summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po2124
1 files changed, 1119 insertions, 1005 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 9060d3b..a702449 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -19,6 +19,7 @@
# Mathieu Vanneste <vanneste.mathieu@gmail.com>, 2017. #zanata
# Matthieu OLIVIER <matthieu.olivier@molivier.com>, 2017. #zanata
# Matthieu Yiptong <matt.yiptong@gmail.com>, 2017. #zanata
+# MrJacK <raph@jeudy.de>, 2017. #zanata
# Nabil Laadadra <nabil.laadadra@gmail.com>, 2017. #zanata
# Nicolas <belleck65536@hotmail.com>, 2017. #zanata
# Nicolas Riendeau <zanata@riendeau.org>, 2017. #zanata
@@ -39,23 +40,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 08:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-02 08:00-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 02:21-0400\n"
-"Last-Translator: Kevin <kguery@srv-home.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:51-0400\n"
+"Last-Translator: MrJacK <raph@jeudy.de>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: src/etc/inc/auth.inc:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Access Denied<br/><br/>Access attempt from a temporarily locked out client "
"address.<br /><br />Try accessing the firewall again after the lockout "
"expires."
msgstr ""
+"Accès refusé<br/><br/>Tentative d'accès via un client dont l'adresse est "
+"temporairement isolée.<br /><br />Veuillez essayer d'accéder au firewall "
+"après l'expiration du délai."
#: src/etc/inc/auth.inc:121
msgid ""
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/certs.inc:44
msgid "FQDN or Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN ou nom d'hôte"
#: src/etc/inc/certs.inc:45 src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444
@@ -1769,48 +1774,48 @@ msgstr "Qui vous répond"
msgid "Who are you request"
msgstr "Qui vous interrogez"
-#: src/etc/inc/filter.inc:228
+#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
-#: src/etc/inc/filter.inc:240
+#: src/etc/inc/filter.inc:252
msgid "Configuring firewall"
msgstr "Configuration du pare-feu"
-#: src/etc/inc/filter.inc:247
+#: src/etc/inc/filter.inc:259
msgid "Creating aliases"
msgstr "Création des alias"
-#: src/etc/inc/filter.inc:253
+#: src/etc/inc/filter.inc:265
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr "Génération des règles du limiteur"
-#: src/etc/inc/filter.inc:256
+#: src/etc/inc/filter.inc:268
msgid "Generating NAT rules"
msgstr "Génération des règles NAT"
-#: src/etc/inc/filter.inc:262
+#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Generating filter rules"
msgstr "Génération des règles de filtrage"
-#: src/etc/inc/filter.inc:269
+#: src/etc/inc/filter.inc:281
msgid "Generating ALTQ queues"
msgstr "Génération des files ALTQ"
-#: src/etc/inc/filter.inc:274
+#: src/etc/inc/filter.inc:286
msgid "Loading filter rules"
msgstr "Chargement des règles de filtrage"
-#: src/etc/inc/filter.inc:281
+#: src/etc/inc/filter.inc:293
msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu."
-#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535
+#: src/etc/inc/filter.inc:295 src/etc/inc/filter.inc:547
#: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222
#: src/etc/inc/interfaces.inc:368 src/etc/inc/interfaces.inc:430
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:759 src/etc/inc/interfaces.inc:1113
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1144 src/etc/inc/interfaces.inc:1168
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1189 src/etc/inc/interfaces.inc:2223
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812
@@ -1826,72 +1831,72 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu."
msgid "done."
msgstr "terminé."
-#: src/etc/inc/filter.inc:379
+#: src/etc/inc/filter.inc:391
msgid "Setting up logging information"
msgstr "Configuration des informations d'identification"
-#: src/etc/inc/filter.inc:384
+#: src/etc/inc/filter.inc:396
msgid "Setting up SCRUB information"
msgstr "Configuration des informations SCRUB"
-#: src/etc/inc/filter.inc:430
+#: src/etc/inc/filter.inc:442
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
msgstr "La ligne en question lit [%1$d] : %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:437
+#: src/etc/inc/filter.inc:449
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF était figé/occupé et a été redémarré."
-#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
+#: src/etc/inc/filter.inc:455 src/etc/inc/filter.inc:456
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
msgstr "Erreur(s) lors du chargement des règles : %1$s - %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:520
+#: src/etc/inc/filter.inc:532
msgid "Processing down interface states"
msgstr "Traitement des états de l'interface"
-#: src/etc/inc/filter.inc:524
+#: src/etc/inc/filter.inc:536
msgid "Running plugins"
msgstr "Démarrage des greffons"
-#: src/etc/inc/filter.inc:528
+#: src/etc/inc/filter.inc:540
msgid "Running plugins (pf)"
msgstr "Démarrage des greffons (pf)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:530
+#: src/etc/inc/filter.inc:542
msgid "Plugins completed."
msgstr "Greffons chargés."
-#: src/etc/inc/filter.inc:533
+#: src/etc/inc/filter.inc:545
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/etc/inc/filter.inc:763
+#: src/etc/inc/filter.inc:775
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr ""
"Les alias avec uniquement des caractères numériques ne sont pas valides. Non "
"prise en compte de l'alias %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:841
+#: src/etc/inc/filter.inc:853
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "Création du groupe de passerelle..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:881
+#: src/etc/inc/filter.inc:893
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "Configuration de la route avec %1$s sur %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:885
+#: src/etc/inc/filter.inc:897
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
"Trop de membres dans le groupe %s, le groupe de passerelle sera tronqué dans "
"les règles."
-#: src/etc/inc/filter.inc:897
+#: src/etc/inc/filter.inc:909
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
@@ -1900,204 +1905,204 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue en recherchant l'interface %s. La règne n'a pas été "
"ajoutée."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1262
+#: src/etc/inc/filter.inc:1274
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "Création de la règle de NAT reflection pour %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1360
+#: src/etc/inc/filter.inc:1372
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "Création de la règle de NAT reflection pour %s..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1481
+#: src/etc/inc/filter.inc:1493
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr ""
"Pas de création de règle de NAT reflection pour une plage de plus de 500 "
"ports"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1487
+#: src/etc/inc/filter.inc:1499
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr ""
"Installation partielle des règles de NAT reflection . Le Maximum de 1 000 a "
"été atteint."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1568
+#: src/etc/inc/filter.inc:1580
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1577
+#: src/etc/inc/filter.inc:1589
msgid "static route"
msgstr "route statique"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1589
+#: src/etc/inc/filter.inc:1601
msgid "DHCP alias address"
msgstr "Adresse d'alias DHCP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1623
+#: src/etc/inc/filter.inc:1635
msgid "PPPoE server"
msgstr "serveur PPPoE"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1634
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "L2TP server"
msgstr "serveur L2TP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1643
+#: src/etc/inc/filter.inc:1655
msgid "OpenVPN server"
msgstr "serveur OpenVPN"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1652
+#: src/etc/inc/filter.inc:1664
msgid "OpenVPN client"
msgstr "client OpenVPN"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1662
+#: src/etc/inc/filter.inc:1674
msgid "IPsec client"
msgstr "client IPsec"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1698
+#: src/etc/inc/filter.inc:1710
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "Règle auto-générée pour ISAKMP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1708
+#: src/etc/inc/filter.inc:1720
msgid "Auto created rule"
msgstr "Règle créée automatiquement"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1841
+#: src/etc/inc/filter.inc:1853
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "Création des règles 1:1..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2026
+#: src/etc/inc/filter.inc:2038
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "Création de la règle sortante avancée %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2073
+#: src/etc/inc/filter.inc:2085
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "Création des règles NAT sortantes"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2080
+#: src/etc/inc/filter.inc:2092
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "Création automatique des règles de sortie"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2110
+#: src/etc/inc/filter.inc:2122
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "Configuration du TFTP helper"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2154
+#: src/etc/inc/filter.inc:2166
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "Création de la règle NAT %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2380
+#: src/etc/inc/filter.inc:2392
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "Création de la règle de filtrage %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2404
+#: src/etc/inc/filter.inc:2416
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port : %1$s n'est pas un port %2$s valide."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2641
+#: src/etc/inc/filter.inc:2653
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "Création des règles de filtrage %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2696
+#: src/etc/inc/filter.inc:2708
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr ""
"Impossible de résoudre la source de l'alias '%1$s' pour la règle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2701
+#: src/etc/inc/filter.inc:2713
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr ""
"Impossible de résoudre la destination de l'alias '%1$s' pour la règle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2711
+#: src/etc/inc/filter.inc:2723
#, php-format
msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Le port source '%1$s' pour la règle '%2$s' n'a pu être résolu."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2713
+#: src/etc/inc/filter.inc:2725
#, php-format
msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "alias du port source vide '%1$s' pour la règle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2727
+#: src/etc/inc/filter.inc:2739
#, php-format
msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr ""
"Alias du port de destination '%1$s' non accessible pour la règle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2729
+#: src/etc/inc/filter.inc:2741
#, php-format
msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Alias du port de destination '%1$s' vide pour la règle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2737
+#: src/etc/inc/filter.inc:2749
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "Configuration des règles Autoriser/Bloquer"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2764
+#: src/etc/inc/filter.inc:2776
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "Configuration des règles Autoriser/Bloquer %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2788
+#: src/etc/inc/filter.inc:2800
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "La passerelle %s n'est pas valide ou inconnue. Ne pas l'utiliser."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2807
+#: src/etc/inc/filter.inc:2819
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "Création de la règle %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3052
+#: src/etc/inc/filter.inc:3064
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] statut vérifié -- type de règle '%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3096
+#: src/etc/inc/filter.inc:3108
msgid "Creating default rules"
msgstr "Création des règles par défaut"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3777
+#: src/etc/inc/filter.inc:3789
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "Création des règles IPsec..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3873
+#: src/etc/inc/filter.inc:3885
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Filtre de rechargement toutes les 15 minutes installé pour les règles basées "
"sur l'horaire"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3880
+#: src/etc/inc/filter.inc:3892
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Filtre de rechargement toutes les 15 minutes supprimé pour les règles basées "
"sur l'horaire."
-#: src/etc/inc/filter.inc:4264
+#: src/etc/inc/filter.inc:4276
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "Vérification pour le PF hooks %1$s dans le package %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4277
+#: src/etc/inc/filter.inc:4289
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "Traitement précoce de la règle %1$s pour le package %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4287
+#: src/etc/inc/filter.inc:4299
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'analyse de la règle de filtre des "
"packages pour %s."
-#: src/etc/inc/filter.inc:4355
+#: src/etc/inc/filter.inc:4367
msgid "delete this separator"
msgstr "supprimer ce séparateur"
@@ -2359,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:216
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
msgid "Interface"
@@ -2662,19 +2667,19 @@ msgstr "Aucun membre trouvé sur %s"
msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
msgstr "realif non définie sur l'interface bridge - up"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:566
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:568
msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up"
msgstr "bridgeif non défini -- impossible de d'activer l'interface"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:721
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:742
msgid "Configuring LAGG interfaces..."
msgstr "Configuration des interfaces LAGG..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:872
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:893
msgid "Could not bring greif up -- variable not defined."
msgstr "Impossible d'activer greif -- variable non définie."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:955
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:976
msgid ""
"could not bring realif up -- variable not defined -- "
"interface_gif_configure()"
@@ -2682,43 +2687,43 @@ msgstr ""
"Impossible d'activer realif -- variable non définie -- "
"interface_gif_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1002
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1023
msgid "could not bring gifif up -- variable not defined"
msgstr "Impossible d'activer gifif -- variable non définie"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1084 src/etc/inc/interfaces.inc:1114
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1138 src/etc/inc/interfaces.inc:1156
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1105 src/etc/inc/interfaces.inc:1135
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1159 src/etc/inc/interfaces.inc:1177
#, php-format
msgid "Configuring %s interface..."
msgstr "Configuration de l'interface %s..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1088 src/etc/inc/interfaces.inc:1117
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1141 src/etc/inc/interfaces.inc:1159
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1109 src/etc/inc/interfaces.inc:1138
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1162 src/etc/inc/interfaces.inc:1180
#, php-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configuration de %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1242
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1263
#, php-format
msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s"
msgstr "Demande d'arrêt de l'interface %1$s, l'élément est %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1256
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1277
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
msgstr "Mauvais paramètres utilisés durant interface_bring_down"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1427
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1448
msgid "Enter CARP maintenance mode"
msgstr "Basculer CARP en mode maintenance"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1631
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1652
#, php-format
msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()."
msgstr ""
"Impossible de trouver la configuration PPP pour %s dans "
"interface_ppps_configure()."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1689
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1710
#, php-format
msgid ""
"Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in "
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"Impossible de déterminer une adresse IP locale pour le lien PPTP/L2TP sur %s "
"dans interfaces_ppps_configure. Utilisation de l'adresse IP 0.0.0.0 !"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1696
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1717
#, php-format
msgid ""
"Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in "
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"Impossible de déterminer une adresse IP distante PPTP/L2TP de %1$s pour "
"%2$s dans interfaces_ppps_configure."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1703
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1724
#, php-format
msgid ""
"Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device."
@@ -2744,42 +2749,42 @@ msgstr ""
"L’équipement %s n'existe pas. Impossible de démarrer la Ligne PPP sans modem."
""
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1708
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1729
#, php-format
msgid "Unknown %s configured as ppp interface."
msgstr "L'interface ppp configurée %s est inconnue."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2028
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2049
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s"
msgstr ""
"Erreur : impossible d'ouvrir mpd_%1$s.conf dans interface_ppps_configure()."
