Erreur de nom d'hôte - Le nom d'hôte (%1$s) n'appartient pas à l'utilisateur " "(%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1138 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1188 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1140 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1190 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "La nom d'hôte spécifié n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1196 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "" "Le nom d'hôte spécifié existe, mais pas sous le compte utilisateur spécifié." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1198 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "" "Mise à jour trop fréquente. Ceci est considéré comme une utilisation abusive." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1271 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "Requête incorrecte - L'adresse IP spécifiée est invalide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1159 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "Requête incorrecte - Des paramètres obligatoires sont manquants." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" "Requête incorrecte - Caractères invalides dans le nom d'utilisateur ou le " "mot de passe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1163 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1165 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "Ce compte a été bloqué par l'administrateur." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1217 msgid "Updating too frequently." msgstr "Mise à jour trop fréquente." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1201 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1219 src/etc/inc/dyndns.class:1233 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Server side error." msgstr "Erreur du côté serveur." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1185 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1235 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "Requête mal formée (vérifiez les paramètres)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1273 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "Requête incorrecte - Aucun nom d'hôte spécifié." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1252 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1275 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1302 msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1280 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 src/etc/inc/dyndns.class:1319 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Aucun changement de l'adresse IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1248 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "Requête incorrecte - Paramètres manquants ou invalides." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1300 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "Requête incorrecte - ID de tunnel invalide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1284 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1334 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Appel d'API Route53 échoué" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1338 msgid "IP address changed successfully" msgstr "L'adresse IP a été changée avec succès" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1525 msgid "Result did not match." msgstr "Le résultat ne correspond pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1318 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1368 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s mise à jour en %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1321 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." @@ -1152,133 +1157,133 @@ msgstr "" "Identifiants invalides ! Ne pas oublier d'utiliser la clef d'API en tant que " "mot de passe avec CloudFlare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1323 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1373 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "Zone ou ID d'hôte non trouvé, vérifier le nom d'hôte" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1375 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERREUR INCONNUE" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "Valeurs erronées - Mise à jour impossible." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Nom d'utilisateur inconnu - L'utilisateur n'existe pas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1352 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1402 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "" "Mot de passe erroné - Rappelez-vous que le mot de passe est sensible à la " "casse." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "L'utilisateur ne peut pas administrer le domaine sélectionné." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 msgid "Not A FQDN" msgstr "Pas un FQDN" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1399 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1449 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Nom d'hôte inexistant ou DynDNS n'est pas activé" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1451 msgid "Bad request" msgstr "Requête incorrecte" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "L'accès au DNS dynamique a été bloqué !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1405 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1455 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "Erreur Google, nouvel essai dans 5 minutes" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1472 msgid "Account suspended" msgstr "Compte suspendu" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1475 msgid "Account revoked" msgstr "Compte révoqué" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1428 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1478 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "L'enregistrement n'existe pas sur le système. Mise à jour impossible" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 msgid "User does not have access to this record" msgstr "L'utilisateur n'a pas accès à cet enregistrement" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1488 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "Erreur système générale reconnue par le système" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1491 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "Erreur système générale inconnue du système" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1493 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1553 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IP sur %1$s (%2$s) à %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1554 src/etc/inc/dyndns.class:1562 #: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS : mise à jour du fichier cache %1$s : %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1501 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1561 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS a mis à jour l'adresse IPv6 sur %1$s (%2$s) à %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1517 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1577 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1583 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "Aucun fournisseur de DNS dynamique n'a été sélectionné." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 msgid "No Username Provided." msgstr "Aucun nom d'utilisateur fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1589 msgid "No Password Provided." msgstr "Aucun mot de passe fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 msgid "No Hostname Provided." msgstr "Aucun nom d'hôte fourni." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1595 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "Le service de DNS dynamique fourni n'est pas encore supporté." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1598 msgid "No Update URL Provided." msgstr "Aucune URL de mise à jour fournie." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "ZoneID invalide" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1544 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1604 msgid "Invalid TTL" msgstr "TTL invalide" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " @@ -1287,16 +1292,16 @@ msgstr "" "Aucun changement de mon adresse IP et/ou %s jours ne se sont pas écoulés. " "Enregistrement DNS dynamique non mis à jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1550 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1610 msgid "Unknown Response." msgstr "Réponse inconnue." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1569 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1629 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : démarrage de _detectChange()." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1576 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1636 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " @@ -1305,55 +1310,55 @@ msgstr "" "DNS dynamique (%s) : Impossible de déterminer l'adresse IP WAN, mise à jour " "suspendue." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1579 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1639 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "DNS dynamique (%1$s) : Adresse IP WAN actuelle : %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1587 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1647 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "IPv6 mise en cache : %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1653 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "Aucune adresse IPv6 trouvée en cache." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1661 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "IPv4 mise en cache : %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1667 msgid "No Cached IP found." msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée en cache." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1621 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "" "DNS Dynamique : l'adresse IP en cache est différente de l'adresse IP Wan. " "Mise a jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1682 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "IP en Cache : %1$s, IP WAN : %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1687 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "DNS dynamique : plus de %s jours. Mise à jour." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1632 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1692 msgid "Initial update." msgstr "Mise à jour initiale." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1729 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : Démarrage de _checkIP()." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1754 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " @@ -1362,18 +1367,18 @@ msgstr "" "DNS Dynamique %1$s information de débogage (%2$s) : impossible de résoudre " "%3$s en IP avec l'interface IP %4$s." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1773 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : %3$s extrait de %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1776 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "" "DNS Dynamique %1$s (%2$s) : impossible d'extraire l'adresse IP de %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1721 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1781 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "Dynamique DNS %1$s (%2$s) : %3$s extrait du système local." @@ -1712,13 +1717,13 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu." #: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:561 src/etc/inc/pkg-utils.inc:709 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:581 src/etc/inc/pkg-utils.inc:729 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 src/etc/inc/pkg-utils.inc:899 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:925 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:987 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218 @@ -2038,11 +2043,12 @@ msgstr "Service %1$s/%2$s : %3$s" msgid "No mirrors found." msgstr "Aucun miroir trouvé." -#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201 -#: src/etc/inc/shaper.inc:3283 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221 +#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/gwlb.inc:1355 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1201 src/etc/inc/shaper.inc:3283 +#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:190 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:93 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:79 @@ -2064,14 +2070,13 @@ msgstr "Aucun miroir trouvé." #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1079 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:577 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:223 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:450 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:517 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:250 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344 @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "Nom" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:42 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:31 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:58 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 @@ -2166,32 +2171,32 @@ msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)" msgstr "" "dpinger : impossible de se connecter à l'état du socket %1$s - %2$s (%3$s)" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:986 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:996 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s" msgstr "SUPERVISION : %1$s est hors ligne, retrait du groupe de routage %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:990 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1000 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "SUPERVISION : %1$s a de la perte de paquets, retrait du groupe de routage " "%2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:994 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1004 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "SUPERVISION : %1$s a une forte latence, retrait du groupe de routage %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1017 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1027 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s" msgstr "" "SUPERVISION : %1$s est revenu en ligne, il a été remis dans le groupe de " "routage %2$s" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1035 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1045 #, php-format msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " @@ -2200,20 +2205,272 @@ msgstr "" "Le Statut des passerelles ne peut pas être déterminé. Elles sont considérées " "étant fonctionnelles et actives. (Groupe : %s)" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1078 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1088 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" msgstr "" "PASSERELLES : le groupe %1$s n'a aucune passerelle fonctionnelle pour le " "tier %2$s !" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1100 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1110 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" msgstr "" "Mise a jour de la passerelle pour le groupe de passerelles %1$s - la " "nouvelle passerelle est %2$s " +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1355 src/usr/local/www/diag_arp.php:332 +#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 +#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:134 src/usr/local/www/easyrule.php:80 +#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 +#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257 +#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 +#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97 +#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97 +#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97 +#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 +#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107 +#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 +#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78 +#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217 +#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99 +#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81 +#: src/usr/local/www/services_wol.php:170 +#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 +#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:126 +#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470 +#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502 +#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505 +#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151 +#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:251 +#: src/usr/local/www/system_routes.php:244 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1363 +msgid "gateway" +msgstr "passerelle" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1372 src/usr/local/www/system_gateways.php:78 +#, php-format +msgid "" +"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " +"\"%2$s\"" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1384 src/usr/local/www/system_gateways.php:94 +#, php-format +msgid "" +"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " +"\"%2$s\"" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1392 +msgid "A valid gateway IP address must be specified." +msgstr "Une adresse IP de passerelle valide doit être spécifiée." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1402 +msgid "" +"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " +"the interface." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1424 src/etc/inc/gwlb.inc:1457 +#, php-format +msgid "" +"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " +"subnets." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1435 +msgid "" +"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " +"the interface." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1465 +msgid "" +"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1470 +msgid "" +"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " +"configuration." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1478 +msgid "A valid data payload must be specified." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1483 +#, php-format +msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1486 +#, php-format +msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1492 +#, php-format +msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1495 +#, php-format +msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1504 +msgid "Changing name on a gateway is not allowed." +msgstr "Il n'est pas permit de changer le nom d'une passerelle." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1510 +#, php-format +msgid "The gateway name \"%s\" already exists." +msgstr "Le nom de passerelle \"%s\" existe déjà." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1516 +#, php-format +msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." +msgstr "L'adresse IP de passerelle \"%s\" existe déjà." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1522 +#, php-format +msgid "" +"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must " +"be chosen." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1535 +msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1537 +msgid "The low latency threshold needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1546 +msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1548 +msgid "The high latency threshold needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1557 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1559 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1561 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1570 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1572 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1574 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1583 +msgid "" +"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1585 +msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1594 +msgid "The probe interval needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1596 +msgid "The probe interval needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1605 +msgid "The loss interval needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1607 +msgid "The loss interval setting needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1616 +msgid "The alert interval needs to be a numeric value." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1618 +msgid "The alert interval setting needs to be positive." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1626 +msgid "" +"The high latency threshold needs to be greater than the low latency " +"threshold" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1631 +msgid "" +"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss " +"threshold" +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1637 +msgid "" +"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency " +"threshold." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1642 +msgid "" +"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the " +"loss interval." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1648 +msgid "" +"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval." +msgstr "" + #: src/etc/inc/interfaces.inc:33 msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined." msgstr "interfaces_bring_up() appelé mais aucune variable défini." @@ -2544,7 +2801,7 @@ msgstr "" "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:5707 src/etc/inc/service-utils.inc:365 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 @@ -2555,9 +2812,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" @@ -2596,8 +2853,8 @@ msgstr "Interface Noyau" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140 msgid "Networking" msgstr "Mise en réseau" @@ -2669,8 +2926,8 @@ msgstr "Mon adresse IP" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" @@ -2714,7 +2971,7 @@ msgstr "DNS Dynamique" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "Any" msgstr "Tous" @@ -2762,7 +3019,7 @@ msgstr "Tunnel IPv4" msgid "Tunnel IPv6" msgstr "Tunnel IPv6" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:229 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:230 msgid "Transport" msgstr "Transport" @@ -2838,18 +3095,18 @@ msgstr "29 (brainpool ecp384)" msgid "30 (brainpool ecp512)" msgstr "30 (brainpool ecp512)" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:319 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:323 msgid "Mobile Client" msgstr "Client mobile" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3088 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 -#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1656 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 src/usr/local/www/interfaces.php:1681 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1694 +#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447 @@ -2945,7 +3202,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer l'enregistrement Growl à %1$s -- Erreur : %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -3083,13 +3340,13 @@ msgstr "Serveur : Non" msgid "CA: %s" msgstr "CA : %s" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:368 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1083 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 msgid "In Use" msgstr "En cours d'utilisation" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1153 msgid "Revoked" msgstr "Révoqué" @@ -3113,19 +3370,19 @@ msgstr "Pas d'accélération cryptographique matérielle" #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name." msgstr "" -"Le champ '%s' doit contenir une adresse IP valide ou un nom de domaine." +"Le champ « %s » doit contenir une adresse IP valide ou un nom de domaine." #: src/etc/inc/openvpn.inc:503 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535." msgstr "" -"Le champ '%s' doit contenir un numéro de port réseau valide, compris entre 0 " -"et 65535." +"Le champ « %s » doit contenir un numéro de port réseau valide, compris entre " +"0 et 65535." #: src/etc/inc/openvpn.inc:517 #, php-format msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range." -msgstr "Le champ '%1$s' doit contenir une unique plage CIDR %2$s valide." +msgstr "Le champ « %1$s » doit contenir une unique plage CIDR %2$s valide." #: src/etc/inc/openvpn.inc:532 #, php-format @@ -3133,7 +3390,7 @@ msgid "" "The field '%1$s' must contain only valid %2$s CIDR range(s) separated by " "commas." msgstr "" -"Le champ '%1$s' doit contenir uniquement une ou des plage(s) CIDR %2$s " +"Le champ « %1$s » doit contenir uniquement une ou des plage(s) CIDR %2$s " "valide(s) séparées par une virgule." #: src/etc/inc/openvpn.inc:1074 @@ -3184,12 +3441,12 @@ msgstr "Impossible de joindre le daemon" msgid "Service not running?" msgstr "Service non lancé ?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:193 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224 #, php-format msgid "" "Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of " @@ -3198,55 +3455,55 @@ msgstr "" "Choisissez un autre fichier css (si installé) pour changer l'apparence du " "Configuration Web. Les fichiers css se trouvent dans /usr/local/www/css/%s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 msgid "Scrolls with page" msgstr "Défiler avec la page" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 msgid "Fixed (Remains visible at top of page)" msgstr "Fixe (reste visible en haut de la page)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:209 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240 msgid "Top Navigation" msgstr "Menu du haut" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:212 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243 msgid "The fixed option is intended for large screens only." msgstr "L'option Fixe est prévue prévue pour les grands écrans uniquement." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Default (No hostname)" msgstr "Par défaut (pas de nom d'hôte)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Hostname only" msgstr "Nom d'hôte seulement" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Nom de Domaine Pleinement Qualifié (FQDN)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:228 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259 msgid "Hostname in Menu" msgstr "Nom d'hôte dans le menu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:231 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262 msgid "" "Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN." msgstr "" "Remplace le titre du menu d'aide dans la barre de navigation par le nom " "d'hôte du serveur ou son FQDN." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Dashboard Columns" msgstr "Colonnes du tableau de bord" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:271 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 msgid "Interfaces Sort" msgstr "Tri des interfaces" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 msgid "" "If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise " "they are listed wan,lan,optn..." @@ -3254,32 +3511,32 @@ msgstr "" "Si coché, les interfaces seront triées par leur description, sinon elles " "seront triées dans l'ordre wan,lan,optN" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:288 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319 msgid "Associated Panels Show/Hide" msgstr "Afficher / Masquer les panneaux associés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:295 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." msgstr "Afficher le panneau des widgets disponibles sur le tableau de bord." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." msgstr "" "Afficher le panneau du journal de logs du firewall dans les journaux de logs " "système." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:309 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340 msgid "Show the Manage Log panel in System Logs." msgstr "" "Afficher le panneau de gestion du journal de log dans les journaux de logs " "système." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:316 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347 msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring." msgstr "" "Afficher le panneau de configuration dans la page Statut de la Supervision." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:318 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349 msgid "" "These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. " "A control is provided in the title bar to un-hide the panel." @@ -3288,11 +3545,11 @@ msgstr "" "chargement de la page. Un bouton est disponible dans la bar de titre pour " "afficher le panneau." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367 msgid "Left Column Labels" msgstr "Étiquettes de la colonne de gauche" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370 msgid "" "If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the " "first item of the group." @@ -3300,11 +3557,11 @@ msgstr "" "Si coché, cliquer sur le label dans la colonne de gauche sélectionnera / " "basculera sur le premier élément du groupe." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:355 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386 msgid "Alias Popups" msgstr "Popups d'alias" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:358 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389 msgid "" "If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias " "description (e.g. in Firewall Rules)." @@ -3313,11 +3570,11 @@ msgstr "" "Uniquement la description de l'alias sera affiché (ex : dans les règles du " "pare-feu)." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:374 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405 msgid "Browser tab text" msgstr "Texte de l'onglet du navigateur" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:377 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 msgid "" "When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " "current page. Check this box to display the current page followed by the " @@ -3327,11 +3584,11 @@ msgstr "" "suivi de la page en cours. Cochez cette case pour afficher la page en cours " "suivi du nom de domaine." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:421 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452 msgid "Require State Filter" msgstr "Filtre d'états Requis" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:424 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455 msgid "" "By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > " "States. This option requires a filter to be entered before the states are " @@ -3342,122 +3599,122 @@ msgstr "" "avant d'afficher la table d'état. Très pratique pour les système disposant " "d'une grande table d'état." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:712 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "Après la synchronisation, augmente la valeur du biais d'avertissement" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:762 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793 msgid "Error creating socket!" msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau socket!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:763 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:794 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "Le Code d'Erreur est '%1$s' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:768 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:799 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "setsockopt() échoué, erreur : %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:772 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:803 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "Magic Packet envoyé de (%1$s) vers (%2$s) MAC=%3$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:855 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:866 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:886 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "" "Restauration de %s depuis le fichier de configuration (peut-être depuis un " "partenaire CARP)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:942 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:973 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "Démarrage de reload_interfaces_sync()" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:982 msgid "Enabling system routing" msgstr "Activer le système de routage" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:955 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:986 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "Nettoyage des interfaces" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1398 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1429 msgid "No history data found!" msgstr "Aucune données d'historique n'a été trouvée." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1530 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1561 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "Matériel non présent! Le modem est il connecte au système? " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1599 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1630 msgid "running" msgstr "en cours" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1600 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "monter" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1645 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676 msgid "blocking" msgstr "blocage" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1645 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676 msgid "check for ethernet loops" msgstr "Vérification des boucles ethernet" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1648 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1679 msgid "learning" msgstr "apprend" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1651 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1682 msgid "forwarding" msgstr "transfère " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1785 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1816 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNSCACHE: Trouvé ancienne IP %1$s et nouvelle IP %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1805 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1836 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "Chargement %s du module d’accélération cryptographique en cours." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1822 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1853 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "Chargement %s du module de température en cours." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1899 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1955 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1930 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1986 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "" "Échec de téléchargement du fichier avec le code d'erreur %1$s. URL: %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2143 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2205 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "Impossible de traiter un fichier non existant depuis l'aliase : %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2148 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "Impossible de traiter un fichier vide depuis l'aliase : %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2153 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2215 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "Impossible de traiter les aliases pour l'aliase : %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2272 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "Échec de Téléchargement de l'alias %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2239 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2301 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" @@ -3465,50 +3722,49 @@ msgstr "" "L'extension de l'archive est un fichier .tar/tgz qui ne peut pas être " "décompressé car l'utilitaire nécessaire est manquant !" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2311 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s/aliases en écriture" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2255 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2317 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "Le Fichier suivant ne peut être lu %1$s depuis %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2834 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2896 msgid "English" msgstr "English" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2835 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2836 -#, fuzzy +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norvégien Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2837 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russe" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Chinese (Simplified, China)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2839 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3096 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3111 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3137 msgid "No Service" msgstr "Pas de service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3087 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3106 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118 @@ -3517,87 +3773,87 @@ msgstr "Pas de service" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:134 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:252 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:394 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3112 msgid "Restricted Service" msgstr "Service Limité" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113 msgid "Valid Service" msgstr "Service Valide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Service de restriction regional" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115 msgid "Powersaving Service" msgstr "Service d'économie d'énergie" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116 msgid "Unknown Service" msgstr "Service inconnu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3122 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Invalide SIM/Etat Bloqué" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3123 msgid "Valid SIM State" msgstr "Etat de la SIM Valide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Etat de la SIM CS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Etat de la SIM PS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Etat de la SIM CS/PS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127 msgid "Missing SIM State" msgstr "Etat de la SIM manquant" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3076 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 msgid "Limited Service" msgstr "Service limité" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialisation du service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Service d'erreur de verrouillage réseau" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 msgid "Network Locked Service" msgstr "Service Reseau Verrouillé" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3095 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Service MCC/MNC déverrouillé ou correct" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "No action State" msgstr "Aucun état d'action" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Network lock State" msgstr "Etat des réseaux verouillés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "Etat des cartes(U)SIM verouillés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3104 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Etat des réseaux et des cartes (U)SIM verouillés" @@ -3613,34 +3869,34 @@ msgstr "" "ERREUR!!! Une erreur est survenue dans l'exécution de la commande pkg (rc = " "%d) avec les paramètres '%s' :" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:410 src/etc/inc/pkg-utils.inc:413 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:427 src/etc/inc/pkg-utils.inc:431 msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..." msgstr "" "ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la liste des paquets. Abandon..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:445 src/etc/inc/pkg-utils.inc:448 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:466 src/etc/inc/pkg-utils.inc:470 msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..." msgstr "" "ERREUR: Erreur lors de l'obtention de la version du paquet. Abandon..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:518 #, php-format msgid "Running last steps of %s installation." msgstr "Exécution des dernières étapes de l'installation de %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:531 msgid "Resyncing configuration for all packages." msgstr "Resynchronisation de la configuration de tous les paquets." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:533 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:553 msgid "Syncing packages..." msgstr "Synchronisation des paquets..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:555 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:575 msgid "Removing package..." msgstr "Suppression du paquet..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:588 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:608 #, php-format msgid "" "The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled." @@ -3648,183 +3904,183 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration du paquet %s est manquant. Le paquet doit être " "réinstallé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:604 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:624 #, php-format msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!" msgstr "" "Reinstallation du paquet %1$s car son fichier d'inclusion(%2$s) est manquant " "!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:607 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627 #, php-format msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!" msgstr "" "La réinstallation du paquet %s a échoué. Prenez les mesures appropriées !!!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:700 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720 msgid "Beginning package installation." msgstr "Début de l'installation du paquet." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:701 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:721 #, php-format msgid "Beginning package installation for %s ." msgstr "Début de l'installation du paquet %s ." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:705 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 msgid "Saving updated package information..." msgstr "Sauvegarde des informations de paquet mises à jour..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:708 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:728 #, php-format msgid "Installed %s package." msgstr "Paquet %s installé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:712 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 #, php-format msgid "Overwrote previous installation of %s." msgstr "Installation précédente de %s écrasée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:713 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733 msgid "overwrite!" msgstr "écrasé !" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:716 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:736 #, php-format msgid "Intermediate config write during package install for %s." msgstr "" "Ecriture de la configuration intermédiaire durant l'installation du paquet " "%s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted." msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sInstallation abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:845 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "Échec d'installation du paquet : %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:846 msgid "Failed to install package." msgstr "Échec d'installation du paquet." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:730 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750 msgid "Loading package configuration... " msgstr "Chargement de la configuration du paquet... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:753 msgid "Configuring package components..." msgstr "Configuration des composants du paquet..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:940 msgid "Loading package instructions..." msgstr "Chargement des instructions du paquet..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772 #, php-format msgid "Include %s is missing!" msgstr "Le fichier d'inclusion %s est manquant !" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 msgid "Custom commands..." msgstr "Commandes personnalisées..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786 msgid "Executing custom_php_global_functions()..." msgstr "Exécution de custom_php_global_functions()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791 msgid "Executing custom_php_install_command()..." msgstr "Exécution de custom_php_install_command()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "Exécution de custom_php_resync_config_command()..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:888 msgid "Menu items... " msgstr "Éléments du menu... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:903 msgid "Services... " msgstr "Services..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "Chargement de la configuration du paquet... échec !" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840 msgid "Installation aborted." msgstr "Installation abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:841 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "" "Impossible de charger la configuration du paquet. Installation abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 msgid "Writing configuration... " msgstr "Enregistrement de la configuration... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "Paquet installé avec succès : %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "Le paquet %1$s n'est pas installé.%2$sSuppression abandonnée." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:877 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "Suppression du paquet %s... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "Suppression des composants de %s..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:931 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" "Ecriture de la configuration intermédiaire durant la suppression du paquet " "%s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "Le fichier d'inclusion %s n'a pas été trouvé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 msgid "Deinstall commands... " msgstr "Commandes de désinstallation..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:970 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" "Commandes de désinstallation personnalisée non exécutées car un fichier " "d'inclusion est manquant." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977 msgid "Syslog entries... " msgstr "Enregistrements syslog... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:985 msgid "Configuration... " msgstr "Configuration... " -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:988 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "Paquet %s supprimé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" @@ -3832,18 +4088,18 @@ msgstr "" "Attente de la connexion Internet pour mettre à jour les métadonnées de la " "commande pkg et terminer la réinstallation" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1026 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1065 msgid "Package reinstall" msgstr "Réinstallation du paquet" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1027 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" "La réinstallation du paquet a été ABANDONNÉE du fait de l'absence de " "connexion à Internet" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." @@ -3851,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Le paquet %s n'existe pas dans la version actuelle de %s et il a été " "supprimé." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087 msgid "Stopping all packages." msgstr "Arrêt de tous les paquets." @@ -3867,11 +4123,11 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:10 msgid "User - Services: Captive Portal login" -msgstr "Services Utilisateur : login du Portail Captif" +msgstr "Utilisateur- Services : Connexion au portail captif" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:11 msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal." -msgstr "Indique si l'utilisateur peut se loger sur le portail captif." +msgstr "Indique si l'utilisateur peut se connecter sur le portail captif." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:14 msgid "WebCfg - Help pages" @@ -5923,16 +6179,16 @@ msgstr "Création du script de mise a jour RRD" msgid "Router Advertisement Daemon" msgstr "Le Démon du 'Router Advertisement'" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:433 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:424 #: src/usr/local/www/head.inc:300 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 msgid "DNS Forwarder" msgstr "Transitaire DNS" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:434 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425 #: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 @@ -5949,7 +6205,7 @@ msgstr "Synchronisation horloge NTP" msgid "System Logger Daemon" msgstr "Le Démon de la journalisation système" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:431 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:422 #: src/usr/local/www/head.inc:299 src/usr/local/www/head.inc:337 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66 @@ -5968,19 +6224,19 @@ msgstr "Le Démon de la journalisation système" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1171 msgid "Captive Portal" msgstr "Portail Captif" #: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:302 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 msgid "DHCP Relay" -msgstr "Relai DHCP" +msgstr "Relais DHCP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:302 src/usr/local/www/head.inc:303 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 msgid "DHCPv6 Relay" -msgstr "Relai DHCPv6" +msgstr "Relais DHCPv6" #: src/etc/inc/service-utils.inc:309 msgid "DHCP Service" @@ -6032,20 +6288,20 @@ msgstr "Arrêté" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:590 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:153 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:623 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:624 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:486 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -6135,7 +6391,7 @@ msgstr "Service de proxy IGMP démarré." #: src/etc/inc/services.inc:1685 msgid "Starting DHCP relay service..." -msgstr "Démarrage du service de relai DHCP..." +msgstr "Démarrage du service de relais DHCP..." #: src/etc/inc/services.inc:1710 msgid "No destination IP has been configured!" @@ -6147,7 +6403,7 @@ msgstr "Aucune interface convenable n'a été trouvée pour lancer dhcrelay!" #: src/etc/inc/services.inc:1820 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." -msgstr "Démarrage du service de relai DHCPv6..." +msgstr "Démarrage du service de relais DHCPv6..." #: src/etc/inc/services.inc:1911 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" @@ -6235,16 +6491,16 @@ msgstr "" msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Démarrage du service UPnP..." -#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:227 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358 +#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:228 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:359 #, php-format msgid "The field '%s' contains invalid characters." -msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides." +msgstr "Le champ « %s » contient des caractères invalides." #: src/etc/inc/shaper.inc:269 #, php-format msgid "The field '%s' is required." -msgstr "Le champ '%s' est requis." +msgstr "Le champ « %s » est requis." #: src/etc/inc/shaper.inc:436 src/etc/inc/shaper.inc:1901 #: src/etc/inc/shaper.inc:2264 src/etc/inc/shaper.inc:2650 @@ -6319,12 +6575,12 @@ msgstr "Activer/Désactiver" #: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414 #: src/etc/inc/shaper.inc:3830 src/etc/inc/shaper.inc:4143 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:679 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:660 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:264 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:302 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:127 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:614 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:177 msgid "*Name" msgstr "*Nom" @@ -6430,7 +6686,7 @@ msgstr "%1$sNotification explicite de congestion%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1479 #, php-format msgid "%1$sCodel Active Queue%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sFile d'attente Codel active%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1481 msgid "Select options for this queue" @@ -6438,8 +6694,8 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3891 #: src/etc/inc/shaper.inc:4195 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:687 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:668 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 @@ -6458,7 +6714,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 src/usr/local/www/interfaces.php:495 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3221 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99 @@ -6504,7 +6760,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102 @@ -6513,9 +6769,9 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:446 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:530 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:224 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:225 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:251 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280 @@ -6530,27 +6786,27 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:67 #: src/usr/local/www/status_services.php:87 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:73 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:214 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:215 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:131 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:306 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:335 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:259 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:681 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:408 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:254 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:244 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:409 #: src/usr/local/www/system_routes.php:245 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:588 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:348 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 @@ -6694,7 +6950,7 @@ msgstr "Options specifique de Planificateur" #: src/etc/inc/shaper.inc:3080 msgid "Number of buckets available" -msgstr "" +msgstr "Nombre de compartiments disponibles" #: src/etc/inc/shaper.inc:3087 msgid "Bandwidth limit for hosts to not saturate link" @@ -6705,9 +6961,9 @@ msgid "Packet Loss Rate must be a value between 0 and 1." msgstr "Le taux de paquets perdu doit être une valeur comprise entre 0 et 1." #: src/etc/inc/shaper.inc:3293 -#, fuzzy msgid "Buckets must be an integer between 16 and 65535." -msgstr "(buckets!) doit être un nombre entier entre 16 et 65535" +msgstr "" +"Le nombre de compartiments doit être un nombre entier entre 16 et 65535." #: src/etc/inc/shaper.inc:3306 msgid "IPv4 bit mask must be blank or numeric value between 1 and 32." @@ -6757,7 +7013,7 @@ msgstr "Au moins une spécification de bande passante est nécessaire." msgid "Delay must be an integer." msgstr "Le délais doit être un nombre entier." -#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752 +#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 @@ -6767,20 +7023,20 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:290 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 #: src/usr/local/www/system.php:512 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:646 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:885 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -6800,7 +7056,7 @@ msgstr "Limiteurs" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3018 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120 @@ -6857,7 +7113,7 @@ msgid "IPv6 mask bits%1$s%2$s" msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3894 src/etc/inc/shaper.inc:4198 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:690 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893 @@ -6875,7 +7131,7 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:409 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138 @@ -6885,8 +7141,8 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:591 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:748 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)." msgstr "" @@ -6943,7 +7199,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3926 src/etc/inc/shaper.inc:4232 msgid "Bucket size (slots)" -msgstr "" +msgstr "Taille des compartiments (créneau)" #: src/etc/inc/shaper.inc:3929 msgid "" @@ -6957,7 +7213,7 @@ msgstr "" msgid "Weight must be an integer between 1 and 100." msgstr "Le poids doit être un nombre entier entre 1 et 100." -#: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:708 +#: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:271 msgid "Weight" msgstr "Poids" @@ -6984,6 +7240,8 @@ msgid "" "In most cases, this field should be left empty. It increases the hash size " "set" msgstr "" +"Dans la plupart des cas, ce champ doit rester vide. Son utilité est " +"d'augmenter la taille du condensat (« hash »)" #: src/etc/inc/shaper.inc:4630 msgid "Clone Shaper to this Interface" @@ -7031,6 +7289,8 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/system.inc:713 msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled." msgstr "" +"Pas d'ajout de route par défaut car une passerelle dynamique OLSR est " +"activée." #: src/etc/inc/system.inc:737 #, fuzzy, php-format @@ -7040,7 +7300,7 @@ msgstr "ROUTAGE: réglage de la route par défaut à %s" #: src/etc/inc/system.inc:748 #, php-format msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s" -msgstr "" +msgstr "ROUTAGE : définition de la route IPv6 par défaut vers %s" #: src/etc/inc/system.inc:769 #, php-format @@ -7134,11 +7394,11 @@ msgid "PC Engines ALIX" msgstr "PC Engines ALIX" #: src/etc/inc/unbound.inc:741 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny" msgstr "Rejeter" -#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse" msgstr "Refuser" @@ -7164,7 +7424,7 @@ msgstr "Information de blocage" #: src/etc/inc/unbound.inc:749 msgid "No Default" -msgstr "" +msgstr "Pas de valeur par défaut" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:102 #, php-format @@ -7349,7 +7609,7 @@ msgstr "Définir les limites ICMP" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:712 msgid "TCP Offload engine" -msgstr "" +msgstr "Moteur d'accélération TCP" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:755 #, php-format @@ -7379,7 +7639,7 @@ msgstr "phase2 pour %s" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1323 #, php-format msgid "Upgraded Dyndns %s" -msgstr "" +msgstr "Dyndns %s mis à jour" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:1377 msgid "All Users" @@ -7436,7 +7696,7 @@ msgstr "Impossible d'extraire le fichier RDD xml %s de l'archive! " #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:5104 #, php-format msgid "rrdtool restore -f '%1$s' '%2$s' failed returning %3$s." -msgstr "" +msgstr "rrdtool restore -f '%1$s' '%2$s' a échoué en retournant %3$s." #: src/etc/inc/util.inc:98 #, php-format @@ -7487,48 +7747,48 @@ msgstr "" "Le nom %1$s ne doit pas être un nom de port TCP or UDP réservé tel que ssh, " "smtp, pop3, tftp, http, openvpn etc." -#: src/etc/inc/util.inc:1698 +#: src/etc/inc/util.inc:1689 #, php-format msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' " msgstr "" "La commande '%1$s' a retourné un code de sortie '%2$d', la sortie était " "'%3$s' " -#: src/etc/inc/util.inc:2585 +#: src/etc/inc/util.inc:2576 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias." msgstr "%s doit être une adresse IPv4 valide ou un alias." -#: src/etc/inc/util.inc:2589 +#: src/etc/inc/util.inc:2580 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address." msgstr "%s doit être une adresse IPv4 valide." -#: src/etc/inc/util.inc:2601 +#: src/etc/inc/util.inc:2592 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias." msgstr "%s doit être une adresse IPv6 valide ou un alias." -#: src/etc/inc/util.inc:2605 +#: src/etc/inc/util.inc:2596 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address." msgstr "%s doit être une adresse IPv6 valide." -#: src/etc/inc/util.inc:2619 +#: src/etc/inc/util.inc:2610 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias." msgstr "%s doit être une adresse IPv4 ou IPv6 valide ou un alias." -#: src/etc/inc/util.inc:2623 +#: src/etc/inc/util.inc:2614 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "%s doit être une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/etc/inc/util.inc:2678 +#: src/etc/inc/util.inc:2669 msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected" msgstr "Erreur: Ecriture du fichier DUID - DUID invalide detecté" -#: src/etc/inc/util.inc:2688 +#: src/etc/inc/util.inc:2679 msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error" msgstr "Erreur: Ecriture du fichier DUID - erreur d’écriture du fichier" @@ -7579,7 +7839,7 @@ msgstr "Accès refusé!" #: src/etc/inc/voucher.inc:352 #, php-format msgid "Access granted for %d Minutes in total." -msgstr "" +msgstr "Accès autorisé pour %d minutes au total" #: src/etc/inc/voucher.inc:421 msgid "Enabling voucher support... " @@ -7593,12 +7853,12 @@ msgstr "Erreur: ne peut écrire dans voucher.cfg" #: src/etc/inc/voucher.inc:519 #, php-format msgid "cant write %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" #: src/etc/inc/voucher.inc:605 #, php-format msgid "cant read %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire %1$s/voucher_%2$s_used_%3$s.db" #: src/etc/inc/voucher.inc:622 #, fuzzy, php-format @@ -7619,56 +7879,60 @@ msgid "" "IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from " "configuration file." msgstr "" +"IPsec Erreur : impossible de trouver une source de phase 1 pour la connexion " +"%s. Ignoré dans le fichier de configuration." #: src/etc/inc/vpn.inc:303 #, php-format msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry" msgstr "" +"La passerelle distante %s existe déjà dans une autre entrée de phase 1" #: src/etc/inc/vpn.inc:620 #, php-format msgid "Warning: Missing CRL data for %s" -msgstr "" +msgstr "Attention : données CRL manquantes pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:625 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier CRL IPsec pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:649 #, php-format msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur : référence de certificat de phase1 invalide pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:667 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible d'écrire le fichier de clef de phase1 pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:674 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible d'écrire le certificat de phase1 pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:739 #, php-format msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur : information de hash de certificat invalide pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:744 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier de CA IPSEC pour %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1363 #, php-format msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" -msgstr "" +msgstr "Aucune spécification de phase 2 pour le tunnel avec REQID=%s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1482 #, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" msgstr "" +"Rechargement d'IPsec ignoré car il n'y a pas de tunnel sur l'interface %s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1488 msgid "Forcefully reloading IPsec" @@ -7681,12 +7945,12 @@ msgstr "Configuration du serveur PPPoE... " #: src/etc/inc/vpn.inc:1563 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()." -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_pppoe_configure()." #: src/etc/inc/vpn.inc:1680 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()." -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_pppoe_configure()." #: src/etc/inc/vpn.inc:1714 msgid "done" @@ -7699,12 +7963,12 @@ msgstr "Configuration du VPN L2TP... " #: src/etc/inc/vpn.inc:1775 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()." -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_l2tp_configure()." #: src/etc/inc/vpn.inc:1872 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()." -msgstr "" +msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_l2tp_configure()." #: src/etc/inc/xmlparse.inc:87 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:72 #, php-format @@ -7739,7 +8003,7 @@ msgstr "Erreur de décodage du fichier %s" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:91 #, php-format msgid "Beginning XMLRPC sync data to %s." -msgstr "" +msgstr "Début de la synchronisation XMLRPC des données vers %s." #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:94 #, php-format @@ -7747,6 +8011,8 @@ msgid "" "A communications error occurred while attempting XMLRPC sync with %s " "(pfsense.%s)." msgstr "" +"Une erreur de communication s'est produite pendant la tentative de " +"synchronisation XMLRPC avec %s (pfsense.%s)" #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:126 msgid "Error code received" @@ -7765,17 +8031,17 @@ msgstr "Liste des miroirs modifiés. Ancien(s): (%s) Nouveau(x): (%s)" #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:53 #, php-format msgid "Mirror %s status changed from %s to %s." -msgstr "" +msgstr "Statut du miroir %s changé de %s à %s" #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:58 #, php-format msgid "Mirror %s consumer count changed from %d to %d." -msgstr "" +msgstr "Nombre de consommateurs du miroir %s changé de %d à %d." #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:65 #, php-format msgid "Mirror %s drive status changed. Old: (%s) New: (%s)" -msgstr "" +msgstr "Statut disque changé sur miroir %s. Ancien : (%s) Nouveau : (%s)" #: src/usr/local/www/bandwidth_by_ip.php:34 msgid "Wrong Interface" @@ -7805,18 +8071,18 @@ msgstr "Confirmer" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:601 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:87 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:81 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:323 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:210 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:613 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:255 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:340 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:82 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:355 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:614 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162 @@ -7835,14 +8101,15 @@ msgstr "Enregistrer" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269 #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_command.php:78 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_command.php:78 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/diag_dns.php:29 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:53 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33 #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 -#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 +#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106 #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 @@ -7885,12 +8152,16 @@ msgid "" "The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for " "inspection." msgstr "" +"Les journaux de débogage peuvent être soumis aux développeurs de pfSense " +"pour analyse." #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129 msgid "" "Please double check the contents to ensure this information is acceptable to " "disclose before submitting." msgstr "" +"Assurez-vous bien que les informations présentes dans ce contenu peuvent " +"être partagées à des tiers avant d'envoyer" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45 @@ -7911,17 +8182,17 @@ msgstr "Non" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142 msgid "Just delete the crash report and return to the Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le rapport de plantage et retourner au tableau de bord" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:47 #, php-format msgid "%s is not a valid IPv4 address or could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas une adresse IPV4 valide ou n'a pas pu être supprimée." #: src/usr/local/www/diag_arp.php:50 #, php-format msgid "The ARP cache entry for %s has been deleted." -msgstr "" +msgstr "L'entrée du cache ARP pour %s a été supprimée" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:269 src/usr/local/www/diag_arp.php:325 #: src/usr/local/www/head.inc:375 @@ -7932,60 +8203,7 @@ msgstr "Table ARP" msgid " Loading, please wait..." msgstr "Chargement, veuillez patienter..." -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:332 -#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 -#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80 -#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 -#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257 -#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 -#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97 -#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97 -#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 -#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107 -#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 -#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78 -#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217 -#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99 -#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81 -#: src/usr/local/www/services_wol.php:170 -#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 -#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:126 -#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470 -#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502 -#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505 -#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151 -#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:256 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/system_routes.php:244 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:109 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:132 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:174 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1424 @@ -7998,8 +8216,8 @@ msgstr "Interface" msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1951 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:133 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1433 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446 @@ -8023,6 +8241,7 @@ msgid "Link Type" msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 @@ -8060,7 +8279,7 @@ msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:447 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:531 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:288 #: src/usr/local/www/services_wol.php:173 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:368 @@ -8068,20 +8287,20 @@ msgstr "Type de lien" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:83 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159 #: src/usr/local/www/status_services.php:89 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:369 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:446 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:370 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:260 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:306 #: src/usr/local/www/system_routes.php:246 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:601 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:664 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52 msgid "Actions" msgstr "Actions" @@ -8093,24 +8312,31 @@ msgstr "Supprimer le cache des entrées ARP" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:385 #, php-format msgid "Local IPv6 peers use %1$sNDP%2$s instead of ARP." -msgstr "" +msgstr "Les pairs IPv6 locaux utilisent %1$sNDP%2$s au lieu d'ARP." #: src/usr/local/www/diag_arp.php:386 msgid "" "Permanent ARP entries are shown for local interfaces or static ARP entries." msgstr "" +"Les entrées ARP permanentes sont affichées pour les interfaces locales ou " +"les entrées ARP statiques." #: src/usr/local/www/diag_arp.php:387 +#, fuzzy msgid "" "Normal dynamic ARP entries show a countdown timer until they will expire and " "then be re-checked." msgstr "" +"Les entrées ARP dynamiques normales affichent un compte-à-rebours avant leur " +"expiration et la prochaine vérification." #: src/usr/local/www/diag_arp.php:388 msgid "" "Incomplete ARP entries indicate that the target host has not yet replied to " "an ARP request." msgstr "" +"Les entrées ARP incomplètes indiquent que l'hôte cible n'a pas encore " +"répondu à une requête ARP." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:38 #, php-format @@ -8154,14 +8380,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against." msgstr "Choisissez le serveur d'authentification à tester." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 src/usr/local/www/interfaces.php:2723 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:727 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:151 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:728 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152 msgid "*Username" msgstr "*Nom d'utilisateur" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2605 src/usr/local/www/interfaces.php:2730 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97 msgid "*Password" msgstr "*Mot de passe" @@ -8217,70 +8443,80 @@ msgid "" "An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located." "" msgstr "" +"Une zone à restaurée a été sélectionnée mais le tag XML correspondant n'a " +"pas pu être trouvé." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:276 #, php-format msgid "" "Unset RRD data from configuration after restoring %s configuration area" msgstr "" +"Supprimer les données RRD de la configuration après la restauration de la " +"zone de configuration %s" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:280 msgid "" "The configuration area has been restored. The firewall may need to be " "rebooted." msgstr "" +"La zone de configuration a été restaurée. Le pare-feu peut avoir besoin d'un " +"redémarrage." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:285 #, php-format msgid "" "A full configuration restore was selected but a %s tag could not be located." msgstr "" +"Une restauration de l' configuration complète a été sélectionnée mais un tag " +"%s n'a pas pu être trouvé." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:302 msgid "Restore serial console enabling in configuration." -msgstr "" +msgstr "Restaurer l'activation de la console série dans la configuration" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:311 msgid "Unset RRD data from configuration after restoring full configuration" msgstr "" +"Supprimer les données RRD de la configuration après la restauration de la " +"configuration complète" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:371 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:362 msgid "Imported m0n0wall configuration" msgstr "Configuration m0n0wall importée" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:373 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:364 msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense." msgstr "" "La configuration m0n0wall a été restaurée et mise à jours vers pfSense." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:401 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:392 msgid "The configuration could not be restored." msgstr "Cette configuration n'a pas pu être restaurée." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:406 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:397 msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." msgstr "" "La configuration n'a pas pu être restaurée (erreur d'envoi du fichier)." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:421 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/head.inc:289 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:423 msgid "Captive Portal Vouchers" msgstr "Ticket Portail Captif" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 src/usr/local/www/head.inc:306 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:426 src/usr/local/www/head.inc:306 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 msgid "DHCP Server" msgstr "Serveur DHCP" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:427 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:511 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:586 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:597 @@ -8290,12 +8526,12 @@ msgstr "Serveur DHCP" msgid "DHCPv6 Server" msgstr "Serveur DHCPv6" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:428 msgid "Firewall Rules" msgstr "Règles de pare-feu" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 src/usr/local/www/head.inc:344 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1653 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 @@ -8322,11 +8558,11 @@ msgstr "Règles de pare-feu" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430 msgid "IPSEC" msgstr "IPsec" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 @@ -8338,7 +8574,7 @@ msgstr "IPsec" msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 src/usr/local/www/head.inc:235 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:433 src/usr/local/www/head.inc:235 #: src/usr/local/www/head.inc:652 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 @@ -8346,20 +8582,20 @@ msgstr "NAT" msgid "Package Manager" msgstr "Gestionnaire de paquets" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:434 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543 msgid "RRD Data" msgstr "Données RRD" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:444 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tâches planifiées" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:445 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 src/usr/local/www/head.inc:652 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437 src/usr/local/www/head.inc:652 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 @@ -8374,25 +8610,25 @@ msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 #: src/usr/local/www/system_hasync.php:102 #: src/usr/local/www/system_routes.php:211 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 @@ -8402,19 +8638,20 @@ msgstr "Syslog" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:447 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 msgid "Static routes" msgstr "Routes statiques" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:448 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439 +#, fuzzy msgid "System tunables" -msgstr "" +msgstr "Réglages système" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:449 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 msgid "SNMP Server" msgstr "Serveur SNMP" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:450 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39 @@ -8423,20 +8660,20 @@ msgstr "Serveur SNMP" msgid "Traffic Shaper" msgstr "Régulateur de flux" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:451 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 msgid "VLANS" msgstr "VLANs" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:452 src/usr/local/www/head.inc:324 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 src/usr/local/www/head.inc:324 #: src/usr/local/www/services_wol.php:108 #: src/usr/local/www/services_wol.php:131 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "Wake-on-LAN" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:455 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:227 @@ -8455,101 +8692,105 @@ msgstr "Wake-on-LAN" msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_backup.php:494 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_backup.php:485 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:377 #: src/usr/local/www/head.inc:654 msgid "Backup & Restore" msgstr "Sauvegarde & Restauration" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478 msgid "The firewall configuration has been changed." msgstr "La configuration du pare-feu a été modifiée." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478 msgid "The firewall is now rebooting." msgstr "Le pare-feu redémarre." