diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po | 2124 |
1 files changed, 1119 insertions, 1005 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po index 9060d3b..a702449 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Mathieu Vanneste <vanneste.mathieu@gmail.com>, 2017. #zanata # Matthieu OLIVIER <matthieu.olivier@molivier.com>, 2017. #zanata # Matthieu Yiptong <matt.yiptong@gmail.com>, 2017. #zanata +# MrJacK <raph@jeudy.de>, 2017. #zanata # Nabil Laadadra <nabil.laadadra@gmail.com>, 2017. #zanata # Nicolas <belleck65536@hotmail.com>, 2017. #zanata # Nicolas Riendeau <zanata@riendeau.org>, 2017. #zanata @@ -39,23 +40,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-31 08:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 08:00-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 02:21-0400\n" -"Last-Translator: Kevin <kguery@srv-home.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:51-0400\n" +"Last-Translator: MrJacK <raph@jeudy.de>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: src/etc/inc/auth.inc:50 +#, fuzzy msgid "" "Access Denied<br/><br/>Access attempt from a temporarily locked out client " "address.<br /><br />Try accessing the firewall again after the lockout " "expires." msgstr "" +"Accès refusé<br/><br/>Tentative d'accès via un client dont l'adresse est " +"temporairement isolée.<br /><br />Veuillez essayer d'accéder au firewall " +"après l'expiration du délai." #: src/etc/inc/auth.inc:121 msgid "" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/certs.inc:44 msgid "FQDN or Hostname" -msgstr "" +msgstr "FQDN ou nom d'hôte" #: src/etc/inc/certs.inc:45 src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89 #: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444 @@ -1769,48 +1774,48 @@ msgstr "Qui vous répond" msgid "Who are you request" msgstr "Qui vous interrogez" -#: src/etc/inc/filter.inc:228 +#: src/etc/inc/filter.inc:240 msgid "Initializing" msgstr "Initialisation" -#: src/etc/inc/filter.inc:240 +#: src/etc/inc/filter.inc:252 msgid "Configuring firewall" msgstr "Configuration du pare-feu" -#: src/etc/inc/filter.inc:247 +#: src/etc/inc/filter.inc:259 msgid "Creating aliases" msgstr "Création des alias" -#: src/etc/inc/filter.inc:253 +#: src/etc/inc/filter.inc:265 msgid "Generating Limiter rules" msgstr "Génération des règles du limiteur" -#: src/etc/inc/filter.inc:256 +#: src/etc/inc/filter.inc:268 msgid "Generating NAT rules" msgstr "Génération des règles NAT" -#: src/etc/inc/filter.inc:262 +#: src/etc/inc/filter.inc:274 msgid "Generating filter rules" msgstr "Génération des règles de filtrage" -#: src/etc/inc/filter.inc:269 +#: src/etc/inc/filter.inc:281 msgid "Generating ALTQ queues" msgstr "Génération des files ALTQ" -#: src/etc/inc/filter.inc:274 +#: src/etc/inc/filter.inc:286 msgid "Loading filter rules" msgstr "Chargement des règles de filtrage" -#: src/etc/inc/filter.inc:281 +#: src/etc/inc/filter.inc:293 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu." -#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535 +#: src/etc/inc/filter.inc:295 src/etc/inc/filter.inc:547 #: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222 #: src/etc/inc/interfaces.inc:368 src/etc/inc/interfaces.inc:430 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:759 src/etc/inc/interfaces.inc:1113 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1144 src/etc/inc/interfaces.inc:1168 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1189 src/etc/inc/interfaces.inc:2223 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812 @@ -1826,72 +1831,72 @@ msgstr "Filtrage désactivé. Chargement des règles interrompu." msgid "done." msgstr "terminé." -#: src/etc/inc/filter.inc:379 +#: src/etc/inc/filter.inc:391 msgid "Setting up logging information" msgstr "Configuration des informations d'identification" -#: src/etc/inc/filter.inc:384 +#: src/etc/inc/filter.inc:396 msgid "Setting up SCRUB information" msgstr "Configuration des informations SCRUB" -#: src/etc/inc/filter.inc:430 +#: src/etc/inc/filter.inc:442 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" msgstr "La ligne en question lit [%1$d] : %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:437 +#: src/etc/inc/filter.inc:449 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." msgstr "PF était figé/occupé et a été redémarré." -#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444 +#: src/etc/inc/filter.inc:455 src/etc/inc/filter.inc:456 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" msgstr "Erreur(s) lors du chargement des règles : %1$s - %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:520 +#: src/etc/inc/filter.inc:532 msgid "Processing down interface states" msgstr "Traitement des états de l'interface" -#: src/etc/inc/filter.inc:524 +#: src/etc/inc/filter.inc:536 msgid "Running plugins" msgstr "Démarrage des greffons" -#: src/etc/inc/filter.inc:528 +#: src/etc/inc/filter.inc:540 msgid "Running plugins (pf)" msgstr "Démarrage des greffons (pf)" -#: src/etc/inc/filter.inc:530 +#: src/etc/inc/filter.inc:542 msgid "Plugins completed." msgstr "Greffons chargés." -#: src/etc/inc/filter.inc:533 +#: src/etc/inc/filter.inc:545 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/etc/inc/filter.inc:763 +#: src/etc/inc/filter.inc:775 #, php-format msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s" msgstr "" "Les alias avec uniquement des caractères numériques ne sont pas valides. Non " "prise en compte de l'alias %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:841 +#: src/etc/inc/filter.inc:853 msgid "Creating gateway group item..." msgstr "Création du groupe de passerelle..." -#: src/etc/inc/filter.inc:881 +#: src/etc/inc/filter.inc:893 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" msgstr "Configuration de la route avec %1$s sur %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:885 +#: src/etc/inc/filter.inc:897 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "" "Trop de membres dans le groupe %s, le groupe de passerelle sera tronqué dans " "les règles." -#: src/etc/inc/filter.inc:897 +#: src/etc/inc/filter.inc:909 #, php-format msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " @@ -1900,204 +1905,204 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue en recherchant l'interface %s. La règne n'a pas été " "ajoutée." -#: src/etc/inc/filter.inc:1262 +#: src/etc/inc/filter.inc:1274 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." msgstr "Création de la règle de NAT reflection pour %s..." -#: src/etc/inc/filter.inc:1360 +#: src/etc/inc/filter.inc:1372 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." msgstr "Création de la règle de NAT reflection pour %s..." -#: src/etc/inc/filter.inc:1481 +#: src/etc/inc/filter.inc:1493 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" msgstr "" "Pas de création de règle de NAT reflection pour une plage de plus de 500 " "ports" -#: src/etc/inc/filter.inc:1487 +#: src/etc/inc/filter.inc:1499 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." msgstr "" "Installation partielle des règles de NAT reflection . Le Maximum de 1 000 a " "été atteint." -#: src/etc/inc/filter.inc:1568 +#: src/etc/inc/filter.inc:1580 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: src/etc/inc/filter.inc:1577 +#: src/etc/inc/filter.inc:1589 msgid "static route" msgstr "route statique" -#: src/etc/inc/filter.inc:1589 +#: src/etc/inc/filter.inc:1601 msgid "DHCP alias address" msgstr "Adresse d'alias DHCP" -#: src/etc/inc/filter.inc:1623 +#: src/etc/inc/filter.inc:1635 msgid "PPPoE server" msgstr "serveur PPPoE" -#: src/etc/inc/filter.inc:1634 +#: src/etc/inc/filter.inc:1646 msgid "L2TP server" msgstr "serveur L2TP" -#: src/etc/inc/filter.inc:1643 +#: src/etc/inc/filter.inc:1655 msgid "OpenVPN server" msgstr "serveur OpenVPN" -#: src/etc/inc/filter.inc:1652 +#: src/etc/inc/filter.inc:1664 msgid "OpenVPN client" msgstr "client OpenVPN" -#: src/etc/inc/filter.inc:1662 +#: src/etc/inc/filter.inc:1674 msgid "IPsec client" msgstr "client IPsec" -#: src/etc/inc/filter.inc:1698 +#: src/etc/inc/filter.inc:1710 msgid "Auto created rule for ISAKMP" msgstr "Règle auto-générée pour ISAKMP" -#: src/etc/inc/filter.inc:1708 +#: src/etc/inc/filter.inc:1720 msgid "Auto created rule" msgstr "Règle créée automatiquement" -#: src/etc/inc/filter.inc:1841 +#: src/etc/inc/filter.inc:1853 msgid "Creating 1:1 rules..." msgstr "Création des règles 1:1..