"%2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2123
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2144
#, php-format
msgid "Starting 3gstats.php on device '%1$s' for interface '%2$s'"
msgstr ""
"Démarrage de 3gstats.php sur l’équipement '%1$s' pour l'interface '%2$s'"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2140
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2161
msgid "Configuring CARP settings..."
msgstr "Configuration des paramètres CARP..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2181
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2202
msgid "waiting for pfsync..."
msgstr "en attente de pfsync..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2187
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2208
#, php-format
msgid "pfsync done in %s seconds."
msgstr "pfsync fini dans %s secondes."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2188
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2209
msgid "Configuring CARP settings finalize..."
msgstr "Configuration des paramètres CARP terminé..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2415
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2436
#, php-format
msgid ""
"Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping "
@@ -2788,59 +2793,59 @@ msgstr ""
"L'interface spécifiée pour l'adresse IP virtuellle %s n'existe pas. Cette "
"VIP est ignorée."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
#, php-format
msgid "Interface %s changed to hostap mode"
msgstr "Interface %s passée en mode hostap"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2500
#, php-format
msgid "Interface %s changed to adhoc mode"
msgstr "Interface %s passée en mode adhoc"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2483
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2504
#, php-format
msgid "Interface %s changed to infrastructure mode"
msgstr "Interface %s passée en mode infrastructure"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2517
#, php-format
msgid "Cloning new wireless interface %s"
msgstr "Duplication de la nouvelle interface sans fil %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2501
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2522
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr ""
"Échec de la duplication de l'interface %1$s avec le code d'erreur %2$s, "
"sortie %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3157
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
#, php-format
msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode"
msgstr ""
"Démarrage du client dhcp6 pour l'interface wan %s en DHCP sans mode RA"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3199
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync server %s"
msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du serveur %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3191
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3212
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync client %s"
msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du client %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3326
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3347
#, php-format
msgid "Deny router advertisements for interface %s"
msgstr "Interdire les annonces du routeur pour l'interface %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3358
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3379
msgid "Generating new MAC address."
msgstr "Génération d'une nouvelle adresse MAC."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 src/etc/inc/interfaces.inc:3364
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3384 src/etc/inc/interfaces.inc:3385
#, php-format
msgid ""
"The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
@@ -2849,24 +2854,24 @@ msgstr ""
"L'adresse MAC invalide (ff:ff:ff:ff:ff:ff) sur l'interface %1$s a été "
"automatiquement remplacée par %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3429
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3450
#, php-format
msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)"
msgstr ""
"Il y a un conflit de MTU entre l'interface parente %1$s et le VLAN(%2$s)"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3620 src/etc/inc/interfaces.inc:3690
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3754
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3641 src/etc/inc/interfaces.inc:3711
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3775
#, php-format
msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s"
msgstr "L'interface %1$s présente l'interface non-existante %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3648 src/etc/inc/interfaces.inc:3654
#, php-format
msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s"
msgstr "Interface %1$s configurée avec %2$s de type %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3696
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3717
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not "
@@ -2875,13 +2880,13 @@ msgstr ""
"L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas valide. Le tunnel 6RD "
"n'a pas été configuré."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3732
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3753
#, php-format
msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "rd6 %1$s avec l'adresses ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3760 src/etc/inc/interfaces.inc:3815
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3901
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3781 src/etc/inc/interfaces.inc:3836
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3922
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not "
@@ -2890,22 +2895,22 @@ msgstr ""
"L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas une adresse IP "
"publique. Le tunnel 6RD n'a pas été configuré"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3792
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3813
#, php-format
msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "sixto4 %1$s avec l'adresse ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4007
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4028
msgid "Failed to write user DUID file!"
msgstr "Échec de l’écriture du fichier DUID utilisateur !"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4481
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4503
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Erreur: Impossible d'ouvrir %s en lecture dans DHCP6_Config_File_Override() "
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4509
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4531
#, php-format
msgid ""
"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
@@ -2914,24 +2919,24 @@ msgstr ""
"Erreur : impossible d'ouvrir dhclient_%s.conf sur interface_dhcp_configure() "
"pour écriture."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4522
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4544
#, php-format
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Interface \"%s\" non valide dans interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4578
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4600
#, php-format
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Impossible d'activer l'interface %s dans interface_dhcp_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4671
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4693
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Erreur: impossible d'ouvrir en écriture %s dans DHCP_Config_File_Override()."
""
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:5734 src/etc/inc/service-utils.inc:365
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80
@@ -2982,8 +2987,8 @@ msgstr "Interface Noyau"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:380
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:170
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
msgid "Networking"
@@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "DNS Dynamique"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "Any"
msgstr "Tous"
@@ -3216,14 +3221,14 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Client mobile"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3136
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
+#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 src/usr/local/www/interfaces.php:1740
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1753
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
@@ -3314,9 +3319,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr "Impossible d'envoyer l'enregistrement Growl à %1$s -- Erreur : %2$s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1665
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1706
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1713
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:585
@@ -3324,7 +3329,7 @@ msgid "none"
msgstr "aucun"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:970
msgid "default"
msgstr "défaut"
@@ -3484,9 +3489,9 @@ msgid "No Hardware Crypto Acceleration"
msgstr "Pas d'accélération cryptographique matérielle"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:527 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1942 src/usr/local/www/interfaces.php:2944
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 src/usr/local/www/interfaces.php:3275
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -3900,26 +3905,30 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvégien Bokmål"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Chinese (Simplified, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3144 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
msgid "No Service"
msgstr "Pas de service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3197
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118
@@ -3932,83 +3941,83 @@ msgstr "Pas de service"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
msgid "Restricted Service"
msgstr "Service Limité"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
msgid "Valid Service"
msgstr "Service Valide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Service de restriction regional"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Service d'économie d'énergie"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
msgid "Unknown Service"
msgstr "Service inconnu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Invalide SIM/Etat Bloqué"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Etat de la SIM Valide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Etat de la SIM CS invalide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Etat de la SIM PS invalide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Etat de la SIM CS/PS invalide"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Etat de la SIM manquant"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3186
msgid "Limited Service"
msgstr "Service limité"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
msgid "Initializing Service"
msgstr "Initialisation du service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Service d'erreur de verrouillage réseau"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Service Reseau Verrouillé"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Service MCC/MNC déverrouillé ou correct"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
msgid "No action State"
msgstr "Aucun état d'action"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
msgid "Network lock State"
msgstr "Etat des réseaux verouillés"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "Etat des cartes(U)SIM verouillés"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Etat des réseaux et des cartes (U)SIM verouillés"
@@ -6443,7 +6452,7 @@ msgstr "Arrêté"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104
@@ -6452,7 +6461,7 @@ msgstr "Arrêté"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:737
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
@@ -6794,7 +6803,7 @@ msgstr ""
"Entrez le nom de la file ici. N'utilisez pas d'espaces et limiter la taille "
"à 15 caractères."
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:592
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130
msgid "Priority"
@@ -6817,7 +6826,7 @@ msgstr "Limite (en paquets) de la file d'attente."
msgid "Scheduler options"
msgstr "Options de planificateur"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1749
msgid "Default Queue"
msgstr "File par défaut"
@@ -6866,10 +6875,10 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:495
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:498
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1963 src/usr/local/www/interfaces.php:3296
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:410
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:99
@@ -6952,7 +6961,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:245
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:468
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:716
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:941
@@ -7189,7 +7198,7 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
-#: src/usr/local/www/system.php:524
+#: src/usr/local/www/system.php:527
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1015
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:663
msgid "Delete"
@@ -7211,7 +7220,7 @@ msgstr "Limiteurs"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785 src/usr/local/www/interfaces.php:3093
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
@@ -7226,7 +7235,7 @@ msgstr "Limiteurs"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:215
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:258
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:279
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83
msgid "Enable"
@@ -7294,7 +7303,7 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:719
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749
@@ -7307,8 +7316,8 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:846
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options Avancées"
@@ -8048,84 +8057,84 @@ msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry"
msgstr ""
"La passerelle distante %s existe déjà dans une autre entrée de phase 1"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:620
+#: src/etc/inc/vpn.inc:627
#, php-format
msgid "Warning: Missing CRL data for %s"
msgstr "Attention : données CRL manquantes pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:625
+#: src/etc/inc/vpn.inc:632
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s"
msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier CRL IPsec pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:649
+#: src/etc/inc/vpn.inc:656
#, php-format
msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s"
msgstr "Erreur : référence de certificat de phase1 invalide pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:667
+#: src/etc/inc/vpn.inc:674
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s"
msgstr "Erreur : impossible d'écrire le fichier de clef de phase1 pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:674
+#: src/etc/inc/vpn.inc:681
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s"
msgstr "Erreur : impossible d'écrire le certificat de phase1 pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:739
+#: src/etc/inc/vpn.inc:746
#, php-format
msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s"
msgstr "Erreur : information de hash de certificat invalide pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:744
+#: src/etc/inc/vpn.inc:751
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s"
msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier de CA IPSEC pour %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1363
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1374
#, php-format
msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s"
msgstr "Aucune spécification de phase 2 pour le tunnel avec REQID=%s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1482
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1493
#, php-format
msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s"
msgstr ""
"Rechargement d'IPsec ignoré car il n'y a pas de tunnel sur l'interface %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1488
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1499
msgid "Forcefully reloading IPsec"
msgstr "Rechargement forcé IPsec "
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1538
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1549
msgid "Configuring PPPoE Server service... "
msgstr "Configuration du serveur PPPoE... "
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1563
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1574
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_pppoe_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1680
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1691
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_pppoe_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1714
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1725
msgid "done"
msgstr "fait"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1736
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1747
msgid "Configuring l2tp VPN service... "
msgstr "Configuration du VPN L2TP... "
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1775
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1786
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_l2tp_configure()."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1867
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1878
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_l2tp_configure()."
@@ -8255,7 +8264,7 @@ msgstr "Confirmer"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:160
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:486
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:230
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -8378,7 +8387,7 @@ msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:140
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
@@ -8540,14 +8549,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against."
msgstr "Choisissez le serveur d'authentification à tester."
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2673 src/usr/local/www/interfaces.php:2798
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:744
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152
msgid "*Username"
msgstr "*Nom d'utilisateur"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2680 src/usr/local/www/interfaces.php:2805
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97
msgid "*Password"
msgstr "*Mot de passe"
@@ -8691,10 +8700,10 @@ msgid "Firewall Rules"
msgstr "Règles de pare-feu"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1710
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70
@@ -8769,7 +8778,7 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:407
@@ -8846,7 +8855,7 @@ msgstr "Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:161
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:487
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:242
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
msgid "All"
@@ -8893,7 +8902,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Chiifrement"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2613
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -9035,7 +9044,7 @@ msgstr "Effacer la commande"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:213
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:197
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2101
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
@@ -9345,7 +9354,7 @@ msgid "No response"
msgstr "Pas de réponse"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167 src/usr/local/www/interfaces.php:3191
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
@@ -9555,7 +9564,7 @@ msgstr "Supprimer les états depuis et vers l'adresse filtrée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:548
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:68
@@ -9935,7 +9944,7 @@ msgstr "Arrêter le système et couper l'alimentation"
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1979 src/usr/local/www/interfaces.php:3312
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -9979,7 +9988,7 @@ msgstr "%s n'est pas une adresse IPv6 valide ou ne peut être supprimée."
msgid "NDP Table"
msgstr "Table NDP"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:615
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437
@@ -9995,7 +10004,7 @@ msgid "Delete NDP entry"
msgstr "Supprimer l'entrée NDP"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:445
msgid "Download Capture"
msgstr "Télécharger la capture"
@@ -10067,8 +10076,8 @@ msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr "Valeur saisie pour le nombre de paquets invalide"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:487
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:422
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:498
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:364
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:442
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:537
@@ -10076,8 +10085,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:247
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:418
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:419
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:429
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
@@ -10103,7 +10112,7 @@ msgstr "Options de capture réseau"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:135
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:700
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:222
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731
@@ -10121,33 +10130,40 @@ msgstr "Promiscuité"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318
#, php-format
msgid ""
-"The packet capture will be performed using promiscuous mode.%1$sNote: Some "
-"network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: "
-"%2$sPacket capture%3$s"
+"%1$sNon-promiscuous mode captures only traffic that is directly relevant to "
+"the host (sent by it, sent or broadcast to it, or routed through it) and "
+"does not show packets that are ignored at network adapter level."
+"%2$s%3$sPromiscuous mode%4$s (\"sniffing\") captures all data seen by the "
+"adapter, whether or not it is valid or related to the host, but in some "
+"cases may have undesirable side effects and not all adapters support this "
+"option. Click Info for details %5$sPromiscuous mode requires more kernel "
+"processing of packets. This puts a slightly higher demand on system "
+"resources, especially on very busy networks or low power processors. The "
+"change in packet processing may allow a hostile host to detect that an "
+"adapter is in promiscuous mode or to 'fingerprint' the kernel (see %6$s). "
+"Some network adapters may not support or work well in promiscuous mode (see "
+"%7$s).%8$s"
msgstr ""
-"La capture de paquet sera effectuée en mode promiscuité.%1$sNote: Certaines "
-"cartes réseau ne supportent pas ou ne fonctionnent pas bien en mode "
-"promiscuité.%1$sPlus:%2$sCapture de paquet%3$s"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:341
msgid "IPv4 Only"
msgstr "IPv4 seulement"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:342
msgid "IPv6 Only"
msgstr "IPv6 seulement"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:338
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167
msgid "*Address Family"
msgstr "*Famille d'adresse"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:348
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
@@ -10158,15 +10174,15 @@ msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer."
msgid "*Protocol"
msgstr "*Protocole"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:351
msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". "
msgstr "Choisir le protocole à capturer, ou \"Tous\". "
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:355
msgid "Host Address"
msgstr "Adresse de l'hôte"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:347
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:358
#, php-format
msgid ""
"This value is either the Source or Destination IP address, subnet in CIDR "
@@ -10189,13 +10205,13 @@ msgstr ""
"xx) segments.%1$s Si ce champ est laissé vide, tous les paquets sur "
"l'interface spécifiée seront capturés."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3173 src/usr/local/www/interfaces.php:3197
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142
@@ -10204,7 +10220,7 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:370
msgid ""
"The port can be either the source or destination port. The packet capture "
"will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by "
@@ -10214,11 +10230,11 @@ msgstr ""
"chercher ce port dans les deux champs. Laisser vide pour ne pas filtrer par "
"port."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
msgid "Packet Length"
msgstr "Taille de paquet"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:378
msgid ""
"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be "
"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless "
@@ -10228,13 +10244,13 @@ msgstr ""
"paquet. La valeur par défaut est 0, qui capturera la trame entière "
"indépendamment de sa taille."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:50
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
#, php-format
msgid ""
"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is "
@@ -10243,29 +10259,29 @@ msgstr ""
"Ceci est le nombre de paquets qui seront capturés. La valeur par défaut est "
"100.%s Entrez 0(zéro) pour supprimer la limite."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112
msgid "Normal"
msgstr "Standard"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:384
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:385
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:396
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:113
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:381
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:392
msgid "Level of detail"
msgstr "Niveau de détail"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:388
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:399
#, php-format
msgid ""
"This is the level of detail that will be displayed after hitting \"Stop\" "
@@ -10276,11 +10292,11 @@ msgstr ""
"lorsque les paquets ont été capturés.%sCette option n'affecte par le niveau "
"de détail lors du téléchargement de la capture de paquets."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:405
msgid "Reverse DNS Lookup"
msgstr "Résolution DNS inverse"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
#, php-format
msgid ""
"The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP "
@@ -10290,19 +10306,19 @@ msgstr ""
"addresses IP.%sCette option peut provoquer des retards pour les captures de "
"taille importante."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:438
msgid "View Capture"
msgstr "Visualiser la capture"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:440
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:451
msgid "Last capture"
msgstr "Dernière capture"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:490
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:501
msgid "Packet capture is running."
msgstr "Capture réseau en cours."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:500
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:511
msgid "Packets Captured"
msgstr "Paquets capturés"
@@ -10476,7 +10492,7 @@ msgstr "Sélectionnez le nombre maximal de pings."