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:495 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:486 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:115 msgid "Config History" msgstr "Historique de configuration" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:501 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:492 msgid "Backup Configuration" msgstr "Configuration de la Sauvegarde" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:496 msgid "Backup area" msgstr "Sections de sauvegarde" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:512 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:503 msgid "Skip packages" msgstr "Ignorer les paquets" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:519 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:510 msgid "Skip RRD data" msgstr "Ignorer les données RRD" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:526 src/usr/local/www/diag_backup.php:573 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:517 src/usr/local/www/diag_backup.php:564 msgid "Encryption" msgstr "Chiifrement" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:542 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:533 msgid "Download configuration as XML" msgstr "Télécharger la configuration XML" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:541 msgid "Restore Backup" msgstr "Restaurer la sauvegarde" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:545 #, php-format msgid "" "Open a %s configuration XML file and click the button below to restore the " "configuration." msgstr "" +"Ouvrir un fichier XML de configuration %s et cliquer sur le bouton ci-" +"dessous pour restaurer la configuration." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:559 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 msgid "Restore area" msgstr "Sections à restaurer" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:566 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:557 msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:590 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:581 msgid "Restore Configuration" msgstr "Restaurer la configuration" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:593 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:584 msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration." msgstr "Le pare-feu sera redémarré après restauration de la configuration." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:600 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:591 msgid "Package Functions" msgstr "Fonctions de modules" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:607 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:598 msgid "Reinstall Packages" msgstr "Réinstaller les paquets" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:610 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:601 msgid "" "Click this button to reinstall all system packages. This may take a while." msgstr "" "Cliquer ce bouton pour réinstaller tous les paquets système. Cela peut être " "long." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:620 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:611 msgid "Clear Package Lock" msgstr "Suppression des verrous de paquets" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:623 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:614 msgid "" "Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall " "properly after an upgrade." msgstr "" +"Cliquer sur ce bouton pour déverrouiller un paquet si sa réinstallation " +"échoue après une mise à jour" #: src/usr/local/www/diag_command.php:61 #, php-format @@ -8579,7 +8820,7 @@ msgstr "Usagers avancés seulement" #: src/usr/local/www/diag_command.php:179 #, php-format msgid "Shell Output - %s" -msgstr "" +msgstr "Sortie Console - %s" #: src/usr/local/www/diag_command.php:198 msgid "Execute Shell Command" @@ -8607,9 +8848,9 @@ msgid "Clear command entry" msgstr "Effacer la commande" #: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:201 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2034 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:202 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:191 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -8652,17 +8893,17 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:43 msgid "(platform default)" -msgstr "" +msgstr "(valeur par défaut de la plateforme)" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:45 #, php-format msgid "Changed backup revision count to %s" -msgstr "" +msgstr "Numéro de révision de sauvegarde changé vers %s" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 #, php-format msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"." -msgstr "" +msgstr "Restauration à la date %1$s avec description \"%2$s\" réussie." #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 @@ -8892,7 +9133,7 @@ msgstr "Créé depuis Diagnostics-> Résolution DNS" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." -msgstr "" +msgstr "Alias créé depuis la page Diagnostic - Résolution DNS" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." @@ -8903,7 +9144,7 @@ msgid "No response" msgstr "Pas de réponse" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 src/usr/local/www/interfaces.php:3116 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 @@ -8915,23 +9156,23 @@ msgstr "Pas de réponse" #: src/usr/local/www/status_graph.php:154 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:141 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:392 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:349 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:681 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:171 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:172 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:38 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 msgid "Host Name" msgstr "Nom d'hôte" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1138 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -9076,10 +9317,10 @@ msgstr "Expression du filtre" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352 #: src/usr/local/www/status_graph.php:147 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:170 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:190 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:159 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:179 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:171 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:191 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:160 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:180 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" @@ -9115,7 +9356,7 @@ msgstr "Supprimer les états depuis et vers l'adresse filtrée" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -9263,7 +9504,7 @@ msgstr "Miroirs GEOM" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:38 msgid "Forget all formerly connected consumers" -msgstr "" +msgstr "Oublier tous les consommateurs précédemment conenctés" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:39 msgid "Remove metadata from disk" @@ -9271,23 +9512,23 @@ msgstr "Supprimer les métadonnées du disque" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:40 msgid "Insert consumer into mirror" -msgstr "" +msgstr "Insérer un consommateur dans le miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:41 msgid "Remove consumer from mirror" -msgstr "" +msgstr "Supprimer un consommateur du miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:42 msgid "Reactivate consumer on mirror" -msgstr "" +msgstr "Réactiver un consommateur sur le miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:43 msgid "Deactivate consumer from mirror" -msgstr "" +msgstr "Désactiver un consommateur du miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:44 msgid "Force rebuild of mirror consumer" -msgstr "" +msgstr "Forcer la reconstruction d'un consommateur du miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:62 msgid "A valid mirror name must be supplied." @@ -9302,44 +9543,55 @@ msgid "" "Consumer is already in use and cannot be inserted. Remove consumer from " "existing mirror first." msgstr "" +"Le consommateur est déjà utilisé et ne peut pas être inséré. Supprimer " +"d'abord le consommateur du miroir existant." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:76 msgid "" "Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before " "inserting consumer." msgstr "" +"Le consommateur contient des métadonnées d'un miroir existant. Supprimer les " +"métadonnées avant d'insérer le consommateur" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:80 msgid "" "Mirror is not in a COMPLETE state, cannot insert consumer. Forget " "disconnected disks or wait for rebuild to finish." msgstr "" +"Le miroir n'est pas dans un état COMPLETE, impossible d'insérer le " +"consommateur. Oubliez les disques déconnectés ou attendez la fin de la " +"reconstruction pour terminer l'insertion." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:86 msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first." msgstr "" +"Le consommateur est utilisé et ne peut être vidé. Désactivez d'abord le " +"disque." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:89 msgid "Consumer has no metadata to clear." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur n'a pas de métadonnées à supprimer." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:95 msgid "Consumer is already present on specified mirror." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur est déjà présent sur le miroir spécifié" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:98 msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur n'a pas de métadonnées et ne peut pas être réactivé." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:107 msgid "Consumer must be present on the specified mirror." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur doit être présent sur le miroir spécifié." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:166 msgid "" "There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System " "Log for details." msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de l'action choisie sur le " +"miroir. Consultez les journaux pour plus de détails." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:176 msgid "Confirm Action" @@ -9362,10 +9614,13 @@ msgid "" "The options on this page are intended for use by advanced users only. This " "page is for managing existing mirrors, not creating new mirrors." msgstr "" +"Les options sur cette page sont réservées à un usage par des utilisateurs " +"avancés uniquement. Cette page est utilisée pour gérer les miroirs " +"existants, pas en créer de nouveaux." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:212 msgid "GEOM Mirror Information - Mirror Status" -msgstr "" +msgstr "Informations Miroir GEOM - Statut du miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:239 msgid "Forget Disconnected Disks" @@ -9390,10 +9645,12 @@ msgid "" "Some disk operations may only be performed when there are multiple consumers " "present in a mirror." msgstr "" +"Certains opérations sur disque ne peuvent être effectuées que lorsque " +"plusieurs consommateurs sont présents sur un miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:295 msgid "Consumer Information - Available Consumers" -msgstr "" +msgstr "Information consommateurs - Consommateurs disponibles" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:304 msgid "Add to Mirror" @@ -9410,19 +9667,24 @@ msgstr "Vider les métadonnées" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:360 msgid "No unused consumers found" -msgstr "" +msgstr "Aucun consommateur inutilisé n'a été trouvé" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:366 msgid "" "Consumers may only be added to a mirror if they are larger than the size of " "the mirror." msgstr "" +"Les consommateurs ne peuvent être ajoutés à un miroir que si leur taille est " +"supérieure à celle du miroir" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:367 msgid "" "To repair a failed mirror, first perform a 'Forget' command on the mirror, " "followed by an 'insert' action on the new consumer." msgstr "" +"Pour réparer un mirroir en échec, commencer par executer une commanfde " +"'Forget' sur le miroir, suivie par une action 'insert' sur le nouveau " +"consommateur." #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 src/usr/local/www/head.inc:387 msgid "Halt System" @@ -9436,7 +9698,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:55 #, php-format msgid "Not actually halting (DEBUG is set true)%s" -msgstr "" +msgstr "Pas d'arrêt réel (DEBUG est défini à true)%s" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:66 msgid "System Halt Confirmation" @@ -9463,17 +9725,17 @@ msgstr "Arrêter le système et couper l'alimentation" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3236 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/head.inc:388 msgid "Limiter Info" -msgstr "" +msgstr "Info du limiteur" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:37 msgid "No limiters were found on this system." -msgstr "" +msgstr "Aucun limiteur n'a été trouvé sur ce système" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:39 msgid "Limiters:" @@ -9490,20 +9752,34 @@ msgstr "Information limiteur" #: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:82 msgid "Gathering Limiter information, please wait..." +msgstr "Collecte des informations de limiteur, veuillez patienter..." + +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:50 +#, php-format +msgid "The NDP entry for %s has been deleted." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:51 +#, php-format +msgid "%s is not a valid IPv6 address or could not be deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 src/usr/local/www/diag_ndp.php:101 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 src/usr/local/www/diag_ndp.php:124 #: src/usr/local/www/head.inc:389 msgid "NDP Table" msgstr "Table NDP" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:108 src/usr/local/www/interfaces.php:612 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:131 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437 msgid "IPv6 address" msgstr "Adresse IPv6" +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:167 +msgid "Delete NDP entry" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434 msgid "Download Capture" @@ -9514,14 +9790,14 @@ msgid "Packet Capture" msgstr "Capture réseau" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1161 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1162 msgid "OpenVPN Server" msgstr "Serveur OpenVPN" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165 msgid "OpenVPN Client" msgstr "Client OpenVPN" @@ -9561,18 +9837,20 @@ msgid "" "Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments " "(bytes)." msgstr "" +"Les adresses MAC partielles ne peuvent être corrélées qu'en utilisant 1,2 ou " +"4 segments MAC (octets)." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198 msgid "Invalid value specified for port." -msgstr "" +msgstr "Valeur saisie pour le port invalide" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:206 msgid "Invalid value specified for packet length." -msgstr "" +msgstr "Valeur saisie pour la longueur des paquets invalide" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:214 msgid "Invalid value specified for packet count." -msgstr "" +msgstr "Valeur saisie pour le nombre de paquets invalide" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411 @@ -9610,11 +9888,11 @@ msgstr "Options de capture réseau" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:170 #: src/usr/local/www/services_wol.php:135 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:597 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:730 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:516 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731 msgid "*Interface" msgstr "*Interface" @@ -9624,7 +9902,7 @@ msgstr "Sélectionner l'interface pour la capture réseau." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:315 msgid "Promiscuous" -msgstr "" +msgstr "Promiscuité" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318 #, php-format @@ -9644,9 +9922,9 @@ msgstr "IPv6 seulement" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167 msgid "*Address Family" -msgstr "" +msgstr "*Famille d'adresse" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333 msgid "Select the type of traffic to be captured." @@ -9656,10 +9934,10 @@ msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:736 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:716 msgid "*Protocol" msgstr "*Protocole" @@ -9686,11 +9964,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3098 src/usr/local/www/interfaces.php:3122 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142 @@ -9705,6 +9983,9 @@ msgid "" "will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by " "port." msgstr "" +"Le port peut être soit de source ou de destination. La capture de paquet va " +"chercher ce port dans les deux champs. Laisser vide pour ne pas filtrer par " +"port." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364 msgid "Packet Length" @@ -9716,6 +9997,9 @@ msgid "" "captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless " "of its size." msgstr "" +"La longueur du paquet est le nombre d'octets qui seront capturés dans chaque " +"paquet. La valeur par défaut est 0, qui capturera la trame entière " +"indépendamment de sa taille." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:50 @@ -9729,6 +10013,8 @@ msgid "" "This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is " "100.%sEnter 0 (zero) for no count limit." msgstr "" +"Ceci est le nombre de paquets qui seront capturés. La valeur par défaut est " +"100.%s Entrez 0(zéro) pour supprimer la limite." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112 @@ -9759,6 +10045,9 @@ msgid "" "when the packets have been captured.%sThis option does not affect the level " "of detail when downloading the packet capture. " msgstr "" +"Il s'agit du niveau de détail qui sera affiché après avoir cliqué « Arrêt » " +"lorsque les paquets ont été capturés.%sCette option n'affecte par le niveau " +"de détail lors du téléchargement de la capture de paquets." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 msgid "Reverse DNS Lookup" @@ -9770,6 +10059,9 @@ msgid "" "The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP " "addresses.%sThis option can cause delays for large packet captures." msgstr "" +"La capture des paquets effectuera une requête DNS inverse sur toutes les " +"addresses IP.%sCette option peut provoquer des retards pour les captures de " +"taille importante." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427 msgid "View Capture" @@ -9805,7 +10097,7 @@ msgstr "Sortie" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:104 msgid "Gathering PF information, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Collecte des informations PF, veuillez patienter..." #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 src/usr/local/www/head.inc:394 msgid "pfTop" @@ -9900,7 +10192,7 @@ msgstr "Nb. maximum d'états" #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:169 msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Collecte de l'activité pfTOP, veuillez patienter..." #: src/usr/local/www/diag_ping.php:50 src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:58 @@ -9923,10 +10215,14 @@ msgstr "Le nombre doit être entre 1 et %s" #: src/usr/local/www/diag_ping.php:60 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:67 msgid "When using IPv4, the target host must be an IPv4 address or hostname." msgstr "" +"Lorsque IPv4 est utilisé, l'hôte de destination doit être une adresse IPv4 " +"ou un nom d'hôte." #: src/usr/local/www/diag_ping.php:63 src/usr/local/www/diag_traceroute.php:70 msgid "When using IPv6, the target host must be an IPv6 address or hostname." msgstr "" +"Lorsque IPv6 est utilisé, l'hôte de destination doit être une adresse IPv6 " +"ou un nom d'hôte." #: src/usr/local/www/diag_ping.php:114 #, php-format @@ -9960,25 +10256,26 @@ msgstr "Sélectionnez le nombre maximal de pings." #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2002 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:49 msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)." -msgstr "" +msgstr "Pas de redémarrage réel (DEBUG est défini à true)." #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:703 #, php-format msgid "Rebooting%1$sPage will automatically reload in %2$s seconds" msgstr "" +"Redémarrage%1$sLa page se rechargera automatiquement dans %2$s secondes" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:711 #, php-format msgid "Not yet ready%1$s Retrying in another %2$s seconds" -msgstr "" +msgstr "Pas encore prêt%1$s Nouvel essai dans %2$s secondes" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:107 msgid "System Reboot Confirmation" @@ -10000,11 +10297,12 @@ msgstr "Redémarrer le système" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:44 msgid "The state table has been flushed successfully." -msgstr "" +msgstr "La table d'état a été vidée avec succès." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:52 +#, fuzzy msgid "The source tracking table has been flushed successfully." -msgstr "" +msgstr "La table de suivi des sources a été vidée avec succès." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:68 #, php-format @@ -10030,7 +10328,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92 msgid "State reset options" -msgstr "" +msgstr "Option de réinitialisation d'état" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:96 msgid "State Table" @@ -10044,11 +10342,11 @@ msgstr "Réinitialiser" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:121 msgid "Please select at least one reset option" -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner au moins une option de réinitialisation" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:122 msgid "Do you really want to reset the selected states?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser les états sélectionnés ?" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/head.inc:396 msgid "Routes" @@ -10067,22 +10365,25 @@ msgid "" "Enabling name resolution may cause the query to take longer. It can be " "stopped at any time by clicking the Stop button in the browser." msgstr "" +"Activer la résolution de noms peut rallonger la durée d'exécution de la " +"requête. Elle peut être stoppée à tout moment en cliquant sur le bouton Stop " +"du navigateur." #: src/usr/local/www/diag_routes.php:90 msgid "Rows to display" -msgstr "" +msgstr "Lignes à afficher" #: src/usr/local/www/diag_routes.php:100 msgid "Use a regular expression to filter the tables." -msgstr "" +msgstr "Utilisez une expression régulière pour filtrer les tables." #: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:525 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1016 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:526 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1017 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120 msgid "Update" @@ -10116,11 +10417,11 @@ msgstr "Configuration" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:59 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "SUCCÈS" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:60 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "ÉCHEC" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:61 msgid "Warning" @@ -10128,16 +10429,16 @@ msgstr "Avertissement" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:70 msgid "Device does not exist, bailing." -msgstr "" +msgstr "Périphérique inexistant, arrêt." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:76 #, php-format msgid "S.M.A.R.T. is not supported on this system (%s)." -msgstr "" +msgstr "S.M.A.R.T. n'est pas supporté sur ce système (%s)." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:87 msgid "Invalid test type, bailing." -msgstr "" +msgstr "Type de test invalide, arrêt." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:94 msgid "Test Results" @@ -10159,7 +10460,7 @@ msgstr "Retour" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:125 msgid "Invalid info type, bailing." -msgstr "" +msgstr "Type d'information invalide, arrêt." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:132 src/usr/local/www/diag_smart.php:207 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:225 @@ -10168,7 +10469,7 @@ msgstr "Information" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:153 msgid "Invalid log type, bailing." -msgstr "" +msgstr "Type de journal invalide, arrêt." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:160 msgid "Logs" @@ -10176,7 +10477,7 @@ msgstr "Journaux" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:216 msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "Type d'info" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:262 src/usr/local/www/diag_smart.php:335 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:391 src/usr/local/www/diag_smart.php:427 @@ -10185,7 +10486,7 @@ msgstr "Périphérique : /dev/" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:287 msgid "Perform self-tests" -msgstr "" +msgstr "Exécuter les tests d'auto-diagnostic" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:296 msgid "Test type" @@ -10193,7 +10494,7 @@ msgstr "Type de test" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:330 msgid "Select \"Conveyance\" for ATA disks only." -msgstr "" +msgstr "Ne choisir \"Conveyance\" que pour les disques ATA." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:360 msgid "View Logs" @@ -10201,7 +10502,7 @@ msgstr "Visualiser les journaux" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:369 msgid "Log type" -msgstr "" +msgstr "Type de journal" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31 src/usr/local/www/head.inc:398 msgid "Sockets" @@ -10209,7 +10510,7 @@ msgstr "Sockets" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36 msgid "Show only listening sockets" -msgstr "" +msgstr "N'afficher que les sockets à l'écoute" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36 msgid "Show all socket connections" @@ -10224,21 +10525,24 @@ msgid "Socket Information" msgstr "Information socket" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:110 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "This page shows all listening sockets by default, and shows both listening " "and outbound connection sockets when %1$sShow all socket connections%2$s is " "clicked." msgstr "" +"Cette page affiche toute les sockets d'écoute par défaut, et affiche à la " +"fois les sockets d'écoute et les sockets de connexion sortante lorsque " +"%1$sAfficher toutes les sockets%2$s est cliqué" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112 msgid "The information listed for each socket is:" -msgstr "" +msgstr "L'information listée pour chaque socket est :" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:115 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%1$sUSER%2$s\t%3$sThe user who owns the socket.%4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sUSER%2$s %3$sL'utilisateur propriétaire de la socket.%4$s" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:116 #, php-format @@ -10342,7 +10646,7 @@ msgstr "Le contenu du fichier %s a été mis à jour." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:124 msgid "webConfigurator Lockout Table" -msgstr "" +msgstr "Table de cadenassage du Configurateur Web" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:126 #, php-format @@ -10365,24 +10669,29 @@ msgid "" "contents displayed on this page reflect the current addresses inside tables " "used by the firewall." msgstr "" +"Sélectionnez un nom d'alias défini par l'utilisateur ou un nom de table " +"système pour voir son contenu.%sLes alias deviennent des tables lorsqu'ils " +"sont chargés dans les règles de pare-feu actives. Les contenus affichés sur " +"cette page représentent les adresses actuellement incluses dans les tables " +"utilisées par le firewall." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:154 msgid "Empty Table" -msgstr "" +msgstr "Table vide" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:184 #, php-format msgid "Table last updated on %s." -msgstr "" +msgstr "Dernière mise à jour de la table le %s." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:186 msgid "Date of last update of table is unknown." -msgstr "" +msgstr "La date de la dernière mise à jour de la table est inconnue." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 #, php-format msgid "%s records." -msgstr "" +msgstr "%s enregistrements." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:189 msgid "." @@ -10394,19 +10703,19 @@ msgstr "," #: src/usr/local/www/diag_tables.php:201 msgid "Hide table comments." -msgstr "" +msgstr "Masquer les commentaires de table." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:202 msgid "Show table comments." -msgstr "" +msgstr "Afficher les commentaires de table." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:251 msgid "No entries exist in this table." -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée n'existe dans cette table." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:288 msgid "Remove this entry" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette entrée" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:38 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:217 src/usr/local/www/head.inc:392 @@ -10427,26 +10736,28 @@ msgstr "Veuillez entrer un numéro de port source valide, ou laissez vide." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:68 msgid "Cannot connect to an IPv4 address using IPv6." -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter à une IPv4 en utilisant IPv6." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:71 msgid "Cannot connect to an IPv6 address using IPv4." -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connecter à une IPv6 en utilisant IPv4." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:195 #, php-format msgid "Port test to host: %1$s Port: %2$s successful." -msgstr "" +msgstr "Test de port vers l'hôte : %1$s Port : %2$s réussi." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:197 msgid "Any text received from the host will be shown below the form." -msgstr "" +msgstr "Tout texte reçu de l'hôte sera affiché sous le formulaire. " #: src/usr/local/www/diag_testport.php:203 msgid "" "No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" " "unchecked first." msgstr "" +"Aucune sortie reçue, ou connexion échouée. Essayez d'abord avec \"Afficher " +"le texte distant\" décoché." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:205 msgid "Connection failed." @@ -10457,12 +10768,16 @@ msgid "" "This page performs a simple TCP connection test to determine if a host is up " "and accepting connections on a given port." msgstr "" +"Cette page effectue un simple test de connexion TCP pour vérifier si un hôte " +"est actif et accepte les connexions sur un port donné." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:212 msgid "" "This test does not function for UDP since there is no way to reliably " "determine if a UDP port accepts connections in this manner." msgstr "" +"Ce test ne fonctionne pas pour UDP car il n'y a aucun moyen de s'assurer de " +"manière fiable qu'un port UDP accepte les connexions de cette manière." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:229 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:326 @@ -10478,6 +10793,9 @@ msgid "" "Shows the text given by the server when connecting to the port. If checked " "it will take 10+ seconds to display in a panel below this form." msgstr "" +"Affiche le texte envoyé par le serveur lors de la connexion au port. Si " +"cochée, l'affichage prendra plus de 10 secondes dans un panneau sous ce " +"formulaire." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:252 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:140 @@ -10487,7 +10805,7 @@ msgstr "*Adresse source" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:255 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:143 msgid "Select source address for the trace." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'adresse source pour la trace." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:262 msgid "" @@ -10508,28 +10826,28 @@ msgstr "TTL" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:62 #, php-format msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum de sauts doit être compris entre 1 et %s" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:115 #, php-format msgid "Error: %s could not be traced/resolved" -msgstr "" +msgstr "Erreur : %s n'a pas pu être tracé/résolu" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:136 msgid "Select the protocol to use." -msgstr "" +msgstr "Choisir le protocole à utiliser. " #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:147 msgid "Maximum number of hops" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de sauts" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:150 msgid "Select the maximum number of network hops to trace." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le nombre maximum de sauts à tracer." #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:154 msgid "Reverse Address Lookup" -msgstr "" +msgstr "Résolution d'adresse inverse" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:157 msgid "" @@ -10547,13 +10865,15 @@ msgid "" "By default, traceroute uses UDP but that may be blocked by some routers. " "Check this box to use ICMP instead, which may succeed. " msgstr "" +"Par défault, traceroute utilise UDP qui peut être bloqué par certains " +"routeurs. Cochez cette case pour utiliser ICMP à la place, qui peut réussir." #: src/usr/local/www/easyrule.php:53 src/usr/local/www/easyrule.php:101 msgid "Invalid action specified." -msgstr "" +msgstr "Action spécifiée invalide." #: src/usr/local/www/easyrule.php:61 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 @@ -10584,11 +10904,11 @@ msgstr "Règle facile" #: src/usr/local/www/easyrule.php:71 msgid "Confirmation Required to Add Easy Rule" -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour ajouter une règle facile" #: src/usr/local/www/easyrule.php:79 src/usr/local/www/easyrule.php:87 msgid "Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Type de règle" #: src/usr/local/www/easyrule.php:82 src/usr/local/www/easyrule.php:92 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:724 @@ -10608,12 +10928,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:206 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:113 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Source" #: src/usr/local/www/easyrule.php:84 src/usr/local/www/easyrule.php:98 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:352 msgid "IP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole IP" #: src/usr/local/www/easyrule.php:94 src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:282 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:535 @@ -10628,25 +10948,32 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:114 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #: src/usr/local/www/easyrule.php:118 msgid "" "This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding " "rules." msgstr "" +"Ceci est la page de statut des règles faciles, utilisée principalement pour " +"afficher les erreurs lors d'ajout de règles." #: src/usr/local/www/easyrule.php:119 msgid "" "There apparently was not an error, and this page was navigated to directly " "without any instructions for what it should do." msgstr "" +"Il n'y a apparemment pas d'erreur, et cette page a été accédée sans aucune " +"instruction sur ce qu'elle devrait faire." #: src/usr/local/www/easyrule.php:121 +#, fuzzy msgid "" "This page is meant to be called from the block/pass buttons on the Firewall " "Logs page" msgstr "" +"Cette page doit être appelée depuis les boutons \"Block/Pass\" sur la page " +"des Journaux de Pare-feu" #: src/usr/local/www/easyrule.php:122 src/usr/local/www/head.inc:352 #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 src/usr/local/www/status_logs.php:99 @@ -10665,11 +10992,11 @@ msgstr "Onglet pare-feu" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:93 #, php-format msgid "Cannot delete alias. Currently in use by %s." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer cet alias. Actuellement utilisé par %s." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:100 msgid "Deleted a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Alias de pare-feur supprimé." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:150 msgid "Ports" @@ -10681,7 +11008,7 @@ msgstr "URLs" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175 msgid "The alias list has been changed." -msgstr "" +msgstr "La liste d'alias a été changée." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:175 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:193 @@ -10707,22 +11034,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:260 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:133 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:232 #: src/usr/local/www/system_routes.php:224 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:237 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:83 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:407 msgid "The changes must be applied for them to take effect." -msgstr "" +msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:183 #, php-format msgid "Firewall Aliases %s" -msgstr "" +msgstr "Alias de pare-feu %s" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:191 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:85 @@ -10750,7 +11077,7 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3227 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130 @@ -10764,7 +11091,7 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202 -#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1464 +#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1460 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154 @@ -10781,31 +11108,31 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:217 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:318 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:518 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:574 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:323 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:324 #: src/usr/local/www/services_wol.php:202 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:471 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:452 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:898 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:536 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:472 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:459 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:330 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:262 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:346 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:325 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:263 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:347 #: src/usr/local/www/system_routes.php:298 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:504 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:550 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:641 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:505 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:551 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1389 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:123 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:944 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:700 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1390 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -10825,6 +11152,8 @@ msgid "" "The name of an alias can be entered instead of the host, network or port " "where indicated. The alias will be resolved according to the list above." msgstr "" +"Le nom d'un alias peut être entré à la place d'un hôte, réseau ou port " +"lorsque indiqué. L'alias sera résolu en fonction de la liste ci-dessus." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:292 msgid "" @@ -10832,36 +11161,39 @@ msgid "" "corresponding element (e.g. filter/NAT/shaper rule) will be considered " "invalid and skipped." msgstr "" +"Si un alias ne peut être résolu (ex. s'il a été supprimé), l'élément " +"correspondant (ex. règle de filtrage/NAT/régulation) sera considéré comme " +"invalide et ignoré. " -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:69 msgid "host" msgstr "hôte" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:70 msgid "network" msgstr "réseau" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:71 msgid "port" msgstr "port" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:76 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:72 msgid "URL (IP)" -msgstr "" +msgstr "URL (IP)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:77 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73 msgid "URL (Port)" msgstr "URL (Port)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:78 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74 msgid "URL Table (IP)" msgstr "Table URL (IP)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:79 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75 msgid "URL Table (Port)" msgstr "Table URL (Port)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 @@ -10891,223 +11223,231 @@ msgstr "Table URL (Port)" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:165 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:166 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:118 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:412 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:413 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:325 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:272 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:273 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:560 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:561 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:452 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:285 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:638 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:453 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:286 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:639 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:145 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:149 msgid "" "Vertical bars (|) at start or end, or double in the middle of descriptions " "not allowed. Descriptions have been cleaned. Check and save again." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:161 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:165 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:102 msgid "An alias with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Un alias avec ce nom existe déjà." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:169 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:173 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:82 #, php-format msgid "Cannot use a reserved keyword as an alias name: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'utiliser une mot réservé comme alias : %s" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:183 msgid "The alias name cannot start with pkg_" -msgstr "" +msgstr "Le nom d'alias ne doit pas commencer par pkg_" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:185 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:189 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:89 msgid "An interface description with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Une description d'interface portant ce nom existe déjà." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:194 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:198 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:98 msgid "Sorry, an interface group with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Un groupe d'interface portant ce nom existe déjà." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:216 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:220 msgid "A valid URL must be provided." -msgstr "" +msgstr "L'URL doit être valide." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:222 #, php-format msgid "Unable to fetch usable data from URL %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer des données utilisables depuis l'URL %s." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:230 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:273 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:318 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:277 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:322 #, php-format msgid "Entry added %s" msgstr "Entrée %s ajoutée" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:250 #, php-format msgid "Could not fetch the URL '%s'." -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer l'URL %s." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:280 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284 #, php-format msgid "A valid URL must be provided. Could not fetch usable data from '%s'." msgstr "" +"Une URL valide doit être fournie. Impossible de récupérer des données " +"utilisables depuis l'URL %s." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:288 #, php-format msgid "URL '%s' is not valid." -msgstr "" +msgstr "L'URL « %s » n'est pas valide." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:349 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:353 #, php-format msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" +"La plage est trop large pour l'étendre en adresses IP individuelles (%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:380 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:354 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:384 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias is %s" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum d'entrées dans un alias est %s" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:358 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:362 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:141 #, php-format msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)" -msgstr "" +msgstr "Les plages d'adresse IPv6 ne sont pas supportées (%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:379 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:383 #, php-format msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" +"Le sous-réseau est trop large pour l'étendre en adresses IP individuelles " +"(%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:387 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:391 #, php-format msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)" msgstr "" +"Les sous-réseaux IPv6 ne sont pas supportés en tant qu'hôtes d'aliases (%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:414 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:418 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum d'entrées d'un alias a été dépassé (%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:433 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:437 #, php-format msgid "%s is not a valid port or alias." -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas un port valide ni un alias." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:438 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:442 #, php-format msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias." -msgstr "" +msgstr "%1$s n'est pas une adresse %2$s valide, ni un FQDN ou un alias." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:444 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:448 #, php-format msgid "%1$s/%2$s is not a valid subnet." -msgstr "" +msgstr "%1$s/%2$s n'est pas un sous-réseau valide." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:453 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:457 #, php-format msgid "" "The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type." msgstr "" +"Les alias(es): %s ne peuvent être imbriqués car ils ne sont pas du même type." +"" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:507 msgid "Edited a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Un alias de pare-feu a été modifié." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:536 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:617 msgid "Network(s)" msgstr "Réseau(x)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:635 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:537 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:616 msgid "Host(s)" msgstr "Hôte(s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:637 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:538 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:618 msgid "Port(s)" msgstr "Port(s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:578 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:638 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:539 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:619 msgid "URL (IPs)" msgstr "URL (IPs)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:579 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:639 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:540 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:620 msgid "URL (Ports)" msgstr "URL (Ports)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:640 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:541 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:621 msgid "URL Table (IPs)" msgstr "Table URL (IPs)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:641 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:542 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:562 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:622 msgid "URL Table (Ports)" msgstr "Table URL (Ports)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:267 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:546 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:268 msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:566 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:547 msgid "Add Host" msgstr "Ajouter un hôte" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:548 msgid "Add Port" msgstr "Ajouter un port" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:568 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:549 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:550 msgid "Add URL" msgstr "Ajoutez une URL" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:551 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:552 msgid "Add URL Table" msgstr "Ajouter table URL" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556 msgid "Network or FQDN" msgstr "Réseau ou FQDN" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:576 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557 msgid "IP or FQDN" msgstr "IP ou FQDN" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565 msgid "The value after the \"/\" is the update frequency in days." -msgstr "" +msgstr "La valeur après le \"/\" est la fréquence de mise à jour, en jours." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:587 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:568 msgid "" "Networks are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to " "each entry. /32 specifies a single IPv4 host, /128 specifies a single IPv6 " @@ -11117,7 +11457,7 @@ msgid "" "and a list of CIDR networks will be derived to fill the range." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569 msgid "" "Enter as many hosts as desired. Hosts must be specified by their IP address " "or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are periodically re-" @@ -11127,63 +11467,80 @@ msgid "" "will be generated." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:589 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 msgid "" "Enter ports as desired, with a single port or port range per entry. Port " "ranges can be expressed by separating with a colon." msgstr "" +"Entrez les ports comme désiré, avec soit un port unique soit une plage de " +"ports par entrée. Les plages de ports sont exprimées en séparant chaque port " +"par deux-points (\":\")" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:590 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571 msgid "" "Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and " "the items imported into the alias. Use only with small sets of IP addresses " "(less than 3000)." msgstr "" +"Entrez autant d'URLs que désiré. Après l'enregistrement, les URLs seront " +"téléchargées et les éléments importés dans l'alias. A n'utiliser qu'avec de " +"petits ensembles d'adresses IP (moins de 3000)." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:591 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:572 msgid "" "Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and " "the items imported into the alias. Use only with small sets of Ports (less " "than 3000)." msgstr "" +"Entrez autant d'URLs que désiré. Après l'enregistrement, les URLs seront " +"téléchargées et les éléments importés dans l'alias. A n'utiliser qu'avec de " +"petits ensembles de ports (moins de 3000)." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:592 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:573 msgid "" "Enter a single URL containing a large number of IPs and/or Subnets. After " "saving, the URLs will be downloaded and a table file containing these " "addresses will be created. This will work with large numbers of addresses " "(30,000+) or small numbers." msgstr "" +"Entrez une seule URL contenant un grand nombre d'IPs et /ou sous-réseaux. " +"Après l'enregistrement, l'URL sera téléchargée et un fichier de table " +"contenant ces adresses sera créé. Ceci fonctionne avec de grands nombres " +"d'adresses (plus de 30 000), ou des petits nombres" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:594 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575 msgid "" "Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. " "After saving, the URL will be downloaded." msgstr "" +"Entrez une seule URL contenant une liste de numéros et/ou plages de ports. " +"Après l'enregistrement, l'URL sera téléchargée." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:673 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:654 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:682 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:663 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:257 msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " "_\"." msgstr "" +"Le nom de l'alias ne peut contenir que les caractères \"a-z, A-Z, 0-9 et _\"." +"" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:694 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:675 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:500 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:501 msgid "*Type" msgstr "*Type" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:704 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:685 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Suggestion" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:738 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:464 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 @@ -11196,39 +11553,42 @@ msgstr "Adresse" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 msgid "Bulk import" -msgstr "" +msgstr "Importation multiple" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65 msgid "Aliases to import" -msgstr "" +msgstr "Alias à importer" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:128 #, php-format msgid "%s is not a valid port or port range." -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas un port ou une plage de port valide." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:145 #, php-format msgid "%s is not an IP address. Please correct the error to continue" msgstr "" +"%s n'est pas une adresse IP. Veuillez corriger cette erreur pour continuer" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:157 msgid "" "Descriptions may not start or end with vertical bar (|) or contain double " "vertical bar ||." msgstr "" +"Les descriptions de doivent pas commencer ou se terminer avec la barre " +"verticale (|) ou contenir une double barre verticale (||)." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:165 msgid "Descriptions must be less than 200 characters long." -msgstr "" +msgstr "Les descriptions doivent comporter moins de 200 caractères." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186 msgid "Imported a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Un alias de pare-feu a été importé." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215 msgid "Port Alias Details" -msgstr "" +msgstr "Détails de l'alias de port" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:216 msgid "" @@ -11236,6 +11596,9 @@ msgid "" "contain port numbers, port ranges, blank lines (ignored) and an optional " "description after each port. e.g.:" msgstr "" +"Collez les ports à importer séparés par un retour chariot. La liste peut " +"contenir des numéros de ports, des plages de ports, des lignes vides " +"(ignorées) et une description optionnelle après chaque port. ex :" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:224 msgid "443 HTTPS port" @@ -11243,7 +11606,7 @@ msgstr "Port 443 HTTPS " #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:226 msgid "4000:4099 Description of a port range" -msgstr "" +msgstr "4000:4099 Description d'une plage de port" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:229 msgid "IP Alias Details" @@ -11256,6 +11619,11 @@ msgid "" "IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, blank lines (ignored) " "and an optional description after each IP. e.g.:" msgstr "" +"Collez les aliases à importer séparés par un retour chariot. Des exemples " +"communs sont des listes d'IPs, de réseaux, des listes noires, etc. La liste " +"peut contenir des adresses IP avec ou sans préfixe CIDR, des plages d'IP, " +"des lignes vides (ignorées) et une description optionnelle après chaque IP. " +"ex :" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:242 msgid "192.168.1.254 Home router" @@ -11279,7 +11647,7 @@ msgstr "*Alias à importer" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:175 msgid "Firewall: NAT: Port forward, enable/disable NAT rule" -msgstr "" +msgstr "Pare-Feu : NAT : Transfert de port, activer/désactiver une règle NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:197 @@ -11288,14 +11656,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:133 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:220 msgid "Port Forward" -msgstr "" +msgstr "Transfert de port" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:192 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:129 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:128 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:215 msgid "The NAT configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration NAT a été modifiée." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:198 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 @@ -11313,7 +11681,7 @@ msgstr "1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:222 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:393 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Sortant" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:137 @@ -11346,10 +11714,10 @@ msgstr "Ports NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 msgid "click to toggle enabled/disabled status" -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour commuter le statut" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:293 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:179 @@ -11358,12 +11726,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:301 msgid "All traffic matching this NAT entry is passed" -msgstr "" +msgstr "Tout le trafic correspondant à cette entrée NAT est passé" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:305 #, php-format msgid "Firewall rule ID %s is managed by this rule" -msgstr "" +msgstr "La règle de pare-feu ID %s est gérée par cette règle" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:332 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:349 @@ -11376,64 +11744,67 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:735 msgid "Alias details" -msgstr "" +msgstr "Détails de l'alias" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:437 msgid "Edit rule" -msgstr "" +msgstr "Modifier la règle" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:438 msgid "Add a new NAT based on this one" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle règle NAT basée sur celle-ci" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:439 msgid "Delete rule" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la règle" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:459 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:819 msgid "Add rule to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter la règle au début de la liste" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:823 msgid "Add rule to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter la règle à la fin de la liste" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:467 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827 msgid "Delete selected rules" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les règles sélectionnées" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:471 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831 msgid "Save rule order" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer l'ordre des règles" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:475 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:835 msgid "Add separator" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un séparateur" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:477 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:837 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Séparateur" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:885 msgid "Enter a description, Save, then drag to final location." msgstr "" +"Entrez une description, enregistrez puis déplacer vers sa position finale." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:524 msgid "" "One or more Port Forward rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "" +"Une ou plusieurs règles de transfert de port ont été déplacées, mais pas " +"encore enregistrées." #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:539 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Légende" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:540 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 @@ -11454,27 +11825,27 @@ msgstr "Règle liée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:56 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - reordered NAT 1:1 mappings." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappages NAT 1:1 réordonnés." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:79 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted NAT 1:1 mapping." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappage NAT 1:1 supprimé." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:95 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - deleted selected NAT 1:1 mappings." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappages NAT 1:1 supprimés." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:107 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - enabled a NAT 1:1 rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT : 1:1 - règle de NAT 1:1 activée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:110 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - disabled a NAT 1:1 rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT : 1:1 - règle de NAT 1:1 desactivée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:142 msgid "NAT 1:1 Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mappages NAT 1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:150 msgid "External IP" @@ -11510,17 +11881,17 @@ msgstr "Supprimer la cartographie" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:234 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:222 msgid "Add mapping to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le mappage au début de la liste" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:238 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:226 msgid "Add mapping to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le mappage à la fin de la liste" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:242 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:230 msgid "Delete selected mappings" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les mappages sélectionnés" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:246 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:234 @@ -11534,6 +11905,8 @@ msgid "" "Depending on the way the WAN connection is setup, this may also need a " "%1$sVirtual IP%2$s." msgstr "" +"En fonction de la façon dont la connexion WAN est parametrée, cela peut " +"aussi nécessiter une %1$s IP virtuelle%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:256 msgid "" @@ -11547,10 +11920,12 @@ msgstr "" msgid "" "One or more NAT 1:1 mappings have been moved but have not yet been saved" msgstr "" +"Une ou plusieurs correspondances NAT 1:1 ont été déplacées mais n'ont pas " +"encore été sauvegardées" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:42 msgid "They must be either both IPv4 or both IPv6 addresses." -msgstr "" +msgstr "Toutes les adresses doivent être soit IPv4 soit IPv6" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:115 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:156 @@ -11559,6 +11934,8 @@ msgid "" "Invalid characters detected (%s). Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" +"Caractères invalides détectés (%s). Veuillez supprimer les caractères " +"invalides et sauvegarder à nouveau." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 msgid "External subnet" @@ -11572,12 +11949,12 @@ msgstr "Adresse source" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:224 msgid "Destination address" -msgstr "" +msgstr "Adresse de destination" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:181 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:282 msgid "Alias entries must specify a single host or alias." -msgstr "" +msgstr "Les entrées d'alias ne doivent spécifier qu'un hôte ou alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:193 #, php-format @@ -11585,6 +11962,8 @@ msgid "" "The external IP address (%1$s) and internal IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "" +"L'adresse ip externe (%1$s) et l'adresse IP interne (%2$s) sont de " +"différentes familles d'adresses." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202 msgid "A valid internal bit count must be specified." @@ -11596,6 +11975,8 @@ msgid "" "The external IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "" +"L'adresse ip externe (%1$s) et l'adresse IP de destination (%2$s) sont de " +"différentes familles d'adresses." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:226 #, php-format @@ -11603,6 +11984,8 @@ msgid "" "The internal IP address (%1$s) and destination IP address (%2$s) are of " "different address families." msgstr "" +"L'adresse ip interne (%1$s) et l'adresse IP de destination (%2$s) sont de " +"différentes familles d'adresses." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:235 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:305 @@ -11613,11 +11996,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT: 1:1 - Mappage NAT 1:1 sauvegardé/modifé." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 msgid "Single host" -msgstr "" +msgstr "Hôte unitaire" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:297 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 @@ -11633,7 +12016,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:570 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 @@ -11642,7 +12025,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1377 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:230 msgid "PPPoE clients" -msgstr "" +msgstr "Clients PPPoE" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:306 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:351 @@ -11651,22 +12034,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:231 msgid "L2TP clients" -msgstr "" +msgstr "Clients L2TP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:344 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:535 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1365 msgid "Single host or alias" -msgstr "" +msgstr "Hôte unitaire ou alias" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:416 msgid "Edit NAT 1:1 Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée NAT 1:1" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:423 msgid "When disabled, the rule will not have any effect." -msgstr "" +msgstr "Lorsque désactivée cette règle n'aura aucun effet." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:427 msgid "No BINAT (NOT)" @@ -11674,7 +12057,7 @@ msgstr "Pas de BINAT (NOT)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:430 msgid "Excludes the address from a later, more general, rule." -msgstr "" +msgstr "Exclut l'adresse d'une règle ultérieure, plus générale." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:442 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:680 @@ -11727,6 +12110,8 @@ msgid "" "Choose which interface this rule applies to. In most cases \"WAN\" is " "specified." msgstr "" +"Choisir l'interface à laquelle cette règle s'applique. Dans la plupart des " +"cas, \"WAN\" est spécifié." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:469 msgid "*External subnet IP" @@ -11746,7 +12131,7 @@ msgstr "*IP interne" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:481 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:508 msgid "Invert the sense of the match." -msgstr "" +msgstr "Inverse le sens de la correspondance." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:488 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:515 @@ -11766,11 +12151,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:299 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:865 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:866 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 @@ -11813,7 +12198,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres défaut du système" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -11828,6 +12213,8 @@ msgid "" "Invalid characters detected %s. Please remove invalid characters and save " "again." msgstr "" +"Caractères invalides détectés %s. Veuillez supprimer les caractères " +"invalider et sauvegarder à nouveau." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 msgid "Destination port from" @@ -11845,11 +12232,12 @@ msgstr "" #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." msgstr "" +"« %s » n'est pas une adresse IP de redirection valide ou un alias d'hôte." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 #, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." -msgstr "" +msgstr "La destination de la redirection doit être en IPv4." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:263 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:495 @@ -11858,6 +12246,8 @@ msgid "" "%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"« %s » n'est pas un port source de début valide. Il doit être un alias de " +"port ou un nombre entier entre 1 et 65535." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498 @@ -11866,6 +12256,8 @@ msgid "" "%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"« %s » n'est pas un port source de fin valide. Il doit être un alias de port " +"ou un nombre entier entre 1 et 65535." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501 @@ -11874,6 +12266,8 @@ msgid "" "%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"« %s » n'est pas un port destination de début valide. Il doit être un alias " +"de port ou un nombre entier entre 1 et 65535." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 @@ -11882,6 +12276,8 @@ msgid "" "%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"« %s » n'est pas un port destination de fin valide. Il doit être un alias de " +"port ou un nombre entier entre 1 et 65535." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276 #, php-format @@ -11894,37 +12290,38 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556 #, php-format msgid "%s is not a valid source IP address or alias." -msgstr "" +msgstr "%s doit être une adresse IP source valide ou un alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:290 #, php-format msgid "Source must be IPv4." -msgstr "" +msgstr "La source doit être en IPv4." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:293 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559 msgid "A valid source bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nombre de bits source valide doit être spécifié" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." -msgstr "" +msgstr "%s doit être une adresse IP de destination valide ou un alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302 #, php-format msgid "Destination must be IPv4." -msgstr "" +msgstr "La destination doit être en IPv4." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:325 msgid "The target port range must be an integer between 1 and 65535." msgstr "" +"La plage de port de destination doit être un nombre entier entre 1 et 65535." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:351 msgid "The destination port range overlaps with an existing entry." -msgstr "" +msgstr "La plage de port de destination chevauche une entrée existante." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:480 msgid "NAT Port Forward" @@ -11942,7 +12339,7 @@ msgstr "Ce pare-feu (soi-même)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 msgid "Edit Redirect Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée de redirection" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665 msgid "No RDR (NOT)" @@ -11961,6 +12358,8 @@ msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"TCP\" is " "specified." msgstr "" +"Choisir à quel protocole cette règle devrait correspondre. En général, " +"\"TCP\" est spécifié." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175 @@ -12007,8 +12406,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:689 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:892 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:455 msgid "Display Advanced" msgstr "Afficher les options avancées" @@ -12038,11 +12437,11 @@ msgstr "Du port" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personnalisé(e)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:782 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:844 @@ -12062,7 +12461,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:822 msgid "*Destination port range" -msgstr "" +msgstr "*Plage de port de destination" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:853 msgid "" @@ -12098,7 +12497,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1624 msgid "No XMLRPC Sync" -msgstr "" +msgstr "Pas de synchronisation XMLRPC" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 msgid "" @@ -12125,7 +12524,7 @@ msgstr "Visionner la règle de filtrage" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:936 msgid "Create new associated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle règle de filtrage associée " #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:941 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:948 @@ -12134,11 +12533,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:952 msgid "Add associated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une règle de filtrage associée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:953 msgid "Add unassociated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une règle de filtrage non associée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:956 msgid "" @@ -12160,7 +12559,7 @@ msgstr "Information de règle" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s par %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 @@ -12172,7 +12571,7 @@ msgstr "Créé" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809 @@ -12197,9 +12596,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:890 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453 msgid "Hide Advanced" -msgstr "" +msgstr "Masquer les paramètres avancés" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57 msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings." @@ -12223,15 +12622,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141 msgid "NPt Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mappages NPt" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:149 msgid "External Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe externe" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:150 msgid "Internal prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe interne" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:268 msgid "One or more NPt mappings have been moved but have not yet been saved" @@ -12243,7 +12642,7 @@ msgstr "Préfixe de source" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:99 msgid "Destination prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe de destination" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131 msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping." @@ -12251,7 +12650,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184 msgid "Edit NAT NPt Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée NAT NPt" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:198 #, php-format @@ -12262,18 +12661,18 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:203 msgid "Internal IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe IPv6 interne" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:206 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:221 msgid "Use this option to invert the sense of the match. " -msgstr "" +msgstr "Utiliser cette option pour inverser les critères de correspondance." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:210 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:225 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:583 msgid "*Address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:213 msgid "" @@ -12284,7 +12683,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:218 msgid "Destination IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix IPv6 de destination" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:228 msgid "Global Unicast routable IPv6 prefix" @@ -12297,7 +12696,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113 #, php-format msgid " - %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr " - %1$s à %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:116 msgid "Manual Outbound NAT Switch" @@ -12305,7 +12704,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:136 msgid "Default rules for each interface have been created." -msgstr "" +msgstr "Des règles par défaut ont été créées pour chaque interface." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142 msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings." @@ -12321,15 +12720,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188 msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT : Sortant - règle de NAT sortant activée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191 msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : NAT : Sortant - règle de NAT sortant désactivée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 msgid "Outbound NAT Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode NAT sortant" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238 #, php-format @@ -12354,31 +12753,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272 msgid "Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mappages" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:284 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:537 msgid "NAT Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:285 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 msgid "NAT Port" -msgstr "" +msgstr "Port NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:286 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:539 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:644 msgid "Static Port" -msgstr "" +msgstr "Port statique" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:324 msgid "This rule is being ignored" -msgstr "" +msgstr "Cette règle est ignorée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:329 msgid "Click to toggle enabled/disabled status" -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour commuter le statut" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:336 msgid "Negated: Traffic matching this rule is not translated." @@ -12386,27 +12785,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:494 msgid "Add new mapping to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le nouveau mappage au début de la liste" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:498 msgid "Add new mapping to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le nouveau mappage à la fin de la liste" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 msgid "Delete selected map" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le mappage sélectionné" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:502 msgid "Delete selected maps" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les mappages sélectionnés" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:526 msgid "Automatic Rules:" -msgstr "" +msgstr "Règles automatiques :" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:550 msgid "automatic outbound nat" -msgstr "" +msgstr "NAT sortant automatique" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638 msgid "" @@ -12467,15 +12866,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201 msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry." -msgstr "" +msgstr "Un port valide doit être fourni pour l'entrée de port NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206 msgid "A valid source must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une source valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:216 msgid "A valid destination must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une destination valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." @@ -12483,12 +12882,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231 msgid "A valid target IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP de destination valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:236 msgid "" "A valid target IP must be specified when using the 'Other Subnet' type." msgstr "" +"Une adresse IP de destination valide doit être spécifiée lorsqu'on utilise " +"le type « Autre sous-réseau »." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:240 msgid "" @@ -12513,31 +12914,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160 msgid "Interface Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse de l'interface" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:418 msgid "Subnet: " -msgstr "" +msgstr "Sous-réseau :" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:445 msgid "Host Alias: " -msgstr "" +msgstr "Alias d'hôte :" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:448 msgid "Other Subnet (Enter Below)" -msgstr "" +msgstr "Autres sous-réseaux (saisir plus bas)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:459 msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée NAT sortant avancée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:470 msgid "Do not NAT" -msgstr "" +msgstr "Ne pas faire de NAT" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:473 msgid "In most cases this option is not required." -msgstr "" +msgstr "Dans la plupart des cas, cette option n'est pas nécessaire." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:508 msgid "" @@ -12550,10 +12951,12 @@ msgid "" "Choose which protocol this rule should match. In most cases \"any\" is " "specified." msgstr "" +"Choisir à quel protocole cette règle devrait correspondre. La plupart du " +"temps, \"any\" est spécifié." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:519 msgid "*Source" -msgstr "" +msgstr "*Source" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:533 msgid "Source network for the outbound NAT mapping." @@ -12563,7 +12966,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:565 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:628 msgid "Port or Range" -msgstr "" +msgstr "Port ou plage" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:558 msgid "Destination network for the outbound NAT mapping." @@ -12575,7 +12978,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:578 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:586 #, php-format @@ -12587,7 +12990,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592 msgid "Other subnet" -msgstr "" +msgstr "Autre sous-réseau" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:595 #, php-format @@ -12597,16 +13000,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:2869 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 src/usr/local/www/interfaces.php:3200 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Par défaut" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:604 msgid "Round Robin" -msgstr "" +msgstr "Round Robin" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605 msgid "Round Robin with Sticky Address" @@ -12614,7 +13017,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aléatoire" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:607 msgid "Random with Sticky Address" @@ -12626,11 +13029,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:609 msgid "Bit mask" -msgstr "" +msgstr "Masque de bits" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:600 msgid "Pool options" -msgstr "" +msgstr "Options de pool" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:612 msgid "" @@ -12674,7 +13077,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94 #, php-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:623 msgid "Source Hash Key" @@ -12698,7 +13101,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:659 msgid "" @@ -12710,50 +13113,55 @@ msgstr "" msgid "" "Move checked rules above this one. Shift+Click to move checked rules below." msgstr "" +"Déplacer les règles cochées au dessus de celle-ci. Maj+Clic pour déplacer " +"les règle cochées en dessous." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:40 msgid "" "Move checked rules below this one. Release shift to move checked rules above." "" msgstr "" +"Déplacer les règles cochées au dessous de celle-ci. Maj+Clic pour déplacer " +"les règle cochées en dessus." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:87 msgid "States details" -msgstr "" +msgstr "Détails des états" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190 msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été supprimée." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226 msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules." msgstr "" +"Pare-feu : Règles - Une sélection de règles de pare-feu a été supprimée." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238 msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été activée." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241 msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été désactivée." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294 msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules." -msgstr "" +msgstr "Pare-Feu : Règles - règles de pare-feu réordonnées" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 msgid "Floating" -msgstr "" +msgstr "Flottant(e)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:332 msgid "The firewall rule configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de la règle de pare-feu a été modifiée" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:374 msgid "Rules (Drag to Change Order)" -msgstr "" +msgstr "Règles (Faire glisser pour changer l'ordre)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685 @@ -12763,32 +13171,32 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:466 #: src/usr/local/www/system.php:504 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:257 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:621 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 #: src/usr/local/www/system_routes.php:243 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 #: src/usr/local/www/status_queues.php:159 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "File d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ordonnancement" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:405 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:496 msgid "traffic is passed" -msgstr "" +msgstr "Le trafic passe" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:415 msgid "Anti-Lockout Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle anti-blocage" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:417 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:436 @@ -12800,235 +13208,239 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:128 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:202 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:189 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:320 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:116 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:462 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:98 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:226 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:581 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:195 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:424 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:443 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:487 msgid "traffic is blocked" -msgstr "" +msgstr "trafic est bloqué" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:427 msgid "RFC 1918 networks" -msgstr "" +msgstr "Réseaux RFC 1918" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:434 msgid "Block private networks" -msgstr "" +msgstr "Bloquer les réseaux privés" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:446 #, php-format msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" -msgstr "" +msgstr "Réservée%sNon assignées par l'IANA" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211 msgid "Block bogon networks" -msgstr "" +msgstr "Bloquer les réseaux invalides" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:490 msgid "traffic is rejected" -msgstr "" +msgstr "trafic est rejeté" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:493 msgid "traffic is matched" -msgstr "" +msgstr "Le trafic correspond" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:505 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:853 msgid ""Quick" rule. Applied immediately on match." msgstr "" +"Règle "rapide". Appliquée immédiatement à la correspondance." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:510 msgid "advanced setting" -msgstr "" +msgstr "paramètre avancé" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:514 msgid "traffic is logged" -msgstr "" +msgstr "Le trafic est journalisé" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:252 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Lun" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Tues" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:254 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Mer" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 msgid "Thur" -msgstr "" +msgstr "Jeu" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:256 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Ven" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:257 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sam" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:35 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:258 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juin" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juillet" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembre" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:36 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:58 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Décembre" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:647 msgid "Traffic matching this rule is currently being denied" -msgstr "" +msgstr "Le trafic correspondant à cette règle est actuellement refusé" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:651 msgid "Traffic matching this rule is currently being allowed" -msgstr "" +msgstr "Le trafic correspondant à cette règle est actuellement autorisé" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:660 msgid "This rule is not currently active because its period has expired" msgstr "" +"Cette règle est actuellement inactive car sa période de temps a expiré" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:699 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 msgid "ICMP subtypes" -msgstr "" +msgstr "Sous-types ICMP" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:777 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:786 msgid "Delete this rule" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette règle" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:808 msgid "No floating rules are currently defined." -msgstr "" +msgstr "Aucune règle flottante n'est actuellement définie." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:810 msgid "No rules are currently defined for this interface" -msgstr "" +msgstr "Aucune règle n'est définie pour cette interface" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:811 msgid "" "All incoming connections on this interface will be blocked until pass rules " "are added." msgstr "" +"Toute connexion entrante vers cette interface sera bloquée jusqu'à ce que " +"des règles de passage soient ajoutées." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:813 msgid "Click the button to add a new rule." -msgstr "" +msgstr "Cliquer sur le bouton pour ajouter une nouvelle règle." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Correspond" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174 @@ -13038,28 +13450,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:238 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:460 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Bloque" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:850 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:242 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Rejète" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:851 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Journalise" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:852 msgid "Advanced filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre avancé" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:858 msgid "" "Rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the first " "rule to match a packet will be executed). " msgstr "" +"Les règles sont évaluées sur une base de première correspondance (donc " +"l'action de la première règle à laquelle le paquet correspond sera exécutée)." +"" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:860 msgid "" @@ -13067,6 +13482,9 @@ msgid "" "the rule order. Everything that isn't explicitly passed is blocked by " "default. " msgstr "" +"Cela signifie que si des règles de blocage sont utilisées, il est important " +"de vérifier l'ordre des règles. Tout ce qui n'est pas explicitement autorisé " +"est bloqué par défaut." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:864 msgid "" @@ -13076,6 +13494,13 @@ msgid "" "Pay close attention to the rule order and options chosen. If no rule here " "matches, the per-interface or default rules are used. " msgstr "" +"Les règles flottantes sont évaluées sur une base de première correspondance " +"(donc l'action de la première règle à laquelle le paquet correspond sera " +"exécutée) uniquement si l'option 'rapide' est cochée sur une règle. " +"Autrement, elle ne correspondront que si aucune autre règle ne correspond. " +"Faites bien attention à l'ordre des règles et aux options choisies. Si " +"aucune de ces règles ne correspond, les règles par interface ou par défaut " +"sont utilisées." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:871 #, php-format @@ -13083,10 +13508,14 @@ msgid "" "%1$sClick the anchor icon %2$s to move checked rules before the clicked row. " "Hold down the shift key and click to move the rules after the clicked row." msgstr "" +"%1$sCliquez sur l'icône en forme d'ancre %2$s pour déplacer les règles " +"cochées avant la ligne cliquée. Maintenez appuyée la touche Majuscule et " +"cliquez pour déplacer les règles cochées après la ligne cliquée." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:989 msgid "One or more rules have been moved but have not yet been saved" msgstr "" +"Une ou plusieurs règles ont été déplacées mais pas encore sauvegardées" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40 @@ -13096,17 +13525,21 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1364 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "tout" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:56 msgid "" "For ICMP rules on IPv4, one or more of these ICMP subtypes may be specified." msgstr "" +"pour les règles ICMP sur IPv4, un ou plusieurs de ces sous-types ICMP " +"peuvent être spécifiés" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:57 msgid "" "For ICMP rules on IPv6, one or more of these ICMP subtypes may be specified." msgstr "" +"Pour les règles ICMP sur IPv6, un ou plusieurs de ces sous-types ICMP " +"peuvent être spécifiés." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:58 #, php-format @@ -13115,79 +13548,98 @@ msgid "" "specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, " "not both)" msgstr "" +"Pour les règles ICMP sur IPv4 + IPv6, un ou plusieurs de ces sous-types ICMP " +"peuvent être spécifiées. (Les autres sous-types ICMP ne sont valides qu'en " +"IPv4 %1$sou%2$s IPv6, pas les deux)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:322 msgid "The IP protocol is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Le protocole IP n'est pas reconnu." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:330 msgid "A valid rule type is not selected." -msgstr "" +msgstr "Aucun type de règle valide sélectionné." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:350 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:362 msgid "" "Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6." msgstr "" +"Les passerelles ne peuvent pas être assignées dans une règle qui s'applique " +"à la fois à IPv4 et IPv6." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352 msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules." msgstr "" +"Un groupe de passerelle IPv4 ne peut pas être assigné à des règles IPv6" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354 msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules." msgstr "" +"Un groupe de passerelle IPv6 ne peut pas être assigné à des règles IPv4" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:365 msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules." -msgstr "" +msgstr "Une passerelle IPv4 ne peut pas être assignée à des règles IPv6." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:368 msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules." -msgstr "" +msgstr "Une passerelle IPv6 ne peut pas être assignée à des règles IPv4." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:465 #, php-format msgid "%s is only valid with protocol TCP." -msgstr "" +msgstr "%s n'est valide qu'avec le protocole TCP." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:468 #, php-format msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'." -msgstr "" +msgstr "%s n'est valide que si la passerelle est définie à 'défaut'." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:550 msgid "Alias entries must be a single host or alias." -msgstr "" +msgstr "Les entrées d'Alias ne peuvent être qu'un seul hôte ou alias." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:572 msgid "" "The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / " "IPv6)." msgstr "" +"Les adresses IP de source et de déstination doivent être de la même famille " +"(IPv4/IPv6)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:576 msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules (except within an alias)." msgstr "" +"Les adresses IPv6 ne peuvent pas être utilisées dans des règles IPv4 (sauf " +"dans un alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579 msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules (except within an alias)." msgstr "" +"Les adresses IPv4 ne peuvent pas être utilisées dans des règles IPv6 (sauf " +"dans un alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583 msgid "" "IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and " "IPv6 (except within an alias)." msgstr "" +"Les adresses IPv4 et IPv6 ne peuvent pas être utilisées dans des règles " +"s'appliquant à la fois à IPv4 et IPv6 (sauf dans un alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:600 msgid "OS detection is only valid with protocol TCP." msgstr "" +"La détection de Système d'exploitation ? n'est valide qu'avec le protocole " +"TCP" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:603 msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS." msgstr "" +"Sélection de système d'exploitation invalide. Veuillez choisir un système " +"d'exploitation valide." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not." @@ -13196,7 +13648,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630 #, php-format msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s." -msgstr "" +msgstr "Sous-type ICMP invalide : %s ne peut pas être utilisé avec %s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639 msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected." @@ -13215,6 +13667,8 @@ msgstr "" msgid "" "Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction." msgstr "" +"Les passerelles ne peuvent pas être utilisées dans une règle flottante sans " +"choisir une direction" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652 msgid "" @@ -13241,7 +13695,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:665 msgid "ID must be an integer" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant doit être un nombre entier" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:670 msgid "" @@ -13377,7 +13831,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015 msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Pare-feu : Règles - Une règle de pare-feu a été sauvegardée/modifiée." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036 msgid "set" @@ -13393,12 +13847,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1135 msgid "Edit Firewall Rule" -msgstr "" +msgstr "Modifier la règle de Pare-Feu" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1140 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1149 msgid "Tracker" @@ -13406,17 +13860,17 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Après" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1164 msgid "Ruleid" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de règle" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:218 msgid "*Action" -msgstr "" +msgstr "*Action" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187 #, php-format @@ -13427,83 +13881,95 @@ msgid "" "whereas with block the packet is dropped silently. In either case, the " "original packet is discarded." msgstr "" +"Choisissez que faire des paquets qui correspondent aux critères ci-dessous." +"%sAide : La différence entre bloquer et rejeter est qu'avec 'Rejeter', un " +"paquet (TCP, RST ou ICMP port unreachable pour UDP) est retourné à " +"l'envoyeur, alors qu'avec 'Bloquer', le paquet est supprimé silencieusement. " +"Dans tous les cas, le paquet est supprimé." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198 msgid "" "Set this option to disable this rule without removing it from the list." msgstr "" +"Choisissez cette option pour désactiver cette règle sans la supprimer le la " +"liste." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Rapide" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1207 msgid "" "Set this option to apply this action to traffic that matches this rule " "immediately." msgstr "" +"Choisissez cette option pour appliquer cette action sur le trafic " +"correspondant à cette règle immédiatement." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1217 msgid "View the NAT rule" -msgstr "" +msgstr "Visionner la règle NAT" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1222 msgid "Associated filter rule" -msgstr "" +msgstr "Règle de filtrage associée" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254 msgid "Choose the interface(s) for this rule." -msgstr "" +msgstr "Choisir la(les) interface(s) pour cette règle." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1261 msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule." msgstr "" +"Choisissez l'interface d'où les paquets doivent provenir pour correspondre à " +"cette règle." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1271 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "entrant" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1272 msgid "out" -msgstr "" +msgstr "sortant" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229 msgid "*Direction" -msgstr "" +msgstr "*Direction" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1293 msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to." msgstr "" +"Choisissez la version du protocole IP à laquelle cette règle s'applique." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 msgid "Choose which IP protocol this rule should match." -msgstr "" +msgstr "Choisissez quel protocole IP cette règle devrait correspondre." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 msgid "ICMP Subtypes" -msgstr "" +msgstr "Sous-types ICMP" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1337 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1340 msgid " not" -msgstr "" +msgstr "inversion" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1370 msgid "This firewall (self)" -msgstr "" +msgstr "Ce pare-feu (soi-même)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394 msgid " Type" -msgstr "" +msgstr " Type" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 msgid " Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415 #, php-format @@ -13512,22 +13978,25 @@ msgid "" "almost never equal to the destination port. In most cases this setting must " "remain at its default value, %1$sany%2$s." msgstr "" +"La %1$splage de ports source%2$s d'une connexion est généralement aléatoire " +"et presque jamais égale au port de destination.Dans la plupart des cas, ce " +"paramètre doit rester à sa valeur par défaut, %1$sany%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420 msgid "(other)" -msgstr "" +msgstr "(autre)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "Source Port Range" -msgstr "" +msgstr "Plage de port source" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "Destination Port Range" -msgstr "" +msgstr "Plage de port de destination" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "src" -msgstr "" +msgstr "src" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431 msgid " port begin" @@ -13539,8 +14008,8 @@ msgstr "Port de début" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:649 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:674 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:724 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:744 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:287 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:307 msgid "From" msgstr "De" @@ -13554,8 +14023,8 @@ msgstr "Port de fin" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:934 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:658 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:683 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:731 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:751 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:314 msgid "To" msgstr "A" @@ -13565,7 +14034,7 @@ msgid "" "Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be " "left empty if only filtering a single port." msgstr "" -"Spécifiez le port %s ou la plage de port pour cette règle. Le champ \"A\" " +"Spécifiez le port %s ou la plage de port pour cette règle. Le champ « A\" " "peut rester vide seulement si le filtre est sur un seul port." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464 @@ -13579,6 +14048,10 @@ msgid "" "everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server " "(see the %1$sStatus: System Logs: Settings%2$s page)." msgstr "" +"Suggestion : Le pare-feu a un espace de journalisation limité. N'activez pas " +"la journalisation de tout. Si vous faites beaucoup de journalisation " +"considérez l'utilisaion d'un serveur syslog distant (voir la page %1$sStatut:" +" Journaux système : Paramètres%2$s)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479 #, php-format @@ -13586,6 +14059,9 @@ msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. A maximum of " "%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log." msgstr "" +"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur. Un maximum de " +"%s caractères sera utilisé dans l'ensemble de règles et affiché dans le " +"journal du pare-feu." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504 msgid "Source OS" @@ -13633,35 +14109,35 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548 msgid "Max. states" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'états" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 msgid "Maximum state entries this rule can create." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'états que cette règle peut créer." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555 msgid "Max. src nodes" -msgstr "" +msgstr "Noeuds src maximum" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 msgid "Maximum number of unique source hosts." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'hôtes source uniques." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562 msgid "Max. connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions max." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565 msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de connexions établies par hôte (TCP uniquement)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569 msgid "Max. src. states" -msgstr "" +msgstr "États src maximum" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1572 msgid "Maximum state entries per host." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'états par hôte." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1576 msgid "Max. src. conn. Rate" @@ -13669,7 +14145,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de nouvelles connexions par hôte (TCP uniquement)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583 msgid "Max. src. conn. Rates" @@ -13705,11 +14181,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1614 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Conserver" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 msgid "Sloppy" -msgstr "" +msgstr "Bâclé" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1616 msgid "Synproxy" @@ -13717,7 +14193,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1611 msgid "State type" -msgstr "" +msgstr "Type d'état" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619 #, php-format @@ -13728,11 +14204,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." -msgstr "" +msgstr "Cela n'empêche PAS la règle d'être écrasée sur l'esclave." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633 msgid "VLAN Prio" -msgstr "" +msgstr "Priorité VLAN" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 msgid "Choose 802.1p priority to match on." @@ -13744,17 +14220,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643 msgid "Choose 802.1p priority to apply." -msgstr "" +msgstr "Choisir la priorité 802.1p à appliquer." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." -msgstr "" +msgstr "Laisser à 'none' pour laisser la règle active en permanence." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688 +#, fuzzy msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." msgstr "" +"Laisser à 'défaut' pour utiliser la table de routage du système. Ou choisir " +"une passerelle pour utiliser le \"policy based routing\"" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691 msgid "In / Out pipe" @@ -13797,16 +14276,17 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:292 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:469 msgid "Schedules" -msgstr "" +msgstr "Plannings" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:69 #, php-format msgid "Cannot delete schedule. Currently in use by %s." msgstr "" +"Le planning ne peut être supprimé. Il est actuellement utilisé par %s." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72 msgid "Firewall schedule deleted." -msgstr "" +msgstr "Le planning du pare-feu a été supprimé." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94 msgid "Range: Date / Times / Name" @@ -13814,19 +14294,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:107 msgid "Schedule is currently active" -msgstr "" +msgstr "Le planning est actif actuellement" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:226 msgid "Edit schedule" -msgstr "" +msgstr "Modifier le planning" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:227 msgid "Delete schedule" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le planning" #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:240 msgid " Indicates that the schedule is currently active." -msgstr "" +msgstr "Indique que le planning est actif actuellement." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:250 msgid "" @@ -13835,49 +14315,49 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:81 msgid "Schedule may not be named LAN." -msgstr "" +msgstr "Le nom du planning ne peut être nommé LAN." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:85 msgid "Schedule may not be named WAN." -msgstr "" +msgstr "Le nom du planning ne peut être nommé WAN." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:89 msgid "Schedule name cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Le nom du planning ne peut être vide." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:93 msgid "schedule" -msgstr "" +msgstr "planning" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:103 msgid "A Schedule with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Un planning avec ce nom existe déjà." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:118 #, php-format msgid "Invalid start time - '%s'" -msgstr "" +msgstr "Heure de début invalide - « %s »" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:123 #, php-format msgid "Invalid stop time - '%s'" -msgstr "" +msgstr "Heure de fin invalide - « %s »" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:170 msgid "The schedule must have at least one time range configured." -msgstr "" +msgstr "Le planning doit avoir au moins une plage de temps configurée." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189 msgid "Firewall schedule configured." -msgstr "" +msgstr "Le planning du pare-feu est configuré." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:255 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Jeu" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:304 msgid "" @@ -13887,11 +14367,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:348 msgid "Schedule Information" -msgstr "" +msgstr "Information du planning" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:352 msgid "*Schedule Name" -msgstr "" +msgstr "*Nom du planning" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:358 msgid "" @@ -13909,34 +14389,36 @@ msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed). " "" msgstr "" +"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur (non pris en " +"compte)." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:378 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mois" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:384 msgid "*Date" -msgstr "" +msgstr "*Date" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:388 msgid "*Time" -msgstr "" +msgstr "*Heure" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:395 msgid "Start Hrs" -msgstr "" +msgstr "Heure de début" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:402 msgid "Start Mins" -msgstr "" +msgstr "Minute de début" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:409 msgid "Stop Hrs" -msgstr "" +msgstr "Heure de fin" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:416 msgid "Stop Mins" -msgstr "" +msgstr "Minute de fin" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:418 msgid "" @@ -13946,31 +14428,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:424 msgid "Time range description" -msgstr "" +msgstr "Description de l'intervalle de temps" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:433 msgid "Add Time" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une période de temps" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:440 msgid "Clear selection" -msgstr "" +msgstr "Effacer la sélection" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:458 msgid "Configured Ranges" -msgstr "" +msgstr "Plages configurées" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:594 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Jour(s)" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:601 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Heure de début" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:608 msgid "Stop time" -msgstr "" +msgstr "Heure de fin" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:370 @@ -13978,12 +14460,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:370 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:73 msgid "By Interface" -msgstr "" +msgstr "Par interface" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:129 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:142 msgid "Unable to write config.xml (Access Denied?)." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier config.xml (Accès refusé ?)" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162 msgid "" @@ -13998,19 +14480,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:191 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:203 msgid "Queue not found!" -msgstr "" +msgstr "File d'attente non trouvée !" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:272 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:261 msgid "Could not add new queue." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle file d'attente." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:199 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84 msgid "The traffic shaper configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration du régulateur de flux a été modifiée." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 @@ -14018,32 +14500,32 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:74 msgid "By Queue" -msgstr "" +msgstr "Par file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:206 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:305 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:662 msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Assistants" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:392 msgid "Remove Shaper" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le régulateur" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:413 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:402 msgid "Add new Queue" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:428 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:417 msgid "Delete this queue" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:447 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:230 @@ -14056,7 +14538,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:40 msgid "No Queue Configured/Selected" -msgstr "" +msgstr "Aucune file d'attente configurée/sélectionnée." #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:98 msgid "" @@ -14067,7 +14549,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:112 #, php-format msgid "No queue with name %s was found!" -msgstr "" +msgstr "Aucune file d'attente %s trouvée !" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:156 msgid "Could not create new queue/discipline!" @@ -14080,19 +14562,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:384 msgid "New Limiter" -msgstr "" +msgstr "Nouveau limiteur" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:62 msgid "Multiple Lan/Wan" -msgstr "" +msgstr "LAN/WAN multiple" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:63 msgid "Dedicated Links" -msgstr "" +msgstr "Liens dédiés" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:89 msgid "Traffic Shaper Wizards" -msgstr "" +msgstr "Assistants de régulateur de flux" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:90 msgid "" @@ -14103,11 +14585,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98 #: src/usr/local/www/license.php:112 msgid "server" -msgstr "" +msgstr "serveur" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:98 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "client" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:109 #, php-format @@ -14121,6 +14603,8 @@ msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "Gateway." msgstr "" +"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée par " +"au moins une passerelle." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:182 #, php-format @@ -14135,52 +14619,54 @@ msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by an IP alias " "entry with the description %s." msgstr "" +"Cettre entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée " +"par une entrée d'alias IP avec la description %s." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:217 msgid "Deleted a virtual IP." -msgstr "" +msgstr "IP virtuelle supprimée." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:342 msgid "Proxy ARP" -msgstr "" +msgstr "Mandataire (proxy) ARP" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:227 #: src/usr/local/www/status_carp.php:106 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:334 msgid "CARP" -msgstr "" +msgstr "CARP" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:229 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:326 msgid "IP Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias IP" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 #: src/usr/local/www/head.inc:294 msgid "Virtual IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs virtuels" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:240 msgid "The VIP configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de la VIP a été modifiée." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:251 msgid "Virtual IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP virtuelle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:256 msgid "Virtual IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP virtuelle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:315 msgid "Edit virtual ip" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'IP virtuelle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:316 msgid "Delete virtual ip" -msgstr "" +msgstr "Supprime l'IP virtuelle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:337 #, php-format @@ -14188,6 +14674,8 @@ msgid "" "The virtual IP addresses defined on this page may be used in %1$sNAT%2$s " "mappings." msgstr "" +"Les adresses IP virtuelles définies sur cette page peuvent être utilisées " +"pour les mappages %1$sNAT%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:338 #, php-format @@ -14198,25 +14686,32 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:80 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:91 msgid "A valid IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:121 msgid "This IP address is being used by another interface or VIP." msgstr "" +"Cette adresse IP est en cours d'utilisation par une autre interface ou VIP." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:131 msgid "" "The interface chosen for the VIP has no IPv4 or IPv6 address configured so " "it cannot be used as a parent for the VIP." msgstr "" +"L'interface choisie pour la VIP n'a pas d'adresse IPv4 ou IPv6 configurée, " +"elle ne peut dont pas être utilisée comme parent de la VIP." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:146 msgid "The network address cannot be used for this VIP" msgstr "" +"L'adresse du réseau ne peut pas être utilisée pour cette adresse IP " +"virtuelle." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:148 msgid "The broadcast address cannot be used for this VIP" msgstr "" +"L'adresse de diffusion (broadcast) ne peut pas être utilisée pour cette " +"adresse IP virtuelle." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:167 msgid "" @@ -14226,12 +14721,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:171 msgid "Password and confirm password must match" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe et sa confirmation doivent correspondre." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:175 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:195 msgid "For this type of vip localhost is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Pour ce type d'adresse IP virtuelle « locahost » n'est pas permis." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:197 @@ -14241,21 +14736,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:186 msgid "An IPv4 Virtual IP cannot have an IPv6 CARP parent." -msgstr "" +msgstr "Une IP virtuelle IPv4 ne peut pas avoir un parent CARP IPv6." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:189 msgid "An IPv6 Virtual IP cannot have an IPv4 CARP parent." -msgstr "" +msgstr "Une IP virtuelle IPv6 ne peut pas avoir un parent CARP IPv4." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:273 msgid "Saved/edited a virtual IP." -msgstr "" +msgstr "IP virtuelle sauvegardée/modifiée." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:283 msgid "" "The mask must be the network's subnet mask. It does not specify a CIDR range." "" msgstr "" +"Le masque doit être le masque de sous-réseau du réseau. Il ne spécifie pas " +"une plage CIDR." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:284 msgid "Enter a CIDR block of proxy ARP addresses." @@ -14263,53 +14760,53 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:319 msgid "Edit Virtual IP" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'IP virtuelle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:369 msgid "Single address" -msgstr "" +msgstr "Adresse unitaire" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:366 msgid "Address type" -msgstr "" +msgstr "Type d'adresse" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:376 msgid "*Address(es)" -msgstr "" +msgstr "*Adresse(s)" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:382 msgid "Expansion" -msgstr "" +msgstr "Expansion" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:389 msgid "Virtual IP Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe d'IP virtuelle" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:392 msgid "Enter the VHID group password." -msgstr "" +msgstr "Entrez le mot de passe du groupe VHID." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:396 msgid "VHID Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe VHID" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:399 msgid "Enter the VHID group that the machines will share." -msgstr "" +msgstr "Entrez le nom du groupe VHID qui sera partagé." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:401 msgid "Advertising frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence d'annonce" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:404 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:407 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:411 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:414 msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "Biais" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:416 msgid "" @@ -14333,152 +14830,152 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/foot.inc:31 src/usr/local/www/foot.inc:35 msgid "Top of page" -msgstr "" +msgstr "Haut de page" #: src/usr/local/www/graph.php:85 #, php-format msgid "Cannot get data about interface %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir les données de l'interface %s" #: src/usr/local/www/graph.php:105 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrant" #: src/usr/local/www/graph.php:106 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Sortant" #: src/usr/local/www/graph.php:110 src/usr/local/www/graph.php:192 msgid "Switch to bytes/s" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers octets/s" #: src/usr/local/www/graph.php:111 src/usr/local/www/graph.php:199 msgid "AutoScale" -msgstr "" +msgstr "Échelle automatique" #: src/usr/local/www/graph.php:114 #, php-format msgid "Graph shows last %s seconds" -msgstr "" +msgstr "Le graphique montre les %s dernières secondes" #: src/usr/local/www/graph.php:117 src/usr/local/www/graph_cpu.php:77 msgid "Collecting initial data, please wait" -msgstr "" +msgstr "Collecte des données initiales, veuillez patienter" #: src/usr/local/www/graph.php:129 src/usr/local/www/graph_cpu.php:89 msgid "No URL for getURL" -msgstr "" +msgstr "Pas d'URL pour getURL" #: src/usr/local/www/graph.php:138 src/usr/local/www/graph_cpu.php:98 msgid "No callback function for getURL" -msgstr "" +msgstr "Pas de fonction de rappel pour getURL" #: src/usr/local/www/graph.php:154 src/usr/local/www/graph_cpu.php:114 msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined" -msgstr "" +msgstr "GetURL et XMLHttpRequest sont tous deux indéfinis" #: src/usr/local/www/graph.php:192 msgid "Switch to bits/s" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers bits/s" #: src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "follow" -msgstr "" +msgstr "suivre" #: src/usr/local/www/graph.php:369 msgid "Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kbit/s" #: src/usr/local/www/graph.php:372 msgid "Mbps" -msgstr "" +msgstr "Mbit/s" #: src/usr/local/www/graph.php:375 msgid "Gbps" -msgstr "" +msgstr "Gbit/s" #: src/usr/local/www/graph.php:381 msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KO/s" #: src/usr/local/www/graph.php:384 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MO/s" #: src/usr/local/www/graph.php:387 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GO/s" #: src/usr/local/www/graph_cpu.php:76 msgid "Cannot get CPU load" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir la charge du CPU" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:133 msgid "One Level" -msgstr "" +msgstr "Un niveau" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:134 msgid "Entire Subtree" -msgstr "" +msgstr "Sous-arbre entier" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:161 msgid "Authentication and Accounting" -msgstr "" +msgstr "Authentification et comptabilité" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:163 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:867 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:285 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:229 msgid "This Firewall" -msgstr "" +msgstr "Ce pare-feut" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:240 msgid "autoselect" -msgstr "" +msgstr "auto-sélection" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:241 msgid "100BASE-TX full-duplex" -msgstr "" +msgstr "100BASE-TX duplex intégral (« full-duplex »)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:242 msgid "100BASE-TX half-duplex" -msgstr "" +msgstr "100BASE-TX semi-duplex(« half-duplex »)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:243 msgid "10BASE-T full-duplex" -msgstr "" +msgstr "10BASE-T duplex intégral (« full-duplex »)" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:244 msgid "10BASE-T half-duplex" -msgstr "" +msgstr "10BASE-T semi-duplex(« half-duplex »)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 msgid "Infrastructure (BSS)" -msgstr "" +msgstr "Infrastructure (BSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187 msgid "Ad-hoc (IBSS)" -msgstr "" +msgstr "Ad hoc (IBSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188 msgid "Access Point" -msgstr "" +msgstr "Point d'accès" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:256 #, php-format msgid "The field %s contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le champ « %s » contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:262 #, php-format msgid "The field %s is required." -msgstr "Le champ %s est requis." +msgstr "Le champ « %s » est requis." #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:269 msgid "The following input errors were detected:" @@ -14530,8 +15027,8 @@ msgstr "liste uniquement les 10 000 premiers items" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1351 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:881 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -14540,10 +15037,10 @@ msgstr "Valeur" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:702 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:580 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:581 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -14564,8 +15061,8 @@ msgstr "Assistant de configuration" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:105 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_routes.php:211 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 msgid "Routing" @@ -14576,11 +15073,11 @@ msgid "Cert. Manager" msgstr "Gestionnaire de certificats" #: src/usr/local/www/head.inc:240 src/usr/local/www/head.inc:242 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 msgid "User Manager" msgstr "Gestionnaire d'usagers" @@ -14595,7 +15092,7 @@ msgstr "Affectations" #: src/usr/local/www/head.inc:267 msgid "Switches" -msgstr "" +msgstr "Commutateurs" #: src/usr/local/www/head.inc:307 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:505 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194 @@ -14628,7 +15125,7 @@ msgstr "Équilibreur de charge" #: src/usr/local/www/head.inc:313 src/usr/local/www/head.inc:347 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1162 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/status_logs.php:55 @@ -14647,7 +15144,7 @@ msgstr "SNMP" msgid "UPnP & NAT-PMP" msgstr "UPnP & NAT-PMP" -#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 @@ -14673,10 +15170,10 @@ msgstr "Tableau de bord" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:104 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:116 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:129 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:241 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:248 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:236 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:243 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_routes.php:228 #: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23 msgid "Gateways" @@ -14736,7 +15233,7 @@ msgstr "Journaux des modules" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:78 @@ -14746,7 +15243,7 @@ msgstr "Journaux des modules" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:249 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:196 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 @@ -14754,7 +15251,7 @@ msgstr "Journaux des modules" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/status_services.php:56 #: src/usr/local/www/status_services.php:78 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:253 msgid "Services" msgstr "Services" @@ -14872,7 +15369,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/head.inc:664 msgid "This page is currently being managed by a remote machine." -msgstr "" +msgstr "Cette page est actuellement gérée par une machine distante." #: src/usr/local/www/head.inc:723 msgid "Close" @@ -14896,30 +15393,32 @@ msgid "" "Displaying the Help page because it is the first page this user has " "privilege for." msgstr "" +"Affichage de la page d'aide car c'est la première page autorisée pour cet " +"utilisateur." #: src/usr/local/www/help.php:539 msgid "Help page accessed directly without any page parameter." -msgstr "" +msgstr "Page d'aide accédée directement sans aucun paramètre de page." #: src/usr/local/www/index.php:77 #, php-format msgid "%s has detected a crash report or programming bug." -msgstr "" +msgstr "%s a détecté un rapport de crash ou un bug logiciel." #: src/usr/local/www/index.php:79 #, php-format msgid "Click %1$shere%2$s for more information." -msgstr "" +msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour plus d'informations" #: src/usr/local/www/index.php:81 #, php-format msgid "Contact a firewall administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "Contactez un administrateur du pare-feu pour plus d'informations." #: src/usr/local/www/index.php:234 #, php-format msgid "Welcome to %s!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue à %s !" #: src/usr/local/www/index.php:235 msgid "One moment while the initial setup wizard starts." @@ -14939,7 +15438,7 @@ msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "" "Pour contourner l'assistant, cliquez sur le logo %s sur la page initiale." -#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:293 +#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" @@ -15041,8 +15540,8 @@ msgid "PPPoE password" msgstr "Mot de passe PPPoE" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2619 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Dial on demand" @@ -15115,7 +15614,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:642 msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "Le relais de frontière 6RD doit être une adresse IPv4." #: src/usr/local/www/interfaces.php:651 #, php-format @@ -15143,24 +15642,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:697 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173 msgid "A valid IPv4 address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:701 #, php-format msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:" -msgstr "" +msgstr "L'adresse IPv4 est utilisée ou chevauche avec :" #: src/usr/local/www/interfaces.php:711 msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used" msgstr "" +"Cette adresse IPv4 est l'adresse du réseau et ne peut pas être utilisée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:713 msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used" msgstr "" +"Cette adresse IPv4 est l'adresse de diffusion (« broadcast ») et ne peut pas " +"être utilisée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:720 msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route." -msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une Route Statique." +msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique." #: src/usr/local/www/interfaces.php:731 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120 @@ -15178,15 +15680,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:748 msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route." -msgstr "" +msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique." #: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759 msgid "A valid subnet bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nombre de bits de sous-réseau valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/interfaces.php:762 msgid "A valid alias IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP d'alias valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/interfaces.php:765 msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." @@ -15196,118 +15698,126 @@ msgstr "" msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:783 -#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89 -msgid "A valid gateway must be specified." +#: src/usr/local/www/interfaces.php:780 +msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:787 -msgid "The service name contains invalid characters." +#: src/usr/local/www/interfaces.php:792 +msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:790 src/usr/local/www/interfaces.php:813 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:796 +msgid "The service name contains invalid characters." +msgstr "Le nom de service comporte des caractères non valides." + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "The idle timeout value must be an integer." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:794 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:803 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252 msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." msgstr "" +"Une heure de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-23)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:798 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:807 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256 msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." msgstr "" +"Une minute de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-59)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:801 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:810 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259 msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." msgstr "" +"Une date de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (mm/dd/yyyy)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:804 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:813 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:807 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:816 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:819 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:816 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:825 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177 #: src/usr/local/www/services_wol.php:73 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81 msgid "A valid MAC address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:831 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:840 #, php-format msgid "The MTU must be between %d and %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Le MTU must doit être entre %d et %d octets." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:847 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:856 msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface." msgstr "" +"La MTU d'un VLAN ne peut pas être plus grande que celle de son interface " +"parente." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:863 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:872 #, php-format msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value." -msgstr "" +msgstr "L'interface %s (VLAN) a une MTU définie à une valeur plus grande." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:870 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." -msgstr "" +msgstr "La valeur MSS doit être un entier compris entre576 et 65535 octets." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2965 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:882 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode." msgstr "" "Un canal spécifique, non automatique, doit être sélectionné pour le mode " -"Point d'Accès." +"point d'accès." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:896 msgid "802.11n standards require enabling WME." msgstr "Le standard 802.11n nécessite d'activer WME." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:893 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:902 msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:896 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:905 msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:900 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:909 msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:905 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:914 msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X doit être une IP ou un nom de domaine." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:910 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:919 msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X secondaire doit être une IP ou un nom " "de domaine." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:915 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:924 msgid "" "802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)." msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X doit être contenir un numéro de port " "valide (1-65535)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:920 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:929 msgid "" "Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-" "65535)." @@ -15315,53 +15825,53 @@ msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X seondaire doit être contenir un numéro " "de port valide (1-65535)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:925 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:934 msgid "Invalid channel specified." msgstr "Canal invalide spécifié." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 msgid "Channel must be between 0-255." msgstr "Le canal doit se situer entre 0 et 255." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:933 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:942 msgid "Distance must be an integer." msgstr "La distance doit être un entier." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na." msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11a ou 802.11na." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:942 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:951 msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g." msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11b ou 802.11g." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:955 msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode" msgstr "Option invalide choisie pour le Mode Protection OFDM." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:952 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:961 msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long." msgstr "Le mot de passe WPA doit comprendre entre 8 et 63 caractères." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:967 msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled." msgstr "" "Une phrase de passe (passphrase) doit être spécifiée lorsque WPA PSK est " "activé." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:964 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:973 msgid "PPP Password and confirmed password must match!" msgstr "Le mot de passe PPP et sa confirmation doivent correspondre!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:968 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:977 msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!" msgstr "Le mot de passe PPPoE et sa confirmation doivent correspondre!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:972 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:981 msgid "PTPP Password and confirmed password must match!" msgstr "Le mot de passe PTPP et sa confirmation doivent correspondre!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1630 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677 #, php-format msgid "" "Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported " @@ -15370,101 +15880,103 @@ msgstr "" "Impossible de modifier le mode à %s. Le nombre maximal de clones sans-fils " "supportés dans ce mode peut avoir été atteint." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 msgid "Static IPv4" msgstr "IPv4 statique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 src/usr/local/www/status_logs.php:43 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/status_logs.php:49 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:221 msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPTP" -msgstr "" +msgstr "PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "Static IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 statique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "DHCP6" -msgstr "" +msgstr "DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "SLAAC" -msgstr "" +msgstr "SLAAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "6rd Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel 6rd" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "6to4 Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel 6 à 4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "Track Interface" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1667 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716 msgid "Default (no preference, typically autoselect)" -msgstr "" +msgstr "Par défaut (aucune préférence, habituellement une auto-sélection)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1668 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717 msgid "------- Media Supported by this interface -------" -msgstr "" +msgstr "------- Média supporté par cette interface -------" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1711 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760 #, php-format msgid "The %s configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de %s a été modifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1712 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761 msgid "The changes must be applied to take effect." -msgstr "" +msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762 msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." msgstr "" +"N'oubliez pas d'ajouter la plage du serveur DHCP si besoin, après avoir " +"appliqué. " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1722 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "General Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration générale" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1734 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271 msgid "*Description" -msgstr "" +msgstr "*Description" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786 msgid "Enter a description (name) for the interface here." -msgstr "" +msgstr "Entrez ici une description (nom) pour cette interface." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1741 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 msgid "IPv4 Configuration Type" -msgstr "" +msgstr "Type de configuration IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1748 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797 msgid "IPv6 Configuration Type" msgstr "Type de configuration IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1755 src/usr/local/www/interfaces.php:1770 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 @@ -15472,47 +15984,53 @@ msgstr "Type de configuration IPv6" msgid "MAC Address" msgstr "Adresse MAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414 msgid "Copy My MAC" msgstr "Copier mon adresse MAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1773 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822 #, php-format msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " "interface.%sEnter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx " "or leave blank." msgstr "" +"Ce champ peut être utilisé pour modifier (\"spoof\") l'adresse MAC de cette " +"interface.%sEntrez une adresse MAC au format suivant : xx:xx:xx:xx:xx:xx ou " +"laissez vide. " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831 msgid "" "If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is " "typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." msgstr "" +"Si ce champ est laissé vide, la valeur MTU par défaut de la carte réseau est " +"utilisée. En général 1 500 octets, mais peur varier dans certaines " +"circonstances." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1787 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836 msgid "MSS" msgstr "MSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 msgid "" "If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections " "to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845 msgid "Speed and Duplex" msgstr "Vitesse et Duplex" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848 #, php-format msgid "" "Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be " @@ -15520,27 +16038,27 @@ msgid "" "interface connects to has its speed and duplex forced." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1805 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854 msgid "Static IPv4 Configuration" msgstr "Configuration statique IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859 msgid "*IPv4 Address" msgstr "*Adresse IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1815 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864 msgid "IPv4 Upstream gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle IPv4 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868 msgid "IPv4 Upstream Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle IPv4 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 src/usr/local/www/interfaces.php:1860 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909 msgid "Add a new gateway" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle passerelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -15549,23 +16067,23 @@ msgid "" "by %2$sclicking here%3$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888 msgid "Static IPv6 Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration IPv6 statique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893 msgid "*IPv6 address" msgstr "*Adresse IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898 msgid "IPv6 Upstream gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle IPv6 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1853 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902 msgid "IPv6 Upstream Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle IPv6 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -15573,58 +16091,58 @@ msgid "" "upstream gateway should be \"none\". " msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921 msgid "New IPv6 Gateway" msgstr "Nouvelle passerelle IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1883 src/usr/local/www/interfaces.php:3207 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:617 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180 msgid "Gateway name" msgstr "Nom de la passerelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 msgid "Gateway IPv6" msgstr "Passerelle IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978 msgid "DHCP Client Configuration" msgstr "Configuration du client DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 src/usr/local/www/interfaces.php:2116 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988 msgid "Use advanced DHCP configuration options." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les options de configuration DHCP avancées." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945 src/usr/local/www/interfaces.php:2130 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180 msgid "Override the configuration from this file." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004 msgid "" "The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " "when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " "identification)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008 msgid "Alias IPv4 address" msgstr "Alias adresse IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011 msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 msgid "Reject leases from" msgstr "Rejeter les bails de" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018 msgid "" "To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter " "their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is " @@ -15632,110 +16150,110 @@ msgid "" "addresses when they lose upstream sync." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1972 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022 msgid "Protocol timing" -msgstr "" +msgstr "Délai du protocole" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1980 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'attente" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1987 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045 msgid "Select timeout" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2009 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059 msgid "Backoff cutoff" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2016 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066 msgid "Initial interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle initiale" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2020 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Préréglages" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2055 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105 #, php-format msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " "lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062 src/usr/local/www/interfaces.php:2182 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232 msgid "Configuration File Override" -msgstr "" +msgstr "Écrasement du fichier de configuration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2072 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122 msgid "Lease Requirements and Requests" -msgstr "" +msgstr "Requis et requêtes du bail" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077 src/usr/local/www/interfaces.php:2207 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257 msgid "Send options" msgstr "Envoyer les options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137 msgid "Request options" msgstr "Demander les options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2095 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145 msgid "Require options" msgstr "Requérir les options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2102 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152 msgid "Option modifiers" msgstr "Modificateurs d'option" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2113 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163 msgid "DHCP6 Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du client DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2123 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173 msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les options de configuration DHCPv6 avancées." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2136 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186 msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la connectivité IPv4 comme interface parente" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2143 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193 msgid "Request only an IPv6 prefix" -msgstr "" +msgstr "Demander seulement un préfixe IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2150 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200 msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2153 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203 msgid "" "The value in this field is the delegated prefix length provided by the " "DHCPv6 server. Normally specified by the ISP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2157 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207 msgid "Send IPv6 prefix hint" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2164 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Déboguer" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220 msgid "Do not wait for a RA" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2176 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226 msgid "Do not allow PD/Address release" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2185 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235 #, php-format msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " @@ -15746,86 +16264,89 @@ msgid "" "may require certain options be or not be sent." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244 msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du client DHCP6 avancée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2199 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249 msgid "Information only" msgstr "Information seulement" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267 msgid "Request Options" msgstr "Options de requête" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281 msgid "Identity Association Statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362 msgid "Prefix interface statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380 msgid "Authentication statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412 msgid "Keyinfo statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453 #, php-format msgid "See %1$shere%2$s more information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2409 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459 msgid "6RD Configuration" msgstr "Configuration 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2414 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464 msgid "6RD Prefix" msgstr "Préfixe 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2421 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471 msgid "*6RD Border relay" -msgstr "" +msgstr "*Relais de frontière 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2428 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 msgid "6RD IPv4 Prefix length" -msgstr "" +msgstr "Longueur du préfixe IPv4 de 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2431 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 msgid "" "6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means " "embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix." msgstr "" +"La longueur du préfixe IPv4 de 6RD, Habituellement spécifié par le " +"fournisseur Internet. Une valeur de 0 indique que l'adresse IPv4 entière " +"doit être englobée dans le préfixe 6RD." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2436 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486 msgid "Track IPv6 Interface" msgstr "Tracer l'interface IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528 msgid "*IPv6 Interface" msgstr "*Interface IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539 msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2492 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542 #, php-format msgid "" "(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the " @@ -15833,142 +16354,142 @@ msgid "" "based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2505 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563 msgid "PPP Configuration" msgstr "Configuration PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2510 src/usr/local/www/interfaces.php:2936 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2517 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598 msgid "Provider" msgstr "Fournisseurs" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2524 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605 msgid "Plan" msgstr "Plan" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2527 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608 msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "Sélectionner pour remplir les données du fournisseur de service." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2545 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663 msgid "*Phone number" -msgstr "" +msgstr "*Numéro de téléphone" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2548 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2552 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602 msgid "Access Point Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du point d'accès" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2578 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628 msgid "*Modem port" -msgstr "" +msgstr "*Port de modem" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635 msgid "Advanced PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP avancé" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 msgid "Create a new PPP configuration." -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvelle configuration PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2593 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643 msgid "PPPoE Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2612 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720 msgid "Service name" -msgstr "" +msgstr "Nom du service" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2615 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665 msgid "This field can usually be left empty." -msgstr "" +msgstr "Ce champ ne peut habituellement rester vide." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 msgid "Idle timeout" -msgstr "" +msgstr "Durée d'inactivité" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2631 src/usr/local/www/interfaces.php:2764 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814 msgid "" "If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " "of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " "this feature." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750 msgid "Pre-set" -msgstr "" +msgstr "Préréglage" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2636 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686 msgid "Periodic reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation périodique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2639 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689 msgid "Select a reset timing type." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un type de réinitialisation " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2641 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691 msgid "Custom reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation personnalisée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2650 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700 msgid "Hour (0-23)" msgstr "Heure(0-23)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2658 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708 msgid "Minutes (0-59)" msgstr "Minutes (0-59)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715 msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)" msgstr "Date spécifique (mm/dd/yyyy)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2667 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717 msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2671 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721 msgid "cron based reset" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2710 src/usr/local/www/interfaces.php:2775 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825 msgid "Advanced and MLPPP" -msgstr "" +msgstr "Avancé et MLPPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763 msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2718 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 msgid "PPTP/L2TP Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration PPTP/L2TP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2737 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787 msgid "*Local IP address" msgstr "*Adresse IP locale" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2744 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794 msgid "*Remote IP address" msgstr "*Adresse IP distante" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2755 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805 msgid "" "This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " "it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but " @@ -15976,70 +16497,72 @@ msgid "" "traffic is detected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810 msgid "Idle timeout (seconds)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2778 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828 #, php-format msgid "" "%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " "changes have been made." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835 msgid "" "Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on " msgstr "" +"Configuration sans file commune - Les paramètres suivants s'appliquent à " +"tous les réseaux sans fil sur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2789 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839 msgid "Persist common settings" -msgstr "" +msgstr "Persister les paramètres communs" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2809 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 src/usr/local/www/interfaces.php:2869 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 msgid "CTS to self" msgstr "CTS à soi-même" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 msgid "RTS and CTS" msgstr "RTS et CTS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2817 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867 msgid "802.11g OFDM Protection Mode" msgstr "802.11g OFDM Mode protection " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2820 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830 src/usr/local/www/interfaces.php:2878 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2854 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2857 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907 #, php-format msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " @@ -16047,88 +16570,90 @@ msgid "" " Auto may override the wireless standard selected above." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2862 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912 msgid "Antenna Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'antenne" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919 msgid "On" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920 msgid "Diversity" -msgstr "" +msgstr "Diversité" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "#1" -msgstr "" +msgstr "No 1" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "#2" -msgstr "" +msgstr "No 2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2879 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929 msgid "Transmit antenna" -msgstr "" +msgstr "Antenne de transmission" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2888 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938 msgid "Receive antenna" -msgstr "" +msgstr "Antenne de réception" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2891 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941 msgid "" "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "" msgstr "" +"Note : Les numéros d'antennes ne correspondent pas toujours avec les " +"identifications sur la carte" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2900 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950 msgid "Distance setting (meters)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre de distance (mètres)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2903 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2909 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959 msgid "Regulatory Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de réglementation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2921 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971 msgid "Regulatory domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine de réglementation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2924 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974 msgid "" "Some cards have a default that is not recognized and require changing the " "regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory " "settings to work" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2939 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Indoor" msgstr "Intérieur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Outdoor" msgstr "Extérieur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Anywhere" msgstr "N'importe où" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2946 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996 #, php-format msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " @@ -16140,187 +16665,187 @@ msgid "" "additional channels that are not already supported." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "802.11g" msgstr "802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "802.11n" msgstr "802.11n" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023 msgid "Minimum wireless standard" -msgstr "" +msgstr "Standard sans-fil minimum" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2976 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026 msgid "" "When operating as an access point, allow only stations capable of the " "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " "permitted to associate)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2980 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030 msgid "802.11g only" msgstr "802.11g seulement" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 msgid "" "When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " "stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039 msgid "Allow intra-BSS communication" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la communication intra-BSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043 msgid "" "Provides extra security by isolating clients so they cannot directly " "communicate with one another" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047 msgid "Enable WME" msgstr "Activer WME" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055 msgid "Hide SSID" msgstr "Cacher le SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014 src/usr/local/www/interfaces.php:3035 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076 msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA Pre-Shared Key" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035 src/usr/local/www/interfaces.php:3042 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:273 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Les deux" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3033 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083 msgid "WPA mode" -msgstr "" +msgstr "Mode WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213 msgid "Pre-Shared Key" -msgstr "" +msgstr "Clé pré-partagée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090 msgid "WPA Key Management Mode" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 msgid "AES (recommended)" -msgstr "" +msgstr "AES (recommandé)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 msgid "TKIP" -msgstr "" +msgstr "TKIP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 msgid "WPA Pairwise" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3054 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 msgid "Group Key Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotation de clé de groupe" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3058 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 msgid "" "Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3062 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112 msgid "Group Master Key Regeneration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116 msgid "" "Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be longer than Group Key Rotation time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120 msgid "Strict Key Regeneration" msgstr "Regénération de clé stricte" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3078 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 msgid "802.1x RADIUS Options" msgstr "Options 802.1x RADIUS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3082 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132 msgid "IEEE802.1X" msgstr "IEEE802.1X" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3086 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136 msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked" msgstr "Cette option nécessite que l'option \"Activer WPA\" soit activée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138 msgid "Primary 802.1X server" msgstr "Serveur 802.1X primaire" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094 src/usr/local/www/interfaces.php:3118 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168 msgid "IP address of the RADIUS server" msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101 src/usr/local/www/interfaces.php:3125 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175 msgid "Server auth port. Default is 1812" msgstr "Auth port du serveur. Défaut = 1812" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3105 src/usr/local/www/interfaces.php:3129 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:268 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:269 msgid "Shared Secret" msgstr "Secret partagé" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 src/usr/local/www/interfaces.php:3132 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182 msgid "RADIUS Shared secret for this firewall" msgstr "Secret partagé RADIUS pour ce pare-feu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162 msgid "Secondary 802.1X server" msgstr "Serveur 802.1X secondaire" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188 msgid "Authentication Roaming Preauth" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3147 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197 msgid "Reserved Networks" msgstr "Réseaux réservés" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201 msgid "Block private networks and loopback addresses" -msgstr "" +msgstr "Bloquer les réseaux privés et les adresses de loopback" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205 msgid "" "Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per " "RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC " @@ -16329,7 +16854,7 @@ msgid "" "private address space, too." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3165 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215 #, php-format msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " @@ -16339,11 +16864,11 @@ msgid "" "System->Advanced Firewall/NAT settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3196 -msgid "New Gateway" -msgstr "Nouvelle passerelle" +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246 +msgid "New IPv4 Gateway" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3214 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 msgid "Gateway IPv4" msgstr "Passerelle IPv4" @@ -16360,7 +16885,7 @@ msgstr "Passerelle IPv4" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:83 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:80 msgid "Interface Assignments" -msgstr "" +msgstr "Assignations des interfaces" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:49 #, php-format @@ -16382,7 +16907,7 @@ msgstr "L'interface a été ajoutée." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:286 #, php-format msgid "Port %1$s was assigned to %2$s interfaces:" -msgstr "" +msgstr "Le port %1$s a été assigné aux interfaces %2$s :" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:304 #, php-format @@ -16397,28 +16922,38 @@ msgid "" "Vlan parent interface %1$s does not exist anymore so vlan id %2$s cannot be " "created please fix the issue before continuing." msgstr "" +"L'interface %1$s parente du VLAN n'existe plus dont le VLAN avec l'id %2$s " +"ne peut pas être créé. Veuillez corriger ce problème avant de continuer." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:384 msgid "" "The interface is part of a group. Please remove it from the group to " "continue" msgstr "" +"Cette interface fait partie d'un groupe. Veuillez l'enlever du groupe pour " +"continuer" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:386 msgid "" "The interface is part of a bridge. Please remove it from the bridge to " "continue" msgstr "" +"Cette interface fait partie d'un pont. Veuillez l'enlever du pont pour " +"continuer" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:388 msgid "" "The interface is part of a gre tunnel. Please delete the tunnel to continue" msgstr "" +"Cette interface fait partie d'un tunnel gre. Veuillez supprimer le tunnel " +"pour continuer" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:390 msgid "" "The interface is part of a gif tunnel. Please delete the tunnel to continue" msgstr "" +"Cette interface fait partie d'un tunnel gif. Veuillez supprimer le tunnel " +"pour continuer" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:392 msgid "" @@ -16428,25 +16963,30 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437 msgid "Interface has been deleted." -msgstr "" +msgstr "L'interface a été supprimée." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:463 msgid "The system is now rebooting. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Le système redémarre. Veuillez patienter." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:466 msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot." msgstr "" +"Un redémarrage est requis. Veuillez appliquer les paramètres pour redémarrer." +"" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:470 msgid "" "Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch, save and then " "click 'Apply Changes'. The firewall will reboot afterwards." msgstr "" +"Incohérence d'interface détectée. Veuillez résoudre l'incohérence, " +"enregistrer et cliquer sur 'Appliquer les changements'. Le Pare-feu " +"redémarrera alors." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:477 msgid "The interface configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de l'interface a été modifiée." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:495 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:84 @@ -16462,7 +17002,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:84 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:81 msgid "Interface Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes d'interface" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:86 @@ -16477,7 +17017,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:169 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:83 msgid "VLANs" -msgstr "" +msgstr "VLANs" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:498 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:87 @@ -16492,7 +17032,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:87 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:84 msgid "QinQs" -msgstr "" +msgstr "QinQs" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:499 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:88 @@ -16507,7 +17047,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:88 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:85 msgid "PPPs" -msgstr "" +msgstr "PPPs" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:500 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:89 @@ -16590,12 +17130,16 @@ msgid "" "Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be " "shown." msgstr "" +"Les interfaces configurées comme membres d'une interface lagg(4) ne seront " +"pas montrées." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:580 msgid "" "Wireless interfaces must be created on the Wireless tab before they can be " "assigned." msgstr "" +"Les interfaces sans-fil doivent être créées dans l'onglet Sans-fil avant de " +"pouvoir être assignées." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:53 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:52 @@ -16625,7 +17169,7 @@ msgstr "Interfaces pont" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:103 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:105 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:447 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:448 msgid "Members" msgstr "Membres" @@ -16643,15 +17187,15 @@ msgstr "Interfaces membre" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147 msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40." -msgstr "" +msgstr "Maxage doit être un nombre entier entre 6 et 40." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150 msgid "Maxaddr needs to be an integer." -msgstr "" +msgstr "Maxaddr doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153 msgid "Timeout needs to be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156 msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30." @@ -16664,6 +17208,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162 msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440." msgstr "" +"La priorité pour STP doit être un nombre entier compris entre 0 et 61440." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165 msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10." @@ -16674,6 +17219,8 @@ msgstr "" msgid "" "%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240." msgstr "" +"La priorité de l'interface %s pour STP doit être un nombre entier compris " +"entre 0 et 240." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177 #, php-format @@ -16684,7 +17231,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183 msgid "At least one member interface must be selected for a bridge." -msgstr "" +msgstr "Au moins une interface membre doit être sélectionnée pour un pont." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189 #, php-format @@ -16699,6 +17246,8 @@ msgid "" "Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private " "interface to continue." msgstr "" +"L'interface privée (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface " +"privée pour continuer." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205 #, php-format @@ -16706,6 +17255,8 @@ msgid "" "STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to " "continue." msgstr "" +"L'interface STP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface STP " +"pour continuer." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216 #, php-format @@ -16727,6 +17278,8 @@ msgid "" "PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to " "continue." msgstr "" +"L'interface PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface PTP " +"pour continuer." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240 #, php-format @@ -16734,6 +17287,8 @@ msgid "" "Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP " "interface to continue." msgstr "" +"L'interface auto PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface " +"auto PTP pour continuer." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248 msgid "A member interface passed does not exist in configuration" @@ -16741,7 +17296,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251 msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge." -msgstr "" +msgstr "Une interface de type pont ne peut pas être membre d'un pont" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255 msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." @@ -16768,6 +17323,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:133 msgid "Error occurred creating interface, please retry." msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la création de l'interface. Merci de ré-" +"essayer." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390 msgid "Bridge Configuration" @@ -16779,14 +17336,14 @@ msgstr "*Interfaces membre" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400 msgid "Interfaces participating in the bridge." -msgstr "" +msgstr "Interfaces participant au pont." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1293 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 src/usr/local/www/interfaces.php:2121 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:858 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuration avancée" @@ -16800,7 +17357,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439 msgid "Cache expire time" -msgstr "" +msgstr "Temps d'expiration de la cache" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442 msgid "" @@ -16848,7 +17405,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481 msgid "PTP Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports PTP" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485 msgid "" @@ -16859,7 +17416,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491 msgid "Auto PTP Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports PTP automatiques" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495 #, php-format @@ -16884,29 +17441,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513 msgid "Private Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports privés" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517 msgid "" "Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not " "forward any traffic to any other port that is also a private interface. " msgstr "" +"Marquer l'interface comme privée. Une interface privée ne transmet aucun " +"trafic à aucun autre port qui est également une interface privée." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523 msgid "Enable RSTP/STP" -msgstr "" +msgstr "Activer RSTP/STP" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530 msgid "RSTP/STP" -msgstr "" +msgstr "RSTP/STP" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539 msgid "Protocol used for spanning tree." -msgstr "" +msgstr "Protocol utilisé pour Spanning Tree." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545 msgid "STP Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces STP" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549 msgid "" @@ -16968,7 +17527,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596 msgid " Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600 msgid "" @@ -16978,7 +17537,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607 msgid " Path cost" -msgstr "" +msgstr "Coût du chemin" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611 msgid "" @@ -16996,43 +17555,43 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:91 msgid "GIF Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:98 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:98 msgid "Tunnel to …" -msgstr "" +msgstr "Tunnel vers …" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:116 msgid "Edit GIF interface" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interface GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:117 msgid "Delete GIF interface" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'interface GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78 msgid "Parent interface" -msgstr "" +msgstr "Interface parent" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60 msgid "gif remote address" -msgstr "" +msgstr "Adresse distante GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60 msgid "gif tunnel local address" -msgstr "" +msgstr "adresse locale du tunnel gif" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60 msgid "gif tunnel remote address" -msgstr "" +msgstr "adresse distante du tunnel gif" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:60 msgid "gif tunnel remote netmask" -msgstr "" +msgstr "masque réseau distant du tunnel gif" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:67 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:70 @@ -17053,6 +17612,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:79 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 32." msgstr "" +"Le sous-réseau du tunnel gif doit être un nombre entier entre 1 et 32." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:85 msgid "" @@ -17063,6 +17623,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:88 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 128." msgstr "" +"Le sous-réseau du tunnel gif doit être un nombre entier entre 1 et 128." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:95 msgid "" @@ -17077,31 +17638,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:171 msgid "GIF Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:175 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:168 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:183 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:176 msgid "*Parent Interface" -msgstr "" +msgstr "*Interface parente" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:178 msgid "" "This interface serves as the local address to be used for the GIF tunnel." -msgstr "" +msgstr "Cette interface sert d'adresse locale utilisée pour le tunnel GIF." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:182 msgid "*GIF Remote Address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse GIF distante." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:184 msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent." -msgstr "" +msgstr "L'adresse du pair ou les paquets gif encapsulés seront envoyés." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:188 msgid "*GIF tunnel local address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse locale du tunnel GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:190 msgid "Local gif tunnel endpoint." @@ -17109,7 +17670,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:194 msgid "*GIF tunnel remote address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse distante du tunnel GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:196 msgid "Remote GIF address endpoint." @@ -17117,7 +17678,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:200 msgid "*GIF tunnel subnet" -msgstr "" +msgstr "*Sous-réseau de tunnel GIF" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:203 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:196 @@ -17140,15 +17701,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91 msgid "GRE Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:122 msgid "Edit GRE interface" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interface GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:123 msgid "Delete GRE interface" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'interface GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63 msgid "Remote tunnel endpoint IP address" @@ -17156,11 +17717,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63 msgid "Local tunnel IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP locale du tunnel" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63 msgid "Remote tunnel IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP distante du tunnel" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:63 msgid "Remote tunnel network" @@ -17168,7 +17729,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:74 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:79 msgid "" @@ -17179,6 +17740,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:82 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 32." msgstr "" +"Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier entre 1 et 32." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:88 msgid "" @@ -17189,15 +17751,16 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:91 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 128." msgstr "" +"Le sous-réseau du tunnel GRE doit être un nombre entier entre 1 et 128." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:101 #, php-format msgid "A GRE tunnel with the network %s is already defined." -msgstr "" +msgstr "Un tunnel GRE est déjà défini pour le réseau « %s »." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:164 msgid "GRE Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:171 msgid "" @@ -17206,7 +17769,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:175 msgid "*GRE Remote Address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse distante GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:177 msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent." @@ -17214,7 +17777,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:181 msgid "*GRE tunnel local address" -msgstr "" +msgstr "Adresse locale du tunnel GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183 msgid "Local GRE tunnel endpoint." @@ -17222,7 +17785,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:187 msgid "*GRE tunnel remote address" -msgstr "" +msgstr "Adresse distante du tunnel GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189 msgid "Remote GRE address endpoint." @@ -17230,21 +17793,21 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193 msgid "*GRE tunnel subnet" -msgstr "" +msgstr "*Sous-réseau de tunnel GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:200 msgid "Add Static Route" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une route statique" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:112 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:328 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:329 msgid "Edit group" -msgstr "" +msgstr "Éditer le groupe" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:113 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:330 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:331 msgid "Delete group" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le groupe" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:131 #, php-format @@ -17253,43 +17816,49 @@ msgid "" "duplicating the rules.%sIf members are removed from an interface group, the " "group rules are no longer applicable to that interface." msgstr "" +"Les groupes d'interfaces permettent de définir des règles pour de multiples " +"interfaces sans avoir à les dupliquer. %sSi un membre est supprimé d'un " +"groupe d'interface, les règles du groupe ne sont plus applicables à cette " +"interface" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:52 msgid "Only letters (A-Z), digits (0-9) and '_' are allowed." msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser que des lettres (A-Z), des chiffres (0-9) et le " +"caractère souligné (« _ »)." #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:53 msgid "The group name cannot end with a digit." -msgstr "" +msgstr "Le nom de groupe ne doit pas se terminer avec un chiffre." #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:62 #: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:64 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:128 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:263 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:292 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:133 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:134 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du groupe" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:68 msgid "Group name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ce nom de groupe existe déjà !" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:73 msgid "Group name cannot have more than 16 characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom de groupe ne doit pas avoir plus de 16 caractères." #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:77 msgid "Please choose another group name." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir un autre nom de groupe." #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:89 msgid "Group name cannot start with pkg_" -msgstr "" +msgstr "Le nom de groupe ne doit pas commencer par pkg_" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:204 msgid "Interface Group Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration d'un groupe d'interface" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:208 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:206 @@ -17310,6 +17879,8 @@ msgid "" "A group description may be entered here for administrative reference (not " "parsed)." msgstr "" +"Une description du groupe est proposée ici pour aider l'administrateur (non " +"pris en compte)." #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:225 msgid "Group Members" @@ -17324,7 +17895,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:237 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:222 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:222 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:223 msgid "id" msgstr "id" @@ -17374,6 +17945,8 @@ msgid "" "This protocol is intended to do nothing: it disables any traffic without " "disabling the lagg interface itself." msgstr "" +"Ce protocole est conçu pour ne rien faire. Il désactive tout le trafic sans " +"désactiver l'interface LAGG elle-même." #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:50 msgid "" @@ -17394,6 +17967,10 @@ msgid "" "added is the master port; any interfaces added after that are used as " "failover devices." msgstr "" +"Envoie et reçoit du trafic uniquement sur le port maître. Si le port maître " +"devient indisponible, le prochain port actif est utilisé. La première " +"interface ajoutée devient le port maitre; toute interface ajoutée ensuite " +"est utilisée comme périphérique de secours." #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:70 msgid "" @@ -17419,44 +17996,47 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133 msgid "Member interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces membre" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133 msgid "Lagg protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole Lagg" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:140 #, php-format msgid "Interface supplied as member (%s) is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'interface fournie comme membre (« %s ») est invalide" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:144 msgid "Interface supplied as member is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'interface fournie comme membre est invalide" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:148 msgid "Protocol supplied is invalid" -msgstr "" +msgstr " Le protocole fourni est invalide" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:228 msgid "LAGG Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration LAGG" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:234 msgid "*Parent Interfaces" -msgstr "" +msgstr "*Interfaces parent " #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:238 msgid "Choose the members that will be used for the link aggregation." msgstr "" +"Choisissez tous les membres qui seront utilisés pour l'agrégation de liens." #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:242 msgid "*LAGG Protocol" -msgstr "" +msgstr "*Protocole LAGG" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:252 msgid "Enter a description here for reference only (Not parsed)." msgstr "" +"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur (non pris en " +"compte)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:56 msgid "" @@ -17466,19 +18046,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:91 msgid "PPP Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces PPP" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:98 msgid "Interface(s)/Port(s)" -msgstr "" +msgstr "Interface(s)/Port(s)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:129 msgid "Edit PPP interface" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interface PPP" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:130 msgid "Delete PPP interface" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'interface PPP" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 @@ -17542,6 +18122,8 @@ msgstr "" msgid "" "A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!" msgstr "" +"Une année de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée. Ne " +"sélectionnez pas une année dans le passé !" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:278 #, php-format @@ -17552,21 +18134,23 @@ msgstr "Une adresse IP locale valide doit être spécifiée pour %s." #, php-format msgid "A valid gateway IP address OR hostname must be specified for %s." msgstr "" +"Une adresse IP OU un nom d'hôte de passerelle valide doit être spécifié pour " +"%s." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:284 #, php-format msgid "The bandwidth value for %s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La valeur de bande-passante pour %s doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:287 #, php-format msgid "The MTU for %s must be greater than 576 bytes." -msgstr "" +msgstr "La MTU pour %s doit être supérieure à 576 octets." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:290 #, php-format msgid "The MRU for %s must be greater than 576 bytes." -msgstr "" +msgstr "La MRU pour %s doit être supérieure à 576 octets." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:303 #, php-format @@ -17574,6 +18158,8 @@ msgid "" "The MTU (%1$d) is too big for %2$s (maximum allowed with current settings: " "%3$d)." msgstr "" +"Le MTU (%1$d) est trop grand pour %2$s (la valeur maximale permise avec les " +"paramètres actuel est %3$d)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "Select" @@ -17593,17 +18179,20 @@ msgstr "*Type de lien" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:576 msgid "*Link Interface(s)" -msgstr "" +msgstr "*Lier des interface(s)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:580 msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections." msgstr "" +"Choisissez au moins deux interfaces pour des connexions Multi-lien (MLPPP)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:587 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. Description " "will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists." msgstr "" +"Une description est proposée ici pour aider l'administrateur (non pris en " +"compte). La description apparaîtra dans les listes \"Interface Assign\"." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638 msgid "IP/Gateway (" @@ -17615,7 +18204,7 @@ msgstr "Adresse IP locale" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:651 msgid "Gateway IP or Hostname" -msgstr "" +msgstr "IP ou nom d'hôte de la passerelle" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks" @@ -17623,11 +18212,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:671 msgid "Access Point Name (APN)" -msgstr "" +msgstr "Nom du point d'accès (APN)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:678 msgid "APN number (optional)" -msgstr "" +msgstr "Numéro APN (facultatif)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681 msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set." @@ -17635,20 +18224,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685 msgid "SIM PIN" -msgstr "" +msgstr "NIP du SIM" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:692 msgid "SIM PIN wait" -msgstr "" +msgstr "Délai NIP du SIM" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:695 msgid "" "Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM (seconds)." msgstr "" +"Temps d'attente de connexion en secondes (sans l'option, la valeur par " +"défaut est 30)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699 msgid "Init string" -msgstr "" +msgstr "Chaîne d'initialisation" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:702 msgid "" @@ -17659,7 +18250,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707 msgid "Connection Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'attente de connexion" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:710 msgid "" @@ -17687,7 +18278,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745 msgid "Periodic Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation périodique" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752 msgid "Select a reset timing type" @@ -17695,19 +18286,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:754 msgid "Reset Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser la date/heure" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:762 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Heure" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:769 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777 msgid "Specific date" -msgstr "" +msgstr "Date spécifique" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779 msgid "" @@ -17717,15 +18308,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783 msgid "Reset frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de réinitialisation" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:830 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Options avancées" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:841 msgid "Dial On Demand" -msgstr "" +msgstr "Composition sur demande" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:844 msgid "" @@ -17737,7 +18328,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:849 msgid "Idle Timeout" -msgstr "" +msgstr "Durée d'inactivité" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852 msgid "" @@ -17748,10 +18339,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1079 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:823 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1080 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Compression" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:861 #, php-format @@ -17816,15 +18407,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:903 msgid "Link Parameters (" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de lien (" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:924 msgid "MRU" -msgstr "" +msgstr "MRU" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:931 msgid "MRRU" -msgstr "" +msgstr "MRRU" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:56 msgid "" @@ -17837,19 +18428,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:103 msgid "QinQ Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces Q-in-Q" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:111 msgid "QinQ members" -msgstr "" +msgstr "Membres Q-in-Q" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:136 msgid "Edit Q-in-Q interface" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interface Q-in-Q" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:137 msgid "Delete Q-in-Q interface" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'interface Q-in-Q" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:157 #, php-format @@ -17870,7 +18461,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:79 msgid "Modifying the interface of an existing entry is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interface d'une entrée existante n'est pas autorisé." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:84 msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!" @@ -17902,7 +18493,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:243 msgid "*Parent interface" -msgstr "" +msgstr "*Interface parent" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:246 msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown." @@ -17920,45 +18511,47 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:258 msgid "Option(s)" -msgstr "" +msgstr "Option(s)" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:261 msgid "Allows rules to be written more easily." -msgstr "" +msgstr "Permet aux règles d'être écrites plus facilement." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:271 msgid "Member(s)" -msgstr "" +msgstr "Membre(s)" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:297 msgid "*Tag(s)" -msgstr "" +msgstr "*Balise(s)" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:321 msgid "Add Tag" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une balise" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:61 msgid "" "This VLAN cannot be deleted because it is still being used as an interface." msgstr "" +"Ce VLAN ne peut pas être supprimé car il est toujours utilisé en tant " +"qu'interface." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:101 msgid "VLAN Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces de réseau local virtuel (« VLAN »)" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:108 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:69 msgid "VLAN tag" -msgstr "" +msgstr "Balise VLAN" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:132 msgid "Edit VLAN" -msgstr "" +msgstr "Modifier le VLAN" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:133 msgid "Delete VLAN" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le VLAN" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:156 #, php-format @@ -17968,31 +18561,36 @@ msgid "" "MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" +"Toutes les cartes réseau/pilotes ne supportent pas les tags VLAN 802.1Q " +"correctement.%1$sSur les cartes ne le supportant pas explicitement, les tags " +"VLAN fonctionneront mais la MTU réduite pourra poser des problèmes.%1$sVoir " +"le %2$s handbook pour plus d'informations sur les cartes supportées." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:163 msgid "Are you sure you want to delete this VLAN?" -msgstr "" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce VLAN ?" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:74 msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094." -msgstr "" +msgstr "Le tag VLAN doit correspondre à un nombre entre 0 et 4094." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:77 msgid "The VLAN Priority must be an integer between 0 and 7." -msgstr "" +msgstr "La priorité du VLAN doit être un nombre entier compris entre 0 et 7." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:81 msgid "Interface supplied as parent is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'interface fournie comme parente est invalide" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:87 msgid "The VLAN tag cannot be changed while the interface is assigned." msgstr "" +"Le tag VLAN ne peut pas être changé tant que l'interface est assignée." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:97 #, php-format msgid "A VLAN with the tag %s is already defined on this interface." -msgstr "" +msgstr "Un VLAN utilisant le tag %s est déjà défini sur cette interface." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:104 #, php-format @@ -18003,31 +18601,31 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:179 msgid "VLAN Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration VLAN" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:186 msgid "Only VLAN capable interfaces will be shown." -msgstr "" +msgstr "Seules les interfaces compatibles VLAN seront affichées." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:190 msgid "*VLAN Tag" -msgstr "" +msgstr "*Balise VLAN" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:194 msgid "802.1Q VLAN tag (between 1 and 4094)." -msgstr "" +msgstr "Balise VLAN 802.1Q (entre 1 et 4094)." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:198 msgid "VLAN Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité du VLAN" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:202 msgid "802.1Q VLAN Priority (between 0 and 7)." -msgstr "" +msgstr "Priorité VLAN 802.1Q (entre 0 et 7)." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:214 msgid "vlanif" -msgstr "" +msgstr "vlanif" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:58 msgid "" @@ -18037,15 +18635,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:93 msgid "Wireless Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces sans-fil" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:123 msgid "Edit WiFi interface" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'interface WiFi " #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:124 msgid "Delete WiFi interface" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'interface WiFi" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:112 msgid "" @@ -18068,39 +18666,41 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:127 #, php-format msgid "Created with id %s" -msgstr "" +msgstr "Créé avec l'id %s" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:130 msgid "Created without id" -msgstr "" +msgstr "Créé sans id" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:158 msgid "None available" -msgstr "" +msgstr "Aucun disponible" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:172 msgid "Wireless Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'interface sans-fil" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:183 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:507 msgid "*Mode" -msgstr "" +msgstr "*Mode" #: src/usr/local/www/license.php:30 src/usr/local/www/license.php:34 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "License" #: src/usr/local/www/license.php:36 #, php-format msgid "%1$s is Copyright © %2$s %3$s. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "%1$s est Copyright © %2$s %3$s. Tous droits réservés." #: src/usr/local/www/license.php:37 msgid "" "m0n0wall is Copyright © 2002-2015 by Manuel Kasper (mk@neon1.net). All " "rights reserved." msgstr "" +"m0n0wall estCopyright © 2002-2015 par Manuel Kasper (mk@neon1.net). " +"Tous droits réservés." #: src/usr/local/www/license.php:38 #, php-format @@ -18109,6 +18709,9 @@ msgid "" "not use this file except in compliance with the License.%1$sYou may obtain a " "copy of the License at" msgstr "" +"Distribué sous licence Apache, Version 2.0 (la \"Licence\");%1$svous ne " +"pouvez pas utiliser ce fichier sauf en conformité avec la Licence.%1$sVous " +"pouvez obtenir une copie de la Licence à" #: src/usr/local/www/license.php:40 #, php-format @@ -18119,10 +18722,15 @@ msgid "" "implied.%1$sSee the License for the specific language governing permissions " "and%1$slimitations under the License." msgstr "" +"À moins d'une disposition contraire d'une loi applicable ou autrement " +"convenu par écrit, le logiciel %1$s distribué sous la License est fourni TEL " +"QUEL,%1$sSANS AUCUNE GARANTIE OU CONDITION, expresse ou implicite." +"%1$sVeuillez consulter la License pour le langage spéfique définissant les " +"permissions et%1$slimitations sous la Licence." #: src/usr/local/www/license.php:44 msgid "Third Party Credits" -msgstr "" +msgstr "Crédits de tierce partie" #: src/usr/local/www/license.php:47 #, php-format @@ -18150,62 +18758,64 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/license.php:182 src/usr/local/www/license.php:190 #: src/usr/local/www/license.php:194 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: src/usr/local/www/license.php:52 msgid "1992-2016 The FreeBSD Project. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "1992-2016 The FreeBSD Project. Tous droits réservés." #: src/usr/local/www/license.php:55 #, php-format msgid "This product includes %1$s, freely available from (%2$s)" -msgstr "" +msgstr "Ce produit inclut %1$s, disponible gratuitement de (%2$s)" #: src/usr/local/www/license.php:56 msgid "1999-2016 The PHP Group. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "1999-2016 The PHP Group. Tous droits réservés." #: src/usr/local/www/license.php:113 msgid "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc." -msgstr "" +msgstr "2004-2013 Internet Software Consortium, Inc." #: src/usr/local/www/license.php:114 msgid "1995-2003 Internet Software Consortium" -msgstr "" +msgstr "1995-2003 Internet Software Consortium" #: src/usr/local/www/license.php:123 src/usr/local/www/license.php:128 msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Tous droits réservés." #: src/usr/local/www/license.php:127 msgid "2011-2016 Nginx, Inc." -msgstr "" +msgstr "2011-2016 Nginx, Inc." #: src/usr/local/www/license.php:132 msgid "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright 2000, 2001, 2002 by Edwin Groothuis. Tous droits réservés." #: src/usr/local/www/license.php:133 msgid "This product includes software developed by Edwin Groothuis." -msgstr "" +msgstr "Ce produit inclut un logiciel développé par Edwin Groothuis." #: src/usr/local/www/license.php:137 msgid "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil" -msgstr "" +msgstr "2005-2016 University of Applied Sciences Rapperswil" #: src/usr/local/www/license.php:149 msgid "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC " -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Solutions LLC " #: src/usr/local/www/license.php:186 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine public" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:55 msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "pool." msgstr "" +"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée par " +"au moins un pool." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:71 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:93 @@ -18214,14 +18824,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:107 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:127 msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Moniteurs" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:86 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:98 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:100 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110 msgid "The load balancer configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de l'équilibreur de charge a été modifiée." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:91 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:83 @@ -18233,7 +18843,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:119 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:51 msgid "Pools" -msgstr "" +msgstr "Pools" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:92 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:104 @@ -18245,7 +18855,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:120 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:45 src/usr/local/www/status_lb_vs.php:52 msgid "Virtual Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs virtuels" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:100 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:121 @@ -18255,80 +18865,84 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:62 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:136 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Moniteur" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:127 msgid "Edit monitor" -msgstr "" +msgstr "Modifier le moniteur" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:128 msgid "Copy monitor" -msgstr "" +msgstr "Copier le moniteur" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:129 msgid "Delete monitor" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le moniteur" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:57 msgid "Load Balancer: Monitor:" -msgstr "" +msgstr "Répartiteur de charge : Moniteur" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86 msgid "" "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique." msgstr "" +"Ce nom de moniteur a déjà été utilisé. Les noms de moniteur doivent être " +"uniques." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:91 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:81 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:84 msgid "Spaces or slashes cannot be used in the 'name' field." msgstr "" +"Espaces et barres obliques (slashes) ne peuvent pas être utilisés dans le " +"champ 'nom'." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:95 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:85 msgid "The 'name' field must be 16 characters or less." -msgstr "" +msgstr "Le champ 'nom' doit contenir 16 caractères ou moins." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:110 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:164 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:110 msgid "The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte ne peut contenir que les caractères A-Z, 0-9 et '-'." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:116 msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616." -msgstr "" +msgstr "Les codes HTTP(s) doivent être ceux du RFC2616." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:120 msgid "The path to monitor must be set." -msgstr "" +msgstr "Le chemin à surveiller doit être défini." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:144 #, php-format msgid "modified '%s' monitor:" -msgstr "" +msgstr "Moniteur '%s' modifié :" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 msgid "ICMP" -msgstr "" +msgstr "ICMP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:314 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:322 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 msgid "Send/Expect" -msgstr "" +msgstr "Envoi/Attente" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:260 msgid "Edit Load Balancer - Monitor Entry" @@ -18336,12 +18950,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:285 msgid "HTTP Options" -msgstr "" +msgstr "Options HTTP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:290 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:316 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:300 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:326 @@ -18350,133 +18964,148 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:304 msgid "HTTP Code" -msgstr "" +msgstr "Code HTTP" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:311 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1010 msgid "HTTPS Options" -msgstr "" +msgstr "Options HTTPS" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:330 msgid "HTTPS Code" -msgstr "" +msgstr "Code HTTPS" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:337 msgid "Send/Expect Options" -msgstr "" +msgstr "Options d'envoi/attente" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:342 #: src/usr/local/www/services_wol.php:151 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Envoyer" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:349 msgid "Expect" -msgstr "" +msgstr "Attente" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:57 msgid "" "This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one " "virtual server." msgstr "" +"Cette entrée ne peut pas être supprimée car elle est toujours référencée par " +"au moins un serveur virtuel" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:112 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:143 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:52 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:61 msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "Pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:119 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:472 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:658 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:160 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:736 msgid "Edit pool" -msgstr "" +msgstr "Modifier le pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:161 msgid "Copy pool" -msgstr "" +msgstr "Copier le pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:162 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:738 msgid "Delete pool" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:56 msgid "Load Balancer: Pool:" -msgstr "" +msgstr "Répartiteur de charge : Pool :" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:324 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:325 msgid "Server List" -msgstr "" +msgstr "Liste de serveurs" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:76 msgid "This pool name has already been used. Pool names must be unique." msgstr "" +"Ce nom de pool a déjà été utilisé. Les noms de pool doivent être uniques." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:89 #, php-format msgid "The name '%s' is a reserved word and cannot be used." -msgstr "" +msgstr "Le nom '%s' est un mot réservé et ne peut pas être utilisé." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:93 #, php-format msgid "Sorry, an alias is already named %s." -msgstr "" +msgstr "Désolé, un alias avec le nom %s existe déjà." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:97 msgid "The port must be an integer between 1 and 65535, or a port alias." msgstr "" +"Le numéro de port doit être un nombre entier entre 1 et 65535, ou un alias " +"de port." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:102 msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535." msgstr "" +"La valeur de nouvelle essai doit être un nombre entier compris entre 1 et " +"65535." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:106 msgid "The submitted mode is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le mode soumis n'est pas valide." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:112 #, php-format msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"enabled\" list)." msgstr "" +"%s n'est pas une adresse IP, un sous-réseau IPv4 (dans la liste " +"\"authorisé\")" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:114 #, php-format msgid "" "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"enabled\" list)." msgstr "" +"%s est un sous-réseau contenant plus de 64 adresses IP (dans la liste " +"\"autorisé\")." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:122 #, php-format msgid "%s is not a valid IP address or IPv4 subnet (in \"disabled\" list)." msgstr "" +"%s n'est pas une adresse IP, un sous-réseau IPv4 (dans la liste " +"\"désactivé\")" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:124 #, php-format msgid "" "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses (in \"disabled\" list)." msgstr "" +"%s est un sous-réseau contenant plus de 64 adresses IP (dans la liste " +"\"désactivé\")." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:136 msgid "Invalid monitor chosen." -msgstr "" +msgstr "Moniteur choisi invalide." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:146 #, php-format msgid " modified '%s' pool:" -msgstr "" +msgstr "pool « %s » modifié :" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:298 msgid "Add/Edit Load Balancer - Pool Entry" @@ -18484,7 +19113,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:312 msgid "Load Balance" -msgstr "" +msgstr "Équilibrage de charge" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313 msgid "Manual Failover" @@ -18495,6 +19124,8 @@ msgid "" "This is the port the servers are listening on. A port alias listed in " "Firewall -> Aliases may also be specified here." msgstr "" +"Port sur lequel les serveurs écoutent. Un alias de port listé dans Pare-Feu -" +">Aliases peut également être spécifié ici." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:337 msgid "" @@ -18504,43 +19135,43 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:341 msgid "Add Item to the Pool" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un élément au pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:363 msgid "Server IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP du serveur" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:373 msgid "Add to pool" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:382 msgid "Current Pool Members" -msgstr "" +msgstr "Membres actuels du pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:384 msgid "*Members" -msgstr "" +msgstr "*Membres" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:410 msgid "Enabled (Default)" -msgstr "" +msgstr "Activé (défaut)" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:436 msgid "Move to enabled list" -msgstr "" +msgstr "Déplacer vers la liste d'activation" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:443 msgid "Move to disabled list" -msgstr "" +msgstr "Déplacer vers la liste de désactivation" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:56 msgid "Timeout must be a numeric value" -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente doit être une valeur numérique" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:60 msgid "Interval must be a numeric value" -msgstr "" +msgstr "L'intervalle doit être une valeur numérique" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:65 msgid "Prefork must be a numeric value" @@ -18552,7 +19183,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:113 msgid "Relayd Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux de Relayd" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120 msgid "" @@ -18562,13 +19193,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:124 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:127 msgid "" "Set the interval in seconds at which the member of a pool will be checked. " "Leave blank to use the default interval of 10 seconds." msgstr "" +"Définit le délai en secondes entre 2 tests d'un membre de pool. Laisser " +"vide pour utiliser l'intervalle par défaut de 10 secondes" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:131 msgid "Prefork" @@ -18582,7 +19215,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120 msgid "The virtual server configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration du serveur virtuel a été modifiée." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:144 msgid "Fallback pool" @@ -18590,58 +19223,62 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:177 msgid "Edit virtual server" -msgstr "" +msgstr "Modifier le serveur virtuel" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:178 msgid "Copy virtual server" -msgstr "" +msgstr "Copier le serveur virtuel" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:179 msgid "Delete virtual server" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le serveur virtuel" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:188 msgid "No virtual servers have been configured." -msgstr "" +msgstr "Aucun serveur virtuel n'a été configuré." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:52 msgid "Load Balancer: Virtual Server:" -msgstr "" +msgstr "Répartiteur de charge : Serveur Virtuel :" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:250 msgid "Relay Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole de relais" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:79 msgid "" "This virtual server name has already been used.\tVirtual server names must " "be unique." msgstr "" +"Ce nom de serveur virtual a déjà été utilisé. Les noms de serveurs virtuels " +"doivent être unique." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:88 msgid "The 'name' field must be 32 characters or less." -msgstr "" +msgstr "Le champ « nom » doit être de 32 caractères ou moins." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:92 msgid "" "The port must be an integer between 1 and 65535, a port alias, or left blank." "" msgstr "" +"Le numéro de port doit être un nombre entier entre 1 et 65535, un alias de " +"port ou rester vide." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:96 #, php-format msgid "%s is not a valid IP address, IPv4 subnet, or alias." -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas une adresse IP, un sous-réseau IPv4 ou un alias valide." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:98 #, php-format msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses." -msgstr "" +msgstr "%s est un sous-réseau contenant plus de 64 adresses IP." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:102 msgid "The submitted relay protocol is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le protocol de relais soumis n'est pas valide." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:106 msgid "A Fall Back Pool cannot be selected when using the DNS relay protocol." @@ -18659,7 +19296,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:168 msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server Entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier le répartiteur de charge - Entrée de Serveur Virtuel" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:186 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:216 @@ -18668,7 +19305,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:128 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:212 msgid "*IP Address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse IP" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:189 msgid "" @@ -18702,149 +19339,153 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170 -#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527 +#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:519 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paquet" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur" -#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:51 +#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:47 msgid "No valid package defined." -msgstr "" +msgstr "Aucun paquet valide définit." #: src/usr/local/www/pkg.php:50 #, php-format msgid "Package path %s not found." -msgstr "" +msgstr "Le chemin du paquet (« %s ») est introuvable." #: src/usr/local/www/pkg.php:52 #, php-format msgid "Invalid path %s specified." -msgstr "" +msgstr "Chemin spécifié invalide (« %s »)." #: src/usr/local/www/pkg.php:57 msgid "Try reinstalling the package." -msgstr "" +msgstr "Essayez de réinstaller le paquet." #: src/usr/local/www/pkg.php:66 #, php-format msgid "File not found %s." -msgstr "" +msgstr "Fichier %s non trouvé." #: src/usr/local/www/pkg.php:109 msgid "Package configuration changes saved from package settings page." msgstr "" +"Changements de configuration du paquet sauvegardés depuis la page de " +"paramètres du paquet." #: src/usr/local/www/pkg.php:132 msgid "Package configuration item deleted from package settings page." msgstr "" +"Élément de configuration du paquet supprimé depuis la page de paramètres du " +"paquet." #: src/usr/local/www/pkg.php:265 msgid "Saving changes..." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde en cours..." #: src/usr/local/www/pkg.php:266 msgid "Confirmation Required to save changes." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour ajouter sauvegarder les changements." #: src/usr/local/www/pkg.php:325 msgid "Filter by: " -msgstr "" +msgstr "Filtrer par :" #: src/usr/local/www/pkg.php:337 msgid "Filter field: " -msgstr "" +msgstr "Filtrer le champ :" #: src/usr/local/www/pkg.php:349 msgid "Filter text: " -msgstr "" +msgstr "Filtrer le texte :" #: src/usr/local/www/pkg.php:384 #, php-format msgid "Displaying page %1$s of %2$s" -msgstr "" +msgstr "page %1$s sur %2$s" #: src/usr/local/www/pkg.php:385 msgid "Rows per page: " -msgstr "" +msgstr "Lignes par page :" #: src/usr/local/www/pkg.php:518 msgid "Edit this item" -msgstr "" +msgstr "Modifier cet élément" #: src/usr/local/www/pkg.php:523 msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cet élément" #: src/usr/local/www/pkg.php:547 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Page précédente" #: src/usr/local/www/pkg.php:560 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Page suivante" #: src/usr/local/www/pkg.php:578 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouvel élément" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:656 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:652 msgid "Advanced Features" -msgstr "" +msgstr "Caractéristiques avancées" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:737 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Options générales" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 msgid "Listen on All interfaces/ip addresses " -msgstr "" +msgstr "Ecouter sur toutes les interfaces/adresses IP" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1206 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 msgid "loopback" -msgstr "" +msgstr "boucle locale" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1507 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1526 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522 msgid "Show Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Afficher les options avancées" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1527 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1523 msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Masquer les options avancées" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:83 msgid "Visit official website" -msgstr "" +msgstr "Visiter le site officiel" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:92 src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:106 msgid "View changelog" -msgstr "" +msgstr "Afficher le journal des modifications" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:103 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:156 msgid "Package Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dépendances du paquet" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:114 msgid "Click to install" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour installer" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:117 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:176 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:126 msgid "View more information" -msgstr "" +msgstr "Afficher plus d'information" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197 msgid "Available Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets disponibles" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191 @@ -18852,277 +19493,285 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:203 #: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24 msgid "Installed Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets installés" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:142 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:164 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Recherche" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:153 msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Terme de recherche" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:168 msgid "" "Enter a search string or *nix regular expression to search package names and " "descriptions." msgstr "" +"Entrer une phrase de recherche ou une expression régulière *nix pour " +"rechercher dans les noms et description de paquets." #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:175 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets" #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:206 msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted." -msgstr "" +msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des paquets." #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210 msgid "Unable to retrieve package information." -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer les informations de package." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:121 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Échec" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:246 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:147 msgid "System Update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour système" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:247 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:148 msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de mise à jour" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:253 msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Installateur de paquets" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:276 #, php-format msgid "Confirmation Required to reinstall package %s." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour réinstaller le paquet %s." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:279 #, php-format msgid "Confirmation Required to remove package %s." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour supprimer le paquet %s." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:283 #, php-format msgid "Confirmation Required to install package %s." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour installer le paquet %s." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:293 msgid "Confirmation Required to reinstall all packages." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour réinstaller tous les paquets" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:297 #, php-format msgid "Confirmation Required to upgrade package %1$s from %2$s to %3$s." msgstr "" +"Confirmation Requise pour mettre à jour le paquet %1$s de %2$s vers %3$s." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:301 #, php-format msgid "Confirmation Required to update %s system." -msgstr "" +msgstr "Confirmation requise pour mettre à jour le système %s." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:319 msgid "Current Base System" -msgstr "" +msgstr "Système de base actuel" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:327 msgid "Latest Base System" -msgstr "" +msgstr "Dernier système de base" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:335 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Récupération" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:366 msgid "Unable to retrieve system versions." -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer les versions de système." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:381 msgid "Updating System" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du système" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:382 msgid "System update successfully completed." -msgstr "" +msgstr "La mise à jour du système s'est déroulée avec succès." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:383 msgid "System update failed!" -msgstr "" +msgstr "La mise à journée du système a échouée !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:384 msgid "Please wait while the system update completes." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter pendant que la mise à jour se termine." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:386 msgid "Package Removal" -msgstr "" +msgstr "Suppression du paquet" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:387 #, php-format msgid "%1$s removal successfully completed." -msgstr "" +msgstr " %1$s supprimé avec succès" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:388 #, php-format msgid "%1$s removal failed!" -msgstr "" +msgstr "Suppression de %1$s échouée !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:389 #, php-format msgid "Please wait while the removal of %1$s completes." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter pendant que la suppression de %1$s se termine." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:391 msgid "Packages Reinstallation" -msgstr "" +msgstr "Réinstallation des paquets" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:392 msgid "All packages reinstallation successfully completed." -msgstr "" +msgstr "Réinstallation de tous les paquets terminée avec succès." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:393 msgid "All packages reinstallation failed!" -msgstr "" +msgstr "Réinstallation de tous les paquets échouée !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559 msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes." msgstr "" +"Veuillez patienter pendant que réinstallation de tous les paquets se termine." +"" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:396 msgid "Package Reinstallation" -msgstr "" +msgstr "Réinstallation du paquet" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:397 #, php-format msgid "%1$s reinstallation successfully completed." -msgstr "" +msgstr "Réinstallation de %1$s terminée avec succès." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:398 #, php-format msgid "%1$s reinstallation failed!" -msgstr "" +msgstr "Réinstallation de %1$s échouée !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:399 #, php-format msgid "Please wait while the reinstallation of %1$s completes." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter pendant que la réinstallation de %1$s se termine." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:401 msgid "Package Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation du paquet" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:402 #, php-format msgid "%1$s installation successfully completed." -msgstr "" +msgstr " %1$s installé avec succès" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:403 #, php-format msgid "%1$s installation failed!" -msgstr "" +msgstr "L'installation de %1$s a échoué !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:404 #, php-format msgid "Please wait while the installation of %1$s completes." -msgstr "" +msgstr "Veuillez patienter pendant que l'installation de %1$s se termine." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433 msgid "Please wait while the update system initializes" msgstr "" +"Veuillez patienter pendant que la mise à jour du système s'initialise." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447 msgid "Creating restore point before package installation." -msgstr "" +msgstr "Création d'un point de restauration avant l'installation de paquet." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487 msgid "Up to date." -msgstr "" +msgstr "À jour." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488 msgid "Confirm Update" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la mise à jour" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534 msgid "Reinstallation of all packages successfully completed." -msgstr "" +msgstr "Réinstallation de tous les paquets terminée avec succès." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547 msgid "Reinstallation of all packages failed." -msgstr "" +msgstr "Réinstallation de tous les paquets échouée." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557 msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!" msgstr "" +"Cela peut prendre plusieurs minutes. Ne quittez pas et ne rafraîchissez pas " +"la page !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560 msgid "This may take several minutes!" -msgstr "" +msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:77 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:100 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:70 msgid "Package is configured, but not installed!" -msgstr "" +msgstr "Le paquet est configuré, mais pas installé !" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:106 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:76 #, php-format msgid "Newer than available (%s)" -msgstr "" +msgstr "Plus récent que disponible (%s)" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:80 #, php-format msgid "Upgrade available to %s" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour disponible pour %s" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:115 msgid "Up-to-date" -msgstr "" +msgstr "À jour" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:117 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:91 msgid "Error comparing version" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la comparaison de version" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:164 #, php-format msgid "Remove package %s" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le paquet %s" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:168 #, php-format msgid "Update package %s" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour le paquet %s" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:171 #, php-format msgid "Reinstall package %s" -msgstr "" +msgstr "Réinstaller le paquet %s" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:214 msgid "There are no packages currently installed." -msgstr "" +msgstr "Aucun paquet n'est actuellement installé." #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:221 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuelle" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:226 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122 @@ -19131,11 +19780,11 @@ msgstr "Réinstallation" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:229 msgid "Newer version available" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle version disponible" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:231 msgid "Package is configured but not (fully) installed" -msgstr "" +msgstr "Paquet configuré mais pas (complètement) installé" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:520 @@ -19145,9 +19794,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:161 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:373 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:182 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:82 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:83 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:84 #, php-format @@ -19167,19 +19816,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:51 msgid "Zone name" -msgstr "" +msgstr "Nom de zone" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Méthode d'authentification " #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:219 msgid "RADIUS Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole RADIUS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:221 msgid "Primary RADIUS server IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS primaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:230 #, php-format @@ -19198,19 +19847,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:243 #, php-format msgid "Authentication method %s is invalid." -msgstr "" +msgstr "La méthode d'authentification %s est invalide." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:248 msgid "Certificate must be specified for HTTPS login." -msgstr "" +msgstr "Un certificat doit être spécifié pour l'authentification HTTPS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:251 msgid "The HTTPS server name must be specified for HTTPS login." msgstr "" +"Le nom du serveur HTTPS doit être spécifié pour l'authentification HTTPS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:258 msgid "The timeout must be at least 1 minute." -msgstr "" +msgstr "Le temps d'attente maximum doit être d'au moins 1 minute." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:274 msgid "" @@ -19220,7 +19870,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:281 msgid "The idle timeout must be at least 1 minute." -msgstr "" +msgstr "Le temps d'inactivité doit être d'au moins 1 minute." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:285 msgid "The pass-through credit count must be a number or left blank." @@ -19238,7 +19888,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:94 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:309 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:313 @@ -19247,7 +19897,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:325 #, php-format msgid "A valid port number must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Une port valide doit être spécifié. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:329 msgid "" @@ -19270,7 +19920,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:374 msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "MACs" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:522 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:141 @@ -19281,7 +19931,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:163 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:375 msgid "Allowed IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresses IP permises" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:523 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:142 @@ -19292,7 +19942,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:164 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:376 msgid "Allowed Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte permis" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:524 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:143 @@ -19313,11 +19963,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:166 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:378 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:531 msgid "Captive Portal Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du portail captif" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:542 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:337 @@ -19330,7 +19980,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:550 msgid "Maximum concurrent connections" -msgstr "" +msgstr "Nom maximal de connexions simultanées" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:554 msgid "" @@ -19437,7 +20087,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:627 msgid "Concurrent user logins" -msgstr "" +msgstr "Connexions simultanée d'utilisateurs" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:630 msgid "" @@ -19489,11 +20139,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:670 msgid "Default download (Kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement par défaut (Kbits/s)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:677 msgid "Default upload (Kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Téléversement par défaut (Kbits/s)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:680 msgid "" @@ -19508,30 +20158,30 @@ msgstr "*Méthode d'authentification " #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:723 msgid "*RADIUS protocol" -msgstr "" +msgstr "*Protocole RADIUS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:762 msgid "Primary Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Source d'authentification primaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:765 msgid "*Primary RADIUS server" -msgstr "" +msgstr "*Serveur RADIUS primaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:789 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:842 msgid "Secondary RADIUS server" -msgstr "" +msgstr "Serveur RADIUS secondaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:795 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:848 msgid "IP address of the RADIUS server to authenticate against." -msgstr "" +msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS utilisé pour l'authentification." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:802 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:855 msgid "RADIUS port. Leave blank for default (1812)" -msgstr "" +msgstr "Port RADIUS. Laissez à blanc pour la valeur par défaut (1812)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:809 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:862 @@ -19542,11 +20192,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:815 msgid "Secondary Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Source d'authentification secondaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:818 msgid "Primary RADIUS server" -msgstr "" +msgstr "Serveur RADIUS primaire" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:872 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:363 @@ -19556,11 +20206,11 @@ msgstr "RADIUS" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:879 msgid "Accounting Port" -msgstr "" +msgstr "Port de comptabilité" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:882 msgid "Leave blank to use the default port (1813)." -msgstr "" +msgstr "Laissez à blanc pour utiliser la valeur par défaut (1813)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:884 msgid "Accounting updates" @@ -19608,7 +20258,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199 msgid "Session timeout" -msgstr "" +msgstr "Expiration de la session" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960 msgid "" @@ -19626,7 +20276,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973 msgid "Accounting style" -msgstr "" +msgstr "Type de comptabilité" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976 msgid "" @@ -19666,7 +20316,7 @@ msgstr "Non formatté" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997 msgid "MAC address format" -msgstr "" +msgstr "Format d'adresse MAC" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000 #, php-format @@ -19784,7 +20434,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141 msgid "Logout page contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu de la page de déconnexion" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144 msgid "" @@ -19908,7 +20558,7 @@ msgstr "Nom d'hôte autorisé" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:97 #, php-format msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Une nom d'hôte valide doit être spécifié. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:101 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102 @@ -19925,7 +20575,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:113 #, php-format msgid "Hostname [%s] already allowed." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte [%s] est déjà permis." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:169 msgid "Captive Portal Hostname Settings" @@ -19996,7 +20646,7 @@ msgstr "Adresses IP autorisée" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:914 msgid "Subnet mask" -msgstr "Masque subnet" +msgstr "Masque de sous-réseau" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:98 msgid "A valid subnet mask must be specified" @@ -20015,7 +20665,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:123 #, php-format msgid "[%s] already allowed." -msgstr "" +msgstr "%s déjà permi(s)." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:212 msgid "Edit Captive Portal IP Rule" @@ -20066,14 +20716,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:936 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:149 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:389 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:226 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:453 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -20106,11 +20756,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133 #, php-format msgid "[%s] already exists." -msgstr "" +msgstr "[%s] existe déjà." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:194 msgid "Edit MAC Address Rules" -msgstr "" +msgstr "Modifier les règles d'adresse MAC" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201 msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address." @@ -20122,7 +20772,7 @@ msgstr "*Addresse MAC" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:223 msgid "6 hex octets separated by colons" -msgstr "" +msgstr "6 octets hexadécimaux séparés par des deux-points" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:231 msgid "" @@ -20193,11 +20843,11 @@ msgstr "Port de synchronisation" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "Sync password" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le mot de passe" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "Sync username" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le nom d'usager" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220 msgid "Need at least 2 characters to create vouchers." @@ -20205,11 +20855,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223 msgid "Double quotes aren't allowed." -msgstr "" +msgstr "Les guillemets double ne sont pas permis." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226 msgid "',' aren't allowed." -msgstr "" +msgstr "« , » ne sont pas permis." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229 msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31." @@ -20319,7 +20969,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:465 msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Jeu de caractères" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:468 msgid "" @@ -20353,7 +21003,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488 msgid "# of Checksum bits" -msgstr "" +msgstr "No de bits de somme de contrôle" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491 msgid "" @@ -20363,7 +21013,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:495 msgid "Magic number" -msgstr "" +msgstr "Nombre magique" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498 msgid "" @@ -20490,7 +21140,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:191 msgid "*Count" -msgstr "" +msgstr "*Compte" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:194 #, php-format @@ -20510,7 +21160,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:69 msgid "Captive Portal Zones" -msgstr "" +msgstr "Zones de portail captif" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:74 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:201 @@ -20547,7 +21197,7 @@ msgstr "La zone [%s] existe déjà." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:87 msgid "Add Captive Portal Zone" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une zone de portail captif" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:91 msgid "*Zone name" @@ -20651,6 +21301,8 @@ msgid "" "The server must return the client IP address as a string in the following " "format: " msgstr "" +"Le serveur doit retourner l'adresse IP du client sous forme de chaîne de " +"caractères au format suivant :" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:170 msgid "" @@ -20658,10 +21310,13 @@ msgid "" "IP addresses for Dynamic DNS services, and RFC 2136 entries that have the " "\"Use public IP\" option enabled." msgstr "" +"Le premier service de vérification d'IP (le plus haut de la liste) sera " +"utilisé pour vérifier les adresses IP pour les services de DNS Dynamique, et " +"les entrées RFC 2136 dont l'option \"Utiliser l'IP publique\" est activée." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:176 msgid "Sample Server Configurations" -msgstr "" +msgstr "Configurations de serveur d'exemple" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:178 msgid "nginx with LUA" @@ -20674,24 +21329,28 @@ msgstr "PHP" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68 msgid "The Check IP Service name contains invalid characters." msgstr "" +"Le nom du service de vérification d'IP contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71 msgid "The Check IP Service URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "L'URL du service de vérification d'IP n'est pas valide." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99 msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted." msgstr "" +"Une entrée nouvelle/modifiée de services de vérification d'IP a été postée." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116 msgid "Check IP Service" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les services IP" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130 msgid "" "The name of the service may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 " "and _\"." msgstr "" +"Le nom du service ne peut contenir que les caractères \"a-z, A-Z, 0-9 et _\"." +"" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:134 msgid "*URL" @@ -20718,25 +21377,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:259 msgid "A valid IPv4 address must be specified for range from." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour le début de plage" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:262 msgid "A valid IPv4 address must be specified for range to." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour la fin de plage" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:265 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:301 msgid "Range From and Range To must both be entered." -msgstr "" +msgstr "Début de plage et Fin de Plage doivent tous deux être renseignés." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:268 msgid "A valid IP address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour la passerelle." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:271 msgid "" "A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour les serveurs WINS primaire et " +"secondaire." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:277 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241 @@ -20744,16 +21405,19 @@ msgstr "" msgid "" "The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet." msgstr "" +"L'adresse de passerelle %s ne réside pas dans le sous-réseau de l'interface " +"choisie." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:282 msgid "A valid IP address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour chacun des serveurs DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:286 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:252 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:314 msgid "The default lease time must be at least 60 seconds." -msgstr "" +msgstr "La durée de bail par défaut doit être d'au moins 60 secondes." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:308 #, php-format @@ -20769,6 +21433,8 @@ msgid "" "The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the " "default lease time." msgstr "" +"La durée de bail maximum doit être d'au moins 60 secondes et supérieure à la " +"durée de bail par défaut" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:317 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:258 @@ -20776,70 +21442,91 @@ msgstr "" msgid "" "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration." msgstr "" +"Un nom de domaine valide doit être spécifié pour l'enregistrement DNS " +"dynamique." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:320 msgid "" "A valid primary domain name server IP address must be specified for the " "dynamic domain name." msgstr "" +"Une adresse IP valide de serveur de domaine primaire doit être spécifiée " +"pour le nom de domaine dynamique." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:324 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:265 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:327 msgid "Both a valid domain key and key name must be specified." msgstr "" +"Un nom de domaine ainsi qu'une clef de domaine valides doivent être " +"spécifiés." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:330 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:271 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:333 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:172 msgid "A valid domain search list must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une liste valide de domaines de recherche doit être spécifiée" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:338 msgid "" "If a mac allow list is specified, it must contain only valid partial MAC " "addresses." msgstr "" +"Si une liste d'adresses mac autorisées est spécifiée, elle ne doit contenir " +"que des adresses MAC partielles valides." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:341 msgid "" "If a mac deny list is specified, it must contain only valid partial MAC " "addresses." msgstr "" +"Si une liste d'adresses mac rejetées est spécifiée, elle ne doit contenir " +"que des adresses MAC partielles valides." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:345 msgid "" "A valid IP address or hostname must be specified for the primary/secondary " "NTP servers." msgstr "" +"une adresse IP valide ou un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveurs " +"NTP primaire/secondaire." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:348 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:343 msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain." -msgstr "" +msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié pour le domaine DNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:351 msgid "" "A valid IP address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Une adresse IP valide, un nom d'hôte un une URL doivent être spécifiés pour " +"le serveur TFTP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:354 msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le serveur de démarrage " +"réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:358 msgid "The network address cannot be used in the starting subnet range." msgstr "" +"L'adresse de réseau ne peut être utilisée dans la plage de début du sous-" +"réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:361 msgid "The broadcast address cannot be used in the ending subnet range." msgstr "" +"L'adresse de broadcast ne peut pas être utilisée dans la plage de fin du " +"sous-réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:369 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s." msgstr "" +"La plage du sous-réseau ne peut pas chevaucher l'adresse IP virtuelle %s." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:385 msgid "" @@ -20864,35 +21551,40 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398 msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Le type entier 8 bits non signé doit être un nombre entre 0 et 255." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:400 msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535." msgstr "" +"Le type entier 16 bits non signé doit être un nombre entre 0 et 65535." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:402 msgid "" "Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295." msgstr "" +"Le type entier 32 bits non signé doit être un nombre entre 0 et 4294967295." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:404 msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127." -msgstr "" +msgstr "Le type entier 8 bits signé doit être un nombre entre -128 et 127." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:406 msgid "" "Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." msgstr "" +"Le type entier 16 bits signé doit être un nombre entre -32768 et 32767." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:408 msgid "" "Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to " "2147483647." msgstr "" +"Le type entier 32 bits signé doit être un nombre entre -2147483648 et " +"2147483647." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:410 msgid "IP address or host type must be an IP address or host name." -msgstr "" +msgstr "Adresse IP ou type d'hôte doit être une adresse IP ou un nom d'hôte." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:374 @@ -20970,6 +21662,8 @@ msgid "" "The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve " "addresses to clients." msgstr "" +"Le serveur DHCP requiert une plage de sous-réseau IPv4 assez grade pour " +"servir des adresses aux clients." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:827 msgid "" @@ -20980,7 +21674,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:834 #, php-format msgid "Enable DHCP server on %s interface" -msgstr "" +msgstr "Activer le serveur DHCP sur l'interface %s" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839 msgid "" @@ -20990,15 +21684,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:844 msgid "BOOTP" -msgstr "" +msgstr "BOOTP" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851 msgid "Deny unknown clients" -msgstr "" +msgstr "Rejeter les clients inconnus" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:858 msgid "Ignore denied clients" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les clients inconnus" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861 msgid "" @@ -21008,7 +21702,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:865 msgid "Ignore client identifiers" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les identifiants clients" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:868 msgid "" @@ -21019,15 +21713,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:874 msgid "Pool Description" -msgstr "" +msgstr "Description du pool" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:894 msgid "In-use DHCP Pool Ranges:" -msgstr "" +msgstr "Plages de pool DHCP en utilisation :" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:907 msgid "Available range" -msgstr "" +msgstr "Plage disponible" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660 @@ -21036,11 +21730,11 @@ msgstr "*Plage" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941 msgid "Additional Pools" -msgstr "" +msgstr "Pool additionnels" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945 msgid "Add pool" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un pool" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:954 msgid "" @@ -21049,7 +21743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:970 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 msgid "WINS servers" msgstr "Serveurs WINS" @@ -21095,7 +21789,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:733 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455 msgid "Domain search list" -msgstr "" +msgstr "Liste de recherche des domaines" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1015 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557 @@ -21108,7 +21802,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:740 msgid "Default lease time" -msgstr "" +msgstr "Durée de bail par défaut" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022 msgid "" @@ -21118,7 +21812,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026 msgid "Maximum lease time" -msgstr "" +msgstr "Durée de bail maximale" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571 @@ -21143,7 +21837,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1423 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98 msgid "Static ARP" -msgstr "" +msgstr "ARP statique" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1047 msgid "" @@ -21154,7 +21848,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1051 msgid "Time format change" -msgstr "" +msgstr "Changement de format de l'heure" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1054 msgid "" @@ -21165,7 +21859,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1058 msgid "Statistics graphs" -msgstr "" +msgstr "Graphiques de statistiques" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1061 msgid "" @@ -21177,7 +21871,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:786 msgid "DDNS Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine DNS dynamique" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1091 #, php-format @@ -21189,7 +21883,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1096 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:793 msgid "DDNS Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Noms d'hôte DNS dynamique" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1099 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796 @@ -21198,7 +21892,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103 msgid "Primary DDNS address" -msgstr "" +msgstr "Adresse DNS dynamique primaire" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1106 msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name." @@ -21226,11 +21920,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1133 msgid "MAC address control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle d'adresse MAC" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1139 msgid "MAC Allow" -msgstr "" +msgstr "MAC permis" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1142 msgid "" @@ -21240,7 +21934,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1146 msgid "MAC Deny" -msgstr "" +msgstr "MAC rejetés" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1149 msgid "" @@ -21251,14 +21945,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1168 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220 msgid "NTP Server 1" msgstr "Serveur NTP 1" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227 msgid "NTP Server 2" msgstr "Serveur NTP 2" @@ -21302,19 +21996,19 @@ msgstr "Prochain serveur" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1251 msgid "Enter the IP address of the next server" -msgstr "" +msgstr "Saisir l'adresse IP du serveur suivant" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255 msgid "Default BIOS file name" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier BIOS par défaut" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1262 msgid "UEFI 32 bit file name" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier 32 bits UEFI" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269 msgid "UEFI 64 bit file name" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier 64 bits UEFI" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1272 msgid "" @@ -21326,7 +22020,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1277 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 msgid "Root path" -msgstr "" +msgstr "Chemin racine" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " @@ -21336,7 +22030,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1299 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:934 msgid "Additional BOOTP/DHCP Options" -msgstr "" +msgstr "Options BOOTP/DHCP additionnelles" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304 msgid "" @@ -21351,43 +22045,43 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne de caractères" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booléen" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 msgid "Unsigned 8-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Entier 8 bits non signé" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 msgid "Unsigned 16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Entier 16 bits non signé" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314 msgid "Unsigned 32-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Entier 32 bits non signé" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 msgid "Signed 8-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Entier 8 bits signé" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 msgid "Signed 16-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Entier 16 bits signé" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 msgid "Signed 32-bit integer" -msgstr "" +msgstr "Entier 32 bits signé" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315 msgid "IP address or host" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP ou hôte" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1328 msgid "Option" @@ -21400,7 +22094,7 @@ msgstr "Nombre" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1418 msgid "DHCP Static Mappings for this Interface" -msgstr "" +msgstr "Mappages DHCP statiques pour cette interface" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1428 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358 @@ -21479,17 +22173,20 @@ msgstr "L'adresse IP ne peut pas être l'adresse de diffusion (broadcast) %s." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:231 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the gateway." -msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour la passrelle." +msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour la passerelle." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:234 msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary WINS " "servers." msgstr "" +"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour les serveurs WINS primaire " +"et secondaire." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:248 msgid "A valid IPV4 address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" +"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour chacun des serveurs DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:261 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:323 @@ -21503,36 +22200,42 @@ msgid "" "A valid IPv4 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" +"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour les serveurs NTP primaire " +"et secondaire." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:281 msgid "" "A valid IPv4 address, hostname or URL must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Une adresse IPv4 valide, un nom d'hôte ou un URL doivent être spécifiés pour " +"le serveur TFTP." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:284 msgid "A valid IPv4 address must be specified for the network boot server." msgstr "" +"Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour le serveur de démarrage " +"réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:287 msgid "A valid MAC address must be specified for use with static ARP." -msgstr "" +msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée pour le ARP statique." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:290 msgid "A valid IPv4 address must be specified for use with static ARP." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée pour le ARP statique." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194 msgid "Edit Static Mapping" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mappage statique" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:426 msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)" -msgstr "" +msgstr "Adresse MAC (6 octets hexadécimaux séparés par des deux-points)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:431 msgid "Client Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de client" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:441 #, php-format @@ -21545,7 +22248,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231 msgid "Name of the host, without domain part." -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte, sans le nom de domaine" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:454 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:243 @@ -21561,7 +22264,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461 msgid "Root Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin racine" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464 msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page." @@ -21569,20 +22272,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476 msgid "ARP Table Static Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée de table ARP statique" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632 msgid "WINS Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs WINS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 #: src/usr/local/www/system.php:477 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "DNS Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs DNS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:534 msgid "" @@ -21617,18 +22320,18 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:568 msgid "Maximum lease time (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Durée de bail maximale (secondes)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:779 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:334 msgid "DHCP Registration" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement DHCP" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:596 msgid "DDNS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte DNS dynamique" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:606 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:789 @@ -21640,7 +22343,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:800 msgid "DDNS Server IP" -msgstr "" +msgstr "IP du serveur DNS dynamique" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:613 msgid "" @@ -21678,7 +22381,7 @@ msgstr "serveurs NTP" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:853 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503 msgid "NTP Servers" msgstr "Serveurs NTP" @@ -21709,16 +22412,16 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:144 msgid "DHCP Relay Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de relais DHCP" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:155 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:155 msgid "*Interface(s)" -msgstr "" +msgstr "*Interface(s)" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IP address will not be shown." -msgstr "" +msgstr "Les interfaces sans adresse IP ne seront pas affichées." #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:167 #, php-format @@ -21764,7 +22467,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:278 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:290 msgid "A valid range must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un intervalle valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:283 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:295 @@ -21775,23 +22478,28 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:304 msgid "A valid IPv6 address must be specified for the gateway." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée pour la passerelle." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:310 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:166 msgid "A valid IPv6 address must be specified for each of the DNS servers." msgstr "" +"Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée pour chacun des serveurs DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:340 msgid "" "A valid IPv6 address must be specified for the primary/secondary NTP servers." "" msgstr "" +"Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée pour les serveurs NTP primaire " +"et secondaire." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:346 msgid "" "A valid IPv6 address or hostname must be specified for the TFTP server." msgstr "" +"Une adresse IPv6 valide ou un nom d'hôte doivent être spécifiés pour le " +"serveur TFTP." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:349 msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile." @@ -21800,7 +22508,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:357 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s." -msgstr "" +msgstr "La plage du sous-réseau ne peut pas chevaucher l'adresse IPv6 %s." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:578 msgid "" @@ -21812,11 +22520,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:303 msgid "Router Advertisements" -msgstr "" +msgstr "Annonces du routeur" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:592 msgid "DHCPv6 Options" -msgstr "" +msgstr "Options DHCPv6 " #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:598 msgid "" @@ -21827,11 +22535,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:623 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:636 msgid "Subnet Mask" -msgstr "" +msgstr "Masque de sous-réseau" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:628 msgid "Available Range" -msgstr "" +msgstr "Plage disponible" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:630 msgid "" @@ -21841,11 +22549,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:685 msgid "Prefix Delegation Range" -msgstr "" +msgstr "Plage de délégation de préfixe" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:694 msgid "Prefix Delegation Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la délégation de préfixe" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:707 msgid "" @@ -21869,7 +22577,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748 msgid "Max lease time" -msgstr "" +msgstr "Durée de bail maximale" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:751 #, php-format @@ -21880,7 +22588,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:756 msgid "Time Format Change" -msgstr "" +msgstr "Changement de format de l'heure" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:759 msgid "" @@ -21896,7 +22604,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" @@ -21906,7 +22614,7 @@ msgstr "Ignorer" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:821 msgid "DDNS Client Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour du client de DNS dynamique" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:827 msgid "" @@ -21954,7 +22662,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1024 msgid "DHCPv6 Static Mappings for this Interface" -msgstr "" +msgstr "Mappages DHCPv6 statiques pour cette interface" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1029 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:100 @@ -21973,7 +22681,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:206 msgid "Static DHCPv6 Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappage DHCPv6 statique" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:210 msgid "*DUID" @@ -22013,11 +22721,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:144 msgid "DHCPv6 Relay Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de relais DHCPv6" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:159 msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown." -msgstr "" +msgstr "Les interfaces sans adresse IPv6 ne seront pas affichées." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:168 #, php-format @@ -22045,11 +22753,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:149 msgid "A valid port number must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un numéro de port valide doit être spécifié. " #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178 msgid "Invalid custom options" -msgstr "" +msgstr "Options personnalisés invalides" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246 msgid "The DNS forwarder configuration has been changed." @@ -22161,10 +22869,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:351 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:365 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:862 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298 msgid "Custom options" -msgstr "" +msgstr "Options personnalisés" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:357 msgid "" @@ -22249,7 +22957,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:71 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:87 msgid "A valid domain must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un domaine valide doit être spécifié." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:83 msgid "" @@ -22296,7 +23004,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:150 msgid "Source IP" -msgstr "" +msgstr "IP Source" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:152 msgid "" @@ -22314,7 +23022,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:108 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:119 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine alias" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:113 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:125 @@ -22329,23 +23037,25 @@ msgid "" "A valid alias hostname is specified, but the domain name part should be " "omitted" msgstr "" +"Un nom d'alias hôte est spécifié, mais la partie du nom de domaine devrait " +"être omise" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:122 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:133 msgid "A valid domain must be specified in alias list." -msgstr "" +msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié dans la liste d'alias." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:136 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:147 msgid "" "This host/domain override combination already exists with an IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "La combinaison hôte/domaine existe déjà avec un adresse IPv4." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:140 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:151 msgid "" "This host/domain override combination already exists with an IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "La combinaison hôte/domaine existe déjà avec un adresse IPv6." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 @@ -22365,7 +23075,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:213 #, php-format msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\"" -msgstr "" +msgstr "Nom de domaine de l'hôtet%1$p. ex. : « example.com »" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:220 #, php-format @@ -22375,7 +23085,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:241 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:247 msgid "Additional Names for this Host" -msgstr "" +msgstr "Noms additionnels de cet hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:260 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:266 @@ -22385,22 +23095,22 @@ msgstr "Nom d'hôte" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:290 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:296 msgid "Add Host Name" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nom d'hôte" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:48 msgid "Dynamic DNS client deleted." -msgstr "" +msgstr "Client DNS dynamique supprimé." #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:57 msgid "Dynamic DNS client disabled." -msgstr "" +msgstr "Client DNS dynamique désactivé." #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:60 msgid "Dynamic DNS client enabled." -msgstr "" +msgstr "Client DNS dynamique activé." #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303 #: src/usr/local/www/status_services.php:86 @@ -22434,31 +23144,31 @@ msgid "Service type" msgstr "Type de service" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 msgid "Update URL" msgstr "Mettre à jour URL" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132 msgid "The hostname contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139 msgid "The MX contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le MX contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:198 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86 msgid "The username contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:195 msgid "Dynamic DNS client configured." -msgstr "" +msgstr "Client DNS dynamique configuré." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248 msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "" +msgstr "Client DNS dynamique" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261 msgid "*Service Type" @@ -22466,7 +23176,7 @@ msgstr "*Type de service" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270 msgid "*Interface to monitor" -msgstr "" +msgstr "*Interface à superviser" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:273 msgid "" @@ -22476,7 +23186,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277 msgid "*Interface to send update from" -msgstr "" +msgstr "*Interface à partir de laquelle envoyer les mises à jour" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280 msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. " @@ -22486,32 +23196,33 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns." -"org%1$she.net tunnelbroker: Enter the tunnel ID.%1$sGleSYS: Enter the record " -"ID.%1$sDNSimple: Enter only the domain name.%1$sNamecheap, Cloudflare, " -"GratisDNS: Enter the hostname and the domain separately, with the domain " -"being the domain or subdomain zone being handled by the provider." +"org%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID (NOT hostname)%1$she.net tunnelbroker: " +"Enter the tunnel ID.%1$sGleSYS: Enter the record ID.%1$sDNSimple: Enter only " +"the domain name.%1$sNamecheap, Cloudflare, GratisDNS, Hover: Enter the " +"hostname and the domain separately, with the domain being the domain or " +"subdomain zone being handled by the provider." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 msgid "MX" msgstr "MX" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:311 msgid "" "Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. " "Set this option only if a special MX record is needed. Not all services " "support this." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 msgid "Wildcards" msgstr "Frimes" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 msgid "CloudFlare Proxy" msgstr "Proxy CloudFlare" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:326 #, php-format msgid "" "Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will " @@ -22519,77 +23230,78 @@ msgid "" "your Real IP is exposed.More info: %s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 msgid "Verbose logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation verbeuse" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "CURL options" msgstr "Options CURL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356 #, php-format msgid "" "Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " -"Entries.%1$sRoute 53: Enter the Access Key ID.%1$sGleSYS: Enter the API user." -"%1$sFor Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication " -"username and passwords." +"Entries.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID%1$sRoute 53: Enter the Access Key " +"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sFor Custom Entries, Username and " +"Password represent HTTP Authentication username and passwords." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:367 #, php-format msgid "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by " -"FreeDNS.%1$sRoute 53: Enter the Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API " -"key.%1$sDNSimple: Enter the API token." +"FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS Password%1$sRoute 53: Enter the " +"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDNSimple: Enter the API " +"token." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 msgid "Zone ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de zone" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 #, php-format msgid "" "Route53: Enter AWS Zone ID.%1$sDNSimple: Enter the Record ID of record to " "update." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:386 msgid "" "This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " "by Custom Entries." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:390 msgid "Result Match" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402 msgid "Choose TTL for the dns record." -msgstr "" +msgstr "Durée de vie (« TTL ») de l'enregistrement DNS" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:421 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297 msgid "Save & Force Update" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 msgid "The IGMP entry list has been changed." -msgstr "" +msgstr "La liste des entrées IGMP a été changée." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:118 msgid "Edit IGMP entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée IGMP" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:119 msgid "Delete IGMP entry" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'entrée IGMP" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:141 msgid "" @@ -22604,15 +23316,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:142 msgid "IGMP Proxy Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mandataire (« proxy ») IGMP" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:169 msgid "Upstream Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface en amont" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:169 msgid "Downstream Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface en aval" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:170 #, php-format @@ -22642,22 +23354,22 @@ msgstr "Ajouter réseau" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:44 msgid "Upgraded settings from openttpd" -msgstr "" +msgstr "Paramètres actualisés de openttpd" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:57 msgid "The supplied value for NTP Orphan Mode is invalid." -msgstr "" +msgstr "La valeur fournie pour le mode orphelin NTP est invalide." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:203 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:176 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:190 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:321 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117 msgid "ACLs" msgstr "ACLs" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:204 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:177 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:191 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:322 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118 @@ -22665,7 +23377,7 @@ msgid "Serial GPS" msgstr "GPS série" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:205 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:178 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:192 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:323 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:119 @@ -22693,7 +23405,7 @@ msgstr "Serveurs de temps" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:232 #, php-format msgid "%d is the maximum number of configured servers." -msgstr "" +msgstr "%d est le nombre maximum de serveurs configurés." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284 #, php-format @@ -22725,7 +23437,7 @@ msgstr "Graphiques NTP" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319 #, php-format @@ -22736,17 +23448,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333 msgid "Statistics Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation des statistiques" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335 msgid "" "Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/" "ntp." msgstr "" +"Attention : Ces options vont créer des fichiers de journalisation persistant " +"sous /var/log/ntp." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369 msgid "Leap seconds" -msgstr "" +msgstr "Seconde intercalaire" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371 msgid "" @@ -22754,84 +23468,91 @@ msgid "" "or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 " "time server. " msgstr "" +"Un fichier de seconde intercalaire permet à NTP d'annoncer l'addition ou la " +"soustraction prochaine d'une seconde intercalaire. Ceci n'est habituellement " +"utile que si le serveur est un serveur de temps stratum 1." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378 msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:92 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:104 #, php-format msgid "A valid IP address must be entered for row %s under Networks." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide doit être saisie pour la ligne %s sous Réseaux." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:96 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:108 #, php-format msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for IPv4 row %s under Networks." msgstr "" +"Un masque réseau IPv4 valide doit être saisi pour la ligne IPv4 %s sous " +"Réseaux." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:99 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:111 #, php-format msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for IPv6 row %s under Networks." msgstr "" +"Un masque réseau IPv6 valide doit être saisi pour la ligne IPv6 %s sous " +"Réseaux." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:183 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:197 msgid "Default Access Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restrictions d'accès par défaut" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:187 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201 msgid "Kiss-o'-death" msgstr "Kiss-o'-death" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:194 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208 msgid "Modifications" msgstr "Modifications" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215 msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Requêtes" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:229 msgid "Peer Association" -msgstr "" +msgstr "Association de pair" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236 msgid "Trap Service" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:244 msgid "Custom Access Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restrictions d'accès personnalisées" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:250 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "Réseaux" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:238 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:243 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:252 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:244 msgid "Network/mask" msgstr "Réseau/masque" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:251 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265 msgid "KOD" msgstr "KOD" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:258 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272 msgid "nomodify" msgstr "nomodify" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279 msgid "noquery" msgstr "noquery" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286 msgid "noserve" msgstr "noserve" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:293 msgid "nopeer" msgstr "nopeer" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:300 msgid "notrap" msgstr "notrap" @@ -22841,7 +23562,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:273 msgid "Updated NTP GPS Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres GPS NTP actualisés" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:291 msgid "RMC" @@ -22861,7 +23582,7 @@ msgstr "ZDA ou ZDG" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:328 msgid "NTP Serial GPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration GPS série NTP" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:343 msgid "GPS Type" @@ -22879,13 +23600,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:362 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:147 msgid "Serial Port" -msgstr "" +msgstr "Port série" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:365 msgid "" "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached. " "" msgstr "" +"Tous les ports série sont listés, veuillez vous assurer de choisir celui sur " +"lequel le GPS est connecté." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:373 msgid "" @@ -22896,34 +23619,40 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:380 msgid "NMEA Sentences" -msgstr "" +msgstr "Phrases NMEA" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:384 msgid "" "By default NTP will listen for all supported NMEA sentences. One or more " "sentences to listen for may be specified." msgstr "" +"Par défaut NTP écoutera pour toutes les phrases NMEA supportées. Une ou " +"plusieurs phrases spécifiques peuvent être spécifiées." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:395 msgid "Fudge Time 1" -msgstr "" +msgstr "Décalage temporel 1" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:398 msgid "" "Fudge time 1 is used to specify the GPS PPS signal offset (default: 0.0)." msgstr "" +"Le décalage temporel 1 est utilisé pour spécifier le décalage du signal GPS " +"PPS (par défaut : 0.0)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:402 msgid "Fudge Time 2" -msgstr "" +msgstr "Décalage temporel 2" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:405 msgid "Fudge time 2 is used to specify the GPS time offset (default: 0.0)." msgstr "" +"Le décalage temporel 2 est utilisé pour spécifier le décalage du signal GPS " +"(par défaut : 0.0)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:409 msgid "Stratum (0-16)" -msgstr "" +msgstr "Stratum (0-16)" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:412 msgid "" @@ -22989,17 +23718,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124 msgid "NTP Serial PPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration PPS série NTP" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150 msgid "" "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source " "attached. " msgstr "" +"Tous les ports série sont listés, veuillez vous assurer de choisir celui sur " +"lequel la source PPS est connectée." #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155 msgid "Fudge Time" -msgstr "" +msgstr "Décalage temporel" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:158 msgid "" @@ -23007,11 +23738,14 @@ msgid "" "such as the transmission delay between the transmitter and the receiver " "(default: 0.0)." msgstr "" +"Le décalage temporel est utilisé pour spécifier le décalage du signal PPS de " +"la seconde actuelle. Par exemple le délai de transmission entre le " +"transmetteur et le récepteur (par défaut : 0.0)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:162 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:298 msgid "Stratum" -msgstr "" +msgstr "Stratum" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:165 msgid "" @@ -23026,7 +23760,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87 msgid "The PPPoE entry list has been changed." -msgstr "" +msgstr "La liste d'entrées PPPoE a été changée." #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:100 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:487 @@ -23074,19 +23808,19 @@ msgstr "Une adresse de serveur distant valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:122 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:81 msgid "A valid RADIUS server address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse de serveur RADIUS valide doit être spécifiée." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:125 msgid "Number of PPPoE users must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'utilisateurs PPPoE doit être entre 1 et 255" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:128 msgid "User Max Logins must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de connexions maximales doit être entre 1 et 255" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:131 msgid "Subnet mask must be an integer between 0 and 32" -msgstr "" +msgstr "Le masque de sous-réseau doit être un nombre entier entre 0 et 32" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:136 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:99 @@ -23100,41 +23834,44 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:145 #, php-format msgid "No password specified for username %s" -msgstr "" +msgstr "Aucun mot de passe n'a été fourni pour l'utilisateur %s" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:148 #, php-format msgid "Incorrect ip address specified for username %s" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP erronée spécifiée pour le nom d'utilisateur %s" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:155 msgid "Wrong data submitted" -msgstr "" +msgstr "Information erronée soumise" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:288 msgid "PPPoE Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du serveur PPPoE" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:308 msgid "*Total User Count" -msgstr "" +msgstr "*Nombre total d'utilisateur" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:311 msgid "" "The number of PPPoE users allowed to connect to this server simultaneously." msgstr "" +"Le nombre d'utilisateurs PPPoE autorisés à se connecter à ce serveur " +"simultanément." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:315 msgid "*User Max Logins" -msgstr "" +msgstr "*Nombre maximum de connexions utilisateur" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:318 msgid "The number of times a single user may be logged in at the same time." msgstr "" +"Le nombre de fois qu'un même utilisateur peut être connecté en même temps." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:322 msgid "*Server Address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse du serveur" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:324 #, php-format @@ -23147,7 +23884,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:330 msgid "*Remote Address Range" -msgstr "" +msgstr "*Plage d'adresses distante" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:332 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:230 @@ -23156,11 +23893,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:336 msgid "*Subnet mask" -msgstr "" +msgstr "*Masque de sous-réseau" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:339 msgid "Hint: 24 is 255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "Suggestion : 24 est 255.255.255.0" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:359 msgid "" @@ -23185,7 +23922,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:385 msgid "NAS IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP NAS" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:387 msgid "NAS IP Address sent to the RADIUS Server" @@ -23205,24 +23942,25 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:403 msgid "Primary RADIUS Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur RADIUS primaire" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:416 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:449 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:257 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:764 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:258 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:765 msgid "Authentication port" -msgstr "" +msgstr "Port d'authentification" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:423 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:456 msgid "Accounting port (optional)" -msgstr "" +msgstr "Port de comptabilité (facultatif)" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:425 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:458 msgid "Standard ports are 1812 (authentication) and 1813 (accounting)." msgstr "" +"Les ports standards sont 1812 (authentification) et 1813 (comptabilité)." #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:431 msgid "Primary RADIUS Server Shared Secret" @@ -23237,11 +23975,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:436 msgid "Secondary RADIUS Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur RADIUS secondaire" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:464 msgid "Secondary RADIUS Server Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "Secret partagé du serveur RADIUS secondaire" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:467 msgid "" @@ -23251,11 +23989,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:492 msgid "User table" -msgstr "" +msgstr "Table utilisateur" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:530 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un utilisateur" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:565 msgid "" @@ -23264,37 +24002,37 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:75 msgid "RFC2136 Clients" -msgstr "" +msgstr "Clients RFC2136" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:927 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928 msgid "Edit client" -msgstr "" +msgstr "Modifier le client" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:180 msgid "Disable client" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le client" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:183 msgid "Enable client" -msgstr "" +msgstr "Activer le client" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:929 msgid "Delete client" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le client" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "Key name" -msgstr "" +msgstr "Nom de clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:80 msgid "The DNS update host name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte DNS contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 msgid "The DNS update TTL must be an integer." @@ -23310,7 +24048,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:155 msgid "RFC 2136 Client" -msgstr "" +msgstr "Client RFC 2136" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:180 msgid "Fully qualified hostname of the host to be updated." @@ -23322,7 +24060,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:191 msgid "*Key name" -msgstr "" +msgstr "*Nom de la clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:194 msgid "This must match the setting on the DNS server." @@ -23330,17 +24068,17 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:196 msgid "*Key Type" -msgstr "" +msgstr "*Type de clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:200 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:208 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:216 msgid "Key Type" -msgstr "" +msgstr "Type de clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:226 msgid "*Key" -msgstr "" +msgstr "*Clé" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:229 msgid "Paste an HMAC-MD5 key here." @@ -23352,13 +24090,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252 msgid "*Record Type" -msgstr "" +msgstr "*Type d'enregistrement" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:256 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:264 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:272 msgid "Record Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'enregistrement" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:306 #, php-format @@ -23376,7 +24114,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:55 msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown." -msgstr "" +msgstr "Seules les interfaces avec une adresse IP statique seront affichées." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:105 msgid "Router Only - RA Flags [none], Prefix Flags [router]" @@ -23405,7 +24143,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:111 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Bas" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:116 msgid "" @@ -23430,11 +24168,11 @@ msgstr "Aiguilleur seulement" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Will advertise this router." -msgstr "" +msgstr "Ce routeur sera annoncé." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Non géré" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig." @@ -23442,7 +24180,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Géré" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "" @@ -23461,7 +24199,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "Stateless DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP sans état" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:131 msgid "" @@ -23479,7 +24217,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:160 #, php-format msgid "An invalid subnet or alias was specified. [%1$s/%2$s]" -msgstr "" +msgstr "Un sous-réseau ou un alias invalide a été spécifié. [%1$s/%2$s]" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:179 msgid "" @@ -23489,15 +24227,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:182 msgid "Valid lifetime must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La durée de vie doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:186 msgid "Minimum advertisement interval must be an integer." -msgstr "" +msgstr "L'intervalle d'annonce minimal doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:189 msgid "Minimum advertisement interval must be no less than 3." -msgstr "" +msgstr "L'intervalle d'annonce minimal ne doit pas être en dessous de 3." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:192 msgid "" @@ -23507,29 +24245,33 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:197 msgid "Maximum advertisement interval must be an integer." -msgstr "" +msgstr "L'intervalle d'annonce maximal doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:200 msgid "" "Maximum advertisement interval must be no less than 4 and no greater than " "1800." msgstr "" +"L'intervalle d'annonce maximal ne doit pas être en dessous de 4 ou supérieur " +"à 1800." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:204 msgid "Router lifetime must be an integer between 1 and 9000." msgstr "" +"La durée de vie du routeur doit être un nombre entier compris entre 1 et " +"9000." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:308 msgid "Advertisements" -msgstr "" +msgstr "Annonces" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:312 msgid "*Router mode" -msgstr "" +msgstr "*Mode du routeur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:319 msgid "*Router priority" -msgstr "" +msgstr "*Priorité du routeur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:322 msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon." @@ -23545,7 +24287,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:354 msgid "Default valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie valide par défaut" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:358 #, php-format @@ -23557,7 +24299,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:363 msgid "Default preferred lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie préférée par défaut" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:366 #, php-format @@ -23589,7 +24331,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387 msgid "Router lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie valide du routeur" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." @@ -23657,11 +24399,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:211 msgid "SNMP Daemon" -msgstr "" +msgstr "Démon SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:222 msgid "SNMP Daemon Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du démon SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:229 msgid "Enter the port to accept polling events on (default 161)." @@ -23669,11 +24411,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:233 msgid "System Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du système" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:240 msgid "System Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact du système" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:247 msgid "Read Community String" @@ -23712,11 +24454,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:296 msgid "SNMP Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:298 msgid "SNMP modules" -msgstr "" +msgstr "Modules SNMP" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:355 msgid "Interface Binding" @@ -23778,21 +24520,21 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:264 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres généraux" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:260 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 msgid "The DNS resolver configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration de la résolution DNS à été modifiée." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:265 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90 @@ -23802,22 +24544,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:266 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207 msgid "Access Lists" -msgstr "" +msgstr "Listes d'accès" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:271 msgid "General DNS Resolver Options" -msgstr "" +msgstr "Options générales de résolution DNS" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:292 msgid "*Network Interfaces" -msgstr "" +msgstr "*Interfaces de réseau" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:296 msgid "" @@ -23829,7 +24571,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:303 msgid "*Outgoing Network Interfaces" -msgstr "" +msgstr "*Interfaces réseau sortantes" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:307 msgid "" @@ -23881,7 +24623,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:359 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:395 msgid "Display Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Options personnalisés d'affichage" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:367 msgid "" @@ -23891,15 +24633,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:393 msgid "Hide Custom Options" -msgstr "" +msgstr "Masquer les options personnalisés" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:444 msgid "Parent domain of host" -msgstr "" +msgstr "Domaine parent ou hôte" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:445 msgid "IP to return for host" -msgstr "" +msgstr "IP à retourner pour l'hôte" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:529 msgid "Lookup Server IP Address" @@ -23916,53 +24658,58 @@ msgid "" "overridden by DHCP/PPP on WAN" is checked." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:59 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:60 msgid "Access list deleted from DNS Resolver." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:103 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:117 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:104 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:118 msgid "A valid IP address must be entered for each row under Networks." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être saisie pour chaque ligne sous Réseaux." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:108 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:109 msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for each IPv4 row under Networks." msgstr "" +"Un masque réseau IPv4 valide doit être saisi pour chaque ligne IPv4 sous " +"Réseaux." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:114 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:115 msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for each IPv6 row under Networks." msgstr "" +"Un masque réseau IPv6 valide doit être saisi pour chaque ligne IPv6 sous " +"Réseaux." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:125 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:126 msgid "save" msgstr "sauvegarder" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:145 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:146 msgid "Access list configured for DNS Resolver." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:154 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155 #, php-format msgid "" "%1$sDeny:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below." "%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156 #, php-format msgid "" "%1$sRefuse:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below, " "but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157 #, php-format msgid "" "%1$sAllow:%2$s Allow queries from hosts within the netblock defined below." "%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158 #, php-format msgid "" "%1$sAllow Snoop:%2$s Allow recursive and nonrecursive access from hosts " @@ -23970,7 +24717,7 @@ msgid "" "should only be configured for the administrative host.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159 #, php-format msgid "" "%1$sDeny Nonlocal:%2$s Allow only authoritative local-data queries from " @@ -23978,7 +24725,7 @@ msgid "" "dropped.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:160 #, php-format msgid "" "%1$sRefuse Nonlocal:%2$s Allow only authoritative local-data queries from " @@ -23986,52 +24733,52 @@ msgid "" "message back to the client for messages that are disallowed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:192 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193 msgid "New Access List" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle liste d'accès" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:210 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:211 msgid "Access List name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la liste d'accès" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:213 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:214 msgid "Provide an Access List name." -msgstr "" +msgstr "Fournisser un nom de liste d'accès." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow Snoop" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny Nonlocal" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse Nonlocal" -msgstr "" +msgstr "*" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:228 msgid "A description may be entered here for administrative reference." msgstr "" "Une description doit être renseigné ici pour les références administratives." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:238 msgid "*Networks" -msgstr "" +msgstr "*Réseaux" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:278 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:279 msgid "Access Lists to Control Access to the DNS Resolver" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:284 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285 msgid "Access List Name" msgstr "Nom ACL" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:306 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307 msgid "Edit ACL" msgstr "Modifier" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:308 msgid "Delete ACL" msgstr "Supprimer ACL" @@ -24134,7 +24881,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251 msgid "Message Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la cache des messages" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254 msgid "" @@ -24229,7 +24976,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:310 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutes" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:313 msgid "TTL for Host Cache Entries" @@ -24499,20 +25246,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:90 msgid "Related settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres reliés" #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:119 msgid "Related status" -msgstr "" +msgstr "Statuts reliés" #: src/usr/local/www/shortcuts.inc:128 msgid "Related log entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées de journal reliés" #: src/usr/local/www/status.php:141 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" -msgstr "" +msgstr "Statut du pare-feu sur %s" #: src/usr/local/www/status.php:144 msgid "This status page includes the following information" @@ -24541,45 +25288,45 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status.php:349 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Terminé." #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:42 msgid "Session details" -msgstr "" +msgstr "Détails de la session" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:46 #, php-format msgid "Session duration: %s" -msgstr "" +msgstr "Durée de la session : %s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:51 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:54 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:57 #, php-format msgid "Session time left: %s" -msgstr "" +msgstr "Temp restant de la session : %s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:68 #, php-format msgid "Idle time: %s" -msgstr "" +msgstr "Durée d'inactivité : %s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:72 #, php-format msgid "Idle time left: %s" -msgstr "" +msgstr "Durée d'inactivité restante : %s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:80 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:82 #, php-format msgid "Bytes sent: %s" -msgstr "" +msgstr "Octets envoyés : %s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:80 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:82 #, php-format msgid "Bytes received: %s" -msgstr "" +msgstr "Octets reçus : %s" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:137 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:147 @@ -24588,7 +25335,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:68 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:94 msgid "Active Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs actifs" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:148 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:72 @@ -24635,16 +25382,16 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:198 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:87 msgid "Session start" -msgstr "" +msgstr "Début de la session" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:202 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:88 msgid "Last activity" -msgstr "" +msgstr "Activité récente" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:254 msgid "Disconnect this User" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter cet utilisateur" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:268 #, php-format @@ -24659,19 +25406,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:279 msgid "Hide Last Activity" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'activité récente" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:284 msgid "Show last activity" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'activité récente" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:286 msgid "Show Last Activity" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'activité récente" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:291 msgid "Disconnect all active users" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs actifs" #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:293 msgid "Disconnect All Users" @@ -24698,7 +25445,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:99 msgid "Expire" -msgstr "" +msgstr "Expire" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:94 msgid "" @@ -24718,11 +25465,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:143 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:196 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "actif(ve)" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:86 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "prêt" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:103 #, php-format @@ -24843,27 +25590,27 @@ msgstr "hors-ligne" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:144 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:197 msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "expiré(s)" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:145 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:198 msgid "reserved" -msgstr "" +msgstr "réservé(s)" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:146 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:200 msgid "dynamic" -msgstr "" +msgstr "dynamique" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:147 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:201 msgid "static" -msgstr "" +msgstr "statique" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:315 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:395 msgid "Pool Status" -msgstr "" +msgstr "Statut du pool" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:320 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:400 @@ -24873,19 +25620,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:321 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:401 msgid "My State" -msgstr "" +msgstr "Mon état" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:322 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:324 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:402 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:404 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Depuis" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:323 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:403 msgid "Peer State" -msgstr "" +msgstr "État du pair" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:346 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:431 @@ -24926,7 +25673,7 @@ msgstr "n/a" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:463 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:513 msgid "Add static mapping" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un mappage statique" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:467 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:515 @@ -25031,7 +25778,7 @@ msgstr "Statut de la File" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:118 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:122 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:243 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:238 #: src/usr/local/www/system_routes.php:230 msgid "Gateway Groups" msgstr "Groupes de passerelle" @@ -25098,7 +25845,7 @@ msgstr "Danger, Perte de Paquets" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:138 msgid "Danger, Latency" -msgstr "" +msgstr "Danger, Latence" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:145 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:154 @@ -25107,29 +25854,29 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:171 msgid "Last checked" -msgstr "" +msgstr "Dernière vérification" #: src/usr/local/www/status_graph.php:117 msgid "Graph Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du graphique" #: src/usr/local/www/status_graph.php:133 #: src/usr/local/www/status_graph.php:351 msgid "Bandwidth In" -msgstr "" +msgstr "Bande passante entrante" #: src/usr/local/www/status_graph.php:134 #: src/usr/local/www/status_graph.php:352 msgid "Bandwidth Out" -msgstr "" +msgstr "Bande passante sortante" #: src/usr/local/www/status_graph.php:143 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:402 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:403 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: src/usr/local/www/status_graph.php:144 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:402 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:403 msgid "Remote" msgstr "Distant" @@ -25226,7 +25973,7 @@ msgstr "Connecter" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Temps de fonctionnement" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122 msgid "(historical)" @@ -25274,7 +26021,7 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 msgid "IPv6 Link Local" -msgstr "" +msgstr "Liaison locale IPv6" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 msgid "IPv6 Address" @@ -25286,7 +26033,7 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv6" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Média" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:160 msgid "LAGG Protocol" @@ -25310,7 +26057,7 @@ msgstr "Paquets entrants/sortants" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:169 msgid "In/out packets (pass)" -msgstr "" +msgstr "Paquets entrants/sortants (permis" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:171 msgid "In/out packets (block)" @@ -25328,11 +26075,11 @@ msgstr "Collisions" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177 #, php-format msgid "Bridge (%1$s)" -msgstr "" +msgstr "Pont (%1$s)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194 msgid "Total interrupts" -msgstr "" +msgstr "Interruptions totales" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:205 #, php-format @@ -25346,7 +26093,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:114 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:147 msgid "Any identifier" -msgstr "" +msgstr "Tout identifiant" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:198 msgid " seconds (" @@ -25420,7 +26167,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:440 msgid "Awaiting connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions en attente" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:448 msgid "Disconnected" @@ -25497,7 +26244,7 @@ msgstr "Aucune information d'état IPsec disponible." #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:53 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106 msgid "No leases from this pool yet." @@ -25505,7 +26252,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:117 msgid "No IPsec pools." -msgstr "" +msgstr "Aucun pool IPsec." #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:69 msgid "SPI" @@ -25529,7 +26276,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:117 msgid "No IPsec security associations." -msgstr "" +msgstr "Aucune association de sécurité IPsec." #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:61 msgid "Direction" @@ -25577,7 +26324,7 @@ msgstr "Aucun répartiteur de charge n'a été configuré." #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:337 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368 msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -25599,7 +26346,7 @@ msgstr "Sessions totales : %s" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:121 #, php-format msgid "Last: %s" -msgstr "" +msgstr "Dernier : %s" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:124 #, php-format @@ -25634,7 +26381,7 @@ msgstr "Temps" #: src/usr/local/www/status_logs.php:142 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:250 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Processus" #: src/usr/local/www/status_logs.php:143 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:257 @@ -25671,9 +26418,9 @@ msgstr "Aucun journal à afficher." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -25741,13 +26488,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:155 #, php-format msgid "Maximum %d" -msgstr "" +msgstr "Maximum %d" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:234 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:395 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:349 msgid "Advanced Log Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de journal avancé" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:265 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:305 @@ -25770,7 +26517,7 @@ msgstr "Appliquer filtre" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496 -#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:300 +#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331 msgid "Log Filter" msgstr "Filtrer journal" @@ -25778,7 +26525,7 @@ msgstr "Filtrer journal" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:524 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:456 msgid "Filter Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression du filtre" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:322 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:541 @@ -25842,7 +26589,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782 #, php-format msgid "Manage %1$s Log" -msgstr "" +msgstr "Gérer le journal %1$s" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235 @@ -25855,7 +26602,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:807 msgid "(newest at top)" -msgstr "" +msgstr "(plus récents au début)" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:817 msgid "Show log entries in forward or reverse order." @@ -25877,7 +26624,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:839 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:250 msgid "Log file size (Bytes)" -msgstr "" +msgstr "Taille du journal (octets)" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:844 #, php-format @@ -25892,7 +26639,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:849 msgid "Formatted/Raw Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage formaté/brut" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:875 msgid "" @@ -25904,7 +26651,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:883 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:286 msgid "Web Server Log" -msgstr "" +msgstr "Journal du serveur web" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:886 msgid "" @@ -25933,22 +26680,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:925 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:310 msgid "Dont load descriptions" -msgstr "" +msgstr "Ne pas charger les descriptions" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:926 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:311 msgid "Display as column" -msgstr "" +msgstr "Afficher comme colonne" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:927 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:312 msgid "Display as second row" -msgstr "" +msgstr "Afficher sur la ligne suivante" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:922 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:307 msgid "Where to show rule descriptions" -msgstr "" +msgstr "Endroit où les descriptions de règles devraient être affichées" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:929 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:314 @@ -25961,11 +26708,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:950 msgid "Saves changed settings." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde les paramètres modifiés." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:955 msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "Effacer le journal" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:965 msgid "" @@ -25975,60 +26722,60 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:45 msgid "Cannot resolve" -msgstr "" +msgstr "Ne peut résoudre" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:85 msgid "The rule that triggered this action is" -msgstr "" +msgstr "La règle qui a déclenchée cette action est" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:156 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:235 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:244 msgid "Click to resolve" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour résoudre" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:238 msgid "Easy Rule: Add to Block List" -msgstr "" +msgstr "Règle facile : Ajouter à la liste de blocage" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:247 msgid "Easy Rule: Pass this traffic" -msgstr "" +msgstr "Règle facile : Laisser passer le trafic" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Add to block list" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à la liste de blocage" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Pass traffic" -msgstr "" +msgstr "Laisser passer le trafic" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Résoudre" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:381 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:85 msgid "Protocols" -msgstr "" +msgstr "Protocoles" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:86 msgid "Source IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs source" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:87 msgid "Destination IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs destination" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:89 msgid "Destination Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports de destination" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:123 #, php-format @@ -26038,44 +26785,50 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:166 msgid "Data points" -msgstr "" +msgstr "Points de données" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:157 msgid "Reverse Resolve with DNS" -msgstr "" +msgstr "Résolution inverse avec DNS" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:81 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:327 msgid "Reset Log Files" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser les fichiers de journaux" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:83 msgid "The log files have been reset." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers de journaux ont été réinitialisés." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:90 msgid "" "A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " "syslog server #1." msgstr "" +"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou une adresse IP/hôte:port doit être " +"spécifiée pour le serveur syslog no 1." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:93 msgid "" "A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " "syslog server #2." msgstr "" +"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou une adresse IP/hôte:port doit être " +"spécifiée pour le serveur syslog no 2." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:96 msgid "" "A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote " "syslog server #3." msgstr "" +"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou une adresse IP/hôte:port doit être " +"spécifiée pour le serveur syslog no 3." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:163 msgid "Changed system logging options." -msgstr "" +msgstr "Les options de journalisation du système ont été modifiées." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:191 msgid "" @@ -26102,10 +26855,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:195 msgid "Disk space currently used by log files is: " msgstr "" +"Espace disque actuellement utilisé par les fichiers de journalisation est :" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:196 msgid " Remaining disk space for log files: " -msgstr "" +msgstr "Espace disque restant pour les fichiers de journalisation :" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:198 msgid "" @@ -26127,7 +26881,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:231 msgid "General Logging Options" -msgstr "" +msgstr "Options de journalisation générales" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:246 msgid "" @@ -26202,21 +26956,21 @@ msgid "Remote log servers" msgstr "Serveurs de journalisation distante" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:364 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:474 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:515 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:565 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:516 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:566 msgid "Server 1" msgstr "Serveur 1" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:372 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:481 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:522 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:572 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:482 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:523 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:573 msgid "Server 2" msgstr "Serveur 2" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:380 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:488 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:489 msgid "Server 3" msgstr "Serveur 3" @@ -26237,7 +26991,7 @@ msgstr "Noms d'usagers VPN" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:140 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:147 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217 msgid "User" @@ -26339,7 +27093,7 @@ msgstr "Décalage" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:305 msgid "Jitter" -msgstr "" +msgstr "Gigue" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:327 msgid "GPS Information" @@ -26373,7 +27127,7 @@ msgstr "Connections clients" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:103 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:188 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662 msgid "Common Name" msgstr "Nom commun" @@ -26412,7 +27166,7 @@ msgstr "Afficher les tables de routage" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:179 msgid "Display OpenVPN's internal routing table for this server." -msgstr "" +msgstr "Afficher la table de routage interne d'OpenVPN pour ce serveur." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:183 msgid "Routing Table" @@ -26431,6 +27185,8 @@ msgid "" "An IP address followed by C indicates a host currently connected through the " "VPN." msgstr "" +"Une adresse IP suivie d'un C indique un hôte actuellement connecté via le " +"VP?." #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:231 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:122 @@ -26449,7 +27205,7 @@ msgstr "Bytes Envoyé/Reçu" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:291 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:199 msgid "Client Instance Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques d'instance client" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:299 msgid "Local Address" @@ -26464,7 +27220,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:365 msgid "No OpenVPN instances defined." -msgstr "" +msgstr "Aucune instance OpenVPN définie." #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:81 msgid "No packages with logging facilities are currently installed." @@ -26473,7 +27229,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:102 #, php-format msgid "Last %1$s %2$s Log Entries" -msgstr "" +msgstr "Dernières %1$s %2$s entrées de journal" #: src/usr/local/www/status_queues.php:53 msgid "Something wrong happened during communication with stat gathering." @@ -26493,7 +27249,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:160 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques" #: src/usr/local/www/status_queues.php:168 msgid "Borrows" @@ -26509,7 +27265,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:171 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #: src/usr/local/www/status_queues.php:185 msgid "Queue graphs take 5 seconds to sample data." @@ -26517,42 +27273,45 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:248 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Chargement" #: src/usr/local/www/status_services.php:144 msgid "No services found." -msgstr "" +msgstr "Pas de service trouvé." #: src/usr/local/www/status_upnp.php:35 msgid "Rules have been cleared and the daemon restarted." -msgstr "" +msgstr "Les règles ont été supprimées et le daemon redémarré." #: src/usr/local/www/status_upnp.php:55 #, php-format msgid "UPnP is currently disabled. It can be enabled here: %1$s%2$s%3$s." msgstr "" +"UPnPest actuellement désactivé. Il peut être activé ici : %1$s%2$s%3$s." #: src/usr/local/www/status_upnp.php:55 msgid "Services > UPnP & NAT-PMP" -msgstr "" +msgstr "Services > UPnP & NAT-PMP" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:63 msgid "UPnP & NAT-PMP Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles UPnP & NAT-PMP" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:72 msgid "Int. Port" -msgstr "" +msgstr "Port int." #: src/usr/local/www/status_upnp.php:120 src/usr/local/www/status_upnp.php:122 msgid "Clear all sessions" -msgstr "" +msgstr "Effacer toutes les sessions" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:66 msgid "" "Rescan has been initiated in the background. Refresh this page in 10 seconds " "to see the results." msgstr "" +"Un nouvea scan a été lancé en arrière-plan. Rafraichissez la page dans 10 " +"secondes pour voir les résultats." #: src/usr/local/www/status_wireless.php:77 msgid "Nearby Access Points or Ad-Hoc Peers" @@ -26564,7 +27323,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:203 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Rebalayage" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:209 #, php-format @@ -26577,45 +27336,51 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:121 msgid "AHEAD of" -msgstr "" +msgstr "En avance" #: src/usr/local/www/system.php:124 msgid "BEHIND" -msgstr "" +msgstr "En retard" #: src/usr/local/www/system.php:132 #, php-format msgid "(%1$s hour %2$s GMT)" msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%1$s heure %2$s GMT)" +msgstr[1] "(%1$s heures %2$s GMT)" #: src/usr/local/www/system.php:198 msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." -msgstr "" +msgstr "Le domaine ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9, '-' et '.'." #: src/usr/local/www/system.php:211 #, php-format msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le serveur DNS %s." #: src/usr/local/www/system.php:217 #, php-format msgid "" "The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"." msgstr "" +"La passerelle IPv6 « %1$s\" ne peut pas être spécifiée pour un serveur DNS " +"IPv4 « %2$s »." #: src/usr/local/www/system.php:220 #, php-format msgid "" "The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"." msgstr "" +"La passerelle IPv4 « %1$s » ne peut pas être spécifiée pour un serveur DNS " +"IPv6 « %2$s »." #: src/usr/local/www/system.php:233 msgid "" "Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the " "duplicated IP." msgstr "" +"Chaque serveur DNS configuré doit avoir une adresse IP unique. Supprimez " +"l'IP dupliquée." #: src/usr/local/www/system.php:245 #, php-format @@ -26623,30 +27388,37 @@ msgid "" "A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly " "connected network." msgstr "" +"Une passerelle ne peut pas être assignée au serveur DNS '%s' qui est sur un " +"réseau connecté directement." #: src/usr/local/www/system.php:258 msgid "" "A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'." "" msgstr "" +"Le nom d'un serveur ntp ne peut contenir que les caractères a-z, 0-9, '-' " +"and '.'." #: src/usr/local/www/system.php:442 msgid "Name of the firewall host, without domain part" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte du pare-feu, sans le nom de domaine" #: src/usr/local/www/system.php:450 msgid "" "Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " "(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." msgstr "" +"Ne pas utiliser 'local' comme nom de domaine. Cela va rendre les hôtes " +"locaux utilisant mDNS (avahi, bonjour, etc.) incapables de résoudre des " +"hôtes n'utilisant pas mDNS." #: src/usr/local/www/system.php:456 msgid "DNS Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du serveur DNS" #: src/usr/local/www/system.php:464 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." -msgstr "" +msgstr "Saisir les adresses IP des serveurs DNS utilisés par le système." #: src/usr/local/www/system.php:465 msgid "" @@ -26656,7 +27428,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:466 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." -msgstr "" +msgstr "Choisir la passerelle pour chaque serveur DNS (facultatif)" #: src/usr/local/www/system.php:467 msgid "" @@ -26666,15 +27438,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:482 msgid "DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur DNS" #: src/usr/local/www/system.php:523 msgid "Add DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un serveur DNS" #: src/usr/local/www/system.php:530 msgid "DNS Server Override" -msgstr "" +msgstr "Remplacer le serveur DNS" #: src/usr/local/www/system.php:533 #, php-format @@ -26685,8 +27457,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:540 +#, fuzzy msgid "Disable DNS Forwarder" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le DNS Forwarder" #: src/usr/local/www/system.php:543 msgid "" @@ -26698,11 +27471,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:550 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localisation" #: src/usr/local/www/system.php:554 msgid "*Timezone" -msgstr "" +msgstr "*Fuseau horaire" #: src/usr/local/www/system.php:557 #, php-format @@ -26715,7 +27488,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:562 msgid "Timeservers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs de temps" #: src/usr/local/www/system.php:565 msgid "" @@ -26725,17 +27498,17 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:570 msgid "*Language" -msgstr "" +msgstr "*Langue" #: src/usr/local/www/system.php:573 msgid "Choose a language for the webConfigurator" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une langue pour le configurateur Web" #: src/usr/local/www/system.php:577 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1155 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1156 msgid "webConfigurator" -msgstr "" +msgstr "Configurateur Web" #: src/usr/local/www/system.php:596 msgid "Login hostname" @@ -26743,7 +27516,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:603 msgid "Dashboard update period" -msgstr "" +msgstr "Période de mise à jour du tableau de bord" #: src/usr/local/www/system.php:607 msgid "" @@ -26754,7 +27527,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:615 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:973 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974 #, php-format msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk." msgstr "" @@ -26766,60 +27539,61 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:86 msgid "Max Processes must be a number 1 or greater" msgstr "" +"Le nombre maximum de processes doit être un numbre supérieur ou égal à 1" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:94 #, php-format msgid "Alternate hostname %s is not a valid hostname." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte alternatif %s n'est pas un nom d'hôte valide." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:101 msgid "A valid port number must be specified" -msgstr "" +msgstr "Un numéro de port valide doit être spécifié. " #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:271 #, php-format msgid "One moment...redirecting to %s in 20 seconds." -msgstr "" +msgstr "Un instant... Redirection vers %s dans 20 secondes." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:137 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 msgid "Admin Access" -msgstr "" +msgstr "Accès administrateur" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:298 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:208 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 msgid "Firewall & NAT" -msgstr "" +msgstr "Pare-feu et NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:300 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:148 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149 msgid "System Tunables" msgstr "" @@ -26827,11 +27601,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifications" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:328 #, php-format @@ -26839,14 +27613,16 @@ msgid "" "No Certificates have been defined. A certificate is required before SSL can " "be enabled. %1$s Create or Import %2$s a Certificate." msgstr "" +"Aucun certificat défini.Un certificat est nécessaire avant d'activer SSL " +"%1$s Créer ou importer%2$s un Certificat." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:341 msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat SSL" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:348 msgid "TCP port" -msgstr "" +msgstr "Port TCP" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:352 msgid "" @@ -26857,7 +27633,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:358 msgid "Max Processes" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal de processus" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:361 msgid "" @@ -26902,7 +27678,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:401 msgid "Anti-lockout" -msgstr "" +msgstr "Anti-verrouillage" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:404 #, php-format @@ -26931,7 +27707,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:425 msgid "Alternate Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Noms d'hôte alternatifs" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:428 msgid "" @@ -26960,11 +27736,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:451 msgid "Secure Shell Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur SSH" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:458 msgid "Authentication Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode d'authentification " #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:461 #, php-format @@ -26975,19 +27751,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:467 msgid "SSH port" -msgstr "" +msgstr "Port SSH" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:471 msgid "Note: Leave this blank for the default of 22." -msgstr "" +msgstr "Note : Laissez à blanc pour la valeur par défaut (22)." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:475 msgid "Serial Communications" -msgstr "" +msgstr "Communications série" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:480 msgid "Serial Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal série" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:483 #, php-format @@ -27000,23 +27776,24 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:491 msgid "Serial Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse série" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:494 msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port." msgstr "" +"Permet la sélection de vitesses différentes pour le port série de console." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:502 msgid "Serial Console" -msgstr "" +msgstr "Console série" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:503 msgid "VGA Console" -msgstr "" +msgstr "Console VGA" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:499 msgid "Primary Console" -msgstr "" +msgstr "Console primaire" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:505 msgid "" @@ -27027,19 +27804,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:511 msgid "Console Options" -msgstr "" +msgstr "Options de console" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:515 msgid "Console menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de console" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:551 msgid "secure shell configuration has changed. Stopping sshd." -msgstr "" +msgstr "Configuration SSH changée. Arrêt de sshd" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:554 msgid "secure shell configuration has changed. Restarting sshd." -msgstr "" +msgstr "Configuration SSH changée.Redémarrage de sshd." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:83 msgid "The Firewall Adaptive values must be set together." @@ -27079,7 +27856,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:110 msgid "The TCP first timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le premier délai d'attente TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:113 msgid "The TCP opening timeout value must be an integer." @@ -27088,38 +27865,39 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:116 msgid "The TCP established timeout value must be an integer." msgstr "" +"Le délai d'attente de connexion établie TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:119 msgid "The TCP closing timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente de fermeture TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:122 msgid "The TCP FIN wait timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente TCP FIN doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:125 msgid "The TCP closed timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente de fermeture TCP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:128 msgid "The UDP first timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le premier délai d'attente UDP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:131 msgid "The UDP single timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente simple UDP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:134 msgid "The UDP multiple timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente multiple UDP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:137 msgid "The ICMP first timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le premier délai d'attente ICMP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:140 msgid "The ICMP error timeout value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le délai d'attente d'erreur ICMP doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:143 msgid "The Other first timeout value must be an integer." @@ -27139,7 +27917,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389 msgid "Firewall Advanced" -msgstr "" +msgstr "Pare-feu avancé" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:393 msgid "IP Do-Not-Fragment compatibility" @@ -27155,7 +27933,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:403 msgid "IP Random id generation" -msgstr "" +msgstr "Génération d'identifiant IP aléatoire" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:406 msgid "" @@ -27167,20 +27945,20 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:417 msgid "High-latency" -msgstr "" +msgstr "Haute latence" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714 msgid "Aggressive" -msgstr "" +msgstr "Agressive" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:419 msgid "Conservative" -msgstr "" +msgstr "Conservatrice" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:413 msgid "Firewall Optimization Options" -msgstr "" +msgstr "Options d'optimisations du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:421 msgid "Select the type of state table optimization to use" @@ -27188,7 +27966,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:425 msgid "Disable Firewall" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:428 #, php-format @@ -27204,11 +27982,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:439 msgid "Firewall Adaptive Timeouts" -msgstr "" +msgstr "Délai d'attente adaptatif du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:443 msgid "Adaptive start" -msgstr "" +msgstr "Début adaptatif" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:447 #, php-format @@ -27221,7 +27999,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:454 msgid "Adaptive end" -msgstr "" +msgstr "Fin adaptatif" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:458 #, php-format @@ -27242,7 +28020,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:472 msgid "Firewall Maximum States" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'états du pare-feu" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:476 #, php-format @@ -27275,7 +28053,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:501 msgid "Static route filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrage de route statique" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:504 msgid "" @@ -27284,14 +28062,19 @@ msgid "" "will not be checked by the firewall. This may be desirable in some " "situations where multiple subnets are connected to the same interface." msgstr "" +"Cette option ne s'applique que si une ou plusieurs routes statiques sont " +"définies. Si elle est activée, le trafic qui entre et sort d'une même " +"interface ne sera pas contrôlé par le pare-feu. Cela peut être souhaitable " +"dans certaines situations ou plusieurs sous-réseaux sont connectés à la même " +"interface." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:511 msgid "Disable Auto-added VPN rules" -msgstr "" +msgstr "Désactive les règles VPN ajoutées automatiquement" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:514 msgid "Note: This disables automatically added rules for IPsec." -msgstr "" +msgstr "Note : Ceci désactive automatiquement les règles ajoutées pour IPsec." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:521 msgid "" @@ -27333,48 +28116,52 @@ msgid "" "Make sure the certificate is valid for all HTTPS addresses on aliases. If " "it's not valid or is revoked, do not download it." msgstr "" +"Assure que le certificat est valide pour toutes les adresses HTTPS sur les " +"aliases. S'il n'est pas valide ou s'il est révoqué, ne le télécharge pas." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:554 msgid "Bogon Networks" -msgstr "" +msgstr "Réseaux bogon" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:561 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensuel" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:562 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Hebdomadaire" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:563 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Quotidien" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:558 msgid "Update Frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de mise à jour" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:565 msgid "" "The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but " "not RFC 1918) or not yet assigned by IANA." msgstr "" +"La fréquence de mise à jour des listes d'adresses IP qui sont réservées " +"(mais pas RFC 1918) ou pas encore assignées par IANA." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:571 msgid "Network Address Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction d'adresses réseau" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:586 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "désactivé" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:587 msgid "NAT + proxy" -msgstr "" +msgstr "NAT + proxy" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:588 msgid "Pure NAT" -msgstr "" +msgstr "Pur NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:583 msgid "NAT Reflection mode for port forwards" @@ -27412,7 +28199,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:618 msgid "Enable NAT Reflection for 1:1 NAT" -msgstr "" +msgstr "Activer la réflection NAT pour le NAT 1:1" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:621 msgid "" @@ -27424,7 +28211,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:629 msgid "Enable automatic outbound NAT for Reflection" -msgstr "" +msgstr "Activer le NAT sortant automatique pour la réflection" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:632 msgid "" @@ -27436,11 +28223,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:639 msgid "TFTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Mandataire TFTP" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:643 msgid "Choose the interfaces on which to enable TFTP proxy helper." -msgstr "" +msgstr "Choisir les interfaces sur lesquels activer l'assistant poxy TFTP ." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:648 msgid "State Timeouts (seconds - blank for default)" @@ -27448,23 +28235,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:655 msgid "TCP " -msgstr "" +msgstr "TCP " #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:666 msgid "UDP " -msgstr "" +msgstr "UDP " #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:677 msgid "ICMP " -msgstr "" +msgstr "ICMP " #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:688 msgid "Other " -msgstr "" +msgstr "Autre" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:707 msgid "The default optimization algorithm" -msgstr "" +msgstr "L'algorithme d'optimisation par défaut" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:709 msgid "" @@ -27489,7 +28276,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:77 msgid "BSD Crypto Device (cryptodev)" -msgstr "" +msgstr "Dispositif cryptographique BSD (cryptodev)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:81 msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor" @@ -27501,85 +28288,93 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:92 msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir un accélérateur cryptographique valide." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:96 msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir un capteur de température matérielle valide." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:100 msgid "/tmp Size must be numeric and should not be less than 40MiB." msgstr "" +"La taille de /tmp doit être numérique et ne devrait pas être inférieure à " +"40Mio" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:104 msgid "/var Size must be numeric and should not be less than 60MiB." msgstr "" +"La taille de /var doit être numérique et ne devrait pas être inférieure à " +"60Mio" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:108 msgid "Proxy port must be a valid port number, 1-65535." -msgstr "" +msgstr "Le port de proxy doit être un numéro de port valide, 1-65535." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:112 msgid "Proxy URL must be a valid IP address or FQDN." -msgstr "" +msgstr "L'URL du proxy doit être une adresse IP valide ou un FQDN." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:116 msgid "The proxy username contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur du proxy contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:120 msgid "Proxy password and confirmation must match." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe de proxy et sa confirmation doivent correspondre." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:318 msgid "Proxy Support" -msgstr "" +msgstr "Support de proxy" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:322 msgid "Proxy URL" -msgstr "" +msgstr "URL du mandataire (« proxy »)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:325 msgid "" "Hostname or IP address of proxy server this system will use for its outbound " "Internet access." msgstr "" +"Nom d'hôte ou adresse IP du serveur proxy que ce système va utiliser pour sa " +"connexion sortante à Internet." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:330 msgid "Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "Port du mandataire (« proxy »)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:333 msgid "Port where proxy server is listening." -msgstr "" +msgstr "Port d'écoute du Proxy." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:337 msgid "Proxy Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur du Proxy" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:340 msgid "" "Username for authentication to proxy server. Optional, leave blank to not " "use authentication." msgstr "" +"Nom d'utilisateur pour l'authentification sur le serveur proxy. Optionel, " +"laisser vide pour ne pas utiliser d'authentification." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:345 msgid "Proxy Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe du mandataire (« proxy »)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:348 msgid "Password for authentication to proxy server." -msgstr "" +msgstr "Mot de passe pour l'authentification sur le serveur proxy." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:351 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:353 msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Équilibrage de charge" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:357 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:358 msgid "Use sticky connections" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des connexions persistantes" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:360 msgid "" @@ -27606,7 +28401,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:383 msgid "Default gateway switching" -msgstr "" +msgstr "Commutation de la passerelle par défaut" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:386 msgid "" @@ -27617,11 +28412,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:391 msgid "Power Savings" -msgstr "" +msgstr "Économie d'énergie" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:395 msgid "PowerD" -msgstr "" +msgstr "PowerD" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:398 msgid "" @@ -27646,35 +28441,35 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:414 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptatif" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:415 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:416 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:421 msgid "AC Power" -msgstr "" +msgstr "Alimentation secteur" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:428 msgid "Battery Power" -msgstr "" +msgstr "Alimentation batterie" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:435 msgid "Unknown Power" -msgstr "" +msgstr "Alimentation inconnue" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:441 msgid "Cryptographic & Thermal Hardware" -msgstr "" +msgstr "Matériel cryptographique et thermique" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445 msgid "Cryptographic Hardware" -msgstr "" +msgstr "Matériel cryptographique" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:448 msgid "" @@ -27690,7 +28485,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Thermal Sensors" -msgstr "" +msgstr "Capteurs thermiques" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:460 msgid "" @@ -27714,9 +28509,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:643 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:206 msgid "Gateway Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Supervision de passerelle" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:485 msgid "State Killing on Gateway Failure" @@ -27730,7 +28525,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:493 msgid "Skip rules when gateway is down" -msgstr "" +msgstr "Passer les règles quand la passerelle ne fonctionne pas" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:496 msgid "" @@ -27742,10 +28537,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:501 msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)" msgstr "" +"Paramètres des disques en mémoire (redémarrer pour appliquer les " +"modifications)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:505 msgid "Use RAM Disks" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un disque en mémoire" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:508 msgid "" @@ -27758,47 +28555,47 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513 msgid "RAM Disk Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du disque en mémoire" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:517 msgid "/tmp RAM Disk Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du disque en mémoire de /tmp" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:521 msgid "/tmp RAM Disk<br />Do not set lower than 40." -msgstr "" +msgstr "Le disque en mémoire /tmp <br />Ne pas mettre en dessous de 40." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525 msgid "/var RAM Disk Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du disque en mémoire de /var" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529 msgid "/var RAM Disk<br />Do not set lower than 60." -msgstr "" +msgstr "Le disque en mémoire /var <br />Ne pas mettre en dessous de 60." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:531 msgid "Sets the size, in MiB, for the RAM disks." -msgstr "" +msgstr "Défini la taille, en Mio, pour les disques en mémoire." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:535 msgid "Periodic RAM Disk Data Backups" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde périodique des disques en mémoire" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:539 msgid "Periodic RRD Backup" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde périodique des RRD" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547 msgid "Periodic DHCP Leases Backup" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde périodique des bails DHCP" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:555 msgid "Periodic Logs Backup" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde périodique des journaux" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:559 msgid "Log Directory" -msgstr "" +msgstr "Répertoire des journaux" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:561 msgid "" @@ -27810,15 +28607,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:569 msgid "Hardware Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres matériel" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578 msgid "Always on" -msgstr "" +msgstr "Toujours allumé" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:576 msgid "Hard disk standby time" -msgstr "" +msgstr "Durée de mise en veille du disque dur" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579 #, php-format @@ -27826,6 +28623,9 @@ msgid "" "Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has " "elapsed since the last access.%1$s%2$sDo not set this for CF cards.%3$s" msgstr "" +"Place le disque dur en veille lorsque le nombre choisi de minutes s'est " +"écoulé depuis le dernier accès.%1$s%2$s Ne pas activer pour les cartes CF." +"%3$s" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584 msgid "Installation Feedback" @@ -27833,13 +28633,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588 msgid "Host UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID hôte" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591 msgid "" "Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent " "header." msgstr "" +"Activer cette option pour ne pas envoyer l'UUID de l'hôte à pfSense en tant " +"que partie de l'entête User-Agent." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597 msgid "" @@ -27854,33 +28656,35 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64 msgid "A valid DUID must be specified" -msgstr "" +msgstr "Un DUID valide doit être spécifié" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171 msgid "IPv6 Options" -msgstr "" +msgstr "Options IPv6" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175 msgid "Allow IPv6" -msgstr "" +msgstr "Permettre IPv6" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178 msgid "" "NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only " "blocks traffic." msgstr "" +"NOTE : ceci ne désactive aucune fonctionnalité liée à l'IPv6, mais bloque " +"uniquement le trafic." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182 msgid "IPv6 over IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6 sur IPv4" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186 msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" -msgstr "" +msgstr "IPv6 sur tunnel IPv4" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193 msgid "IPv4 address of Tunnel Peer" -msgstr "" +msgstr "Adresse IPv4 du pair de tunnel" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:198 #, php-format @@ -27893,7 +28697,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" -msgstr "" +msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210 msgid "" @@ -27904,7 +28708,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215 msgid "IPv6 DNS entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée DNS IPv6" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:218 msgid "" @@ -27919,11 +28723,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:223 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227 msgid "DHCP6 DUID" -msgstr "" +msgstr "DUID DHCP6" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235 msgid "Copy DUID" -msgstr "" +msgstr "Copier le DUID" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:243 #, php-format @@ -27941,7 +28745,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:253 msgid "Network Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces réseau" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257 msgid "Hardware Checksum Offloading" @@ -27983,7 +28787,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288 msgid "ARP Handling" -msgstr "" +msgstr "Gestion ARP" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291 msgid "" @@ -28002,475 +28806,505 @@ msgid "" "RADIX_MPATH." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:101 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:104 msgid "Growl passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe de Growl doivent correspondre" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:134 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:137 msgid "SMTP passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe SMTP doivent correspondre" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:169 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:172 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "" +"Ceci est un message test de %s. Vous pouvez sans problème ignorer ce " +"message." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:171 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:174 msgid "Growl testing notification successfully sent" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:184 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:186 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189 msgid "SMTP testing e-mail successfully sent" -msgstr "" +msgstr "Le courriel de test SMTP a été envoyé avec succès" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:217 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:220 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Courriel" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224 msgid "Disable SMTP" -msgstr "" +msgstr "Désactiver SMTP" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:227 msgid "" "Check this option to disable SMTP notifications but preserve the settings " "below. Some other mechanisms, such as packages, may need these settings in " "place to function." msgstr "" +"Cocher cette option pour désactiver les notifications SMTP mais conserver " +"les paramètres ci-dessous. D'autres mécanismes, comme les paquets, pourrait " +"avoir besoin de ces paramètres pour fonctionner." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 msgid "E-Mail server" -msgstr "" +msgstr "Serveur de courriel" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:236 msgid "" "This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which " "notifications will be sent." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:238 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241 msgid "SMTP Port of E-Mail server" -msgstr "" +msgstr "Port SMTP du serveur de courriel" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244 msgid "" "This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) " "or 465 (smtps)." msgstr "" +"Port du serveur de courriel SMTP, généralement 25, 587 (envoi) ou 465 " +"(smtps)" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:246 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249 msgid "Connection timeout to E-Mail server" -msgstr "" +msgstr "Durée limite de connexion au serveur de courriel" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:252 msgid "" "This is how many seconds it will wait for the SMTP server to connect. " "Default is 20s." msgstr "" +"Durée de la tentative de connexion au serveur SMTP. 20 secondes par défaut." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:251 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 msgid "Secure SMTP Connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion SMTP sécurisée" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:257 msgid "Enable SSL/TLS" msgstr "Activer SSL/TLS" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:263 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266 msgid "From e-mail address" -msgstr "Depuis l'adresse e-mail" +msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:269 msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field." -msgstr "" +msgstr "Adresse courriel qui apparaîtra dans le champ « De »" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:270 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273 msgid "Notification E-Mail address" -msgstr "Adresse e-mail de notification" +msgstr "Adresse courriel de notification" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:276 msgid "Enter the e-mail address to send email notifications to." -msgstr "Entrer l'adresse mail où seront envoyer les notifications" +msgstr "Entrer l'adresse courriel où seront envoyé les notifications." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:278 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:281 msgid "Notification E-Mail auth username (optional)" msgstr "" +"Nom d'utilisateur pour l'authentification au serveur de courriel pour " +"l'envoi des notifications (facultatif)" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:282 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:285 msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication." msgstr "" +"Entrer le nom d'utilisateur de l'adresse courriel pour l'authentification " +"SMTP." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:286 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289 msgid "Notification E-Mail auth password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe pour authentification au serveur Email de notification" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:292 msgid "Enter the e-mail account password for SMTP authentication." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:293 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296 msgid "Notification E-Mail auth mechanism" -msgstr "" +msgstr "Mécanisme d'authentification des courriels de notification" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:299 msgid "" "Select the authentication mechanism used by the SMTP server. Most work with " "PLAIN, some servers like Exchange or Office365 might require LOGIN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:300 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303 msgid "Test SMTP Settings" -msgstr "" +msgstr "Tester les réglages SMTP" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:306 msgid "" "A test notification will be sent even if the service is marked as disabled. " "The last SAVED values will be used, not necessarily the values entered here." msgstr "" +"Une notification de test sera envoyée même si le service est marqué comme " +"désactivé. Les dernières valeurs SAUVEGARDÉES seront utilisées, pas " +"nécessairement les valeurs saisies ici." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:308 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:311 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "Sons" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:312 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315 msgid "Startup/Shutdown Sound" -msgstr "" +msgstr "Son de démarrage/Arrêt" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:318 msgid "When this is checked, startup and shutdown sounds will no longer play." msgstr "" +"Lorsque cette case est cochée, les sons de démarrage et d'arrêt ne seront " +"plus joués." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:320 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:323 msgid "Growl" -msgstr "" +msgstr "Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:324 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327 msgid "Disable Growl" -msgstr "" +msgstr "Désactiver Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:330 msgid "" "Check this option to disable growl notifications but preserve the settings " "below." msgstr "" +"Cocher cette option pour désactiver les notifications Grpw; mais conserver " +"les paramètres ci-dessous." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:332 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:335 msgid "Registration Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'enregistrement" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:336 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:339 msgid "Enter the name to register with the Growl server." -msgstr "" +msgstr "Entrer le nom à enregistrer sur le serveur Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:340 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:343 msgid "Notification Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la notification" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:345 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:348 msgid "Enter a name for the Growl notifications." -msgstr "" +msgstr "Entrer un nom pour les notifications Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:355 msgid "This is the IP address to send growl notifications to." -msgstr "" +msgstr "Adresse IP à laquelle envoyer les notifications Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:362 msgid "Enter the password of the remote growl notification device." -msgstr "" +msgstr "Entrer le mot de passe du périphérique distant de notifications Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:363 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366 msgid "Test Growl Settings" -msgstr "" +msgstr "Tester les réglages Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:369 msgid "" "A test notification will be sent even if the service is marked as disabled." msgstr "" +"Une notification de test sera envoyée même si le service est marqué comme " +"désactivé." -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:92 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:93 msgid "Both a name and a value must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nom et une valeur doivent être spécifiés" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:94 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:95 msgid "The value may only contain alphanumeric characters, -, _, %, and /." msgstr "" +"La valeur ne peut contenir que des caractères alphanumériques, -, _, %, et/." -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:133 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134 msgid "The firewall tunables have changed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154 msgid "NOTE: " -msgstr "" +msgstr "NOTE :" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154 msgid "The options on this page are intended for use by advanced users only." msgstr "" +"Les options sur cette page sont réservées à un usage par des utilisateurs " +"avancés uniquement." -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:156 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157 msgid "Tunable Name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:160 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:179 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:180 msgid "Edit tunable" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:181 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:182 msgid "Delete/Reset tunable" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:196 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:197 msgid "Edit Tunable" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:200 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:201 msgid "*Tunable" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:207 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:208 msgid "*Value" -msgstr "" +msgstr "*Valeur" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:56 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:57 msgid "Select LDAP containers for authentication" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:57 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:58 msgid "Containers" -msgstr "" +msgstr "Conteneurs" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:137 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:138 #, php-format msgid "Authentication Server %s deleted." -msgstr "" +msgstr "Serveur d'authentification %s supprimé" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:225 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:248 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:166 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:183 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:198 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:219 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:197 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:203 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:903 msgid "Descriptive name" -msgstr "" +msgstr "Nom descriptif" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252 msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte ou IP" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:229 msgid "Port value" -msgstr "" +msgstr "Valeur du port" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:230 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231 msgid "Protocol version" -msgstr "" +msgstr "Version du protocole" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232 msgid "Search level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de recherche" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233 msgid "User naming Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de nommage de l'utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234 msgid "Group naming Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de nommage de groupe" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235 msgid "Group member attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de membre de groupe" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:236 msgid "Authentication container" -msgstr "" +msgstr "Conteneur d'authentification" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:240 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241 msgid "Bind user DN" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:242 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251 msgid "Radius Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole Radius" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:263 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:771 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:264 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:772 msgid "Accounting port" -msgstr "" +msgstr "Port de comptabilité" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:275 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:276 msgid "The host name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte contient des caractères invalides." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:279 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:280 msgid "An authentication server with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Un serveur d'authentification avec le même nom existe déjà." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:285 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:286 #, php-format msgid "%s Timeout value must be numeric and positive." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:292 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:293 msgid "IPv6 does not work for RADIUS authentication, see Bug #4154." msgstr "" +"IPv6 ne fonctionne pas pour l'authentification RADIUS, voir le bug #4154." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:436 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:431 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:437 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:291 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:136 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:583 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:133 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185 msgid "Authentication Servers" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:427 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:287 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:132 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:579 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:589 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:129 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:183 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:83 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Serveurs d'authentification" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:428 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 #: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:288 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:296 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:133 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:590 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:130 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:183 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:84 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:297 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:581 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:442 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443 msgid "Server Name" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:456 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1373 -msgid "Edit server" -msgstr "" +msgstr "Nom du serveur" #: src/usr/local/www/system_authservers.php:457 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374 +msgid "Edit server" +msgstr "Modifier le serveur" + +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:458 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1375 msgid "Delete server" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le serveur" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:489 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:490 msgid "Server Settings" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:493 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:484 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:357 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:422 +msgstr "Paramètres du serveur" + +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:494 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:491 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423 msgid "*Descriptive name" -msgstr "" +msgstr "*Nom descriptif" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:508 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:509 msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres serveur LDAP" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:516 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:743 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:517 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:744 msgid "*Hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "*Nom d'hôte ou adresse IP " -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:519 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:520 msgid "" "NOTE: When using SSL or STARTTLS, this hostname MUST match the Common Name " "(CN) of the LDAP server's SSL Certificate." msgstr "" +"NOTE : Lors de l'utilisation de SSL ou STARTTLS, ce nom d'hôte DOIT " +"correspondre au Common Name (CN) du certificat SSL du serveur LDAP." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:524 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:525 msgid "*Port value" -msgstr "" +msgstr "*Valeur du port" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:531 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:532 msgid "*Transport" -msgstr "" +msgstr "*Transport" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:539 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:551 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:552 msgid "Peer Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité de certification du pair" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:554 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:555 msgid "" "This option is used if 'SSL Encrypted' or 'TCP - STARTTLS' options are " "chosen. It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise." msgstr "" +"cette option est utilisée si les options 'Chiffrement SSL' ou 'TCP - " +"STARTTLS' sont choisies. Elle doit correspondre à la CA présente dans l'AD " +"ou des problèmes vont survenir." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:561 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:562 msgid "*Protocol version" -msgstr "" +msgstr "*Version du protocole" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:568 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:569 msgid "Server Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai de connexion au serveur" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:572 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:573 msgid "Timeout for LDAP operations (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Délai des opérations LDAP (secondes)" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:574 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:592 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:575 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593 msgid "Search scope" -msgstr "" +msgstr "Champ de recherche" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:578 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:579 msgid "*Level" -msgstr "" +msgstr "*Niveau" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:585 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:586 msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "DN de base" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:596 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:597 msgid "Authentication containers" -msgstr "" +msgstr "Conteneurs d'authentification" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:599 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:600 msgid "*Containers" -msgstr "" +msgstr "*Conteneurs" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:602 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:603 #, php-format msgid "" "Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn " @@ -28478,107 +29312,107 @@ msgid "" "%1$sExample: CN=Users;DC=example,DC=com or OU=Staff;OU=Freelancers" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:608 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:609 msgid "Select a container" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un conteneur" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:617 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618 msgid "Extended query" -msgstr "" +msgstr "Requêtes étendues " -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:622 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:627 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:623 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:628 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Requête" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:630 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:631 msgid "Example: &(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:636 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637 msgid "Bind anonymous" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:641 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:642 msgid "*Bind credentials" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:646 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:647 msgid "User DN:" -msgstr "" +msgstr "DN utilisateur :" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:668 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:669 msgid "Initial Template" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:676 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:677 msgid "*User naming attribute" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:683 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:684 msgid "*Group naming attribute" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:690 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:691 msgid "*Group member attribute" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:697 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698 msgid "RFC 2307 Groups" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:700 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:701 msgid "" "RFC 2307 style group membership has members listed on the group object " "rather than using groups listed on user object. Leave unchecked for Active " "Directory style group membership (RFC 2307bis)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:706 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:707 msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Classe d'objet de groupe" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:710 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:711 msgid "" "Object class used for groups in RFC2307 mode. Typically \"posixGroup\" or " "\"group\"." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:715 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716 msgid "UTF8 Encode" -msgstr "" +msgstr "Encodage UTF8" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:718 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:719 msgid "" "Required to support international characters, but may not be supported by " "every LDAP server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:723 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724 msgid "Username Alterations" -msgstr "" +msgstr "Altérations de nom d'utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:726 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:727 msgid "e.g. user@host becomes user when unchecked." -msgstr "" +msgstr "p. ex. utilisateur@hôte devient utilisateur lorsque décoché." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:731 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:732 msgid "RADIUS Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du serveur Radius" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:750 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:751 msgid "*Shared Secret" -msgstr "" +msgstr "*Secret partagé" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:757 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:758 msgid "*Services offered" -msgstr "" +msgstr "*Services offerts" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:778 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:779 msgid "Authentication Timeout" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:781 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:782 msgid "" "This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to " "respond to an authentication request. If left blank, the default value is 5 " @@ -28587,767 +29421,772 @@ msgid "" "receive and enter a token." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:800 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:801 msgid "LDAP containers" -msgstr "" +msgstr "Conteneurs LDAP" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:817 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:818 msgid "Please fill the required values." -msgstr "" +msgstr "Veuillez compléter les champs requis" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:824 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:825 msgid "Please fill the bind username/password." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:34 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 msgid "Import an existing Certificate Authority" msgstr "Importer une autorité de certification existante" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36 msgid "Create an internal Certificate Authority" msgstr "Créer une autorité de certification interne" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:37 msgid "Create an intermediate Certificate Authority" msgstr "Créer une autorité de certification intermédiaire" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:93 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:94 #, php-format msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:168 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239 msgid "Certificate data" -msgstr "" +msgstr "Données de certificat" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:169 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:170 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:242 msgid "This certificate does not appear to be valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:172 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:173 msgid "Encrypted private keys are not yet supported." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:175 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:176 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:246 msgid "" "The submitted private key does not match the submitted certificate data." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:916 -msgid "Key length" -msgstr "" - #: src/usr/local/www/system_camanager.php:185 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:201 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:191 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:936 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668 -msgid "Lifetime" -msgstr "" +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:917 +msgid "Key length" +msgstr "Longueur de la clé" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:186 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:202 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 -msgid "Distinguished name Country Code" -msgstr "" +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:192 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:937 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668 +msgid "Lifetime" +msgstr "Durée de vie" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:187 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:203 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275 -msgid "Distinguished name State or Province" +msgid "Distinguished name Country Code" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:188 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276 -msgid "Distinguished name City" +msgid "Distinguished name State or Province" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:189 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:205 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277 -msgid "Distinguished name Organization" +msgid "Distinguished name City" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:190 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:206 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:278 -msgid "Distinguished name Email Address" +msgid "Distinguished name Organization" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:191 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:279 +msgid "Distinguished name Email Address" +msgstr "Adresse courriel du nom différencié" + +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:192 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:208 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:280 msgid "Distinguished name Common Name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200 msgid "Signing Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:214 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:215 msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le champ « Nom descriptif » contient des caractères invalides." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:351 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:221 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:352 msgid "" "The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters." msgstr "" +"Le champ « Adresse courriel du nom différencié » contient des caractères " +"invalides." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:224 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:355 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:225 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:356 msgid "" "The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters." msgstr "" +"Le champ « Nom commun du nom différencié » contient des caractères invalides." +"" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:231 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:363 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:370 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:232 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:371 msgid "Please select a valid Key Length." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir une longueur de clé valide." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:234 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:373 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:235 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:367 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:374 msgid "Please select a valid Digest Algorithm." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 msgid "Certificate Manager" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:597 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:335 -msgid "CAs" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de certificats" +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:350 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1073 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579 -msgid "Certificates" -msgstr "" +msgid "CAs" +msgstr "ACs" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1074 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338 msgid "Certificate Revocation" -msgstr "" +msgstr "Révocation de certificat" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:357 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358 msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" +msgstr "Autorités de certification" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interne" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Émetteur" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:368 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082 msgid "Distinguished Name" -msgstr "" +msgstr "Nom différencié" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1105 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:386 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1106 msgid "self-signed" -msgstr "" +msgstr "auto-signé" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1107 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:388 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1108 msgid "external" -msgstr "" +msgstr "externe" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147 msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Valable depuis" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147 msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Valide jusqu'au" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1167 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:431 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1168 msgid "IPsec Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel IPsec" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434 msgid "LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur LDAP" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439 msgid "Edit CA" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'AC" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:440 msgid "Export CA" -msgstr "" +msgstr "Exporter l'AC" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:442 msgid "Export key" -msgstr "" +msgstr "Exporter la clé" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:438 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:445 msgid "Delete CA and its CRLs" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:480 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:487 msgid "Create / Edit CA" -msgstr "" +msgstr "Créer / Modifier l'AC" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:492 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:348 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:499 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:641 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349 msgid "*Method" -msgstr "" +msgstr "*Méthode" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:500 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507 msgid "Existing Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité du certification existante" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:505 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727 msgid "*Certificate data" -msgstr "" +msgstr "*Données du certificat" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:728 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:511 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:518 msgid "Certificate Private Key (optional)" -msgstr "" +msgstr "Clé privée du certificat (facultatif)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:513 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520 msgid "" "Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " "most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List " "(CRL)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:526 msgid "Serial for next certificate" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:522 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:529 msgid "" "Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " "certificate to be created using this CA." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:527 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:534 msgid "Internal Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité de certification interne" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:539 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:546 msgid "*Signing Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:551 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 msgid "*Key length (bits)" -msgstr "" +msgstr "*Longueur de la clé (bits)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:774 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:917 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:565 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:775 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:918 msgid "*Digest Algorithm" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:561 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:568 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:778 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:566 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:790 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791 msgid "*Lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "*Durée de vie (jours)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:797 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:926 msgid "*Country Code" -msgstr "" +msgstr "*Code de pays" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:804 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:932 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:587 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:805 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:933 msgid "*State or Province" -msgstr "" +msgstr "*État ou province" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:588 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:812 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:940 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:595 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:941 msgid "*City" -msgstr "" +msgstr "*Ville" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:596 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:820 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:603 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:949 msgid "*Organization" -msgstr "" +msgstr "*Organisation" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:604 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:828 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:956 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:611 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "Unité organisationnelle" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:612 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:836 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:619 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:965 msgid "*Email Address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse courriel" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:620 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:844 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:627 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341 msgid "*Common Name" -msgstr "" +msgstr "*Nom commun" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:34 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35 msgid "Import an existing Certificate" -msgstr "" +msgstr "Importer un certificat existant" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36 msgid "Create an internal Certificate" -msgstr "" +msgstr "Créer un certificat interne" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37 msgid "Create a Certificate Signing Request" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:38 msgid "Sign a Certificate Signing Request" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:53 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:54 msgid "Choose an existing certificate" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un certificat existant" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:94 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:95 #, php-format msgid "Certificate %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Le certificat « %s » a été supprimé avec succès." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221 msgid "CA to sign with" -msgstr "" +msgstr "AC avec lequel signer" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:224 msgid "This signing request does not appear to be valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:227 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228 msgid "This private does not appear to be valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:229 msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:716 msgid "Key data" -msgstr "" +msgstr "Données de la clé" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:909 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:910 msgid "Certificate authority" -msgstr "" +msgstr "Autorité de certification" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 msgid "Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "Type de certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:284 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:285 msgid "Existing Certificate Choice" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534 msgid "Final Certificate data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:558 #, php-format -msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus." +msgid "" +"The certificate public key does not match the signing request public key." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:635 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:636 msgid "Add/Sign a New Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ajouter/Signer un nouveau certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:680 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:681 msgid "New CSR (Paste below)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:684 msgid "Sign CSR" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689 msgid "*CA to sign with" -msgstr "" +msgstr "*AC avec lequel signer" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:695 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:696 msgid "*CSR to sign" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:703 msgid "*Certificate duration (days)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710 msgid "CSR data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712 msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:717 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718 msgid "" "Optionally paste a private key here. The key will be associated with the " "newly signed certificate in pfSense" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:721 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:722 msgid "Import Certificate" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:732 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733 msgid "*Private key data" -msgstr "" +msgstr "*Données de la clé privée" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:738 msgid "Internal Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat interne" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 #, php-format msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA." -msgstr "" +msgstr "%1$sCréer%2$s une AC interne." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:742 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:759 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:760 msgid "*Certificate authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:767 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:911 msgid "*Key length" -msgstr "" +msgstr "*Longueur de la clé" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783 msgid "*Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "*Type de certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786 msgid "" "Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " "of the generated certificate." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:861 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:862 msgid "Alternative Names" -msgstr "" +msgstr "Noms alternatifs" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869 msgid "FQDN or Hostname" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872 msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse courriel" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:906 msgid "External Signing Request" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:920 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:980 msgid "Choose an Existing Certificate" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un certificat existant" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1008 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1009 msgid "*Existing Certificates" -msgstr "" +msgstr "*Certificats existants" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1020 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021 msgid "Complete Signing Request for " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1032 msgid "Signing request data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1039 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040 msgid "*Final certificate data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1043 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1118 msgid "private key only" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1122 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123 msgid "external - signature pending" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1158 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159 msgid "User Cert" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1194 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177 msgid "Export Certificate" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1196 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1202 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1179 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1185 msgid "Export Key" -msgstr "" +msgstr "Exporter la clé" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1181 msgid "Export P12" -msgstr "" +msgstr "Exporter P12" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 msgid "Update CSR" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1184 msgid "Export Request" -msgstr "" +msgstr "Exporter la requête" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1205 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1188 msgid "Delete Certificate" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le certificat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204 msgid "Add/Sign" -msgstr "" +msgstr "Ajouter/Signer" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:37 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38 msgid "Create an internal Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:39 msgid "Import an existing Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:79 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:80 msgid "Invalid CRL reference." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:86 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:87 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:95 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:96 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:135 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:136 msgid "Both the Certificate and CRL must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:139 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:140 msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:142 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:143 msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:176 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:177 #, php-format msgid "Deleted Certificate %1$s from CRL %2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:183 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:184 #, php-format msgid "Failed to delete Certificate %1$s from CRL %2$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:199 msgid "Certificate Revocation List data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:327 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 msgid "Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:344 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:345 msgid "Create new Revocation List" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:365 msgid "*Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:371 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:372 msgid "Existing Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:376 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:429 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:377 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:430 msgid "*CRL data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:378 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:431 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:379 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:432 msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:382 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:383 msgid "Internal Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:387 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:388 msgid "Lifetime (Days)" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie (jours)" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:395 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:396 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Série" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:418 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:419 msgid "Edit Imported Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:458 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:459 msgid "Currently Revoked Certificates for CRL" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:462 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:463 msgid "No certificates found for this CRL." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:468 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469 msgid "Certificate Name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470 msgid "Revocation Reason" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:471 msgid "Revoked At" -msgstr "" +msgstr "Révoqué le" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:491 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:492 msgid "Delete this certificate from the CRL" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:515 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:516 msgid "No certificates found for this CA." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:517 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:518 msgid "Choose a Certificate to Revoke" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un certificat à révoquer" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:525 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:852 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:532 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:533 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motif" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:572 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:573 msgid "Additional Certificate Revocation Lists" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:612 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:619 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:617 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:624 msgid "Add or Import CRL" msgstr "Ajouter ou importer CRL" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:639 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:646 msgid "Export CRL" msgstr "Exporter CRL" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:642 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:646 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:649 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:653 msgid "Edit CRL" msgstr "Modifier CRL" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:650 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:657 msgid "Delete CRL" msgstr "Supprimer CRL" @@ -29357,12 +30196,12 @@ msgid "removed gateway group %s" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:232 msgid "The gateway configuration has been changed." msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:117 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:242 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 #: src/usr/local/www/system_routes.php:44 #: src/usr/local/www/system_routes.php:211 #: src/usr/local/www/system_routes.php:229 @@ -29398,12 +30237,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:43 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:327 msgid "Packet Loss" -msgstr "" +msgstr "Perte de paquets" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:44 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:328 msgid "High Latency" -msgstr "" +msgstr "Haute latence" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:45 msgid "Packet Loss or High Latency" @@ -29415,7 +30254,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:81 msgid "gateway group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:90 msgid "Changing name on a gateway group is not allowed." @@ -29443,13 +30282,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:214 msgid "*Gateway Priority" -msgstr "" +msgstr "*Priorité de passerelle" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:268 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:271 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:304 msgid "Tier" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:310 msgid "Link Priority" @@ -29471,630 +30310,427 @@ msgstr "" msgid "When to trigger exclusion of a member" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:81 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:76 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Gateway Group " "\"%2$s\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:83 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:123 -#, php-format -msgid "" -"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " -"\"%2$s\"" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:95 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:90 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Static Route " "\"%2$s\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:99 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:135 -#, php-format -msgid "" -"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " -"\"%2$s\"" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:182 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:177 #, php-format msgid "Gateways: removed gateways %s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:258 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:655 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:253 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:218 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253 msgid "Monitor IP" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:275 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:270 msgid "This gateway is inactive because interface is missing" -msgstr "" +msgstr "Cette passerelle est inactive parce que l'interface est absente" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:303 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:298 msgid "Edit gateway" -msgstr "" +msgstr "Modifier la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:304 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:299 msgid "Copy gateway" -msgstr "" +msgstr "Copier la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:309 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:304 msgid "Enable gateway" -msgstr "" +msgstr "Activer la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:312 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:307 msgid "Disable gateway" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:315 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:310 msgid "Delete gateway" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:114 -msgid "gateway" -msgstr "passerelle" +msgstr "Supprimer la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:143 -msgid "A valid gateway IP address must be specified." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:151 -msgid "" -"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " -"the interface." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:204 -#, php-format -msgid "" -"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " -"subnets." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:182 -msgid "" -"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " -"the interface." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:212 -msgid "" -"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:217 -msgid "" -"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " -"configuration." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:225 -msgid "A valid data payload must be specified." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:230 -#, php-format -msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:233 -#, php-format -msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:239 -#, php-format -msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:242 -#, php-format -msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:251 -msgid "Changing name on a gateway is not allowed." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:257 -#, php-format -msgid "The gateway name \"%s\" already exists." -msgstr "Le nom de passerelle \"%s\" existe déjà." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:263 -#, php-format -msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." -msgstr "L'adresse IP de passerelle \"%s\" existe déjà." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:269 -#, php-format -msgid "" -"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must " -"be chosen." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:281 -msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:283 -msgid "The low latency threshold needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:292 -msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294 -msgid "The high latency threshold needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:303 -msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:305 -msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:307 -msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:316 -msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:318 -msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:320 -msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:329 -msgid "" -"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:331 -msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340 -msgid "The probe interval needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:342 -msgid "The probe interval needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:351 -msgid "The loss interval needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:353 -msgid "The loss interval setting needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:362 -msgid "The alert interval needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:364 -msgid "The alert interval setting needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372 -msgid "" -"The high latency threshold needs to be greater than the low latency " -"threshold" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:377 -msgid "" -"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss " -"threshold" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:383 -msgid "" -"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency " -"threshold." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:388 -msgid "" -"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the " -"loss interval." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394 -msgid "" -"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:586 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:149 msgid "Edit Gateway" -msgstr "" +msgstr "Modifier la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:593 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:156 msgid "" "Set this option to disable this gateway without removing it from the list." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:600 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:163 msgid "Choose which interface this gateway applies to." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:610 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173 msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses." -msgstr "" +msgstr "Choisissez quel protocole IP cette passerelle utilise." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:626 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:189 msgid "Gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP de la passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:636 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:199 msgid "Default Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle par défaut" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:646 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:209 msgid "This will consider this gateway as always being up." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:650 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:213 msgid "Gateway Action" -msgstr "" +msgstr "Action de passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:653 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:216 msgid "" "No action will be taken on gateway events. The gateway is always considered " "up." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:666 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:229 msgid "" "Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is " "used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use " "this if the gateway does not respond to ICMP echo requests (pings)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:674 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:237 msgid "Force state" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:677 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:240 msgid "This will force this gateway to be considered down." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:684 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:247 msgid "A description may be entered here for reference (not parsed)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:711 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:274 msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:715 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:278 msgid "Data Payload" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:719 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:282 msgid "Define data payload to send on ICMP packets to gateway monitor IP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:721 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:284 msgid "Latency thresholds" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:736 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:299 #, php-format msgid "" "Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:741 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:304 msgid "Packet Loss thresholds" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:756 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:319 #, php-format msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:762 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:325 msgid "Probe Interval" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:769 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:332 #, php-format msgid "How often an ICMP probe will be sent in milliseconds. Default is %d." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:773 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:336 msgid "Loss Interval" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:777 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340 #, php-format msgid "" "Time interval in milliseconds before packets are treated as lost. Default is " "%d." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:780 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:343 msgid "Time Period" -msgstr "" +msgstr "Période de temps" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:790 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:353 #, php-format msgid "" "Time period in milliseconds over which results are averaged. Default is %d." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:794 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:357 msgid "Alert interval" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:804 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:367 #, php-format msgid "" "Time interval in milliseconds between checking for an alert condition. " "Default is %d." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:809 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Information complémentaire" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:811 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:374 msgid "" "The time period, probe interval and loss interval are closely related. The " "ratio between these values control the accuracy of the numbers reported and " "the timeliness of alerts." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:815 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:378 msgid "" "A longer time period will provide smoother results for round trip time and " "loss, but will increase the time before a latency or loss alert is triggered." "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:818 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:381 msgid "" "A shorter probe interval will decrease the time required before a latency or " "loss alert is triggered, but will use more network resource. Longer probe " "intervals will degrade the accuracy of the quality graphs." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:822 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:385 msgid "" "The ratio of the probe interval to the time period (minus the loss interval) " "also controls the resolution of loss reporting. To determine the resolution, " "the following formula can be used:" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:826 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:389 msgid "" " 100 * probe interval / (time period - loss interval)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:828 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:391 msgid "" "Rounding up to the nearest whole number will yield the resolution of loss " "reporting in percent. The default values provide a resolution of 1%." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:831 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394 msgid "" "The default settings are recommended for most use cases. However if changing " "the settings, please observe the following restrictions:" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:834 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:397 msgid "" "- The time period must be greater than twice the probe interval plus the " "loss interval. This guarantees there is at least one completed probe at all " "times. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:837 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:400 msgid "" "- The alert interval must be greater than or equal to the probe interval. " "There is no point checking for alerts more often than probes are done." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:840 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:403 msgid "" "- The loss interval must be greater than or equal to the high latency " "threshold." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:846 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:409 msgid "Use non-local gateway" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:849 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:412 msgid "" "This will allow use of a gateway outside of this interface's subnet. This is " "usually indicative of a configuration error, but is required for some " "scenarios." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:73 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:74 #, php-format msgid "Group %s successfully deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:97 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:98 #, php-format msgid "Privilege %s successfully deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:122 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:123 msgid "Selected groups removed successfully." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:139 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:143 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:140 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:144 #, php-format msgid "The (%s) group name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom de groupe '%s' contient des caractères invalides." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:148 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:149 msgid "The group name is longer than 16 characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom de groupe a plus de 16 caractères." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:155 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:156 msgid "One or more invalid group members was submitted." -msgstr "" +msgstr "Un ou plusieurs nom(s) de groupe est/sont invalide(s)." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:164 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:165 msgid "Another entry with the same group name already exists." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:237 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:471 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:472 msgid "(admin privilege)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:241 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:477 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:242 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:478 msgid "Delete Privilege" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:249 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:250 msgid "" "Security notice: Users in this group effectively have administrator-level " "access" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:302 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Nom du groupe" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305 msgid "Member Count" -msgstr "" +msgstr "Nom de membre" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:379 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:380 msgid "Group Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés du groupe" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:383 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:384 msgid "*Group name" -msgstr "" +msgstr "*Nom de groupe" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:393 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:400 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:394 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:401 msgid "*Scope" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:411 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:412 msgid "Group description, for administrative information only" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:418 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:792 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:419 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:793 msgid "Group membership" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:439 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:440 msgid "Not members" -msgstr "" +msgstr "Non membres" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:455 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:456 msgid "Move to \"Members\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:462 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:463 msgid "Move to \"Not members" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:467 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:157 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:166 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:845 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:146 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:155 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:468 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:158 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:167 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:846 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:147 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:156 msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:473 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:474 msgid "Assigned Privileges" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 msgid "Add Privileges" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des privilèges" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:63 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:65 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:64 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:66 msgid "Selected privileges" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les privilèges" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:148 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:149 msgid "Add Privileges for " -msgstr "" +msgstr "Ajouter des privilèges pour" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:152 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:141 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:153 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142 msgid "*Assigned privileges" -msgstr "" +msgstr "*Privilèges assignés" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:161 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:150 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:162 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:151 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:173 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:162 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:174 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:163 msgid "Show only the choices containing this term" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:176 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:165 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 msgid "Privilege information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:179 msgid "" "The following privileges effectively give administrator-level access to " "users in the group because the user gains access to execute general " "commands, edit system files, modify users, change passwords or similar:" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:184 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:173 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:185 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:174 msgid "Please take care when granting these privileges." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:214 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:213 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:215 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:214 msgid "Select a privilege from the list above for a description" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:234 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:235 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to users in the " "group)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:73 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:263 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:341 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:264 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:342 msgid "Password and confirmation must match." msgstr "" @@ -30182,7 +30818,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:174 msgid "Remote System Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe du système distant" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:177 #, php-format @@ -30194,11 +30830,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:180 msgid "Select options to sync" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les options à synchronizer" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:184 msgid "Synchronize Users and Groups" -msgstr "" +msgstr "Synchronizer les usagers et les groupes" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:192 msgid "Synchronize Auth Servers" @@ -30286,12 +30922,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:140 #, php-format msgid "enabled route to %s" -msgstr "" +msgstr "activer la route pour %s" #: src/usr/local/www/system_routes.php:145 #, php-format msgid "disabled route to %s" -msgstr "" +msgstr "désactiver la route pour %s" #: src/usr/local/www/system_routes.php:203 msgid "Saved static routes configuration." @@ -30303,27 +30939,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:273 msgid "Edit route" -msgstr "" +msgstr "Modifier la route" #: src/usr/local/www/system_routes.php:275 msgid "Copy route" -msgstr "" +msgstr "Copier la route" #: src/usr/local/www/system_routes.php:279 msgid "Enable route" -msgstr "" +msgstr "Activer la route" #: src/usr/local/www/system_routes.php:282 msgid "Disable route" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la route" #: src/usr/local/www/system_routes.php:285 msgid "Delete route" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la route" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:75 msgid "Destination network" -msgstr "" +msgstr "Réseau de destination" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:76 msgid "Destination network bit count" @@ -30337,6 +30973,10 @@ msgstr "" msgid "A valid destination network bit count must be specified." msgstr "" +#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89 +msgid "A valid gateway must be specified." +msgstr "Une passerelle valide doit être spécifiée." + #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:91 msgid "" "The gateway is disabled but the route is not. The route must be disabled in " @@ -30372,7 +31012,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:243 msgid "*Destination network" -msgstr "" +msgstr "*Réseau de destination" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:246 msgid "Destination network for this static route" @@ -30380,7 +31020,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:254 msgid "*Gateway" -msgstr "" +msgstr "*Passerelle" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:257 #, php-format @@ -30408,7 +31048,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:157 msgid "*Branch" -msgstr "" +msgstr "*Branche" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:160 #, php-format @@ -30451,7 +31091,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:217 msgid "Branch name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la branche" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:220 #, php-format @@ -30462,7 +31102,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:223 msgid "Sync options" -msgstr "" +msgstr "Options de synchronisation" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:230 msgid "Copy of only the updated files." @@ -30504,188 +31144,188 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:162 msgid "User Settings for " -msgstr "" +msgstr "Paramètres utilisateur pour" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:91 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:121 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:92 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:122 #, php-format msgid "" "Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:97 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:136 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:98 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:137 #, php-format msgid "User %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur \"%s\" a été supprimé avec succès." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:130 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:131 #, php-format msgid "Cannot delete user %s because it is a system user." -msgstr "" +msgstr "Les utilisateurs \"%s\" ont été supprimés avec succès." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:138 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:139 #, php-format msgid "Users %s successfully deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:157 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:158 #, php-format msgid "Certificate %s association removed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:166 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:167 #, php-format msgid "Privilege %s removed." -msgstr "" +msgstr "Privilèges %s supprimé." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:202 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:203 msgid "The username is longer than 16 characters." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:206 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:93 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:94 msgid "The passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:210 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:211 msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:217 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:218 msgid "One or more invalid groups was submitted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:231 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:103 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:232 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:104 msgid "Another entry with the same username already exists." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:242 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:243 msgid "That username is reserved by the system." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:262 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:263 msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:270 msgid "Invalid internal Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:449 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:450 msgid "Inherited from" -msgstr "" +msgstr "Hérité de" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:491 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:492 msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:519 msgid "CA" -msgstr "" +msgstr "AC" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:537 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:538 msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:766 msgid "Full name" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:623 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:624 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activé" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:626 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:627 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:109 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "Modifier utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:628 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:629 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:111 msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:644 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:645 msgid "Delete selected users" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:653 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:654 msgid "" "Additional users can be added here. User permissions for accessing the " "webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships." " Some system object properties can be modified but they cannot be deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:656 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:657 msgid "" "Accounts added here are also used for other parts of the system such as " "OpenVPN, IPsec, and Captive Portal." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:704 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:705 msgid "User Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:707 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:708 msgid "Defined by" -msgstr "" +msgstr "Défini par" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:757 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:758 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Confirmez le Mot De Passe" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:768 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769 msgid "User's full name, for administrative information only" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:776 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:777 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:779 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:780 msgid "" "Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration " "date as MM/DD/YYYY" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:784 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 msgid "Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres personnalisés" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:817 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:818 msgid "Not member of" -msgstr "" +msgstr "Pas un membre de" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:825 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826 msgid "Member of" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:833 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:834 msgid "Move to \"Member of\" list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:840 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:841 msgid "Move to \"Not member of\" list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:865 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:866 msgid "Effective Privileges" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:875 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876 msgid "User Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificats utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:887 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:888 msgid "Create Certificate for User" -msgstr "" +msgstr "Créer un certificat pour l'utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:929 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:930 #, php-format msgid "" "The larger the key, the more security it offers, but larger keys take " @@ -30695,49 +31335,49 @@ msgid "" "and 4096 is the maximum in common use. For more information see %1$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:947 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:948 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Clés" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:951 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952 msgid "Authorized keys" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:958 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:959 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:960 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:961 msgid "Enter authorized SSH keys for this user" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:964 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:965 msgid "IPsec Pre-Shared Key" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:137 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:138 msgid "User Privileges" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:167 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:168 msgid "" "The following privileges effectively give the user administrator-level " "access because the user gains access to execute general commands, edit " "system files, modify users, change passwords or similar:" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:233 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:234 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to the user)" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 msgid "User Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe utilisateur" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:59 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Mot de passe modifié avec succès." #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:86 msgid "The password cannot be changed for a non-local user." @@ -30745,15 +31385,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:93 msgid "Update Password" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour le mot de passe" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:103 msgid "*Confirmation" -msgstr "" +msgstr "*Confirmation" #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:105 msgid "Select a new password" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un nouveau mot de passe" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:44 #, php-format @@ -30921,134 +31561,134 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:253 msgid "P1 Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole P1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:254 msgid "P1 Transforms" -msgstr "" +msgstr "Transformations P1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:255 msgid "P1 Description" -msgstr "" +msgstr "Description P1" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:273 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:351 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:352 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:292 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:356 msgid "Move checked entries to here" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:337 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:453 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:341 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:457 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:339 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:455 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:343 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:459 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bits" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:353 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357 msgid "Edit phase1 entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée de phase 1" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:359 msgid "Copy phase1 entry" -msgstr "" +msgstr "Copier l'entrée de phase 1" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:358 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:361 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:362 msgid "Delete phase1 entry" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'entrée de phase 1" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:386 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:390 #, php-format msgid "Show Phase 2 Entries (%s)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les entrées de phase 2 (%s)" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:395 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399 msgid "Local Subnet" -msgstr "" +msgstr "Sous-réseau local" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:396 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400 msgid "Remote Subnet" -msgstr "" +msgstr "Sous-réseau distant" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:397 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:401 msgid "P2 Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole P2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:402 msgid "P2 Transforms" -msgstr "" +msgstr "Transformations P2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:403 msgid "P2 Auth Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes d'authentification P2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:404 msgid "P2 actions" -msgstr "" +msgstr "Actions P2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:423 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:474 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:427 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 msgid "Move checked P2s here" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:479 msgid "Edit phase2 entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée de phase 2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:476 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:480 msgid "Add a new Phase 2 based on this one" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:477 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:481 msgid "Delete phase2 entry" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'entrée de phase 2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:482 msgid "delete phase2 entry" -msgstr "" +msgstr "supprimer l'entrée de phase 2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:491 msgid "Add P2" -msgstr "" +msgstr "Ajouter P2" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:516 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:520 msgid "Add P1" -msgstr "" +msgstr "Ajouter P1" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:519 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:523 msgid "Delete selected P1s" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les P1s sélectionnés" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:521 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:525 msgid "Delete P1s" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les P1s" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 #, php-format msgid "The IPsec status can be checked at %1$s%2$s%3$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 msgid "Status:IPsec" -msgstr "" +msgstr "Statut: IPsec" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 #, php-format msgid "IPsec debug mode can be enabled at %1$s%2$s%3$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534 msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "VPN: IPsec : Paramètres avancés" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534 #, php-format msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at %1$s%2$s%3$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:559 msgid "Confirmation required to delete this P1 entry." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:561 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:565 msgid "Confirmation required to delete this P2 entry." msgstr "" @@ -31059,19 +31699,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:101 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:113 msgid "ANY USER" -msgstr "" +msgstr "TOUT UTILISATEUR" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:155 msgid "Edit key" -msgstr "" +msgstr "Modifier la clé" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:156 msgid "Delete key" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la clé" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:174 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:168 @@ -31109,7 +31749,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:134 msgid "*Identifier" -msgstr "" +msgstr "*Identifiant" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:137 msgid "" @@ -31119,7 +31759,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:141 msgid "*Secret type" -msgstr "" +msgstr "*Type de secret" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:760 @@ -31161,31 +31801,39 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:194 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 1 »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:197 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #2' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 2 »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:200 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #3' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 3 »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:203 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #4' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur DNS no 4 »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:209 msgid "" "At least one WINS server must be specified to enable the DNS Server option." msgstr "" +"Au moins un serveur WINS doit être spécifié pour activer l'option de serveur " +"DNS." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:212 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur WINS no 1 »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:215 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #2' must be specified." msgstr "" +"Une adresse IP valide doit être spécifiée pour le « Serveur WINS no 2 »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:221 msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified." @@ -31213,7 +31861,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "Create Phase 1" -msgstr "" +msgstr "Créer la phase 1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:431 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:435 @@ -31222,7 +31870,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:434 msgid "IKE Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions IKE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:441 msgid "Extended Authentication (Xauth)" @@ -31230,19 +31878,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:451 msgid "*User Authentication" -msgstr "" +msgstr "*Authentification de l'utilisateur" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:463 msgid "system" -msgstr "" +msgstr "système" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:459 msgid "*Group Authentication" -msgstr "" +msgstr "*Authentification du groupe" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:469 msgid "Client Configuration (mode-cfg)" -msgstr "" +msgstr "Configuration client (mode-cfg)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:473 msgid "Virtual Address Pool" @@ -31258,7 +31906,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:525 msgid "IPv6 Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau IPv6" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:528 msgid "Network configuration for Virtual IPv6 Address Pool" @@ -31266,7 +31914,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:547 msgid "Network List" -msgstr "" +msgstr "Liste de réseau" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:554 msgid "Save Xauth Password" @@ -31279,9 +31927,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:441 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1149 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1156 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157 msgid "DNS Default Domain" msgstr "" @@ -31304,7 +31952,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:638 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:647 msgid "Server #" -msgstr "" +msgstr "Serveur no" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:658 msgid "Phase2 PFS Group" @@ -31313,11 +31961,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:663 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:672 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:681 msgid "Login Banner" -msgstr "" +msgstr "Bannière de connexion" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192 msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs." @@ -31333,7 +31981,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227 msgid "Remote gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle distante" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238 msgid "The P1 lifetime must be an integer." @@ -31359,18 +32007,19 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"." msgstr "" +"La passerelle distante « %1$s » est déjà utilisée par la phase 1 \"%2$s\"." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268 msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4." -msgstr "" +msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv6, IPv4 ne peut donc être utilisé." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272 msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6." -msgstr "" +msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv4, IPv6 ne peut donc être utilisé." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:286 msgid "Please enter an address for 'My Identifier'" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir une adresse pour « Mon identifiant »" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290 msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'" @@ -31379,37 +32028,47 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:294 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'" msgstr "" +"Veuillez saisir un nom de domaine pleinement qualifié pour « Mon identifiant " +"»" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:298 msgid "" "Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'" msgstr "" +"Veuillez saisir un utilisateur et un nom de domaine pleinement qualifié pour " +"« Mon identifiant »" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:302 msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine dynamique pour « Mon identifiant »" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:306 msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:310 msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié pour « Mon identifiant »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:315 msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified." msgstr "" +"Un nom de domaine pleinement qualifié (« FQDN ») doit être spécifié pour « " +"Mon identifiant »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:322 msgid "" "A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must " "be specified." msgstr "" +"Un nom de domaine utlilisateur pleinement qualifié (« FQDN ») doit être " +"spécifié pour « Mon identifiant »." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:328 msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified." msgstr "" +"Une adresse DNS dynamique valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant " +"»." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:341 msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'" @@ -31488,9 +32147,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:311 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:483 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:671 msgid "General Information" msgstr "" @@ -31506,7 +32165,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671 msgid "*Internet Protocol" -msgstr "" +msgstr "*Protocole Internet" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674 msgid "Select the Internet Protocol family." @@ -31518,7 +32177,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686 msgid "*Remote Gateway" -msgstr "" +msgstr "*Passerelle distante" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689 msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway." @@ -31530,7 +32189,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:705 msgid "*Authentication Method" -msgstr "" +msgstr "*Méthode d'authentification " #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:806 @@ -31540,23 +32199,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principale" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712 msgid "*Negotiation mode" -msgstr "" +msgstr "*Mode de négociation" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715 msgid "Aggressive is more flexible, but less secure." -msgstr "" +msgstr "Agressif est plus flexible mais moins sécuritaire." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:717 msgid "*My identifier" -msgstr "" +msgstr "*Mon identifiant" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:735 msgid "*Peer identifier" -msgstr "" +msgstr "*Identifiant de pair" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753 msgid "" @@ -31569,19 +32228,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:767 msgid "*My Certificate" -msgstr "" +msgstr "*Mon certificat" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:770 msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:656 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:662 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:805 msgid "*Peer Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "*Authorité de certification de pair" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777 msgid "" @@ -31594,8 +32253,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:705 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:891 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892 msgid "*Encryption Algorithm" msgstr "" @@ -31609,7 +32268,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:817 msgid "*Lifetime (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "*Durée de vie (secondes)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828 msgid "Disable rekey" @@ -31625,7 +32284,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Force" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849 msgid "NAT Traversal" @@ -31676,7 +32335,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:142 msgid "Unique Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant unique" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:145 msgid "Remote network type" @@ -31705,13 +32364,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203 msgid "Invalid Local Network." -msgstr "" +msgstr "Réseau local invalide." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:173 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:203 #, php-format msgid "%s has no subnet." -msgstr "" +msgstr "%s n'a pas de sous-réseau." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:181 msgid "A valid NAT local network bit count must be specified." @@ -31786,7 +32445,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:349 msgid "The P2 lifetime must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La durée de vie de P2 doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:395 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration." @@ -31795,11 +32454,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 msgid "Edit Phase 2" -msgstr "" +msgstr "Modifier la phase 2" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:512 msgid "*Local Network" -msgstr "" +msgstr "*Réseau local" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:535 msgid "NAT/BINAT translation" @@ -31813,7 +32472,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:563 msgid "*Remote Network" -msgstr "" +msgstr "*Réseau distant" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:591 msgid "Phase 2 Proposal (SA/Key Exchange)" @@ -31844,7 +32503,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:671 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:267 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Secondes" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:679 msgid "Automatically ping host" @@ -31879,7 +32538,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:242 msgid "Advanced IPsec Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres IPsec avancés" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:246 msgid "Configure Unique IDs as" @@ -31901,7 +32560,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:262 msgid "IP Compression" -msgstr "" +msgstr "Compression IP" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:265 msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection." @@ -31936,12 +32595,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:288 msgid "Enable Maximum MSS" -msgstr "" +msgstr "Active le MSS maximum" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:293 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:302 msgid "Maximum MSS" -msgstr "" +msgstr "MSS maximum" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:306 msgid "" @@ -31951,7 +32610,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:314 msgid "Enable Cisco Extensions" -msgstr "" +msgstr "Activer les extensions Cisco" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:317 msgid "" @@ -31998,15 +32657,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:85 msgid "Secret and confirmation must match" -msgstr "" +msgstr "Le secret et sa confirmation doivent correspondre" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:89 msgid "RADIUS secret and confirmation must match" -msgstr "" +msgstr "Le secret RADIUS et sa confirmation doivent correpondre" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:93 msgid "Number of L2TP users must be between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'utilisateurs L2TP doit être entre 0 et 255" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:102 msgid "The specified server address is equal to the LAN interface address." @@ -32014,15 +32673,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:160 msgid "L2TP VPN configuration changed." -msgstr "" +msgstr "La configuration VPN L2TP a été modifiée." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:188 msgid "Enable L2TP" -msgstr "" +msgstr "Activer le L2TP" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:218 msgid "*Server address" -msgstr "" +msgstr "*Adresse du serveur" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:221 #, php-format @@ -32035,15 +32694,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:227 msgid "*Remote address range" -msgstr "" +msgstr "*Plage d'adresses distante" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:234 msgid "*Number of L2TP users" -msgstr "" +msgstr "*Nombre d'utilisateurs L2TP" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:241 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Secret" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:244 msgid "" @@ -32053,7 +32712,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:248 msgid "*Authentication type" -msgstr "" +msgstr "*Type d'authentification" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:255 msgid "Specifies the protocol to use for authentication." @@ -32061,11 +32720,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:259 msgid "Primary L2TP DNS server" -msgstr "" +msgstr "Serveur DNS L2TP primaire" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:266 msgid "Secondary L2TP DNS server" -msgstr "" +msgstr "Serveur DNS L2TP secondaire" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:281 msgid "" @@ -32075,211 +32734,215 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:292 msgid "*Server" -msgstr "" +msgstr "*Serveur" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:294 msgid "Enter the IP address of the RADIUS server." -msgstr "" +msgstr "Saisir l'adresse IP du serveur RADIUS." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:298 msgid "*Secret" -msgstr "" +msgstr "*Secret" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:305 msgid "RADIUS issued IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs émises par RADIUS" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:316 msgid "" "Don't forget to add a firewall rule to permit traffic from L2TP clients." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:59 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:60 msgid "Deleted a L2TP VPN user." -msgstr "" +msgstr "Un utilisateur VPN L2TP a été supprimé." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:73 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:74 msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used." msgstr "" +"RADIUS est activé. La base de données utilisateur locale ne sera pas " +"utilisée." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "The L2TP user list has been modified." -msgstr "" +msgstr "La liste d'utilisateurs L2TP a été modifiée." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "The changes must be applied for them to take effect" -msgstr "" +msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "Warning: this will terminate all current L2TP sessions!" msgstr "" +"Attention : Cette action va terminer toutes les sessions L2TP actives !" -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:87 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88 msgid "L2TP Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs L2TP" -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:89 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:90 msgid "The password contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe comporte des caractères invalides." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:96 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:97 msgid "The IP address entered is not valid." -msgstr "" +msgstr "L'adresse IP saisie n'est pas valide." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:129 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:130 msgid "Configured a L2TP VPN user." -msgstr "" +msgstr "Un utilisateur VPN L2TP a été configuré." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:164 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:165 msgid "To change the users password, enter it here." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe utilisateur ici pour le changer." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:173 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:174 msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here." msgstr "" +"Veuillez saisir l'adresse IP de cet utilisateur ici pour la lui assigner." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:81 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:82 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:83 msgid "Deleted empty OpenVPN client" -msgstr "" +msgstr "Un client OpenVPN vide a été supprimé" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:86 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:87 msgid "Client successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Le client a été supprimé avec succès." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:194 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:269 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:195 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:270 msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:199 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:274 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:200 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:275 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 " "IP address cannot be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:201 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:276 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 " "IP address cannot be selected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:206 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:207 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:282 msgid "" "An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 " "address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:212 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:287 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:213 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:288 msgid "" "An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " "address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:231 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:332 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:232 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333 msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:244 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:413 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:245 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:414 msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Topologie » contient une sélection invalide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:259 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260 msgid "User name and password are required for proxy with authentication." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:289 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:290 msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:299 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:300 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:343 msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:307 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350 msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:310 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:353 msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:314 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:447 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:315 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:448 msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:322 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:433 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:323 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:434 msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:331 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:332 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878 msgid "Shared key" -msgstr "" +msgstr "Clé partagée" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:337 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338 msgid "" "If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be " "entered." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:430 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:431 #, php-format msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:433 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:434 #, php-format msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 -msgid "Clients" -msgstr "" - +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660 +msgid "Clients" +msgstr "Clients" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 msgid "Client Specific Overrides" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:489 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:490 msgid "" "Set this option to disable this client without removing it from the list." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:493 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:681 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:494 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682 msgid "*Server mode" -msgstr "" +msgstr "*Mode serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:507 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:722 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:723 msgid "*Device mode" -msgstr "" +msgstr "*Mode dispositif" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:511 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726 #, php-format msgid "" "\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and " @@ -32287,104 +32950,104 @@ msgid "" "802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:518 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519 msgid "" "The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client " "connection" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:522 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:523 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Port local" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:527 msgid "" "Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for " "a random dynamic port." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:531 msgid "*Server host or address" -msgstr "" +msgstr "*Nom d'hôte ou adresse du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:534 msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:537 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538 msgid "Server hostname resolution" -msgstr "" +msgstr "Résolution de nom d'hôte du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541 msgid "" "Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when " "communicating with a server that is not permanently connected to the " "Internet." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:545 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:546 msgid "*Server port" -msgstr "" +msgstr "*Port du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:549 msgid "The port used by the server to receive client connections." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:553 msgid "Proxy host or address" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire (« proxy ») ou son adresse" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556 #, php-format msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:560 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561 msgid "Proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port du mandataire (« proxy »)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "basic" -msgstr "" +msgstr "de base" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "ntlm" -msgstr "" +msgstr "ntlm" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:567 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568 msgid "Proxy Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification du mandataire (proxy)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "The type of authentication used by the proxy server." -msgstr "" +msgstr "Le type d'authentification utilisé par le serveur mandataire (proxy)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595 msgid "User Authentication Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'authentification de l'utilisateur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:602 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:603 msgid "Leave empty when no user name is needed" -msgstr "" +msgstr "Laisser vide lorsque aaucun nom d'utilisateur n'est nécessaire" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610 msgid "Leave empty when no password is needed" -msgstr "" +msgstr "Laisser vide lorsque aaucun mot de passe n'est nécessaire" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:753 msgid "Cryptographic Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres cryptographiques" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757 msgid "TLS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:759 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760 msgid "" "A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both " "parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This " @@ -32393,26 +33056,26 @@ msgid "" "connections.The TLS Key does not have any effect on tunnel data." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:636 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775 msgid "*TLS Key" -msgstr "" +msgstr "*Clé TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:638 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777 #, php-format msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:782 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 msgid "*TLS Key Usage Mode" -msgstr "" +msgstr "* Mode d'utilisation de la clé TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:645 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:785 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786 #, php-format msgid "" "In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for " @@ -32422,57 +33085,57 @@ msgid "" "obfuscation." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:670 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:676 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:812 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:818 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:819 msgid "Peer Certificate Revocation list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:683 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684 msgid "Auto generate" -msgstr "" +msgstr "Générer automatiquement" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:690 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:691 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886 msgid "*Shared Key" -msgstr "" +msgstr "*Clé partagée" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:887 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888 msgid "Paste the shared key here" -msgstr "" +msgstr "Copier la clef partagée ici" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:698 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:699 msgid "Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat du client" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:895 msgid "" "The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable " "Cryptographic Parameter (NCP) support is not available." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:712 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:898 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 msgid "Enable NCP" -msgstr "" +msgstr "Activer NCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 msgid "" "When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the " "Encryption Algorithm above." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:901 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:902 #, php-format msgid "" "Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a " @@ -32480,28 +33143,28 @@ msgid "" "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:726 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:908 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:727 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909 msgid "NCP Algorithms" -msgstr "" +msgstr "Algorithmes NCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:735 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918 #, php-format msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:928 msgid "" "Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from " "the list" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:750 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:932 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:933 msgid "" "For backward compatibility, when an older peer connects that does not " "support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer " @@ -32509,20 +33172,20 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:747 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:929 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:748 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 #, php-format msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." "%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:758 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:940 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:759 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941 msgid "*Auth digest algorithm" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -32532,51 +33195,51 @@ msgid "" "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:768 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 msgid "Hardware Crypto" -msgstr "" +msgstr "Encryption matérielle" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:774 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:361 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:972 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:775 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:973 msgid "Tunnel Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du tunnel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:778 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:779 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:366 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:977 msgid "IPv4 Tunnel Network" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:781 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " "second network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:986 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:788 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987 msgid "IPv6 Tunnel Network" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:790 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second " "network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:796 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:797 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055 msgid "IPv4 Remote network(s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058 msgid "" "IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site " "VPN can be established without manually changing the routing tables. " @@ -32585,13 +33248,13 @@ msgid "" "site-to-site VPN." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:805 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1063 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:806 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064 msgid "IPv6 Remote network(s)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:808 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1066 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067 msgid "" "These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " "a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " @@ -32600,70 +33263,70 @@ msgid "" "for non site-to-site VPN." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:814 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:815 msgid "Limit outgoing bandwidth" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:818 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:819 msgid "" "Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The " "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " "(entered as bytes per second)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:826 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 msgid "" "Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " "dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " "the data in the packets is not being compressed efficiently." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:829 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:830 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1136 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologie" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:833 msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:836 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1095 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096 msgid "Type-of-Service" -msgstr "" +msgstr "Type de service" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 msgid "Don't pull routes" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:847 msgid "" "This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the " "client's TUN/TAP interface. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:850 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851 msgid "Don't add/remove routes" -msgstr "" +msgstr "Ne pas ajouter ou supprimer des routes" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:854 msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration " "here, separated by semicolon." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:868 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:869 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1305 msgid "Verbosity level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de verbosité" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:872 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1308 #, php-format msgid "" "Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " @@ -32674,121 +33337,123 @@ msgid "" "TUN/TAP packets.%1$s6-11: Debug info range" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899 msgid "OpenVPN Clients" -msgstr "" +msgstr "Clients OpenVPN" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:56 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:57 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN client specific override %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:60 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:61 msgid "Client specific override successfully deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:157 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:158 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur DNS no 1 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:160 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:161 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur DNS no 2 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:164 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur DNS no 3 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:166 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:167 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur DNS no 4 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:172 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:374 msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur NTP no 1 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:175 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:176 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:377 msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur NTP no 2 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:178 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:179 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:380 msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur NTP no 3 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:181 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:182 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:383 msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur NTP no 4 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:188 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:189 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:390 msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur WINS no 1 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:191 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:192 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:393 msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address" -msgstr "" +msgstr "Le champ « Serveur WINS no 2 » doit contenir une adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:196 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:397 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:197 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:398 msgid "" "The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP " "address" msgstr "" +"Le champ « Serveur de distribution de données NetBIOS » doit contenir une " +"adresse IP valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:264 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:265 #, php-format msgid "Updated OpenVPN client specific override %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:267 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:268 #, php-format msgid "Added OpenVPN client specific override %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:318 #, php-format msgid "OpenVPN Server %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Serveur OpenVPN %d : %s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:328 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:329 msgid "" "Select the servers that will utilize this override. When no servers are " "selected, the override will apply to all servers." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:337 msgid "" "Set this option to disable this client-specific override without removing it " "from the list." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:343 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:344 msgid "" "Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for " "VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:350 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:351 msgid "A description for administrative reference (not parsed)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355 msgid "Connection blocking" -msgstr "" +msgstr "Blocage de connexion" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:358 msgid "" "Prevents the client from connecting to this server. Do not use this option " "to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a " "CRL (certificate revocation list) instead." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:369 #, php-format msgid "" "The virtual IPv4 network used for private communications between this client " @@ -32799,7 +33464,7 @@ msgid "" "second network address will be assigned to the client." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:378 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:379 #, php-format msgid "" "The virtual IPv6 network used for private communications between this client " @@ -32808,11 +33473,11 @@ msgid "" "Network prefix on the server. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:385 msgid "IPv4 Local Network/s" -msgstr "" +msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:388 #, php-format msgid "" "These are the IPv4 server-side networks that will be accessible from this " @@ -32821,11 +33486,11 @@ msgid "" "already been defined on the main server configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:394 msgid "IPv6 Local Network/s" -msgstr "" +msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv6" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:397 #, php-format msgid "" "These are the IPv6 server-side networks that will be accessible from this " @@ -32834,11 +33499,11 @@ msgid "" "have already been defined on the main server configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403 msgid "IPv4 Remote Network/s" -msgstr "" +msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:405 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:406 #, php-format msgid "" "These are the IPv4 client-side networks that will be routed to this client " @@ -32849,11 +33514,11 @@ msgid "" "OpenVPN server settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:413 msgid "IPv6 Remote Network/s" -msgstr "" +msgstr "Réseau(x) distant(s) IPv6" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:415 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:416 #, php-format msgid "" "These are the IPv6 client-side networks that will be routed to this client " @@ -32864,59 +33529,59 @@ msgid "" "corresponding OpenVPN server settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1028 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 msgid "Redirect Gateway" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:429 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117 msgid "Client Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du client" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435 msgid "Server Definitions" -msgstr "" +msgstr "Définitions de serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:446 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:451 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:447 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:452 msgid "DNS Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine DNS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:495 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:496 msgid "Server 4" -msgstr "" +msgstr "Serveur 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531 msgid "NetBIOS Options" -msgstr "" +msgstr "Options NetBIOS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:533 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:534 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:538 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1241 msgid "Node Type" -msgstr "" +msgstr "Type de noeud" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:540 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:541 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast). " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:548 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:549 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:582 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:583 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add for this client specific override, " @@ -32924,179 +33589,185 @@ msgid "" "0\"; " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:656 msgid "CSC Overrides" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:683 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684 msgid "Edit CSC Override" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:685 msgid "Delete CSC Override" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:88 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:89 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN server from %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:90 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:91 msgid "Deleted empty OpenVPN server" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:94 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:95 msgid "Server successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Le serveur a été supprimé avec succès." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:298 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:299 msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:359 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" +"Le champ « Serveur DNS no 1 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:362 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" +"Le champ « Serveur DNS no 2 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:365 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" +"Le champ « Serveur DNS no 3 » doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:368 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" +"Le champ « Serveur DNS no 4' doit contenir une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410 msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:419 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420 msgid "The selected certificate is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le certificat sélectionné n'est pas valide" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:423 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424 msgid "" "The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:427 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:428 msgid "The specified ECDH Curve is invalid." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:453 msgid "IPv4 Tunnel network" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456 msgid "" "Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:460 msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:463 msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:466 msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:469 msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:611 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:612 #, php-format msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:614 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:615 #, php-format msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Le serveur OpenVPN a été ajouté sur %1$s:%2$s %3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678 msgid "" "Set this option to disable this server without removing it from the list." msgstr "" +"Définissez cette option pour désactiver ce serveur sans le retirer de la " +"liste." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:707 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:708 msgid "*Backend for authentication" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:733 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734 msgid "" "The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client " "connections." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:737 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:738 msgid "*Local port" -msgstr "" +msgstr "*Port local" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:742 msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections." -msgstr "" +msgstr "Le port utilisé par OpenVPN pour recevoir des connexions client." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:829 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1766 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1767 msgid "" "Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server " "certificate and may not work as expected" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 #, php-format msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 msgid "System > Cert. Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de certificats" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:843 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:844 msgid "*Server certificate" -msgstr "" +msgstr "*Certificat du serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:851 msgid "*DH Parameter Length" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:855 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:856 msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:857 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 msgid "" "Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be " "performed manually." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:859 #, php-format msgid "" "Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on " "generating new or stronger paramater sets." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:854 #, php-format msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:866 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:867 msgid "ECDH Curve" -msgstr "" +msgstr "Courbe ECDH" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:870 #, php-format msgid "" "The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server " @@ -33104,7 +33775,7 @@ msgid "" "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:944 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -33114,32 +33785,35 @@ msgid "" "to match. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 msgid "Do Not Check" -msgstr "" +msgstr "Ne pas vérifier" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:957 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:958 msgid "*Certificate Depth" -msgstr "" +msgstr "*Profondeur du certificat" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961 msgid "" "When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below " "this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " "generated from the same CA as the server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:965 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 msgid "Strict User-CN Matching" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:968 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969 msgid "" "When authenticating users, enforce a match between the common name of the " "client certificate and the username given at login." msgstr "" +"A l'authentification des utilisateurs, forcer une correspondance entre le " +"Nom Commun du certificat client et le nom d'utilisateur donné à la connexion." +"" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:980 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " @@ -33148,7 +33822,7 @@ msgid "" "(see Address Pool)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:989 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The " @@ -33157,15 +33831,15 @@ msgid "" "(see Address Pool)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:996 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Bridge DHCP" -msgstr "" +msgstr "Pont DHCP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1003 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1004 msgid "Bridge Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface Pont" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1006 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007 msgid "" "The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done " "automatically. This interface must be assigned and the bridge created " @@ -33174,11 +33848,11 @@ msgid "" "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1012 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013 msgid "Server Bridge DHCP Start" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 msgid "" "When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be " "supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If " @@ -33186,15 +33860,15 @@ msgid "" "the interface setting above will be ignored." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 msgid "Server Bridge DHCP End" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1035 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1036 msgid "IPv4 Local network(s)" msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1038 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039 msgid "" "IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if " @@ -33202,11 +33876,11 @@ msgid "" "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1045 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1046 msgid "IPv6 Local network(s)" -msgstr "" +msgstr "Réseau(x) local/locaux IPv6" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049 msgid "" "IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if " @@ -33214,42 +33888,46 @@ msgid "" "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1072 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073 msgid "Concurrent connections" msgstr "Connexions simultanées" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1075 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076 msgid "" "Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to " "this server." msgstr "" +"Spécifier le nombre maximum de clients autorisés à se connecter en même " +"temps à ce serveur." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1088 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 msgid "Push Compression" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1102 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 msgid "Inter-client communication" -msgstr "" +msgstr "Communication inter-clients" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1109 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110 msgid "Duplicate Connection" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer la connexion" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1112 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1113 msgid "" "(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)" msgstr "" +"(Ce n'est généralement pas recommandé, mais peut être nécessaire dans " +"certains scénarios.)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dynamique" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 msgid "Address Pool" -msgstr "" +msgstr "Plage d'adresses" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139 #, php-format msgid "" "Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients " @@ -33259,35 +33937,35 @@ msgid "" "require \"net30\"." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145 msgid "Advanced Client Settings" msgstr "Paramètres clients avancés" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164 msgid "DNS Server enable" msgstr "Activer le Serveur DNS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1170 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1171 msgid "DNS Server 1" msgstr "Serveur DNS 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1177 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1178 msgid "DNS Server 2" msgstr "Serveur DNS 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1184 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1185 msgid "DNS Server 3" msgstr "Serveur DNS 3" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1191 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1192 msgid "DNS Server 4" msgstr "Serveur DNS 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1198 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199 msgid "Block Outside DNS" msgstr "Bloquer DNS Extérieur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1202 msgid "" "Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to " "DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are " @@ -33297,67 +33975,67 @@ msgstr "" "à une telle fuite DNS, les autres clients vont ignorer cette option " "puisqu'ils ne sont pas concernés" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1205 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 msgid "Force DNS cache update" msgstr "Forcer une mise à jour du cache DNS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1209 msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1212 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213 msgid "NTP Server enable" msgstr "Activer Serveur NTP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1233 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234 msgid "NetBIOS enable" msgstr "Activer NetBIOS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1236 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1237 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1244 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1248 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249 msgid "Scope ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de portée" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1251 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1257 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258 msgid "WINS server enable" msgstr "Activer serveur WINS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1264 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1265 msgid "WINS Server 1" msgstr "Serveur WINS 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1271 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272 msgid "WINS Server 2" msgstr "Serveur WINS 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1278 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 msgid "Enable custom port " msgstr "Activer port personalisé" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1285 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286 msgid "Management port" msgstr "Port de gestion" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1289 msgid "" "The default port is 166. Specify a different port if the client machines " "need to select from multiple OpenVPN links." @@ -33365,7 +34043,7 @@ msgstr "" "Le port par défaut est 166. Spécifiez un port différent si les machines " "clients ont besoins de sélectionner parmi plusieurs liens OpenVPN" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration " @@ -33373,21 +34051,21 @@ msgid "" "0\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336 msgid "OpenVPN Servers" msgstr "Serveurs OpenVPN" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 msgid "Protocol / Port" msgstr "Protocole / Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342 msgid "Tunnel Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau tunnel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343 msgid "Crypto" -msgstr "" +msgstr "Chiffrement" #: src/usr/local/www/widgets/include/captiveportal.inc:22 msgid "Captive Portal Status" @@ -33399,11 +34077,11 @@ msgstr "Statut CARP" #: src/usr/local/www/widgets/include/dyn_dns_status.inc:24 msgid "Dynamic DNS Status" -msgstr "Statu DNS Dynamique" +msgstr "Statut DNS dynamique" #: src/usr/local/www/widgets/include/gmirror_status.inc:22 msgid "GEOM Mirror Status" -msgstr "" +msgstr "Statut du miroir GEOM" #: src/usr/local/www/widgets/include/interface_statistics.inc:23 msgid "Interface Statistics" @@ -33423,15 +34101,15 @@ msgstr "Statut NTP" #: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24 msgid "Services Status" -msgstr "" +msgstr "Statut des services" #: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22 msgid "Traffic Graphs" -msgstr "" +msgstr "Graphiques de trafic" #: src/usr/local/www/widgets/include/wake_on_lan.inc:24 msgid "Wake-on-Lan" -msgstr "" +msgstr "Wake-On-Lan" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:101 msgid "delete" @@ -33439,20 +34117,20 @@ msgstr "supprimer" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91 msgid "No CARP Interfaces Defined." -msgstr "" +msgstr "Aucune interface CARP définie." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:91 #, php-format msgid "Click %1$shere%2$s to configure CARP." -msgstr "" +msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour configurer CARP." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:134 msgid "Saved Dynamic DNS Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Filtre de DNS Dynamique sauvegardé via le Tableau de Bord." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:176 msgid "Int." -msgstr "" +msgstr "Int." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:212 msgid "Checking ..." @@ -33460,7 +34138,7 @@ msgstr "Vérification..." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219 msgid "All Dyn DNS entries are hidden." -msgstr "" +msgstr "Toutes les entrées Dyn DNS sont masquées" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271 @@ -33487,7 +34165,7 @@ msgstr "Latence" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:129 msgid "Online <br/>(unmonitored)" -msgstr "" +msgstr "En ligne<br/>(No monitoré)" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:154 msgid "All gateways are hidden." @@ -33499,7 +34177,7 @@ msgstr "Aucune passerelle trouvée" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194 msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." -msgstr "" +msgstr "Réglages du widget \"Passerelles\" sauvegardés via le Tableau de Bord" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250 msgid "Gateway IP" @@ -33519,6 +34197,8 @@ msgid "" "Packages can be installed <a href=\"pkg_mgr.php\" class=\"alert-link\">here</" "a>." msgstr "" +"Des paquets peuvent être installés <a href=\"pkg_mgr.php\" class=\"alert-" +"link\">ici</a>" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:88 msgid "ok" @@ -33526,11 +34206,11 @@ msgstr "Valider" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:141 msgid "Retrieving package data" -msgstr "" +msgstr "Récupération des données de paquet" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 msgid "Packages may be added/managed here: " -msgstr "" +msgstr "Les paquets peuvent être ajoutés/gérés ici:" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 msgid "Packets In" @@ -33564,6 +34244,7 @@ msgstr "Toutes les interfaces sont cachées." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." msgstr "" +"Filtres des statistiques d'interface sauvegardé via le Tableau de Bord." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122 msgid "Retrieving interface data" @@ -33571,7 +34252,7 @@ msgstr "Récupération des données sur l'interface" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Filtre des interfaces sauvegardé via le Tableau de Bord." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120 #, php-format @@ -33616,7 +34297,7 @@ msgstr "IPSec peut être configuré <a href=\"vpn_ipsec.php\">ici</a>." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69 msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Filtre des entrées de journal sauvegardé via le Tableau de Bord" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110 msgid "Act" @@ -33652,7 +34333,7 @@ msgstr "Intervalle de rafraichissement" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43 msgid "stratum" -msgstr "" +msgstr "stratum" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:151 msgid "Server Time" @@ -33711,7 +34392,7 @@ msgstr "Filtre OpenVPN sauvegardé via le tableau de bord" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57 msgid "Picture widget saved via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Widget d'image sauvegardé via le Tableau de Bord" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74 msgid "New picture:" @@ -33719,7 +34400,7 @@ msgstr "Nouvelle image:" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33 msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Widget Flux RSS sauvegardé via le Tableau de Bord" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132 msgid "Feeds" @@ -33763,7 +34444,7 @@ msgstr "Disque" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:65 msgid "Ident" -msgstr "" +msgstr "Ident" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114 msgid "All SMART drives are hidden." @@ -34259,27 +34940,27 @@ msgstr "Echec d'authentification: privilèges insuffisants" msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." msgstr "Fusionné dans la configuration (%s sections) depuis le client XMLRPC." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:272 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Trier Alphabétiquement." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338 msgid "Manage Log" msgstr "Gestion du journal" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:314 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345 msgid "Monitoring Settings" msgstr "Paramètres de la surveillance" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:356 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387 msgid "Disable details in alias popups" msgstr "Désactiver les détails dans les popups des alias" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:375 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406 msgid "Display page name first in browser tab" msgstr "Afficher le nom de la page en premier dans l'onglet du navigateur" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:422 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453 msgid "Do not display state table without a filter" msgstr "Ne pas afficher les tables d'état sans filtre(s)" @@ -34311,11 +34992,11 @@ msgstr "Activer le limiteur, et ses enfants" msgid "Enable this queue" msgstr "Activer cette file d'attente" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:513 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:504 msgid "Do not backup package information." msgstr "Ne pas sauvegarder l'information du package." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:520 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:511 msgid "" "Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config." "xml space!)" @@ -34323,11 +35004,11 @@ msgstr "" "Ne pas sauvegarder les données RRD (NOTE: Les données RRD peuvent consommer " "plus de 4Mo dans le fichier config.xml !)" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:527 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:518 msgid "Encrypt this configuration file." msgstr "Chiffrer ce fichier de configuration." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:574 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:565 msgid "Configuration file is encrypted." msgstr "Le fichier de configuration est chiffré." @@ -34387,7 +35068,7 @@ msgstr "Auto-test" msgid "Show remote text" msgstr "Afficher le texte distant" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:705 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:686 msgid "<span class=\"helptext\">" msgstr "<span class=\"Texte d'aide\">" @@ -34485,54 +35166,54 @@ msgstr "" "Désactiver la décomposition de cette entrée en adresses IP dans les listes " "de NAT (ex: 192.168.1.0/24 décomposé en 256 entrées)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776 msgid "Enable interface" msgstr "Activer interface" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1877 src/usr/local/www/interfaces.php:3201 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251 msgid "Default gateway" msgstr "Passerelle par défaut" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:2128 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178 msgid "Configuration Override" msgstr "Passer outre la configuration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2026 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076 msgid "FreeBSD default" msgstr "Paramètre FreeBSD par défaut" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092 msgid "pfSense Default" msgstr "Paramètre pfSense par défaut" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2050 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100 msgid "Saved Cfg" msgstr "Cfg enregistrée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187 msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" msgstr "Demander un préfixe/information IPv6 via le lien IPv4." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194 msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" msgstr "Demander seulement le préfixe IPv6, ne pas demander d'adresse IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2158 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208 msgid "" "Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" msgstr "" "Envoyer une aide de préfixe IPv6 afin d'indiquer la taille désirée pour le " "préfixe dans la délégation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2165 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215 msgid "Start DHCP6 client in debug mode" msgstr "Démarrer le client DHCP6 en mode débogage" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2171 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221 msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE" msgstr "Requis par certains FAI, surtout ceux qui n'utilisent pas PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2177 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227 msgid "" "dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the " "allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being " @@ -34542,47 +35223,47 @@ msgstr "" "travail. Certains fournisseurs d'accès libérant les adresses ou préfixes. " "Cette option permet d'évider que ce signal soit émis." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250 msgid "Exchange Information Only" msgstr "Echanger seulement des informations" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2236 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286 msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgstr "Allocation d'adresse définitive." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2277 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327 msgid "Prefix Delegation " msgstr "Délégation de préfixe" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620 src/usr/local/www/interfaces.php:2752 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802 msgid "Enable Dial-On-Demand mode " msgstr "Activer le mode \"Connecter à la demande\"." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727 msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")" msgstr "Remettre à zéro chaque mois (\"0 0 1 * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2685 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735 msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")" msgstr "Remettre à zéro chaque semaine (\"0 0 * * 0\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743 msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")" msgstr "Remise à zéro chaque jour (\"0 0 * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2701 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751 msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")" msgstr "Remise à zéro chaque heure (\"0 * * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2790 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840 msgid "" "Preserve common wireless configuration through interface deletions and " "reassignments." msgstr "" -"Préserver la configuration courant sans fil à travers les interfaces " -"supprimées ou réassignées." +"Préserver la configuration sans fil commune sans fil au travers de la " +"suppression et réassignation des interfaces." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2990 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040 msgid "" "Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an " "access point" @@ -34590,11 +35271,11 @@ msgstr "" "Autoriser que les paquets passant par un support sans fil puissent circuler " "directement entre hôtes, si les hôtes sont sur le même point d'accès." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2998 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)" msgstr "Forcer la carte réseau à utiliser WME (Qos sans fil)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3006 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056 msgid "" "Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems " "for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)" @@ -34603,16 +35284,16 @@ msgstr "" "rencontrer des difficutés, de plus ce SSID pourra toujours être découvert " "par d'autres moyens)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3019 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069 msgid "Enable WPA" msgstr "Activer WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3071 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121 msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates" msgstr "" "Forcer le point d'acès à renégocier la clé quand un client est désassocié." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 msgid "Enable 802.1X authentication" msgstr "Activer authentification 802.1X" @@ -34720,8 +35401,8 @@ msgstr "" "Merci d'ajouter une plage dans la section \"Plage\" pour utiliser cette " "fonctionnalité." -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1321 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1332 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1317 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1323 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1328 msgid "<br />" msgstr "<br />" @@ -34902,7 +35583,7 @@ msgstr "Activer le démarrage par le réseau" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304 msgid "<div class=\"alert alert-info\"> " -msgstr "" +msgstr "<div class=\"alert alert-info\"> " #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:477 msgid "Create an ARP Table Static Entry for this MAC & IP Address pair." @@ -34921,7 +35602,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:149 msgid "Enable DHCP relay on interface" -msgstr "Activer le relai DHCP sur l'interface" +msgstr "Activer le relais DHCP sur l'interface" #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:164 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:165 @@ -34956,7 +35637,7 @@ msgstr "Activer le démarrage par réseau." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:149 msgid "Enable DHCPv6 relay on interface" -msgstr "Activer le relai DHCPv6 sur l'interface" +msgstr "Activer le relais DHCPv6 sur l'interface" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:256 msgid "Enable DNS forwarder" @@ -34987,27 +35668,27 @@ msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "Ne pas transférer les recherches inversées privées" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488 msgid "Disable this client" msgstr "Désactiver ce client" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:317 msgid "Enable Wildcard" msgstr "Activer les frimes" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:324 msgid "Enable Proxy" msgstr "Activer le proxy" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:333 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Activer la journalisation verbeuse" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340 msgid "Force IPv4 resolving" msgstr "Forcer la résolution IPv4" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347 msgid "Verify SSL peer" msgstr "Vérifier le pair SSL" @@ -35038,27 +35719,27 @@ msgstr "" msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)." msgstr "Journaliser les statistiques de pair NTP (désactivé par défaut)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:188 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202 msgid "Enable KOD packets." msgstr "Activer les paquets KOD." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:195 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209 msgid "Deny run-time Configuration (nomodify) by ntpq and ntpdc." msgstr "Refuser la configuration run-time via ntpq at ntpdc (nomodify)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216 msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (noquery)." msgstr "Désactiver les requêtes ntpq et ntpdc (noquery)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223 msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (noserve)." msgstr "Désactiver toutes les requêtes sauf ntpq et ntpdc (noserve)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230 msgid "Deny packets that attempt a peer association (nopeer)." msgstr "Refuser les paquets nécessitant une association de pair (nopeer)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:237 msgid "Deny mode 6 control message trap service (notrap)." msgstr "Refuser les messages trap du mode 6 (notrap)." @@ -35296,9 +35977,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:373 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:167 msgid "<span class=\"help-block\">" msgstr "<span class=\"help-block\">" @@ -35351,8 +36032,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:236 msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)" msgstr "" -"Afficher les entrée de log en ordre inverse (les nouveaux evénements en " -"haut)" +"Afficher les entrées de journal en ordre inverse (les nouveaux événements au " +"début)" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:294 msgid "Show raw filter logs" @@ -35361,6 +36042,8 @@ msgstr "Afficher les journaux bruts de filtrage" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:301 msgid "Enable verbose logging (Default is terse logging)" msgstr "" +"Activer la journalisation verbeuse (par défaut la journalisation est " +"succincte)" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:321 msgid "Disable writing log files to the local disk" @@ -35371,9 +36054,8 @@ msgid "Send log messages to remote syslog server" msgstr "Envoyer les messages de log a un serveur de log externe" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:394 -#, fuzzy msgid "Everything" -msgstr "Tout le monde / Tous / Tout" +msgstr "Tous / Tout" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:401 msgid "System Events" @@ -35566,9 +36248,8 @@ msgid "Do not create rules when gateway is down" msgstr "Ne pas créer de règles quand la passerelle ne fonctionne pas" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506 -#, fuzzy msgid "Use memory file system for /tmp and /var" -msgstr "Utilise " +msgstr "Utilise le système de fichiers en mémoire pour /tmp et /var" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589 msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent" @@ -35596,36 +36277,37 @@ msgstr "Ne pas générer d'entrée DNS IPv6 pour les interfaces LAN" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:258 msgid "Disable hardware checksum offload" msgstr "" +"Désactiver l'accélération matérielle de vérification des sommes de contrôle" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:269 msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'accélération matérielle de segmentation TCP" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:279 msgid "Disable hardware large receive offload" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'accélération \"Large Receive Offload\"" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289 msgid "Suppress ARP messages" msgstr "Supprimer les messages ARP" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225 msgid "Disable SMTP Notifications" msgstr "Désactiver les notifications SNMP" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:255 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:258 msgid "Enable SMTP over SSL/TLS" msgstr "Activer SMTP sur SSL/TLS" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:313 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:316 msgid "Disable the startup/shutdown beep" msgstr "Désactiver les bip de démarrage/arrêt" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:325 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:328 msgid "Disable Growl Notifications" msgstr "Désactiver les notifications en popup" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:541 msgid "" "No Certificate Authorities defined.<br/>Create one under <a href=" "\"system_camanager.php\">System > Cert. Manager</a>." @@ -35633,28 +36315,28 @@ msgstr "" "Aucune Autorité de certification défini.<br/>Prière d'en créer une ici <a " "href=\"system_camanager.php\">System > Cert. Manager</a>." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:594 msgid "Level " msgstr "Niveau" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:619 msgid "Enable extended query" -msgstr "Activer les requêtes étendu " +msgstr "Activer les requêtes étendues " -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:638 msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:699 msgid "LDAP Server uses RFC 2307 style group membership" msgstr "" "Le serveur LDAP utilise des appartenances aux groupes de type RFC 2307" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:717 msgid "UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server." msgstr "UTF8 encode les paramètres LDAP avant de les envoyer au serveur." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:725 msgid "Do not strip away parts of the username after the @ symbol" msgstr "Ne pas oublier la partie du nom d'utilisateur après le symbole @" @@ -35675,30 +36357,32 @@ msgstr "" "Le champ virtuel IP avec une (virtuel) IP doit être utilisé quand ce groupe " "s'applique a un Dynamique DNS local, IPSec ou OpenVPN. " -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:591 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:154 msgid "Disable this gateway" msgstr "Désactiver cette passerelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:637 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:200 msgid "This will select the above gateway as the default gateway." msgstr "" "Cela va sélectionner la passerelle ci dessous comme passerelle par défaut." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:207 msgid "Disable Gateway Monitoring" msgstr "Désactiver la surveillance des passerelles" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:651 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:214 msgid "Disable Gateway Monitoring Action" msgstr "Désactiver l'action de la surveillance des passerelles" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:675 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:238 msgid "Mark Gateway as Down" msgstr "Marquer la passerelle comme Inactive" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:847 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:410 msgid "Use non-local gateway through interface specific route." msgstr "" +"Utiliser une passerelle non locale à travers une route spécifique à une " +"interface" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:124 msgid "" @@ -35809,24 +36493,23 @@ msgid "Show Command" msgstr "Afficher les commandes" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:256 -#, fuzzy msgid "Dry Run" -msgstr "Essai" +msgstr "Essai à vide" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:722 msgid "This user cannot login" msgstr "Cet utilisateur ne peut pas s'authentifier " -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:786 msgid "" "Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:854 msgid "Click to create a user certificate" msgstr "Cliquez pour créer un certificat client" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:953 msgid "Click to paste an authorized key" msgstr "Cliquez pour coller une clé autoriser " @@ -35857,8 +36540,8 @@ msgstr "" "VPN seulement)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151 msgid "Provide a default domain name to clients" msgstr "Renseigner un nom de domaine par défaut aux clients." @@ -35871,13 +36554,13 @@ msgstr "" "liste séparée par un espace" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:463 msgid "Provide a DNS server list to clients" msgstr "Renseigner une liste de serveur DNS aux clients" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259 msgid "Provide a WINS server list to clients" msgstr "Fournisser une liste de serveur WINS pour les clients" @@ -35995,99 +36678,99 @@ msgstr "Activer la comptabilité du RADIUS " msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." msgstr "Émettre des adresses IP via le serveur RADIUS." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539 msgid "Infinitely resolve server " msgstr "Résoudre infiniment le serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:619 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:758 msgid "Use a TLS Key" msgstr "Utiliser une clé TLS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:768 msgid "Automatically generate a TLS Key." msgstr "Générer automatiquement une clé TLS." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:879 msgid "Automatically generate a shared key" msgstr "Générer automatiquement une clé partagée." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900 msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters" msgstr "Activer les paramètres cryptographiques négociables" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097 msgid "" "Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated " "packet value." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845 msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table" msgstr "" "Empêche le serveur d'ajouter des itinéraires à la table de routage du client" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852 msgid "Don't add or remove routes automatically" msgstr "N'ajoutez pas ou ne supprimez pas de routes automatiquement" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335 msgid "Disable this override" msgstr "Désactiver ce contournement " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356 msgid "Block this client connection based on its common name." msgstr "Bloquez cette connexion client en fonction de son nom commun." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030 msgid "Force all client generated traffic through the tunnel." msgstr "Forcer tout le trafic généré par le client à travers le tunnel." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:436 #, fuzzy msgid "" "Prevent this client from receiving any server-defined client settings. " msgstr "" "Empêchez ce client à recevoir des paramètres client définis par le serveur." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:504 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214 msgid "Provide an NTP server list to clients" msgstr "Fournisser une liste de serveurs NTP aux clients" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235 msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" msgstr "Activer NetBIOS sur TCP/IP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676 msgid "Disable this server" msgstr "Désactiver ce serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 msgid "Enforce match" msgstr "Appliquer la correspondance" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." msgstr "Autoriser les clients du pont à obtenir une adresse IP dynamique." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." msgstr "" "Envoyez les paramètres de compression sélectionnés pour les clients qui se " "connectent." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104 msgid "Allow communication between clients connected to this server" msgstr "Autoriser la communication entre les clients connectés et ce serveur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " "Name." @@ -36095,7 +36778,7 @@ msgstr "" "Autoriser plusieurs connexions simultanées des clients qui utilise le même " "nom commun." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 msgid "" "Allow connected clients to retain their connections if their IP address " "changes." @@ -36103,20 +36786,20 @@ msgstr "" "Autoriser les clients connectés à conserver leurs connexions si leur adresse " "IP change." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130 #, fuzzy msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)." msgstr "" "Fournir une adresse IP de l'interface virtuelle aux clients (voir Réseau de " "tunnels)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165 msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6." msgstr "" "Fournisser une liste de serveur DNS pour les clients. Les adresses peuvent " "être en IPv4 ou IPv6." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200 msgid "" "Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN " "while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers." @@ -36125,7 +36808,7 @@ msgstr "" "OpenVPN pendant qu'ils sont connectés, forçant les clients à n'utiliser que " "les serveurs DNS du VPN." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207 msgid "" "Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation." @@ -36133,6 +36816,6 @@ msgstr "" "Exécuter \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /" "flushdns\" et\"ipconfig /registerdns\" après avoir initialisé la connexion." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280 msgid "Use a different management port for clients." msgstr "Utiliser un port de management différent pour les clients." |