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2026 +#: src/etc/inc/filter.inc:2038 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" msgstr "Création de la règle sortante avancée %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2073 +#: src/etc/inc/filter.inc:2085 msgid "Creating outbound NAT rules" msgstr "Création des règles NAT sortantes" -#: src/etc/inc/filter.inc:2080 +#: src/etc/inc/filter.inc:2092 msgid "Creating automatic outbound rules" msgstr "Création automatique des règles de sortie" -#: src/etc/inc/filter.inc:2110 +#: src/etc/inc/filter.inc:2122 msgid "Setting up TFTP helper" msgstr "Configuration du TFTP helper" -#: src/etc/inc/filter.inc:2154 +#: src/etc/inc/filter.inc:2166 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" msgstr "Création de la règle NAT %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2380 +#: src/etc/inc/filter.inc:2392 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." msgstr "Création de la règle de filtrage %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2404 +#: src/etc/inc/filter.inc:2416 #, php-format msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port." msgstr "filter_generate_port : %1$s n'est pas un port %2$s valide." -#: src/etc/inc/filter.inc:2641 +#: src/etc/inc/filter.inc:2653 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." msgstr "Création des règles de filtrage %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2696 +#: src/etc/inc/filter.inc:2708 #, php-format msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" "Impossible de résoudre la source de l'alias '%1$s' pour la règle '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2701 +#: src/etc/inc/filter.inc:2713 #, php-format msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" "Impossible de résoudre la destination de l'alias '%1$s' pour la règle '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2711 +#: src/etc/inc/filter.inc:2723 #, php-format msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Le port source '%1$s' pour la règle '%2$s' n'a pu être résolu." -#: src/etc/inc/filter.inc:2713 +#: src/etc/inc/filter.inc:2725 #, php-format msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "alias du port source vide '%1$s' pour la règle '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2727 +#: src/etc/inc/filter.inc:2739 #, php-format msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "" "Alias du port de destination '%1$s' non accessible pour la règle '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2729 +#: src/etc/inc/filter.inc:2741 #, php-format msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Alias du port de destination '%1$s' vide pour la règle '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2737 +#: src/etc/inc/filter.inc:2749 msgid "Setting up pass/block rules" msgstr "Configuration des règles Autoriser/Bloquer" -#: src/etc/inc/filter.inc:2764 +#: src/etc/inc/filter.inc:2776 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" msgstr "Configuration des règles Autoriser/Bloquer %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2788 +#: src/etc/inc/filter.inc:2800 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." msgstr "La passerelle %s n'est pas valide ou inconnue. Ne pas l'utiliser." -#: src/etc/inc/filter.inc:2807 +#: src/etc/inc/filter.inc:2819 #, php-format msgid "Creating rule %s" msgstr "Création de la règle %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:3052 +#: src/etc/inc/filter.inc:3064 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" msgstr "[TDR DEBUG] statut vérifié -- type de règle '%s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:3096 +#: src/etc/inc/filter.inc:3108 msgid "Creating default rules" msgstr "Création des règles par défaut" -#: src/etc/inc/filter.inc:3777 +#: src/etc/inc/filter.inc:3789 msgid "Creating IPsec rules..." msgstr "Création des règles IPsec..." -#: src/etc/inc/filter.inc:3873 +#: src/etc/inc/filter.inc:3885 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Filtre de rechargement toutes les 15 minutes installé pour les règles basées " "sur l'horaire" -#: src/etc/inc/filter.inc:3880 +#: src/etc/inc/filter.inc:3892 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Filtre de rechargement toutes les 15 minutes supprimé pour les règles basées " "sur l'horaire." -#: src/etc/inc/filter.inc:4264 +#: src/etc/inc/filter.inc:4276 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" msgstr "Vérification pour le PF hooks %1$s dans le package %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:4277 +#: src/etc/inc/filter.inc:4289 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" msgstr "Traitement précoce de la règle %1$s pour le package %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:4287 +#: src/etc/inc/filter.inc:4299 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'analyse de la règle de filtre des " "packages pour %s." -#: src/etc/inc/filter.inc:4355 +#: src/etc/inc/filter.inc:4367 msgid "delete this separator" msgstr "supprimer ce séparateur" @@ -2359,7 +2364,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:216 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153 msgid "Interface" @@ -2662,19 +2667,19 @@ msgstr "Aucun membre trouvé sur %s" msgid "realif not defined in interfaces bridge - up" msgstr "realif non définie sur l'interface bridge - up" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:566 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:568 msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up" msgstr "bridgeif non défini -- impossible de d'activer l'interface" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:721 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:742 msgid "Configuring LAGG interfaces..." msgstr "Configuration des interfaces LAGG..." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:872 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:893 msgid "Could not bring greif up -- variable not defined." msgstr "Impossible d'activer greif -- variable non définie." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:955 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:976 msgid "" "could not bring realif up -- variable not defined -- " "interface_gif_configure()" @@ -2682,43 +2687,43 @@ msgstr "" "Impossible d'activer realif -- variable non définie -- " "interface_gif_configure()" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1002 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1023 msgid "could not bring gifif up -- variable not defined" msgstr "Impossible d'activer gifif -- variable non définie" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1084 src/etc/inc/interfaces.inc:1114 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1138 src/etc/inc/interfaces.inc:1156 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1105 src/etc/inc/interfaces.inc:1135 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1159 src/etc/inc/interfaces.inc:1177 #, php-format msgid "Configuring %s interface..." msgstr "Configuration de l'interface %s..." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1088 src/etc/inc/interfaces.inc:1117 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1141 src/etc/inc/interfaces.inc:1159 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1109 src/etc/inc/interfaces.inc:1138 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1162 src/etc/inc/interfaces.inc:1180 #, php-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configuration de %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1242 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1263 #, php-format msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s" msgstr "Demande d'arrêt de l'interface %1$s, l'élément est %2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1256 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1277 msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down" msgstr "Mauvais paramètres utilisés durant interface_bring_down" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1427 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1448 msgid "Enter CARP maintenance mode" msgstr "Basculer CARP en mode maintenance" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1631 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1652 #, php-format msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()." msgstr "" "Impossible de trouver la configuration PPP pour %s dans " "interface_ppps_configure()." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1689 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1710 #, php-format msgid "" "Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in " @@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer une adresse IP locale pour le lien PPTP/L2TP sur %s " "dans interfaces_ppps_configure. Utilisation de l'adresse IP 0.0.0.0 !" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1696 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1717 #, php-format msgid "" "Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in " @@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer une adresse IP distante PPTP/L2TP de %1$s pour " "%2$s dans interfaces_ppps_configure." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1703 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1724 #, php-format msgid "" "Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device." @@ -2744,42 +2749,42 @@ msgstr "" "L’équipement %s n'existe pas. Impossible de démarrer la Ligne PPP sans modem." "" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:1708 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:1729 #, php-format msgid "Unknown %s configured as ppp interface." msgstr "L'interface ppp configurée %s est inconnue." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2028 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2049 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s" msgstr "" "Erreur : impossible d'ouvrir mpd_%1$s.conf dans interface_ppps_configure()." "%2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2123 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2144 #, php-format msgid "Starting 3gstats.php on device '%1$s' for interface '%2$s'" msgstr "" "Démarrage de 3gstats.php sur l’équipement '%1$s' pour l'interface '%2$s'" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2140 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2161 msgid "Configuring CARP settings..." msgstr "Configuration des paramètres CARP..." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2181 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2202 msgid "waiting for pfsync..." msgstr "en attente de pfsync..." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2187 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2208 #, php-format msgid "pfsync done in %s seconds." msgstr "pfsync fini dans %s secondes." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2188 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2209 msgid "Configuring CARP settings finalize..." msgstr "Configuration des paramètres CARP terminé..." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2415 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2436 #, php-format msgid "" "Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping " @@ -2788,59 +2793,59 @@ msgstr "" "L'interface spécifiée pour l'adresse IP virtuellle %s n'existe pas. Cette " "VIP est ignorée." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496 #, php-format msgid "Interface %s changed to hostap mode" msgstr "Interface %s passée en mode hostap" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2500 #, php-format msgid "Interface %s changed to adhoc mode" msgstr "Interface %s passée en mode adhoc" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2483 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2504 #, php-format msgid "Interface %s changed to infrastructure mode" msgstr "Interface %s passée en mode infrastructure" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2517 #, php-format msgid "Cloning new wireless interface %s" msgstr "Duplication de la nouvelle interface sans fil %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:2501 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:2522 #, php-format msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" msgstr "" "Échec de la duplication de l'interface %1$s avec le code d'erreur %2$s, " "sortie %3$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3157 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178 #, php-format msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode" msgstr "" "Démarrage du client dhcp6 pour l'interface wan %s en DHCP sans mode RA" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3199 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync server %s" msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du serveur %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3191 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3212 #, php-format msgid "OpenVPN: Resync client %s" msgstr "OpenVPN : Resynchronisation du client %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3326 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3347 #, php-format msgid "Deny router advertisements for interface %s" msgstr "Interdire les annonces du routeur pour l'interface %s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3358 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3379 msgid "Generating new MAC address." msgstr "Génération d'une nouvelle adresse MAC." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 src/etc/inc/interfaces.inc:3364 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3384 src/etc/inc/interfaces.inc:3385 #, php-format msgid "" "The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " @@ -2849,24 +2854,24 @@ msgstr "" "L'adresse MAC invalide (ff:ff:ff:ff:ff:ff) sur l'interface %1$s a été " "automatiquement remplacée par %2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3429 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3450 #, php-format msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)" msgstr "" "Il y a un conflit de MTU entre l'interface parente %1$s et le VLAN(%2$s)" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3620 src/etc/inc/interfaces.inc:3690 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3754 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3641 src/etc/inc/interfaces.inc:3711 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3775 #, php-format msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s" msgstr "L'interface %1$s présente l'interface non-existante %2$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3648 src/etc/inc/interfaces.inc:3654 #, php-format msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s" msgstr "Interface %1$s configurée avec %2$s de type %3$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3696 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3717 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not " @@ -2875,13 +2880,13 @@ msgstr "" "L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas valide. Le tunnel 6RD " "n'a pas été configuré." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3732 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3753 #, php-format msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "rd6 %1$s avec l'adresses ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3760 src/etc/inc/interfaces.inc:3815 -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3901 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3781 src/etc/inc/interfaces.inc:3836 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3922 #, php-format msgid "" "The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not " @@ -2890,22 +2895,22 @@ msgstr "" "L'adresse IPv4 '%1$s' sur l'interface '%2$s' n'est pas une adresse IP " "publique. Le tunnel 6RD n'a pas été configuré" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:3792 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:3813 #, php-format msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" msgstr "sixto4 %1$s avec l'adresse ipv6 %2$s basée sur %3$s ipv4 %4$s" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4007 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4028 msgid "Failed to write user DUID file!" msgstr "Échec de l’écriture du fichier DUID utilisateur !" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4481 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4503 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading." msgstr "" "Erreur: Impossible d'ouvrir %s en lecture dans DHCP6_Config_File_Override() " -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4509 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4531 #, php-format msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for " @@ -2914,24 +2919,24 @@ msgstr "" "Erreur : impossible d'ouvrir dhclient_%s.conf sur interface_dhcp_configure() " "pour écriture." -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4522 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4544 #, php-format msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" msgstr "Interface \"%s\" non valide dans interface_dhcp_configure()" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4578 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4600 #, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" msgstr "Impossible d'activer l'interface %s dans interface_dhcp_configure()" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:4671 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:4693 #, php-format msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading." msgstr "" "Erreur: impossible d'ouvrir en écriture %s dans DHCP_Config_File_Override()." "" -#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365 +#: src/etc/inc/interfaces.inc:5734 src/etc/inc/service-utils.inc:365 #: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80 @@ -2982,8 +2987,8 @@ msgstr "Interface Noyau" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:380 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:170 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140 msgid "Networking" @@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "DNS Dynamique" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050 msgid "Any" msgstr "Tous" @@ -3216,14 +3221,14 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Client mobile" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3136 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 -#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743 +#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 src/usr/local/www/interfaces.php:1740 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1753 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447 @@ -3314,9 +3319,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" msgstr "Impossible d'envoyer l'enregistrement Growl à %1$s -- Erreur : %2$s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1665 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1706 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1713 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:585 @@ -3324,7 +3329,7 @@ msgid "none" msgstr "aucun" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:970 msgid "default" msgstr "défaut" @@ -3484,9 +3489,9 @@ msgid "No Hardware Crypto Acceleration" msgstr "Pas d'accélération cryptographique matérielle" #: src/etc/inc/openvpn.inc:527 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1942 src/usr/local/www/interfaces.php:2944 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 src/usr/local/www/interfaces.php:3275 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -3900,26 +3905,30 @@ msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norvégien Bokmål" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Chinese (Simplified, China)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3144 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185 msgid "No Service" msgstr "Pas de service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3197 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118 @@ -3932,83 +3941,83 @@ msgstr "Pas de service" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 msgid "Restricted Service" msgstr "Service Limité" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 msgid "Valid Service" msgstr "Service Valide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Service de restriction regional" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "Powersaving Service" msgstr "Service d'économie d'énergie" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Unknown Service" msgstr "Service inconnu" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Invalide