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2069
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
@@ -11325,7 +11341,7 @@ msgstr "Supprimer un alias"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970 src/usr/local/www/interfaces.php:3303
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130
@@ -11453,7 +11469,7 @@ msgstr "Table URL (Port)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:153
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33
@@ -11810,7 +11826,7 @@ msgid "Hint"
msgstr "Suggestion"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:479
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
@@ -12357,7 +12373,7 @@ msgstr "Serveur PPPoE"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099
#: src/usr/local/www/head.inc:329 src/usr/local/www/head.inc:345
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:261
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36
@@ -12368,8 +12384,8 @@ msgstr "Serveur PPPoE"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
@@ -12479,7 +12495,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres défaut du système"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
@@ -12654,10 +12670,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1794
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1866
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:418
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:670
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1079
@@ -12690,10 +12706,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1191
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1226
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1262
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:361
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:430
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:452
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:489
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252
@@ -12727,7 +12743,7 @@ msgstr "Du port"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Custom"
@@ -12856,9 +12872,9 @@ msgstr ""
"par défaut."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1792
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1864
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:668
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580
@@ -12875,8 +12891,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1189
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1224
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1260
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:450
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:487
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453
msgid "Hide Advanced"
@@ -13510,12 +13526,12 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "Règles (Faire glisser pour changer l'ordre)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478
-#: src/usr/local/www/system.php:516
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:481
+#: src/usr/local/www/system.php:519
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
@@ -13531,7 +13547,7 @@ msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1663
msgid "Schedule"
msgstr "Ordonnancement"
@@ -13592,7 +13608,7 @@ msgid "Reserved%sNot assigned by IANA"
msgstr "Réservée%sNon assignées par l'IANA"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3236
msgid "Block bogon networks"
msgstr "Bloquer les réseaux invalides"
@@ -14612,27 +14628,27 @@ msgstr ""
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "Cela n'empêche PAS la règle d'être écrasée sur l'esclave."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1642
msgid "VLAN Prio"
msgstr "Priorité VLAN"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1645
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
msgstr "Choisir la priorité 802.1p à vérifier."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1649
msgid "VLAN Prio Set"
msgstr "Définit Prio VLAN"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1652
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
msgstr "Choisir la priorité 802.1p à appliquer."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1666
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "Laisser à 'none' pour laisser la règle active en permanence."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
#, fuzzy
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
@@ -14641,19 +14657,19 @@ msgstr ""
"Laisser à 'défaut' pour utiliser la table de routage du système. Ou choisir "
"une passerelle pour utiliser le \"policy based routing\""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1700
msgid "In / Out pipe"
msgstr "Tampon In/Out"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
msgid "DNpipe"
msgstr "DNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1711
msgid "PDNpipe"
msgstr "PDNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -14671,15 +14687,15 @@ msgstr ""
"direction est en Sortie alors les options sont inversées, en Sortie pour le "
"trafic entrant et en Entrée pour le trafic sortant."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1725
msgid "Ackqueue / Queue"
msgstr "File Ack/ File"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1742
msgid "Ackqueue"
msgstr "File Ack"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr ""
"Choisir la file \"Accepter\" seulement s'il existe une file sélectionnée."
@@ -15404,17 +15420,17 @@ msgstr "10BASE-T duplex intégral (« full-duplex »)"
msgid "10BASE-T half-duplex"
msgstr "10BASE-T semi-duplex(« half-duplex »)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
msgid "Infrastructure (BSS)"
msgstr "Infrastructure (BSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
msgstr "Ad hoc (IBSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188
msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"
@@ -15492,7 +15508,7 @@ msgstr "Valeur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265
@@ -15600,7 +15616,7 @@ msgstr "SNMP"
msgid "UPnP &amp; NAT-PMP"
msgstr "UPnP &amp; NAT-PMP"
-#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:179 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
@@ -15712,7 +15728,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Services"
#: src/usr/local/www/head.inc:353 src/usr/local/www/status_graph.php:110
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:338
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:267
msgid "Traffic Graph"
msgstr "Graphique du trafic"
@@ -15918,33 +15934,33 @@ msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved"
msgstr ""
"Un ou plusieurs widgets ont été déplacés, mais n'ont pas été sauvegardés"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:416
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:419
msgid "The settings have already been applied!"
msgstr "Les configurations ont été appliquées!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:502
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:505
msgid "An interface with the specified description already exists."
msgstr "Une interface avec la description spécifiée existe déjà."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:511
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:514
#, php-format
msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists."
msgstr "Désolé, un alias avec le nom %s existe déjà."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:520
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:523
#, php-format
msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists."
msgstr "Désolé, un groupe d'interfaces avec le nom %s existe déjà."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:526
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:529
msgid "The interface description cannot contain only numbers."
msgstr "La description de l'interface ne peut contenir que des chiffres."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:535
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:538
msgid "The interface description cannot start with pkg_"
msgstr "La description de l'interface ne peut débuter par «pkg_»"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:541
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:544
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
@@ -15955,7 +15971,7 @@ msgstr ""
"serveur DHCP en premier lieu et ensuite modifier la configuration de cette "
"interface."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:547
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:550
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with "
"IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface "
@@ -15966,7 +15982,7 @@ msgstr ""
"DHCP en premier lieu et ensuite modifier la configuration de cette interface."
""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:555
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:558
msgid ""
"The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this "
@@ -15977,15 +15993,15 @@ msgstr ""
"service du serveur DHCPv6 en premier lieu et ensuite modifier la "
"configuration de cette interface."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615
msgid "Subnet bit count"
msgstr "Compte des bits du subnet"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:568
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:571
msgid ""
"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -15993,71 +16009,71 @@ msgstr ""
"Cette interface est référencée par des VIPs IPv4. SVP supprimer ceux-ci "
"avant de configurer l'interface à 'aucun'."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
msgid "Modem Port"
msgstr "Port modem"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587
msgid "PPPoE username"
msgstr "Non d'usager PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587
msgid "PPPoE password"
msgstr "Mot de passe PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:2694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Dial on demand"
msgstr "Composition sur demande"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Idle timeout value"
msgstr "Temps d'inactivité"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP username"
msgstr "Non d'usager PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP password"
msgstr "Mot de passe PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP local IP address"
msgstr "Adresse IP locale PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP subnet"
msgstr "Subnet PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP remote IP address"
msgstr "Adresse IP distante PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP username"
msgstr "Nom d'usager L2TP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP password"
msgstr "Mot de passe L2TP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP remote IP address"
msgstr "Adresse IP distante L2TP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:619
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:622
msgid ""
"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -16065,13 +16081,13 @@ msgstr ""
"Cette interface est référencée par des VIPs IPv6. SVP supprimer ceux-ci "
"avant de configurer l'interface à 'aucun'."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:626 src/usr/local/www/interfaces.php:645
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:656 src/usr/local/www/interfaces.php:662
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:629 src/usr/local/www/interfaces.php:648
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:659 src/usr/local/www/interfaces.php:665
#, php-format
msgid "The interface must be reassigned to configure as %s."
msgstr "L'interface doit être réassignée pour être configurée en tant que %s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:629
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:632
msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
@@ -16079,227 +16095,227 @@ msgstr ""
"La taille de la délégation de préfixe IPv6 doit être fournie lorsque le "
"drapeau préfixe d'envoi IPv6 est coché."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:639
msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix."
msgstr ""
"Seulement une interface peut être configurée à l'intérieur d'un seul préfixe "
"6rd."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:642
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:645
msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address."
msgstr "Le relais de frontière 6RD doit être une adresse IPv4."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:651
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:654
#, php-format
msgid "Only one interface can be configured as 6to4."
msgstr "Seulement une interface peut être configurée en tant que 6to4."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:666
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:669
msgid "A valid interface to track must be selected."
msgstr "Une interface à tracer valide doit être sélectionnée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:670
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:673
msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID."
msgstr ""
"Un nombre hexadécimal valide doit être inscrit pour le préfixe de l'ID IPv6."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:674
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:677
msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range."
msgstr "L'ID du préfixe IPv6 est hors de portée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:684
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:687
#, php-format
msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s."
msgstr "Ce préfixe d'identité track6 est déjà utilisé dans %s."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:697
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:700
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:701
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:704
#, php-format
msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "L'adresse IPv4 est utilisée ou chevauche avec :"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:711
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:714
msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
msgstr ""
"Cette adresse IPv4 est l'adresse du réseau et ne peut pas être utilisée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:716
msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
msgstr ""
"Cette adresse IPv4 est l'adresse de diffusion (« broadcast ») et ne peut pas "
"être utilisée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:720
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:723
msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:731
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120
msgid "A valid IPv6 address must be specified."
msgstr "Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:737
msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP."
msgstr ""
"Les adresses lien local IPv6 ne peuvent pas être configurées comme une "
"interface IP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:738
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:741
#, php-format
msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "L'adresse IPv6 %s est utilisée, ou est en conflit avec: "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:751
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:759 src/usr/local/www/interfaces.php:762
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
msgstr "Un nombre de bits de sous-réseau valide doit être spécifié."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
msgid "A valid alias IP address must be specified."
msgstr "Une adresse IP d'alias valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
msgstr ""
"Un compteur de bit valide pour l'alias de sous réseau doit être fourni."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:771
msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field."
msgstr ""
"Une adresse IP invalide a été détectée dans le champ \"Rejeter les baux "
"provenant de\"."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:783
msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
msgstr "Une passerelle IPv4 valide doit être renseignée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:792
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:795
msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
msgstr "Une passerelle IPv6 valide doit être renseignée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:796
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:799
msgid "The service name contains invalid characters."
msgstr "Le nom de service comporte des caractères non valides."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:802 src/usr/local/www/interfaces.php:825
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr "La valeur \"idle timeout\" doit être un entier."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:803
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:806
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
msgstr ""
"Une heure de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-23)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:807
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
msgstr ""
"Une minute de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-59)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
msgstr ""
"Une date de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (mm/dd/yyyy)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr "Une IP locale PPTP valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
msgstr "Entrez une taille de sous-réseau PPTP valide."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:822
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
msgstr "Une IP distante PPTP valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:828
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
#: src/usr/local/www/services_wol.php:73
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81
msgid "A valid MAC address must be specified."
msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:840
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:843
#, php-format
msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
msgstr "Le MTU must doit être entre %d et %d octets."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:856
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:859
msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
msgstr ""
"La MTU d'un VLAN ne peut pas être plus grande que celle de son interface "
"parente."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:872
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:875
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value."
msgstr "L'interface %s (VLAN) a une MTU définie à une valeur plus grande."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:879
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:882
msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
msgstr "La valeur MSS doit être un entier compris entre576 et 65535 octets."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 src/usr/local/www/interfaces.php:3040
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:891
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:894
msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode."
msgstr ""
"Un canal spécifique, non automatique, doit être sélectionné pour le mode "
"point d'accès."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:896
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:899
msgid "802.11n standards require enabling WME."
msgstr "Le standard 802.11n nécessite d'activer WME."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999."
msgstr "La clé de rotation doit être un entier compris entre 1 et 9999"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:908
msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999."
msgstr ""
"La clé principale de régénération doit être un entier compris entre 1 et "
"9999."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:912
msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation."
msgstr ""
"La clé principale de régénération doit être plus grande que la clé de "
"rotation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:914
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:917
msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X doit être une IP ou un nom de domaine."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:922
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X secondaire doit être une IP ou un nom "
"de domaine."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:924
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:927
msgid ""
"802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)."
msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X doit être contenir un numéro de port "
"valide (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:929
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:932
msgid ""
"Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-"
"65535)."
@@ -16307,53 +16323,53 @@ msgstr ""
"Le serveur d'authentification 802.1X seondaire doit être contenir un numéro "
"de port valide (1-65535)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:934
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
msgid "Invalid channel specified."
msgstr "Canal invalide spécifié."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:940
msgid "Channel must be between 0-255."
msgstr "Le canal doit se situer entre 0 et 255."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:945
msgid "Distance must be an integer."
msgstr "La distance doit être un entier."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:949
msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na."
msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11a ou 802.11na."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:951
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:954
msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g."
msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11b ou 802.11g."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:955
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:958
msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode"
msgstr "Option invalide choisie pour le Mode Protection OFDM."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:964
msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
msgstr "Le mot de passe WPA doit comprendre entre 8 et 63 caractères."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:967
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:970
msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled."
msgstr ""
"Une phrase de passe (passphrase) doit être spécifiée lorsque WPA PSK est "
"activé."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:973
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:976
msgid "PPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "Le mot de passe PPP et sa confirmation doivent correspondre!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:977
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:980
msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!"
msgstr "Le mot de passe PPPoE et sa confirmation doivent correspondre!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:981
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:984
msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "Le mot de passe PTPP et sa confirmation doivent correspondre!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1687
#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
@@ -16362,17 +16378,17 @@ msgstr ""
"Impossible de modifier le mode à %s. Le nombre maximal de clones sans-fils "
"supportés dans ce mode peut avoir été atteint."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
msgid "Static IPv4"
msgstr "IPv4 statique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 src/usr/local/www/status_logs.php:43
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/status_logs.php:49
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93
@@ -16380,85 +16396,85 @@ msgstr "DHCP"
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "Static IPv6"
msgstr "IPv6 statique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "6rd Tunnel"
msgstr "Tunnel 6rd"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "6to4 Tunnel"
msgstr "Tunnel 6 à 4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "Track Interface"
msgstr "Interface de suivie"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
msgstr "Par défaut (aucune préférence, habituellement une auto-sélection)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727
msgid "------- Media Supported by this interface -------"
msgstr "------- Média supporté par cette interface -------"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1770
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
msgstr "La configuration de %s a été modifiée."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "The changes must be applied to take effect."
msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
"N'oubliez pas d'ajouter la plage du serveur DHCP si besoin, après avoir "
"appliqué. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1781
msgid "General Configuration"
msgstr "Configuration générale"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271
msgid "*Description"
msgstr "*Description"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
msgstr "Entrez ici une description (nom) pour cette interface."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1800
msgid "IPv4 Configuration Type"
msgstr "Type de configuration IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1807
msgid "IPv6 Configuration Type"
msgstr "Type de configuration IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1814 src/usr/local/www/interfaces.php:1829
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
@@ -16466,13 +16482,13 @@ msgstr "Type de configuration IPv6"
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414
msgid "Copy My MAC"
msgstr "Copier mon adresse MAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1832
#, php-format
msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
@@ -16483,13 +16499,13 @@ msgstr ""
"interface.%sEntrez une adresse MAC au format suivant : xx:xx:xx:xx:xx:xx ou "
"laissez vide. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1838
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1841
msgid ""
"If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is "
"typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
@@ -16498,11 +16514,11 @@ msgstr ""
"utilisée. En général 1 500 octets, mais peur varier dans certaines "
"circonstances."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1846
msgid "MSS"
msgstr "MSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849
msgid ""
"If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections "
"to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
@@ -16510,11 +16526,11 @@ msgstr ""
"Si vous renseignez ce champ, alors la valeur utilisée pour MSS clamping sera "
"la valeur indiquée moins 40 (taille de l'entête TCP/IP)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1855
msgid "Speed and Duplex"
msgstr "Vitesse et Duplex"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1858
#, php-format
msgid ""
"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be "
@@ -16526,27 +16542,27 @@ msgstr ""
"vitesse et duplex du port auquel cette interface est connectée soit aussi "
"forcé."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
msgid "Static IPv4 Configuration"
msgstr "Configuration statique IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1869
msgid "*IPv4 Address"
msgstr "*Adresse IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1874
msgid "IPv4 Upstream gateway"
msgstr "Passerelle IPv4 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1878
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
msgstr "Passerelle IPv4 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1885 src/usr/local/www/interfaces.php:1926
msgid "Add a new gateway"
msgstr "Ajouter une nouvelle passerelle"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -16559,23 +16575,27 @@ msgstr ""
"LAN la passerelle peut être nulle. Les passerelles sont administrables en "
"%2$scliquant ici%3$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
msgid "Static IPv6 Configuration"
msgstr "Configuration IPv6 statique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903
msgid "*IPv6 address"
msgstr "*Adresse IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1910 src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
+msgstr "Utiliser la connectivité IPv4 comme interface parente"
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1915
msgid "IPv6 Upstream gateway"
msgstr "Passerelle IPv6 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1919
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
msgstr "Passerelle IPv6 en amont"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -16586,37 +16606,37 @@ msgstr ""
"existante dans la liste, sinon ajoutez en une en cliquant sur le bouton "
"\"Ajout\".%s Sur votre Lan la passerelle peut rester vide."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938
msgid "New IPv6 Gateway"
msgstr "Nouvelle passerelle IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1949 src/usr/local/www/interfaces.php:3282
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180
msgid "Gateway name"
msgstr "Nom de la passerelle"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1956
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "Passerelle IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995
msgid "DHCP Client Configuration"
msgstr "Configuration du client DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1998 src/usr/local/www/interfaces.php:2183
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2005
msgid "Use advanced DHCP configuration options."
msgstr "Utiliser les options de configuration DHCP avancées."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2012 src/usr/local/www/interfaces.php:2197
msgid "Override the configuration from this file."
msgstr "Remplacer la configuration de ce fichier"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2021
msgid ""
"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
@@ -16626,22 +16646,22 @@ msgstr ""
"requête de bail DHCP. Certains ISPs peuvent leur rendre obligatoire (Afin "
"d'identifier le client)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2025
msgid "Alias IPv4 address"
msgstr "Alias adresse IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028
msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
msgstr ""
"Ce champ est utilisé en tant qu'adresse IPv4 alias fixe par le client DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2032
msgid "Reject leases from"
msgstr "Rejeter les bails de"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2035
msgid ""
"To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter "
"their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is "
@@ -16653,37 +16673,37 @@ msgstr ""
"rejeter les baux des modems-câble offrant des adresses privées lorsqu'ils "
"perdent le signal de l'opérateur. "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2039
msgid "Protocol timing"
msgstr "Délai du protocole"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2047
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2054
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062
msgid "Select timeout"
msgstr "Sélectionner durée maximum d'attente"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
msgid "Backoff cutoff"
msgstr "Valeur maximale entre 2 tentatives"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2083
msgid "Initial interval"
msgstr "Intervalle initiale"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
#, php-format
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
@@ -16693,51 +16713,47 @@ msgstr ""
"utilisés lors de la demande d'un bail.%1$sVoir %2$sici%3$s pour plus "
"d'information"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2129 src/usr/local/www/interfaces.php:2249
msgid "Configuration File Override"
msgstr "Écrasement du fichier de configuration"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139
msgid "Lease Requirements and Requests"
msgstr "Requis et requêtes du bail"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144 src/usr/local/www/interfaces.php:2274
msgid "Send options"
msgstr "Envoyer les options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2154
msgid "Request options"
msgstr "Demander les options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2162
msgid "Require options"
msgstr "Requérir les options"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2169
msgid "Option modifiers"
msgstr "Modificateurs d'option"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2180
msgid "DHCP6 Client Configuration"
msgstr "Configuration du client DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2190
msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options."
msgstr "Utiliser les options de configuration DHCPv6 avancées."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186
-msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
-msgstr "Utiliser la connectivité IPv4 comme interface parente"
-
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2210
msgid "Request only an IPv6 prefix"
msgstr "Demander seulement un préfixe IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr "taille du préfixe délégué DHCPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
#, fuzzy
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
@@ -16747,25 +16763,25 @@ msgstr ""
"serveur DHCPv6.\n"
"Le FAI fourni habituellement cette information."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2224
#, fuzzy
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr "Envoyer un indice de préfixe IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2237
#, fuzzy
msgid "Do not wait for a RA"
msgstr "Ne pas attendre de RA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2243
msgid "Do not allow PD/Address release"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2252
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
@@ -16783,65 +16799,77 @@ msgstr ""
"FAI peuvent nécessiter que certaine options soient ou ne soient pas "
"présentes."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2261
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
msgstr "Configuration du client DHCP6 avancée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2266
msgid "Information only"
msgstr "Information seulement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2270
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
msgstr "N'échanger que des informations de configurations avec les serveurs."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2284
msgid "Request Options"
msgstr "Options de requête"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2292
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2298
#, fuzzy
msgid "Identity Association Statement"
msgstr "Déclaration de l'identité d'association (IAID)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2379
msgid "Prefix interface statement"
msgstr "Déclaration de préfixe d'interface"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2397
+msgid "Select prefix interface"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2400
+msgid "Prefix Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403
+msgid "Select the interface on which to apply the prefix delegation."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405
msgid "Authentication statement"
msgstr "Déclaration d'authentification"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2437
msgid "Keyinfo statement"
msgstr "Déclaration keyinfo"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
msgstr "Voir %1$sici%2$s pour plus d'informations."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2484
msgid "6RD Configuration"
msgstr "Configuration 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489
msgid "6RD Prefix"
msgstr "Préfixe 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2496
msgid "*6RD Border relay"
msgstr "*Relais de frontière 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2503
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
msgstr "Longueur du préfixe IPv4 de 6RD"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2506
msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
@@ -16850,25 +16878,25 @@ msgstr ""
"fournisseur Internet. Une valeur de 0 indique que l'adresse IPv4 entière "
"doit être englobée dans le préfixe 6RD."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2511
msgid "Track IPv6 Interface"
msgstr "Tracer l'interface IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2553
msgid "*IPv6 Interface"
msgstr "*Interface IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2556
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr ""
"Sélectionner une interface WAN Ipv6 dynamique à suivre pour la "
"configuration."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2564
msgid "IPv6 Prefix ID"
msgstr "ID du préfixe IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
#, php-format
msgid ""
"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the "
@@ -16879,32 +16907,32 @@ msgstr ""
"du préfixe Ipv6 (délégué). Ceci détermine le réseau configurable basé sur la "
"connexion IPv6 dynamique. La valeur par défaut est 0."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2580
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
msgid "PPP Configuration"
msgstr "Configuration PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 src/usr/local/www/interfaces.php:3011
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseurs"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2599
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "Sélectionner pour remplir les données du fournisseur de service."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2606
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -16927,49 +16955,49 @@ msgstr "Sélectionner pour remplir les données du fournisseur de service."
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
msgstr "*Numéro de téléphone"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2623
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
msgstr "Généralement *99# pour les réseaux GSM et #777 pour les réseaux CDMA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627
msgid "Access Point Name"
msgstr "Nom du point d'accès"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2653
msgid "*Modem port"
msgstr "*Port de modem"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2660
msgid "Advanced PPP"
msgstr "PPP avancé"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2663
msgid "Create a new PPP configuration."
msgstr "Créer un nouvelle configuration PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2668
msgid "PPPoE Configuration"
msgstr "Configuration PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2687
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720
msgid "Service name"
msgstr "Nom du service"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2690
msgid "This field can usually be left empty."
msgstr "Ce champ ne peut habituellement rester vide."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2702
msgid "Idle timeout"
msgstr "Durée d'inactivité"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2706 src/usr/local/www/interfaces.php:2839
msgid ""
"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
@@ -16979,36 +17007,36 @@ msgstr ""
"spécifié, la connexion est annulée. Un délai d'attente inactif de zéro "
"désactive cette fonctionnalité."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
msgid "Pre-set"
msgstr "Préréglage"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2711
msgid "Periodic reset"
msgstr "Réinitialisation périodique"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2714
msgid "Select a reset timing type."