SIM/Etat Bloqué" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 msgid "Valid SIM State" msgstr "Etat de la SIM Valide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Etat de la SIM CS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Etat de la SIM PS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Etat de la SIM CS/PS invalide" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175 msgid "Missing SIM State" msgstr "Etat de la SIM manquant" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3186 msgid "Limited Service" msgstr "Service limité" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialisation du service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Service d'erreur de verrouillage réseau" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 msgid "Network Locked Service" msgstr "Service Reseau Verrouillé" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Service MCC/MNC déverrouillé ou correct" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211 msgid "No action State" msgstr "Aucun état d'action" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212 msgid "Network lock State" msgstr "Etat des réseaux verouillés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "Etat des cartes(U)SIM verouillés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Etat des réseaux et des cartes (U)SIM verouillés" @@ -6443,7 +6452,7 @@ msgstr "Arrêté" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104 @@ -6452,7 +6461,7 @@ msgstr "Arrêté" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:737 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 @@ -6794,7 +6803,7 @@ msgstr "" "Entrez le nom de la file ici. N'utilisez pas d'espaces et limiter la taille " "à 15 caractères." -#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:592 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130 msgid "Priority" @@ -6817,7 +6826,7 @@ msgstr "Limite (en paquets) de la file d'attente." msgid "Scheduler options" msgstr "Options de planificateur" -#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1749 msgid "Default Queue" msgstr "File par défaut" @@ -6866,10 +6875,10 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:495 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:498 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1963 src/usr/local/www/interfaces.php:3296 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:410 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:99 @@ -6952,7 +6961,7 @@ msgstr "Sélectionnez les options de cette file d'attente" #: src/usr/local/www/system_routes.php:245 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:468 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:716 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:941 @@ -7189,7 +7198,7 @@ msgstr "Le délais doit être un nombre entier." #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 -#: src/usr/local/www/system.php:524 +#: src/usr/local/www/system.php:527 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1015 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:663 msgid "Delete" @@ -7211,7 +7220,7 @@ msgstr "Limiteurs" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785 src/usr/local/www/interfaces.php:3093 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120 @@ -7226,7 +7235,7 @@ msgstr "Limiteurs" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:215 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:258 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:279 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:83 msgid "Enable" @@ -7294,7 +7303,7 @@ msgstr "Bits de masque IPv6 %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:719 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749 @@ -7307,8 +7316,8 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:846 msgid "Advanced Options" msgstr "Options Avancées" @@ -8048,84 +8057,84 @@ msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry" msgstr "" "La passerelle distante %s existe déjà dans une autre entrée de phase 1" -#: src/etc/inc/vpn.inc:620 +#: src/etc/inc/vpn.inc:627 #, php-format msgid "Warning: Missing CRL data for %s" msgstr "Attention : données CRL manquantes pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:625 +#: src/etc/inc/vpn.inc:632 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s" msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier CRL IPsec pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:649 +#: src/etc/inc/vpn.inc:656 #, php-format msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s" msgstr "Erreur : référence de certificat de phase1 invalide pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:667 +#: src/etc/inc/vpn.inc:674 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" msgstr "Erreur : impossible d'écrire le fichier de clef de phase1 pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:674 +#: src/etc/inc/vpn.inc:681 #, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" msgstr "Erreur : impossible d'écrire le certificat de phase1 pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:739 +#: src/etc/inc/vpn.inc:746 #, php-format msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s" msgstr "Erreur : information de hash de certificat invalide pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:744 +#: src/etc/inc/vpn.inc:751 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier de CA IPSEC pour %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1363 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1374 #, php-format msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" msgstr "Aucune spécification de phase 2 pour le tunnel avec REQID=%s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1482 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1493 #, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" msgstr "" "Rechargement d'IPsec ignoré car il n'y a pas de tunnel sur l'interface %s" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1488 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1499 msgid "Forcefully reloading IPsec" msgstr "Rechargement forcé IPsec " -#: src/etc/inc/vpn.inc:1538 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1549 msgid "Configuring PPPoE Server service... " msgstr "Configuration du serveur PPPoE... " -#: src/etc/inc/vpn.inc:1563 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1574 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()." msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_pppoe_configure()." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1680 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1691 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()." msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_pppoe_configure()." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1714 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1725 msgid "done" msgstr "fait" -#: src/etc/inc/vpn.inc:1736 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1747 msgid "Configuring l2tp VPN service... " msgstr "Configuration du VPN L2TP... " -#: src/etc/inc/vpn.inc:1775 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1786 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()." msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.conf dans vpn_l2tp_configure()." -#: src/etc/inc/vpn.inc:1867 +#: src/etc/inc/vpn.inc:1878 #, php-format msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()." msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir mpd.secret dans vpn_l2tp_configure()." @@ -8255,7 +8264,7 @@ msgstr "Confirmer" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:160 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:486 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:230 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:241 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -8378,7 +8387,7 @@ msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:140 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446 @@ -8540,14 +8549,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against." msgstr "Choisissez le serveur d'authentification à tester." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2673 src/usr/local/www/interfaces.php:2798 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:744 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152 msgid "*Username" msgstr "*Nom d'utilisateur" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2680 src/usr/local/www/interfaces.php:2805 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97 msgid "*Password" msgstr "*Mot de passe" @@ -8691,10 +8700,10 @@ msgid "Firewall Rules" msgstr "Règles de pare-feu" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1710 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70 @@ -8769,7 +8778,7 @@ msgstr "Syslog" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:407 @@ -8846,7 +8855,7 @@ msgstr "Wake-on-LAN" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:161 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:487 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:242 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:253 msgid "All" @@ -8893,7 +8902,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "Chiifrement" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2613 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 @@ -9035,7 +9044,7 @@ msgstr "Effacer la commande" #: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:213 #: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:197 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2101 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -9345,7 +9354,7 @@ msgid "No response" msgstr "Pas de réponse" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167 