msgstr "Sélectionner un type de réinitialisation "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2716
msgid "Custom reset"
msgstr "Réinitialisation personnalisée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2725
msgid "Hour (0-23)"
msgstr "Heure(0-23)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2733
msgid "Minutes (0-59)"
msgstr "Minutes (0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2740
msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Date spécifique (mm/dd/yyyy)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2742
msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
@@ -17016,15 +17044,15 @@ msgstr ""
"Laisser ce champ vide, pour que le reboot s'exécute chaque jour à l'heure "
"spécifiée dans les champs heure et minute."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2746
msgid "cron based reset"
msgstr "Reboot basé sur cron."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785 src/usr/local/www/interfaces.php:2850
msgid "Advanced and MLPPP"
msgstr "Avancé et MLPPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788
msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
@@ -17032,19 +17060,19 @@ msgstr ""
"Cliquer pour les options de configuration PPPoE supplémentaires. Sauvegarder "
"en premier si des changements sont intervenus."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2793
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
msgstr "Configuration PPTP/L2TP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2812
msgid "*Local IP address"
msgstr "*Adresse IP locale"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
msgid "*Remote IP address"
msgstr "*Adresse IP distante"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
"it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but "
@@ -17056,15 +17084,15 @@ msgstr ""
"est configurée, mais la connexion sur ce lien est reportée jusqu'à ce que du "
"trafic sortant soit détecté."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Timeout d'inactivité (secondes)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2843
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
msgstr "Il existe des adresses IP locales ou étendues définies pour MLPPP."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853
#, php-format
msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
@@ -17073,38 +17101,38 @@ msgstr ""
"%sCliquer pour les options de configuration PPTP et L2TP supplémentaires. "
"Sauvegarder au préalable tout changement éventuel."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2860
msgid ""
"Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on "
msgstr ""
"Configuration sans file commune - Les paramètres suivants s'appliquent à "
"tous les réseaux sans fil sur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2864
msgid "Persist common settings"
msgstr "Persister les paramètres communs"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2884
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894 src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894
msgid "CTS to self"
msgstr "CTS à soi-même"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894
msgid "RTS and CTS"
msgstr "RTS et CTS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2892
msgid "802.11g OFDM Protection Mode"
msgstr "802.11g OFDM Mode protection "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2895
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
@@ -17112,20 +17140,20 @@ msgstr ""
"Pour IEEE 802.1gg, utiliser la technique spécifiée pour protéger les trames "
"OFDM sur un réseau utilisant 11b et 11g."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2905 src/usr/local/www/interfaces.php:2953
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:688
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2932
#, php-format
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
@@ -17137,35 +17165,35 @@ msgstr ""
"être supportés par certaines cartes. Auto pourrai passer outre les standards "
"sélectionnés ci-dessus."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
msgid "Antenna Settings"
msgstr "Paramètres d'antenne"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
msgid "Diversity"
msgstr "Diversité"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
msgid "#1"
msgstr "No 1"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
msgid "#2"
msgstr "No 2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954
msgid "Transmit antenna"
msgstr "Antenne de transmission"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2963
msgid "Receive antenna"
msgstr "Antenne de réception"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2966
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
""
@@ -17173,11 +17201,11 @@ msgstr ""
"Note : Les numéros d'antennes ne correspondent pas toujours avec les "
"identifications sur la carte"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
msgid "Distance setting (meters)"
msgstr "Paramètre de distance (mètres)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978
msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
@@ -17185,15 +17213,15 @@ msgstr ""
"Ce champ peut être utilisé pour ajuster les timers ACK/CTS pour correspondre "
"à la distance de l'AP et du client."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984
msgid "Regulatory Settings"
msgstr "Paramètres de réglementation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
msgid "Regulatory domain"
msgstr "Domaine de réglementation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2999
msgid ""
"Some cards have a default that is not recognized and require changing the "
"regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory "
@@ -17204,7 +17232,7 @@ msgstr ""
"liste, et ce, dans le but que les modifications apportées aux autres "
"paramètres réglementaires fonctionnent."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014
msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
@@ -17212,23 +17240,23 @@ msgstr ""
"Tout paramètre de pays tel autre que \"Par défaut\" passera outre les "
"paramètres de domaine de régulation."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Indoor"
msgstr "Intérieur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Outdoor"
msgstr "Extérieur"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Anywhere"
msgstr "N'importe où"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3021
#, php-format
msgid ""
"These settings may affect which channels are available and the maximum "
@@ -17240,23 +17268,23 @@ msgid ""
"additional channels that are not already supported."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
msgstr "Configuration sans fil spécifique au réseau."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "802.11g"
msgstr "802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "802.11n"
msgstr "802.11n"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
msgid "Minimum wireless standard"
msgstr "Standard sans-fil minimum"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051
msgid ""
"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
@@ -17266,11 +17294,11 @@ msgstr ""
"compatibles avec le standard sans-fil sélectionné (les stations non "
"compatibles ne seront pas autorisées à s'associer)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
msgid "802.11g only"
msgstr "802.11g seulement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3059
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
@@ -17279,11 +17307,11 @@ msgstr ""
"compatible 802.11g à s'associer (les stations 802.11b seulement ne sont pas "
"autorisées à s'associer)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064
msgid "Allow intra-BSS communication"
msgstr "Autoriser la communication intra-BSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3068
msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
@@ -17291,32 +17319,32 @@ msgstr ""
"Fournir une sécurité supplémentaire en isolant les clients ainsi ils ne "
"peuvent communiquer directement entre eux."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3072
msgid "Enable WME"
msgstr "Activer WME"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3080
msgid "Hide SSID"
msgstr "Cacher le SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3089 src/usr/local/www/interfaces.php:3110
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA Pre-Shared Key"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
msgstr "Le mot de passe WPA doit être compris entre 8 et 63 caractères."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 src/usr/local/www/interfaces.php:3117
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:258
@@ -17324,42 +17352,42 @@ msgstr "WPA2"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
msgid "WPA mode"
msgstr "Mode WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:220
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Clé pré-partagée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3115
msgid "WPA Key Management Mode"
msgstr "WPA Key Management Mode"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "AES (recommended)"
msgstr "AES (recommandé)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3122
msgid "WPA Pairwise"
msgstr "WPA Pairwise"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3129
msgid "Group Key Rotation"
msgstr "Rotation de clé de groupe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
@@ -17368,70 +17396,70 @@ msgstr ""
"Les valeurs autorisées sont de 1 à 9999. Doit être plus court que le temps "
"de régénération de la clé maître"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137
msgid "Group Master Key Regeneration"
msgstr "Régénération de clé principale de groupe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3141
msgid ""
"Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be longer than Group Key Rotation time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3145
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr "Regénération de clé stricte"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3153
msgid "802.1x RADIUS Options"
msgstr "Options 802.1x RADIUS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3157
msgid "IEEE802.1X"
msgstr "IEEE802.1X"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161
msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked"
msgstr "Cette option nécessite que l'option \"Activer WPA\" soit activée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
msgid "Primary 802.1X server"
msgstr "Serveur 802.1X primaire"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3169 src/usr/local/www/interfaces.php:3193
msgid "IP address of the RADIUS server"
msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3176 src/usr/local/www/interfaces.php:3200
msgid "Server auth port. Default is 1812"
msgstr "Auth port du serveur. Défaut = 1812"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3180 src/usr/local/www/interfaces.php:3204
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:267
msgid "Shared Secret"
msgstr "Secret partagé"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3183 src/usr/local/www/interfaces.php:3207
msgid "RADIUS Shared secret for this firewall"
msgstr "Secret partagé RADIUS pour ce pare-feu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3187
msgid "Secondary 802.1X server"
msgstr "Serveur 802.1X secondaire"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3213
msgid "Authentication Roaming Preauth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3222
msgid "Reserved Networks"
msgstr "Réseaux réservés"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3226
msgid "Block private networks and loopback addresses"
msgstr "Bloquer les réseaux privés et les adresses de loopback"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230
msgid ""
"Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per "
"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC "
@@ -17445,7 +17473,7 @@ msgstr ""
"doit généralement être activée, sauf si l'interface réseau est également "
"dans un réseau privé."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3240
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
@@ -17460,11 +17488,11 @@ msgstr ""
"apparaître comme adresse source d'un paquet reçu.%1$sNote: La fréquence des "
"mises à jour peut-être modifiée dans Système->Pare-feu avancé/Paramètre NAT."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271
msgid "New IPv4 Gateway"
msgstr "Nouvelle passerelle IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3289
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "Passerelle IPv4"
@@ -17682,7 +17710,7 @@ msgstr "GIFs"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:502
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:91
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:68
@@ -17781,41 +17809,40 @@ msgstr "Modifier l'interface pont"
msgid "Delete interface bridge"
msgstr "Supprimer l'interface pont"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:142
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:144
msgid "Member Interfaces"
msgstr "Interfaces membre"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:149
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
msgstr "Maxage doit être un nombre entier entre 6 et 40."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:152
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
msgstr "Maxaddr doit être un nombre entier."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:155
msgid "Timeout needs to be an integer."
msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre entier."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159
-#, fuzzy
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr "Le \"Hello time\" pour le STP doit être un entier compris entre 1 et 2."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:164
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
msgstr ""
"La priorité pour STP doit être un nombre entier compris entre 0 et 61440."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:167
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:169
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:171
#, php-format
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
@@ -17823,7 +17850,7 @@ msgstr ""
"La priorité de l'interface %s pour STP doit être un nombre entier compris "
"entre 0 et 240."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:179
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
@@ -17832,18 +17859,18 @@ msgstr ""
"Le coût du STP pour l'interface %s doit être un entier compris entre 1 et "
"200000000."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:185
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
msgstr "Au moins une interface membre doit être sélectionnée pour un pont."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:191
#, php-format
msgid ""
"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface "
"to continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:199
#, php-format
msgid ""
"Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private "
@@ -17852,7 +17879,7 @@ msgstr ""
"L'interface privée (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface "
"privée pour continuer."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:207
#, php-format
msgid ""
"STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to "
@@ -17861,21 +17888,21 @@ msgstr ""
"L'interface STP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface STP "
"pour continuer."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:218
#, php-format
msgid ""
"Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to "
"continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:226
#, php-format
msgid ""
"Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge "
"interface to continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:232
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:234
#, php-format
msgid ""
"PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to "
@@ -17884,7 +17911,7 @@ msgstr ""
"L'interface PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface PTP "
"pour continuer."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:242
#, php-format
msgid ""
"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP "
@@ -17893,33 +17920,33 @@ msgstr ""
"L'interface auto PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface "
"auto PTP pour continuer."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:250
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
msgstr "Une interface membre indiquée n'existe pas dans la configuration."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:253
msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge."
msgstr "Une interface de type pont ne peut pas être membre d'un pont"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:257
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
msgstr "Pontage d'une interface sans fil seulement possible en mode hostap."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:260
#, php-format
msgid ""
"Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface "
"from bridge members to continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:267
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:269
#, php-format
msgid ""
"%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to "
"continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:345
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:128
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:121
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:163
@@ -17929,40 +17956,40 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création de l'interface. Merci de ré-"
"essayer."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
msgid "Bridge Configuration"
msgstr "Configuration pont"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:402
msgid "*Member Interfaces"
msgstr "*Interfaces membre"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:406
msgid "Interfaces participating in the bridge."
msgstr "Interfaces participant au pont."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:875
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2003 src/usr/local/www/interfaces.php:2188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:438
msgid "Cache Size"
msgstr "Taille du cache"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:441
msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:445
msgid "Cache expire time"
msgstr "Temps d'expiration de la cache"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
msgid ""
"Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If "
"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default "
@@ -17972,11 +17999,11 @@ msgstr ""
"secondes. Si les secondes sont nulles, les entrées du cache d'adresse ne "
"seront pas expirées. La valeur par défaut est 1200 secondes."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:454
msgid "Span Port"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:452
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:458
#, php-format
msgid ""
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
@@ -17986,11 +18013,11 @@ msgid ""
"part of the bridge member interfaces.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:466
msgid "Edge Ports"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:464
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
msgid ""
"Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end "
"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
@@ -18001,11 +18028,11 @@ msgstr ""
"transition dans le réseau; Cela permet de passer directement à la "
"transmission."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:476
msgid "Auto Edge Ports"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:480
#, php-format
msgid ""
"Allow interface to automatically detect edge status. This is the default for "
@@ -18013,22 +18040,22 @@ msgid ""
"of interfaces. %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:487
msgid "PTP Ports"
msgstr "Ports PTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
msgid ""
"Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight "
"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
"RSTP-capable switch."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:497
msgid "Auto PTP Ports"
msgstr "Ports PTP automatiques"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:501
#, php-format
msgid ""
"Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the "
@@ -18037,11 +18064,11 @@ msgid ""
"autoedge status. %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508
msgid "Sticky Ports"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:506
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:512
msgid ""
"Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address "
"entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries "
@@ -18049,11 +18076,11 @@ msgid ""
"a different interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:519
msgid "Private Ports"
msgstr "Ports privés"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
msgid ""
"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
"forward any traffic to any other port that is also a private interface. "
@@ -18061,23 +18088,34 @@ msgstr ""
"Marquer l'interface comme privée. Une interface privée ne transmet aucun "
"trafic à aucun autre port qui est également une interface privée."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:527
+msgid "Enable IPv6 auto linklocal"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
+msgid ""
+"When enabled, the AUTO_LINKLOCAL flag is set on the bridge interface and "
+"cleared on every member interface. This is required when the bridge "
+"interface is used for stateless autoconfiguration. "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:536
msgid "Enable RSTP/STP"
msgstr "Activer RSTP/STP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:543
msgid "RSTP/STP"
msgstr "RSTP/STP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:552
msgid "Protocol used for spanning tree."
msgstr "Protocol utilisé pour Spanning Tree."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
msgid "STP Interfaces"
msgstr "Interfaces STP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
msgid ""
"Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has "
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
@@ -18088,34 +18126,33 @@ msgstr ""
" STP permet de détecter et supprimer les boucles dans la topologie du réseau."
""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:567
msgid "Valid time"
msgstr "durée de validité"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:571
msgid ""
"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The "
"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 "
"seconds."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575
msgid "Forward time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:566
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579
msgid ""
"Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets "
"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 "
"seconds and the maximum is 30 seconds. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570
-#, fuzzy
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
msgid "Hello time"
-msgstr "Hello time\n"
+msgstr "Hello time"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
msgid ""
"Set the time in seconds between broadcasting of Spanning Tree Protocol "
"configuration messages. The hello time may only be changed when operating in "
@@ -18123,38 +18160,38 @@ msgid ""
"maximum is 2 seconds."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
msgid ""
"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum "
"is 0 and the maximum is 61440. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
msgid "Hold Count"
msgstr "Tenir compte"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:591
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:604
msgid ""
"Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of packets "
"transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 "
"and the maximum is 10."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:609
msgid " Priority"
msgstr "Priorité"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:613
msgid ""
"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:620
msgid " Path cost"
msgstr "Coût du chemin"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:624
msgid ""
"Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is "
"calculated from the link speed. To change a previously selected path cost "
@@ -18315,6 +18352,8 @@ msgid ""
"This GRE tunnel cannot be deleted because it is still being used as an "
"interface."
msgstr ""
+"Ce tunnel GRE ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé en tant "
+"qu'interface."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91
msgid "GRE Interfaces"
@@ -18406,7 +18445,7 @@ msgstr "Adresse distante du tunnel GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189
msgid "Remote GRE address endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse distante du tunnel GRE"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193
msgid "*GRE tunnel subnet"
@@ -18825,7 +18864,7 @@ msgstr "IP ou nom d'hôte de la passerelle"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks"
-msgstr ""
+msgstr "Généralement *99# pour les réseaux GSM et #777 pour les réseaux CDMA"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:671
msgid "Access Point Name (APN)"
@@ -18838,6 +18877,7 @@ msgstr "Numéro APN (facultatif)"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681
msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set."
msgstr ""
+"Par défaut à 1 si l'APN est défini. Ignoré si aucun APN n'est configuré."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685
msgid "SIM PIN"
@@ -18864,6 +18904,9 @@ msgid ""
"at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need an "
"initialization string."
msgstr ""
+"Entrez ici la chaine d'initialisation du modem. Ne PAS inclure \"AT\" au "
+"début de la commande. La plupart des modems USB 3G récents n'ont pas besoin "
+"d'une chaine d'initialisation."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707
msgid "Connection Timeout"
@@ -18874,10 +18917,12 @@ msgid ""
"Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) Default is "
"45 sec."
msgstr ""
+"Entrez le délai d'expiration pour établir la connection. La valeur par "
+"défaut est de 45s."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:714
msgid "Uptime logging"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement de la durée de fonctionnement."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717
#, php-format
@@ -18973,7 +19018,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868
msgid "TCPmssFix"
-msgstr ""
+msgstr "TCPmssFix"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871
msgid ""
@@ -18992,7 +19037,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879
msgid "ShortSeq"
-msgstr ""
+msgstr "ShortSeq"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882
msgid ""
@@ -19004,7 +19049,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:887
msgid "ACFComp"
-msgstr ""
+msgstr "ACFComp"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890
msgid ""
@@ -19014,7 +19059,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:894
msgid "ProtoComp"
-msgstr ""
+msgstr "ProtoComp"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897
msgid ""
@@ -19038,6 +19083,8 @@ msgstr "MRRU"
msgid ""
"This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface."
msgstr ""
+"Ce QInQ ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé pour une "
+"interface."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:58
msgid "QinQ interface does not exist"
@@ -19276,6 +19323,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the configuration page for the assigned interface to change the mode."
msgstr ""
+"Utilisez la page de configuration de l'interface assignée afin de changer de "
+"mode."
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:121
#, php-format
@@ -19738,7 +19787,7 @@ msgstr "Équilibrage de charge"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313
msgid "Manual Failover"
-msgstr ""
+msgstr "Basculement manuel"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:329
msgid ""
@@ -20457,6 +20506,8 @@ msgid ""
"The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a "
"bridge."
msgstr ""
+"Le portail captif ne peut pas être utilisé sur l'interface %s car elle est "
+"fait partie d'un pont."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:235
#, php-format
@@ -20779,7 +20830,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:688
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:705
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:727
msgid "*Authentication Method"
msgstr "*Méthode d'authentification "
@@ -20788,6 +20839,8 @@ msgid ""
"Select an Authentication Method to use for this zone. One method must be "
"selected."
msgstr ""
+"Sélectionnez une méthode d'authentification pour cette zone. Seule une "
+"méthode peut être sélectionnée."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:725
msgid "*RADIUS protocol"
@@ -20822,6 +20875,8 @@ msgid ""
"RADIUS shared secret. Leave blank to not use a shared secret (not "
"recommended)"
msgstr ""
+"Secret RADIUS partagé. Laissez vide pour ne peut utiliser de secret (non "
+"recommandé)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:817
msgid "Secondary Authentication Source"
@@ -20877,6 +20932,9 @@ msgid ""
"by sending their MAC address as the username and the password entered below "
"to the RADIUS server."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, le portail captif va tenter d'authentifier les "
+"utilisateurs en envoyant leur adresse MAC en tant que nom d'utilisateur "
+"ainsi que le mot de passe ci-dessous au serveur RADIUS."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:947
msgid "MAC authentication secret"
@@ -21128,12 +21186,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97
#, php-format
msgid "A file with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier nommé '%s' existe déjà."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:104
#, php-format
msgid "The total size of all files uploaded may not exceed %s."
msgstr ""
+"La taille totale de tous les fichiers uploadés ne doit pas dépasser %s."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153
msgid "Upload a New File"
@@ -21384,6 +21443,7 @@ msgstr "Aucune entrée n'existe pour cette adresse MAC:"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed."
msgstr ""
+"La configuration de l'adresse MAC du portail captif a bien été modifiée."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
@@ -21422,7 +21482,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111
#, php-format
msgid "A valid MAC address must be specified. [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée. [%s]"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133
#, php-format
@@ -21435,7 +21495,7 @@ msgstr "Modifier les règles d'adresse MAC"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201
msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir quoi faire avec les paquets provenants de cette adresse MAC."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:220
msgid "*MAC Address"
@@ -21473,7 +21533,7 @@ msgstr "Tiquet expriré"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152
msgid "Cannot write private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier de la clef privée"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:174
msgid "Need private RSA key to print vouchers"
@@ -21522,7 +21582,7 @@ msgstr "Synchroniser le nom d'usager"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220
msgid "Need at least 2 characters to create vouchers."
-msgstr ""
+msgstr "Il faut au minimum 2 caractères afin de créer des bons."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223
msgid "Double quotes aren't allowed."
@@ -21566,7 +21626,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:345
#, php-format
msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "La base des bons a été synchronisée depuis %1$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:384
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173
@@ -22218,7 +22278,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396
msgid "Boolean type must be true, false, on, or off."
-msgstr ""
+msgstr "Un booléen doit avoir comme valeur true, false, on, or off."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398
msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
@@ -22974,7 +23034,7 @@ msgstr "Serveurs WINS"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:492 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
msgstr "Serveurs DNS"
@@ -23230,6 +23290,8 @@ msgid ""
"The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static "
"IPv6 address. This system has none."
msgstr ""
+"Le serveur DHCPv6 doit être activé sur une interface disposant d'une adresse "
+"IPv6 fixe. Ce système n'en dispose pas."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:587
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256
@@ -23246,6 +23308,8 @@ msgid ""
"DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the "
"DHCPv6 Relay is enabled on any interface."
msgstr ""
+"Le relais DHCPv6 est actuellement activé. Le serveur DHCPv6 ne peut pas être "
+"activé tant qu'un relais DHCPv6 est activé sur une interface."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:623
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:636
@@ -23351,7 +23415,7 @@ msgstr "URI LDAP"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:906
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:912
msgid "Network booting"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage réseau"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:919
msgid "Bootfile URL"
@@ -23722,7 +23786,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:68
msgid "A valid domain must be specified after _msdcs."
-msgstr ""
+msgstr "Un domaine valide doit être spécifié après _msdcs."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:79
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:76
@@ -24203,23 +24267,26 @@ msgstr "Serveurs de temps"
msgid "%d is the maximum number of configured servers."
msgstr "%d est le nombre maximum de serveurs configurés."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:285
#, php-format
msgid ""
-"For best results three to five servers should be configured here, or at "
-"least one pool.%1$sThe %2$sPrefer%3$s option indicates that NTP should favor "
-"the use of this server more than all others.%1$sThe %2$sNo Select%3$s option "
-"indicates that NTP should not use this server for time, but stats for this "
-"server will be collected and displayed.%1$sThe %2$sIs a Pool%3$s option "
-"indicates this entry is a pool of NTP servers and not a single address. This "
-"is assumed for *.pool.ntp.org."
+"NTP will only sync if a majority of the servers agree on the time. For best "
+"results you should configure between 3 and 5 servers (%4$sNTP support pages "
+"recommend at least 4 or 5%5$s), or a pool. If only one server is configured, "
+"it %2$swill%3$s be believed, and if 2 servers are configured and they "
+"disagree, %2$sneither%3$s will be believed. Options:%1$s%2$sPrefer%3$s - NTP "
+"should favor the use of this server more than all others.%1$s%2$sNo "
+"Select%3$s - NTP should not use this server for time, but stats for this "
+"server will be collected and displayed.%1$s%2$sIs a Pool%3$s - this entry is "
+"a pool of NTP servers and not a single address. This is assumed for *.pool."
+"ntp.org."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:292
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:300
msgid "Orphan Mode"
msgstr "Mode orphelin"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:296
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:304
msgid ""
"Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are "
"available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode "
@@ -24227,26 +24294,26 @@ msgid ""
"servers available to clients are preferred over this server (default: 12)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:302
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310
msgid "NTP Graphs"
msgstr "Graphiques NTP"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:327
#, php-format
msgid ""
"These options enable additional messages from NTP to be written to the "
"System Log %1$sStatus > System Logs > NTP%2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:341
msgid "Statistics Logging"
msgstr "Journalisation des statistiques"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:343
msgid ""
"Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/"
"ntp."
@@ -24254,21 +24321,25 @@ msgstr ""
"Attention : Ces options vont créer des fichiers de journalisation persistant "
"sous /var/log/ntp."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:377
msgid "Leap seconds"
msgstr "Seconde intercalaire"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:380
msgid ""
-"A leap second file allows NTP to advertise an upcoming leap second addition "
-"or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 "
-"time server. "
+"Leap seconds may be added or subtracted at the end of June or December. Leap "
+"seconds are administered by the %1$sIERS%2$s, who publish them in their "
+"Bulletin C approximately 6 - 12 months in advance. Normally this correction "
+"should only be needed if the server is a stratum 1 NTP server, but many NTP "
+"servers do not advertise an upcoming leap second when other NTP servers "
+"synchronise to them.%3$s%4$sIf the leap second is important to your network "
+"services, it is %6$sgood practice%2$s to download and add the leap second "
+"file at least a day in advance of any time correction%5$s.%3$s More "
+"information and files for downloading can be found on their %1$swebsite%2$s, "
+"and also on the %7$NIST%2$s and %8$sNTP%2$s websites."
msgstr ""
-"Un fichier de seconde intercalaire permet à NTP d'annoncer l'addition ou la "
-"soustraction prochaine d'une seconde intercalaire. Ceci n'est habituellement "
-"utile que si le serveur est un serveur de temps stratum 1."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:400
msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload."
msgstr ""
@@ -25389,7 +25460,7 @@ msgstr "La configuration de la résolution DNS à été modifiée."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:648
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:670
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:491
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220
@@ -26800,12 +26871,12 @@ msgid "Graph Settings"
msgstr "Paramètres du graphique"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:133
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:351
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:280
msgid "Bandwidth In"
msgstr "Bande passante entrante"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:134
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:352
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:281
msgid "Bandwidth Out"
msgstr "Bande passante sortante"
@@ -26839,20 +26910,20 @@ msgstr ""
"charge processeur)"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:194
msgid "Background updates"
msgstr "Mises à jour en tâche de fond"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:308
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:309
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:237
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:238
msgid "Bits/sec"
msgstr "Bits/sec"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:350
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:279
msgid "Host IP"
msgstr "IP hôte"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:350
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:279
msgid "Host Name or IP"
msgstr "Nom d'hôte ou IP"
@@ -27359,8 +27430,8 @@ msgstr "Aucun journal à afficher."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
@@ -28093,7 +28164,7 @@ msgid "Reach"
msgstr "Portée"
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:303
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:897
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:926
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
@@ -28414,51 +28485,52 @@ msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr "Nom d'hôte du pare-feu, sans le nom de domaine"
#: src/usr/local/www/system.php:462
+#, php-format
msgid ""
-"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
-"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
+"Do not use '.local' as the final part of the domain (TLD), The '.local' "
+"domain is %1$swidely used%2$s by mDNS (including Avahi and Apple OS X's "
+"Bonjour/Rendezvous/Airprint/Airplay), and some Windows systems and networked "
+"devices. These will not network correctly if the router uses '.local'. "
+"Alternatives such as '.local.lan' or '.mylocal' are safe."
msgstr ""
-"Ne pas utiliser 'local' comme nom de domaine. Cela va rendre les hôtes "
-"locaux utilisant mDNS (avahi, bonjour, etc.) incapables de résoudre des "
-"hôtes n'utilisant pas mDNS."
-#: src/usr/local/www/system.php:468
+#: src/usr/local/www/system.php:471
msgid "DNS Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur DNS"
-#: src/usr/local/www/system.php:476
+#: src/usr/local/www/system.php:479
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr "Saisir les adresses IP des serveurs DNS utilisés par le système."
-#: src/usr/local/www/system.php:477
+#: src/usr/local/www/system.php:480
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:478
+#: src/usr/local/www/system.php:481
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr "Choisir la passerelle pour chaque serveur DNS (facultatif)"
-#: src/usr/local/www/system.php:479
+#: src/usr/local/www/system.php:482
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:494
+#: src/usr/local/www/system.php:497
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
-#: src/usr/local/www/system.php:535
+#: src/usr/local/www/system.php:538
msgid "Add DNS Server"
msgstr "Ajouter un serveur DNS"
-#: src/usr/local/www/system.php:542
+#: src/usr/local/www/system.php:545
msgid "DNS Server Override"
msgstr "Remplacer le serveur DNS"
-#: src/usr/local/www/system.php:545
+#: src/usr/local/www/system.php:548
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -28466,12 +28538,11 @@ msgid ""
"However, they will not be assigned to DHCP clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:552
-#, fuzzy
+#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid "Disable DNS Forwarder"
-msgstr "Désactiver le DNS Forwarder"
+msgstr "Désactiver le redirecteur DNS"
-#: src/usr/local/www/system.php:555
+#: src/usr/local/www/system.php:558
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -28484,15 +28555,15 @@ msgstr ""
"pour effectuer ses recherches. Activer cette option retire localhost de la "
"liste des serveurs DNS dans le fichier resolv.conf"
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:565
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
-#: src/usr/local/www/system.php:566
+#: src/usr/local/www/system.php:569
msgid "*Timezone"
msgstr "*Fuseau horaire"
-#: src/usr/local/www/system.php:569
+#: src/usr/local/www/system.php:572
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -28505,11 +28576,11 @@ msgstr ""
"ou \"Etc\" seulement dans le cas où la zone géographique ne gère pas "
"convenablement le décalage d'horloge pour ce pare-feu."
-#: src/usr/local/www/system.php:574
+#: src/usr/local/www/system.php:577
msgid "Timeservers"
msgstr "Serveurs de temps"
-#: src/usr/local/www/system.php:577
+#: src/usr/local/www/system.php:580
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
@@ -28517,69 +28588,69 @@ msgstr ""
"Utilisez un espace pour séparer plusieurs hôtes (un seul requis). Au moins "
"un serveur DNS devra être configuré si vous entrez un nom d'hôte ici!"
-#: src/usr/local/www/system.php:582
+#: src/usr/local/www/system.php:585
msgid "*Language"
msgstr "*Langue"
-#: src/usr/local/www/system.php:585
+#: src/usr/local/www/system.php:588
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr "Choisissez une langue pour le configurateur Web"
-#: src/usr/local/www/system.php:589
+#: src/usr/local/www/system.php:592
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209
msgid "webConfigurator"
msgstr "Configurateur Web"
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Bleu"
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vert"
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rouge"
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris"
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris foncé"
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:615
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Brun"
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:615
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Orange"
-#: src/usr/local/www/system.php:608
+#: src/usr/local/www/system.php:611
msgid "Login page color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la page d'identification"
-#: src/usr/local/www/system.php:613
+#: src/usr/local/www/system.php:616
msgid "Choose a color for the login page"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez une couleur pour la page d'identification"
-#: src/usr/local/www/system.php:617
+#: src/usr/local/www/system.php:620
msgid "Login hostname"
msgstr "Identifiant nom d'hôte"
-#: src/usr/local/www/system.php:624
+#: src/usr/local/www/system.php:627
msgid "Dashboard update period"
msgstr "Période de mise à jour du tableau de bord"
-#: src/usr/local/www/system.php:628
+#: src/usr/local/www/system.php:631
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
@@ -28589,7 +28660,7 @@ msgstr ""
"Une valeur faible permet des actualisations plus fréquentes, mais augmente "
"la charge sur le serveur web. Minimum 5 secondes - maximum 600 secondes"
-#: src/usr/local/www/system.php:636
+#: src/usr/local/www/system.php:639
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:989
#, php-format
@@ -28625,7 +28696,7 @@ msgstr "Un instant... Redirection vers %s dans 20 secondes."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:168
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138
msgid "Admin Access"
@@ -28635,7 +28706,7 @@ msgstr "Accès administrateur"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:169
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
msgid "Firewall & NAT"
@@ -28645,7 +28716,7 @@ msgstr "Pare-feu et NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
@@ -28655,7 +28726,7 @@ msgstr "Divers"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:172
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142
@@ -28666,7 +28737,7 @@ msgstr "Ajustements Systèmes"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:173
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143
@@ -29042,7 +29113,7 @@ msgid "High-latency"
msgstr "Haute latence"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressive"
@@ -29180,7 +29251,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:528
msgid "Disable Negate rules"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les règles Netgate"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:531
msgid ""
@@ -29744,23 +29815,23 @@ msgid ""
"confirm."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:57
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:58
msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:65
msgid "A valid DUID must be specified"
msgstr "Un DUID valide doit être spécifié"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
msgid "IPv6 Options"
msgstr "Options IPv6"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182
msgid "Allow IPv6"
msgstr "Permettre IPv6"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:185
msgid ""
"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
"blocks traffic."
@@ -29768,11 +29839,11 @@ msgstr ""
"NOTE : ceci ne désactive aucune fonctionnalité liée à l'IPv6, mais bloque "
"uniquement le trafic."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:190
msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
msgstr "IPv6 sur tunnel IPv4"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193
#, php-format
msgid ""
"These options create an RFC 2893 compatible mechanism for IPv4 NAT "
@@ -29781,15 +29852,15 @@ msgid ""
"to control and pass encapsulated traffic."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:192
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199
msgid "IPv4 address of Tunnel Peer"
msgstr "Adresse IPv4 du pair de tunnel"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:206
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:202
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:209
msgid ""
"By default, if IPv6 is configured and a hostname resolves IPv6 and IPv4 "
"addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be "
@@ -29799,11 +29870,11 @@ msgstr ""
"une adresse IPv6 et IPv4, L'IPv6 sera utilisé. Si cette option est choisie, "
"l'IPv4 sera préféré à l'IPv6."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:214
msgid "IPv6 DNS entry"
msgstr "Entrée DNS IPv6"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:217
msgid ""
"If a LAN interface's IPv6 configuration is set to Track, and the tracked "
"interface loses connectivity, it can cause connections to this firewall that "
@@ -29813,16 +29884,16 @@ msgid ""
"IPv6 records from being created."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:219
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:222
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226
msgid "DHCP6 DUID"
msgstr "DUID DHCP6"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:234
msgid "Copy DUID"
msgstr "Copier le DUID"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:242
#, php-format
msgid ""
"This is the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the firewall when "
@@ -29836,15 +29907,15 @@ msgid ""
"Copy DUID button to copy the system detected DUID shown in the placeholder. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:245
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces réseau"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256
msgid "Hardware Checksum Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259
#, php-format
msgid ""
"Checking this option will disable hardware checksum offloading.%1$sChecksum "
@@ -29854,11 +29925,11 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:260
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267
msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:263
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270
msgid ""
"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, "
"TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may "
@@ -29866,11 +29937,11 @@ msgid ""
"machine reboot or re-configure of each interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:277
msgid "Hardware Large Receive Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:273
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280
msgid ""
"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). "
"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact "
@@ -29878,21 +29949,31 @@ msgid ""
"reboot or re-configure of each interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:287
msgid "ARP Handling"
msgstr "Gestion ARP"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:283
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:290
msgid ""
"This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside "
"on the same broadcast domain."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:295
+msgid "Reset All States"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:298
+msgid ""
+"This option resets all states when a WAN IP Address changes instead of only "
+"states associated with the previous IP Address."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:304
msgid "Enable flowtable support"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:306
msgid ""
"Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and "
"L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with "
@@ -29916,12 +29997,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:174
msgid "Growl testing notification successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "Notification de test Growl envoyée avec succès."
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187
#, php-format
msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message."
msgstr ""
+"Ceci est un message de test envoyé depuis %s. Vous pouvez ignorer ce message "
+"sans risque."
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189
msgid "SMTP testing e-mail successfully sent"
@@ -31214,7 +31297,7 @@ msgid "Certificate Revocation List data"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:329
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate Authority"
@@ -31293,7 +31376,7 @@ msgstr "Choisissez un certificat à révoquer"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:870
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -31342,7 +31425,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_routes.php:235
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219
msgid "Static Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Routes statiques"
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:168
msgid "Edit gateway group"
@@ -32321,7 +32404,7 @@ msgstr "Privilèges %s supprimé."
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:215
msgid "The username is longer than 16 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'utilisateur fait plus de 16 caractères."
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:219
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44
@@ -32344,11 +32427,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:255
msgid "That username is reserved by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est réservé pour le système."
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:275
msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead."
msgstr ""
+"Format de la date d'expiration invalide; utilisez MM/JJ/AAAA à la place."
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:282
msgid "Invalid internal Certificate Authority"
@@ -32373,7 +32457,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:782
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640
msgid "Enabled"
@@ -32406,6 +32490,8 @@ msgid ""
"Accounts added here are also used for other parts of the system such as "
"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
msgstr ""
+"Les comptes ajoutés ici sont aussi utilisés dans d'autres composants du "
+"système tel que OpenVPN, IPsec ou bien le portail captif."
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721
msgid "User Properties"
@@ -32421,7 +32507,7 @@ msgstr "Confirmez le Mot De Passe"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785
msgid "User's full name, for administrative information only"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet de l'utilisateur, à des fins administratives uniquement"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:793
msgid "Expiration date"
@@ -32432,6 +32518,8 @@ msgid ""
"Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration "
"date as MM/DD/YYYY"
msgstr ""
+"Laissez vide si le compte ne doit pas expirer, sinon entrez la date "
+"d'expiration sous la forme MM/JJ/AAAA"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:801
msgid "Custom Settings"
@@ -32443,15 +32531,15 @@ msgstr "Pas un membre de"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:842
msgid "Member of"
-msgstr ""
+msgstr "Membre de"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:850
msgid "Move to \"Member of\" list"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers la liste \"Membre de\""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:857
msgid "Move to \"Not member of\" list"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers la liste \"Non membre de\""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:877
msgid ""
@@ -32461,7 +32549,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:890
msgid "Effective Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Privilèges effectifs"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:900
msgid "User Certificates"
@@ -32620,27 +32708,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:230
msgid "Save & Test"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver & Tester"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:237
msgid "LDAP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres LDAP"
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:240
msgid "Test results"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats du test"
#: src/usr/local/www/uploadconfig.php:43
msgid "ERR Could not save configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ERR Impossible de sauvegarder la configuration."
#: src/usr/local/www/uploadconfig.php:52
msgid "ERR Could not install configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ERR Impossible d'installer la configuration."
#: src/usr/local/www/uploadconfig.php:55
msgid "ERR Invalid configuration received."
-msgstr ""
+msgstr "ERR Configuration reçue invalide."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:68
msgid "Deleted selected IPsec Phase 1 entries."
@@ -32657,32 +32745,32 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:645
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179
msgid "Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnels"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:227 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:88
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:424
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:646
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:668
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:489
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:218
msgid "Mobile Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients mobiles"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:228 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:89
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:95
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:425
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:647
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:669
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:490
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:219
msgid "Pre-Shared Keys"
@@ -32695,15 +32783,15 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:243
msgid "IPsec Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnels IPsec"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:250
msgid "IKE"
-msgstr ""
+msgstr "IKE"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:251
msgid "Remote Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passerelle distante"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:253
msgid "P1 Protocol"
@@ -32720,7 +32808,7 @@ msgstr "Description P1"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:292 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:356
msgid "Move checked entries to here"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer les entrées cochées ici"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:341 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:457
msgid "auto"
@@ -32773,7 +32861,7 @@ msgstr "Actions P2"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:427 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478
msgid "Move checked P2s here"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer les P2s cochées ici"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:479
msgid "Edit phase2 entry"
@@ -32781,7 +32869,7 @@ msgstr "Modifier l'entrée de phase 2"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:480
msgid "Add a new Phase 2 based on this one"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une phase 2 basée sur celle-ci"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:481
msgid "Delete phase2 entry"
@@ -32866,14 +32954,14 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:70
msgid "The identifier contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant contient des caractères invalides."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:74
msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:79
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:241
msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters."
msgstr ""
@@ -32908,7 +32996,7 @@ msgid "*Secret type"
msgstr "*Type de secret"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:760
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:782
msgid "*Pre-Shared Key"
msgstr ""
@@ -33108,96 +33196,104 @@ msgstr ""
msgid "Login Banner"
msgstr "Bannière de connexion"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:199
msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:204
msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:202
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:209
msgid "EAP-RADIUS can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234
msgid "Remote gateway"
msgstr "Passerelle distante"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:250
+msgid "The margintime must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:252
+msgid "The margintime must be smaller than the P1 lifetime."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:258
msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260
msgid ""
"A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to "
"be changed to IPv6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:247
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:262
msgid ""
"A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to "
"be changed to IPv4"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
#, php-format
msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"."
msgstr ""
"La passerelle distante « %1$s » est déjà utilisée par la phase 1 \"%2$s\"."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:283
msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4."
msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv6, IPv4 ne peut donc être utilisé."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:287
msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6."
msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv4, IPv6 ne peut donc être utilisé."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:286
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:301
msgid "Please enter an address for 'My Identifier'"
msgstr "Veuillez saisir une adresse pour « Mon identifiant »"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:305
msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:294
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:309
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
"Veuillez saisir un nom de domaine pleinement qualifié pour « Mon identifiant "
"»"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:298
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:313
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
"Veuillez saisir un utilisateur et un nom de domaine pleinement qualifié pour "
"« Mon identifiant »"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:302
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:317
msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'"
msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine dynamique pour « Mon identifiant »"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:306
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:321
msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified."
msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant »."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:310
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:325
msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified."
msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié pour « Mon identifiant »."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:315
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:330
msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
"Un nom de domaine pleinement qualifié (« FQDN ») doit être spécifié pour « "
"Mon identifiant »."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:322
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:337
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must "
"be specified."
@@ -33205,88 +33301,88 @@ msgstr ""
"Un nom de domaine utlilisateur pleinement qualifié (« FQDN ») doit être "
"spécifié pour « Mon identifiant »."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:328
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:343
msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
"Une adresse DNS dynamique valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant "
"»."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:341
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:356
msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:345
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:360
msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:349
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:364
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:353
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:368
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:357
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:372
msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:361
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:376
msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:366
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:381
msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:373
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:388
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' "
"must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:380
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:395
msgid "A numeric value must be specified for DPD delay."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:384
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:399
msgid "A numeric value must be specified for DPD retries."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:389
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:404
msgid "A numeric value must be specified for TFC bytes."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:393
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:408
msgid "Valid arguments for IKE type are v1, v2 or auto"
-msgstr ""
+msgstr "Les arguments valides pour le type d'IKE sont v1, v2 ou auto"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:397
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:412
msgid "Encryption Algorithm AES-GCM can only be used with IKEv2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:407
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:422
msgid ""
"A valid RADIUS server must be selected for user authentication on the Mobile "
"Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:533
msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:561
#, php-format
msgid "GW Group %s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
msgid "Edit Phase 1"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:506
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312
@@ -33294,84 +33390,84 @@ msgstr ""
msgid "General Information"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:664
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
msgid "*Key Exchange version"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
msgid ""
"Select the Internet Key Exchange protocol version to be used. Auto uses "
"IKEv2 when initiator, and accepts either IKEv1 or IKEv2 as responder."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:693
msgid "*Internet Protocol"
msgstr "*Protocole Internet"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:696
msgid "Select the Internet Protocol family."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:681
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:703
msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
msgid "*Remote Gateway"
msgstr "*Passerelle distante"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:711
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:701
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:723
msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:806
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:813
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:730
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835
msgid "Must match the setting chosen on the remote side."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:734
msgid "*Negotiation mode"
msgstr "*Mode de négociation"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:737
msgid "Aggressive is more flexible, but less secure."
msgstr "Agressif est plus flexible mais moins sécuritaire."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:717
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:739
msgid "*My identifier"
msgstr "*Mon identifiant"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:735
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:757
msgid "*Peer identifier"
msgstr "*Identifiant de pair"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:775
msgid ""
"This is known as the \"group\" setting on some VPN client implementations"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:763
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:785
msgid "Enter the Pre-Shared Key string."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:767
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:789
msgid "*My Certificate"
msgstr "*Mon certificat"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:770
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:792
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:796
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:672
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799
@@ -33379,86 +33475,96 @@ msgstr ""
msgid "*Peer Certificate Authority"
msgstr "*Authorité de certification de pair"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:799
msgid ""
"Select a certificate authority previously configured in the Certificate "
"Manager."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:781
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803
msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:805
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892
msgid "*Encryption Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:825
msgid "*Hash Algorithm"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:810
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:832
msgid "*DH Group"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:817
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:839
msgid "*Lifetime (Seconds)"
msgstr "*Durée de vie (secondes)"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:850
msgid "Disable rekey"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857
+msgid "Margintime (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860
+msgid ""
+"How long before connection expiry or keying-channel expiry should attempt to "
+"negotiate a replacement begin."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864
msgid "Disable Reauth"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:842
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:871
msgid "Responder Only"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:878
msgid "NAT Traversal"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:852
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:881
msgid ""
"Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in "
"UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind "
"restrictive firewalls."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:886
msgid "MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "MOBIKE"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:889
msgid "Set this option to control the use of MOBIKE"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893
msgid "Split connections"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:890
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:919
msgid "Dead Peer Detection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:900
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:929
msgid "Delay between requesting peer acknowledgement."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:904
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:933
msgid "Max failures"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:907
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:936
msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect. "
msgstr ""
@@ -33644,7 +33750,7 @@ msgstr "Secondes"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:679
msgid "Automatically ping host"
-msgstr ""
+msgstr "Pinger automatiquement l'hôte"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:54
#, php-format
@@ -33998,6 +34104,8 @@ msgid ""
"An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 "
"address."
msgstr ""
+"Un protocole IPv6 a été sélectionné, mais l'interface sélectionnée n'a pas "
+"d'adresse IPv6."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:233
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:328
@@ -34020,12 +34128,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:301
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:338
msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ 'Clef partagée' ne semble pas valide"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:308
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:345
msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ 'Clef TLS' ne semble pas valide"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:311
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:348
@@ -34091,6 +34199,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set this option to disable this client without removing it from the list."
msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour désactiver ce client sans le supprimer de la "
+"liste."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:517
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682
@@ -34126,6 +34236,8 @@ msgid ""
"Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for "
"a random dynamic port."
msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour écouter sur un port spécifique. Laissez vide "
+"ou entrez 0 pour utiliser un port aléatoire."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:554
msgid "*Server host or address"
@@ -34133,7 +34245,7 @@ msgstr "*Nom d'hôte ou adresse du serveur"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:557
msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur OpenVPN."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561
msgid "*Server port"
@@ -34142,6 +34254,7 @@ msgstr "*Port du serveur"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
msgid "The port used by the server to receive client connections."
msgstr ""
+"Le port utilisé par le serveur afin de recevoir les connections des clients."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568
msgid "Proxy host or address"
@@ -34847,7 +34960,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:399
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur du champ 'Connections simultanées' doit être numérique."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409
msgid "The selected certificate is not valid"
@@ -35291,7 +35404,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/include/rss.inc:22
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24
msgid "Services Status"
@@ -35299,7 +35412,7 @@ msgstr "Statut des services"
#: src/usr/local/www/widgets/include/system_information.inc:22
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations système"
#: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22
msgid "Traffic Graphs"
@@ -35347,7 +35460,7 @@ msgstr "Toutes les entrées Dyn DNS sont masquées"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:138
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:464
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:217
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
@@ -35444,12 +35557,12 @@ msgstr "Toutes les interfaces sont cachées."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:105
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154
msgid "All selected interfaces are down."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les interfaces sélectionnées sont en panne."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:114
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136
msgid "All statistics are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les statistiques sont cachées."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:191
msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard."
@@ -35462,7 +35575,7 @@ msgstr "Récupération des données sur l'interface"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:209
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:226
msgid "Each interface in a column"
@@ -35560,7 +35673,7 @@ msgstr "Intervalle de rafraichissement"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/netgate_services_and_support.widget.php:38
#, php-format
msgid "%sSupport information could not be retrieved%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sLes informations de support ne peuvent pas être collectées%s"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43
msgid "stratum"
@@ -35903,21 +36016,18 @@ msgid "Zone Critical"
msgstr "Zone critique"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:192
-#, fuzzy
msgid "Core Warning"
-msgstr "Avertissement de base"
+msgstr "Coeur : avertissement"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:199
-#, fuzzy
msgid "Core Critical"
-msgstr "Avertissement critique"
+msgstr "Coeur : critique"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:206
msgid "Display settings:"
msgstr "Paramètres d'affichage:"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:210
-#, fuzzy
msgid "Show raw output"
msgstr "Afficher la sortie brute"
@@ -35926,9 +36036,8 @@ msgid "(no graph)"
msgstr "(pas de graphique)"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:220
-#, fuzzy
msgid "Show full sensor name"
-msgstr "Montrer le nom complet du senseur"
+msgstr "Afficher le nom complet du capteur"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:235
msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under"
@@ -35942,19 +36051,19 @@ msgstr "section"
msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard."
msgstr "Mise à jour via le widget \"graphe de trafic\" du tableau de bord"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:141
msgid "All traffic graphs are hidden."
msgstr "Tous les graphiques de trafic sont cachés"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:153
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Interval de ré-actualisation"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:158
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:160
msgid "Inverse"
msgstr "Inverser"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:175
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:177
msgid "Unit Size"
msgstr "Taille Unité"
@@ -36229,9 +36338,8 @@ msgid "Link Share"
msgstr "Partager le lien"
#: src/etc/inc/shaper.inc:2805
-#, fuzzy
msgid "Borrow from other queues when available"
-msgstr "Emprunter a d'autres file quand disponible "
+msgstr "Emprunter à d'autres files quand disponible "
#: src/etc/inc/shaper.inc:3823
msgid "Enable limiter and its children"
@@ -36265,7 +36373,7 @@ msgstr "Le fichier de configuration est chiffré."
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Activer le mode promiscuité"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:406
msgid "Do reverse DNS lookup"
msgstr "Effectuer la recherche DNS inversée"
@@ -36331,9 +36439,8 @@ msgid "Disable this rule"
msgstr "Désactiver cette règle"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:428
-#, fuzzy
msgid "Do not perform binat for the specified address"
-msgstr "Ne pas réaliser de binat pour l'adresse spécifiée"
+msgstr "Ne pas réaliser de \"binat\" pour l'adresse spécifiée"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:479
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:506
@@ -36417,54 +36524,58 @@ msgstr ""
"Désactiver la décomposition de cette entrée en adresses IP dans les listes "
"de NAT (ex: 192.168.1.0/24 décomposé en 256 entrées)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
msgid "Enable interface"
msgstr "Activer interface"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1911
+msgid "IPv6 will use the IPv4 connectivity link (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:3276
msgid "Default gateway"
msgstr "Passerelle par défaut"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 src/usr/local/www/interfaces.php:2195
msgid "Configuration Override"
msgstr "Passer outre la configuration"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2093
msgid "FreeBSD default"
msgstr "Paramètre FreeBSD par défaut"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2109
msgid "pfSense Default"
msgstr "Paramètre pfSense par défaut"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2117
msgid "Saved Cfg"
msgstr "Cfg enregistrée"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2204
msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr "Demander un préfixe/information IPv6 via le lien IPv4."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2211
msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
msgstr "Demander seulement le préfixe IPv6, ne pas demander d'adresse IPv6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
"Envoyer une aide de préfixe IPv6 afin d'indiquer la taille désirée pour le "
"préfixe dans la délégation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2232
msgid "Start DHCP6 client in debug mode"
msgstr "Démarrer le client DHCP6 en mode débogage"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2238
msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE"
msgstr "Requis par certains FAI, surtout ceux qui n'utilisent pas PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
msgid ""
"dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the "
"allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being "
@@ -36474,39 +36585,39 @@ msgstr ""
"travail. Certains fournisseurs d'accès libérant les adresses ou préfixes. "
"Cette option permet d'évider que ce signal soit émis."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
msgid "Exchange Information Only"
msgstr "Echanger seulement des informations"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2303
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr "Allocation d'adresse définitive."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2344
msgid "Prefix Delegation "
msgstr "Délégation de préfixe"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2695 src/usr/local/www/interfaces.php:2827
msgid "Enable Dial-On-Demand mode "
msgstr "Activer le mode \"Connecter à la demande\"."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2752
msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")"
msgstr "Remettre à zéro chaque mois (\"0 0 1 * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760
msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")"
msgstr "Remettre à zéro chaque semaine (\"0 0 * * 0\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")"
msgstr "Remise à zéro chaque jour (\"0 0 * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776
msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")"
msgstr "Remise à zéro chaque heure (\"0 * * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2865
msgid ""
"Preserve common wireless configuration through interface deletions and "
"reassignments."
@@ -36514,7 +36625,7 @@ msgstr ""
"Préserver la configuration sans fil commune sans fil au travers de la "
"suppression et réassignation des interfaces."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3065
msgid ""
"Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an "
"access point"
@@ -36522,11 +36633,11 @@ msgstr ""
"Autoriser que les paquets passant par un support sans fil puissent circuler "
"directement entre hôtes, si les hôtes sont sur le même point d'accès."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3073
msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)"
msgstr "Forcer la carte réseau à utiliser WME (Qos sans fil)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3081
msgid ""
"Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems "
"for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)"
@@ -36535,16 +36646,16 @@ msgstr ""
"rencontrer des difficutés, de plus ce SSID pourra toujours être découvert "
"par d'autres moyens)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094
msgid "Enable WPA"
msgstr "Activer WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3146
msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates"
msgstr ""
"Forcer le point d'acès à renégocier la clé quand un client est désassocié."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158
msgid "Enable 802.1X authentication"
msgstr "Activer authentification 802.1X"
@@ -36940,39 +37051,38 @@ msgid "Enable verbose logging"
msgstr "Activer la journalisation verbeuse"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340
-#, fuzzy
msgid "Force IPv4 DNS Resolution"
-msgstr "Forcer la résolution DNS IPv4"
+msgstr "Forcer la résolution DNS en IPv4"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347
#, fuzzy
msgid "Verify SSL Certificate Trust"
msgstr "Vérification de la véracité du Certificat SSL"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:303
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:311
msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)."
msgstr "Activer les graphiques RRD des statistiques (désactivé par défaut)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:318
msgid "Log peer messages (default: disabled)."
msgstr "Journaliser les messages des pairs (désactivé par défaut)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325
msgid "Log system messages (default: disabled)."
msgstr "Journaliser les messages système (désactivé par défaut)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:340
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:348
msgid "Log reference clock statistics (default: disabled)."
msgstr ""
"Journaliser les références des statistiques d'horloge (désactivé par défaut)."
""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:347
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:355
msgid "Log clock discipline statistics (default: disabled)."
msgstr ""
"Journaliser les statistiques de discipline d'horloge (désactivé par défaut)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:354
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:362
msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)."
msgstr "Journaliser les statistiques de pair NTP (désactivé par défaut)."
@@ -37380,19 +37490,19 @@ msgstr "Éventements du protocole d'heure réseau (Demon NTP, Client NTP) "
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr "Éventements du sans fils (hostapd)"
-#: src/usr/local/www/system.php:543
+#: src/usr/local/www/system.php:546
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr ""
"Autoriser le liste des serveur DNS être écrasée par DHCP/PPP sur le WAN"
-#: src/usr/local/www/system.php:553
+#: src/usr/local/www/system.php:556
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr ""
"Ne pas utiliser le DNS Forwarder/DNS Resolver comme serveur DNS pour le pare-"
"feu"
-#: src/usr/local/www/system.php:618
+#: src/usr/local/www/system.php:621
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr "Montrer le nom d’hôte dans la bannière de connexion"
@@ -37530,42 +37640,46 @@ msgstr "Utilise le système de fichiers en mémoire pour /tmp et /var"
msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
msgstr "NE PAS envoyer l'ID de périphérique Netgate avec l'agent utilisateur"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183
msgid ""
"All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked"
msgstr ""
"Tout Le trafic IPV6 sera bloque par le pare-feu temps que cette case n'est "
"pas cochée "
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:184
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:191
msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling"
msgstr "Activer IPv6 sur tunnel IPv4"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available"
msgstr "Préférer IPv4 mème si IPv6 est accessible."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces"
msgstr "Ne pas générer d'entrée DNS IPv6 pour les interfaces LAN"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:250
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257
msgid "Disable hardware checksum offload"
msgstr ""
"Désactiver l'accélération matérielle de vérification des sommes de contrôle"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:261
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:268
msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
msgstr "Désactiver l'accélération matérielle de segmentation TCP"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:271
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:278
msgid "Disable hardware large receive offload"
msgstr "Désactiver l'accélération \"Large Receive Offload\""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:281
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288
msgid "Suppress ARP messages"
msgstr "Supprimer les messages ARP"
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:296
+msgid "Reset all states if WAN IP Address changes"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225
msgid "Disable SMTP Notifications"
msgstr "Désactiver les notifications SNMP"
@@ -37860,19 +37974,19 @@ msgstr ""
msgid "Provide a login banner to clients"
msgstr "Renseigner un bannière de connexion pour les clients"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:658
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:680
msgid ""
"Set this option to disable this phase1 without removing it from the list. "
msgstr ""
"Définissez cette option pour désactiver cette phase1 sans la retirer de la "
"liste."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:829
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
msgid "Disables renegotiation when a connection is about to expire."
msgstr ""
"Désactive la renégociation lorsque la connexion est sur le point d'expirer."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:836
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, "
@@ -37881,7 +37995,7 @@ msgstr ""
"Lors de la réémission des clés d'un IKE_SA doit également réauthentifier le "
"pair. Dans IKEv1, la réauthentification est toujours effectuée."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:843
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872
msgid ""
"Enable this option to never initiate this connection from this side, only "
"respond to incoming requests."
@@ -37889,7 +38003,7 @@ msgstr ""
"Activez cette option pour ne jamais initier de connexion, répondre "
"uniquement aux demandes entrantes."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:894
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this to split connection entries with multiple phase 2 configurations."
@@ -37900,7 +38014,7 @@ msgstr ""
"de phase 2. Obligatoire pour les points distants qui ne prennent en charge "
"qu'un seul sélecteur de trafic par enfant SA."
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:891
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:920
msgid "Enable DPD"
msgstr "Activer DPD"
OpenPOWER on IntegriCloud