src/usr/local/www/interfaces.php:3191 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 @@ -9555,7 +9564,7 @@ msgstr "Supprimer les états depuis et vers l'adresse filtrée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:548 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:68 @@ -9935,7 +9944,7 @@ msgstr "Arrêter le système et couper l'alimentation" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1979 src/usr/local/www/interfaces.php:3312 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -9979,7 +9988,7 @@ msgstr "%s n'est pas une adresse IPv6 valide ou ne peut être supprimée." msgid "NDP Table" msgstr "Table NDP" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:612 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:615 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437 @@ -9995,7 +10004,7 @@ msgid "Delete NDP entry" msgstr "Supprimer l'entrée NDP" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102 -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:445 msgid "Download Capture" msgstr "Télécharger la capture" @@ -10067,8 +10076,8 @@ msgid "Invalid value specified for packet count." msgstr "Valeur saisie pour le nombre de paquets invalide" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239 -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411 -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:487 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:422 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:498 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:364 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:442 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:537 @@ -10076,8 +10085,8 @@ msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:247 -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408 -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:418 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:419 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:429 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -10103,7 +10112,7 @@ msgstr "Options de capture réseau" #: src/usr/local/www/services_wol.php:135 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:700 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:222 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731 @@ -10121,33 +10130,40 @@ msgstr "Promiscuité" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318 #, php-format msgid "" -"The packet capture will be performed using promiscuous mode.%1$sNote: Some " -"network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: " -"%2$sPacket capture%3$s" +"%1$sNon-promiscuous mode captures only traffic that is directly relevant to " +"the host (sent by it, sent or broadcast to it, or routed through it) and " +"does not show packets that are ignored at network adapter level." +"%2$s%3$sPromiscuous mode%4$s (\"sniffing\") captures all data seen by the " +"adapter, whether or not it is valid or related to the host, but in some " +"cases may have undesirable side effects and not all adapters support this " +"option. Click Info for details %5$sPromiscuous mode requires more kernel " +"processing of packets. This puts a slightly higher demand on system " +"resources, especially on very busy networks or low power processors. The " +"change in packet processing may allow a hostile host to detect that an " +"adapter is in promiscuous mode or to 'fingerprint' the kernel (see %6$s). " +"Some network adapters may not support or work well in promiscuous mode (see " +"%7$s).%8$s" msgstr "" -"La capture de paquet sera effectuée en mode promiscuité.%1$sNote: Certaines " -"cartes réseau ne supportent pas ou ne fonctionnent pas bien en mode " -"promiscuité.%1$sPlus:%2$sCapture de paquet%3$s" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:341 msgid "IPv4 Only" msgstr "IPv4 seulement" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:342 msgid "IPv6 Only" msgstr "IPv6 seulement" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:338 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167 msgid "*Address Family" msgstr "*Famille d'adresse" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344 msgid "Select the type of traffic to be captured." msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:348 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 @@ -10158,15 +10174,15 @@ msgstr "Sélectionner le type de trafic à capturer." msgid "*Protocol" msgstr "*Protocole" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:351 msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". " msgstr "Choisir le protocole à capturer, ou \"Tous\". " -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:355 msgid "Host Address" msgstr "Adresse de l'hôte" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:347 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:358 #, php-format msgid "" "This value is either the Source or Destination IP address, subnet in CIDR " @@ -10189,13 +10205,13 @@ msgstr "" "xx) segments.%1$s Si ce champ est laissé vide, tous les paquets sur " "l'interface spécifiée seront capturés." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3173 src/usr/local/www/interfaces.php:3197 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142 @@ -10204,7 +10220,7 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:370 msgid "" "The port can be either the source or destination port. The packet capture " "will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by " @@ -10214,11 +10230,11 @@ msgstr "" "chercher ce port dans les deux champs. Laisser vide pour ne pas filtrer par " "port." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375 msgid "Packet Length" msgstr "Taille de paquet" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:378 msgid "" "The Packet length is the number of bytes of each packet that will be " "captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless " @@ -10228,13 +10244,13 @@ msgstr "" "paquet. La valeur par défaut est 0, qui capturera la trame entière " "indépendamment de sa taille." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:50 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84 msgid "Count" msgstr "Nombre" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386 #, php-format msgid "" "This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is " @@ -10243,29 +10259,29 @@ msgstr "" "Ceci est le nombre de paquets qui seront capturés. La valeur par défaut est " "100.%s Entrez 0(zéro) pour supprimer la limite." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112 msgid "Normal" msgstr "Standard" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:384 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:385 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:396 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:113 msgid "High" msgstr "Haut" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:381 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:392 msgid "Level of detail" msgstr "Niveau de détail" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:388 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:399 #, php-format msgid "" "This is the level of detail that will be displayed after hitting \"Stop\" " @@ -10276,11 +10292,11 @@ msgstr "" "lorsque les paquets ont été capturés.%sCette option n'affecte par le niveau " "de détail lors du téléchargement de la capture de paquets." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:405 msgid "Reverse DNS Lookup" msgstr "Résolution DNS inverse" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408 #, php-format msgid "" "The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP " @@ -10290,19 +10306,19 @@ msgstr "" "addresses IP.%sCette option peut provoquer des retards pour les captures de " "taille importante." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:438 msgid "View Capture" msgstr "Visualiser la capture" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:440 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:451 msgid "Last capture" msgstr "Dernière capture" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:490 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:501 msgid "Packet capture is running." msgstr "Capture réseau en cours." -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:500 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:511 msgid "Packets Captured" msgstr "Paquets capturés" @@ -10476,7 +10492,7 @@ msgstr "Sélectionnez le nombre maximal de pings." #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2069 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -11325,7 +11341,7 @@ msgstr "Supprimer un alias" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970 src/usr/local/www/interfaces.php:3303 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130 @@ -11453,7 +11469,7 @@ msgstr "Table URL (Port)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:153 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33 @@ -11810,7 +11826,7 @@ msgid "Hint" msgstr "Suggestion" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 -#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476 +#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:479 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544 @@ -12357,7 +12373,7 @@ msgstr "Serveur PPPoE" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099 #: src/usr/local/www/head.inc:329 src/usr/local/www/head.inc:345 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:261 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36 @@ -12368,8 +12384,8 @@ msgstr "Serveur PPPoE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 @@ -12479,7 +12495,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres défaut du système" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -12654,10 +12670,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1794 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1866 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:418 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:670 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1079 @@ -12690,10 +12706,10 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1191 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1226 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1262 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:361 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:430 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:452 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:489 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252 @@ -12727,7 +12743,7 @@ msgstr "Du port" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Custom" @@ -12856,9 +12872,9 @@ msgstr "" "par défaut." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1792 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1864 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:668 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580 @@ -12875,8 +12891,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1189 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1224 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1260 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:450 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:487 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453 msgid "Hide Advanced" @@ -13510,12 +13526,12 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)" msgstr "Règles (Faire glisser pour changer l'ordre)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1694 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478 -#: src/usr/local/www/system.php:516 +#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:481 +#: src/usr/local/www/system.php:519 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 #: src/usr/local/www/system_gateways.php:252 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 @@ -13531,7 +13547,7 @@ msgid "Queue" msgstr "File d'attente" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1663 msgid "Schedule" msgstr "Ordonnancement" @@ -13592,7 +13608,7 @@ msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" msgstr "Réservée%sNon assignées par l'IANA" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3236 msgid "Block bogon networks" msgstr "Bloquer les réseaux invalides" @@ -14612,27 +14628,27 @@ msgstr "" msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "Cela n'empêche PAS la règle d'être écrasée sur l'esclave." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1642 msgid "VLAN Prio" msgstr "Priorité VLAN" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1645 msgid "Choose 802.1p priority to match on." msgstr "Choisir la priorité 802.1p à vérifier." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1649 msgid "VLAN Prio Set" msgstr "Définit Prio VLAN" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1652 msgid "Choose 802.1p priority to apply." msgstr "Choisir la priorité 802.1p à appliquer." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1666 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." msgstr "Laisser à 'none' pour laisser la règle active en permanence." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697 #, fuzzy msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " @@ -14641,19 +14657,19 @@ msgstr "" "Laisser à 'défaut' pour utiliser la table de routage du système. Ou choisir " "une passerelle pour utiliser le \"policy based routing\"" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1700 msgid "In / Out pipe" msgstr "Tampon In/Out" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 msgid "DNpipe" msgstr "DNpipe" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1711 msgid "PDNpipe" msgstr "PDNpipe" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716 #, php-format msgid "" "Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out " @@ -14671,15 +14687,15 @@ msgstr "" "direction est en Sortie alors les options sont inversées, en Sortie pour le " "trafic entrant et en Entrée pour le trafic sortant." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1725 msgid "Ackqueue / Queue" msgstr "File Ack/ File" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1742 msgid "Ackqueue" msgstr "File Ack" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "" "Choisir la file \"Accepter\" seulement s'il existe une file sélectionnée." @@ -15404,17 +15420,17 @@ msgstr "10BASE-T duplex intégral (« full-duplex »)" msgid "10BASE-T half-duplex" msgstr "10BASE-T semi-duplex(« half-duplex »)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3035 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 msgid "Infrastructure (BSS)" msgstr "Infrastructure (BSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3035 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187 msgid "Ad-hoc (IBSS)" msgstr "Ad hoc (IBSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3035 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188 msgid "Access Point" msgstr "Point d'accès" @@ -15492,7 +15508,7 @@ msgstr "Valeur" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265 @@ -15600,7 +15616,7 @@ msgstr "SNMP" msgid "UPnP & NAT-PMP" msgstr "UPnP & NAT-PMP" -#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:179 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 @@ -15712,7 +15728,7 @@ msgid "Services" msgstr "Services" #: src/usr/local/www/head.inc:353 src/usr/local/www/status_graph.php:110 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:338 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:267 msgid "Traffic Graph" msgstr "Graphique du trafic" @@ -15918,33 +15934,33 @@ msgid "One or more widgets have been moved but have not yet been saved" msgstr "" "Un ou plusieurs widgets ont été déplacés, mais n'ont pas été sauvegardés" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:416 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:419 msgid "The settings have already been applied!" msgstr "Les configurations ont été appliquées!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:502 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:505 msgid "An interface with the specified description already exists." msgstr "Une interface avec la description spécifiée existe déjà." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:511 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:514 #, php-format msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists." msgstr "Désolé, un alias avec le nom %s existe déjà." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:520 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:523 #, php-format msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists." msgstr "Désolé, un groupe d'interfaces avec le nom %s existe déjà." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:526 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:529 msgid "The interface description cannot contain only numbers." msgstr "La description de l'interface ne peut contenir que des chiffres." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:535 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:538 msgid "The interface description cannot start with pkg_" msgstr "La description de l'interface ne peut débuter par «pkg_»" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:541 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:544 msgid "" "The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a " "static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this " @@ -15955,7 +15971,7 @@ msgstr "" "serveur DHCP en premier lieu et ensuite modifier la configuration de cette " "interface." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:547 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:550 msgid "" "The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with " "IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface " @@ -15966,7 +15982,7 @@ msgstr "" "DHCP en premier lieu et ensuite modifier la configuration de cette interface." "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:555 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:558 msgid "" "The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a " "static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this " @@ -15977,15 +15993,15 @@ msgstr "" "service du serveur DHCPv6 en premier lieu et ensuite modifier la " "configuration de cette interface." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615 msgid "Subnet bit count" msgstr "Compte des bits du subnet" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:568 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:571 msgid "" "This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before " "setting the interface to 'none' configuration." @@ -15993,71 +16009,71 @@ msgstr "" "Cette interface est référencée par des VIPs IPv4. SVP supprimer ceux-ci " "avant de configurer l'interface à 'aucun'." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:575 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:578 msgid "Modem Port" msgstr "Port modem" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:575 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:578 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587 msgid "PPPoE username" msgstr "Non d'usager PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587 msgid "PPPoE password" msgstr "Mot de passe PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:2694 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Dial on demand" msgstr "Composition sur demande" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Idle timeout value" msgstr "Temps d'inactivité" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597 msgid "PPTP username" msgstr "Non d'usager PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597 msgid "PPTP password" msgstr "Mot de passe PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597 msgid "PPTP local IP address" msgstr "Adresse IP locale PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597 msgid "PPTP subnet" msgstr "Subnet PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597 msgid "PPTP remote IP address" msgstr "Adresse IP distante PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607 msgid "L2TP username" msgstr "Nom d'usager L2TP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607 msgid "L2TP password" msgstr "Mot de passe L2TP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607 msgid "L2TP remote IP address" msgstr "Adresse IP distante L2TP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:619 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:622 msgid "" "This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before " "setting the interface to 'none' configuration." @@ -16065,13 +16081,13 @@ msgstr "" "Cette interface est référencée par des VIPs IPv6. SVP supprimer ceux-ci " "avant de configurer l'interface à 'aucun'." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:626 src/usr/local/www/interfaces.php:645 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:656 src/usr/local/www/interfaces.php:662 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:629 src/usr/local/www/interfaces.php:648 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:659 src/usr/local/www/interfaces.php:665 #, php-format msgid "The interface must be reassigned to configure as %s." msgstr "L'interface doit être réassignée pour être configurée en tant que %s." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:629 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:632 msgid "" "DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint " "flag is checked" @@ -16079,227 +16095,227 @@ msgstr "" "La taille de la délégation de préfixe IPv6 doit être fournie lorsque le " "drapeau préfixe d'envoi IPv6 est coché." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:636 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:639 msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix." msgstr "" "Seulement une interface peut être configurée à l'intérieur d'un seul préfixe " "6rd." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:642 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:645 msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address." msgstr "Le relais de frontière 6RD doit être une adresse IPv4." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:651 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:654 #, php-format msgid "Only one interface can be configured as 6to4." msgstr "Seulement une interface peut être configurée en tant que 6to4." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:666 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:669 msgid "A valid interface to track must be selected." msgstr "Une interface à tracer valide doit être sélectionnée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:670 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:673 msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID." msgstr "" "Un nombre hexadécimal valide doit être inscrit pour le préfixe de l'ID IPv6." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:674 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:677 msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range." msgstr "L'ID du préfixe IPv6 est hors de portée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:684 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:687 #, php-format msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s." msgstr "Ce préfixe d'identité track6 est déjà utilisé dans %s." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:697 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:700 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173 msgid "A valid IPv4 address must be specified." msgstr "Une adresse IPv4 valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:701 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:704 #, php-format msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:" msgstr "L'adresse IPv4 est utilisée ou chevauche avec :" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:711 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:714 msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used" msgstr "" "Cette adresse IPv4 est l'adresse du réseau et ne peut pas être utilisée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:716 msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used" msgstr "" "Cette adresse IPv4 est l'adresse de diffusion (« broadcast ») et ne peut pas " "être utilisée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:720 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:723 msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route." msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:731 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:734 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120 msgid "A valid IPv6 address must be specified." msgstr "Une adresse IPv6 valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:734 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:737 msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP." msgstr "" "Les adresses lien local IPv6 ne peuvent pas être configurées comme une " "interface IP." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:738 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:741 #, php-format msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:" msgstr "L'adresse IPv6 %s est utilisée, ou est en conflit avec: " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:748 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:751 msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route." msgstr "Cette adresse IPv4 est en conflit avec une route statique." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:759 src/usr/local/www/interfaces.php:762 msgid "A valid subnet bit count must be specified." msgstr "Un nombre de bits de sous-réseau valide doit être spécifié." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:762 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:765 msgid "A valid alias IP address must be specified." msgstr "Une adresse IP d'alias valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:765 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:768 msgid "A valid alias subnet bit count must be specified." msgstr "" "Un compteur de bit valide pour l'alias de sous réseau doit être fourni." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:768 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:771 msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field." msgstr "" "Une adresse IP invalide a été détectée dans le champ \"Rejeter les baux " "provenant de\"." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:780 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:783 msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." msgstr "Une passerelle IPv4 valide doit être renseignée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:792 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:795 msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." msgstr "Une passerelle IPv6 valide doit être renseignée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:796 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 msgid "The service name contains invalid characters." msgstr "Le nom de service comporte des caractères non valides." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:802 src/usr/local/www/interfaces.php:825 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "The idle timeout value must be an integer." msgstr "La valeur \"idle timeout\" doit être un entier." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:803 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:806 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252 msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." msgstr "" "Une heure de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-23)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:807 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:810 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256 msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." msgstr "" "Une minute de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (0-59)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:813 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259 msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." msgstr "" "Une date de réinitialisation PPPoE valide doit être spécifiée (mm/dd/yyyy)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:813 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:816 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." msgstr "Une IP locale PPTP valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:816 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:819 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." msgstr "Entrez une taille de sous-réseau PPTP valide." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:822 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." msgstr "Une IP distante PPTP valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:825 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:828 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177 #: src/usr/local/www/services_wol.php:73 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81 msgid "A valid MAC address must be specified." msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:840 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:843 #, php-format msgid "The MTU must be between %d and %d bytes." msgstr "Le MTU must doit être entre %d et %d octets." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:856 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:859 msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface." msgstr "" "La MTU d'un VLAN ne peut pas être plus grande que celle de son interface " "parente." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:872 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:875 #, php-format msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value." msgstr "L'interface %s (VLAN) a une MTU définie à une valeur plus grande." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:882 msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "La valeur MSS doit être un entier compris entre576 et 65535 octets." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 src/usr/local/www/interfaces.php:3040 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:894 msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode." msgstr "" "Un canal spécifique, non automatique, doit être sélectionné pour le mode " "point d'accès." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:896 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:899 msgid "802.11n standards require enabling WME." msgstr "Le standard 802.11n nécessite d'activer WME." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:902 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:905 msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999." msgstr "La clé de rotation doit être un entier compris entre 1 et 9999" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:905 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:908 msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999." msgstr "" "La clé principale de régénération doit être un entier compris entre 1 et " "9999." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:909 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:912 msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation." msgstr "" "La clé principale de régénération doit être plus grande que la clé de " "rotation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:914 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:917 msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X doit être une IP ou un nom de domaine." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:919 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:922 msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X secondaire doit être une IP ou un nom " "de domaine." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:924 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:927 msgid "" "802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)." msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X doit être contenir un numéro de port " "valide (1-65535)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:929 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:932 msgid "" "Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-" "65535)." @@ -16307,53 +16323,53 @@ msgstr "" "Le serveur d'authentification 802.1X seondaire doit être contenir un numéro " "de port valide (1-65535)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:934 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 msgid "Invalid channel specified." msgstr "Canal invalide spécifié." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:940 msgid "Channel must be between 0-255." msgstr "Le canal doit se situer entre 0 et 255." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:942 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:945 msgid "Distance must be an integer." msgstr "La distance doit être un entier." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:949 msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na." msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11a ou 802.11na." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:951 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:954 msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g." msgstr "Le canal sélectionné n'est pas valide pour 802.11b ou 802.11g." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:955 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:958 msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode" msgstr "Option invalide choisie pour le Mode Protection OFDM." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:961 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:964 msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long." msgstr "Le mot de passe WPA doit comprendre entre 8 et 63 caractères." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:967 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:970 msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled." msgstr "" "Une phrase de passe (passphrase) doit être spécifiée lorsque WPA PSK est " "activé." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:973 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:976 msgid "PPP Password and confirmed password must match!" msgstr "Le mot de passe PPP et sa confirmation doivent correspondre!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:977 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:980 msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!" msgstr "Le mot de passe PPPoE et sa confirmation doivent correspondre!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:981 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:984 msgid "PTPP Password and confirmed password must match!" msgstr "Le mot de passe PTPP et sa confirmation doivent correspondre!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1687 #, php-format msgid "" "Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported " @@ -16362,17 +16378,17 @@ msgstr "" "Impossible de modifier le mode à %s. Le nombre maximal de clones sans-fils " "supportés dans ce mode peut avoir été atteint." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 msgid "Static IPv4" msgstr "IPv4 statique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 src/usr/local/www/status_logs.php:43 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/status_logs.php:49 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93 @@ -16380,85 +16396,85 @@ msgstr "DHCP" msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPTP" msgstr "PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 msgid "Static IPv6" msgstr "IPv6 statique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 msgid "6rd Tunnel" msgstr "Tunnel 6rd" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 msgid "6to4 Tunnel" msgstr "Tunnel 6 à 4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 msgid "Track Interface" msgstr "Interface de suivie" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 msgid "Default (no preference, typically autoselect)" msgstr "Par défaut (aucune préférence, habituellement une auto-sélection)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727 msgid "------- Media Supported by this interface -------" msgstr "------- Média supporté par cette interface -------" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1770 #, php-format msgid "The %s configuration has been changed." msgstr "La configuration de %s a été modifiée." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "The changes must be applied to take effect." msgstr "Ces modifications doivent être appliquées pour prendre effet." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772 msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." msgstr "" "N'oubliez pas d'ajouter la plage du serveur DHCP si besoin, après avoir " "appliqué. " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1781 msgid "General Configuration" msgstr "Configuration générale" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271 msgid "*Description" msgstr "*Description" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796 msgid "Enter a description (name) for the interface here." msgstr "Entrez ici une description (nom) pour cette interface." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1800 msgid "IPv4 Configuration Type" msgstr "Type de configuration IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1807 msgid "IPv6 Configuration Type" msgstr "Type de configuration IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1814 src/usr/local/www/interfaces.php:1829 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 @@ -16466,13 +16482,13 @@ msgstr "Type de configuration IPv6" msgid "MAC Address" msgstr "Adresse MAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414 msgid "Copy My MAC" msgstr "Copier mon adresse MAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1832 #, php-format msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " @@ -16483,13 +16499,13 @@ msgstr "" "interface.%sEntrez une adresse MAC au format suivant : xx:xx:xx:xx:xx:xx ou " "laissez vide. " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1838 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1841 msgid "" "If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is " "typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." @@ -16498,11 +16514,11 @@ msgstr "" "utilisée. En général 1 500 octets, mais peur varier dans certaines " "circonstances." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1846 msgid "MSS" msgstr "MSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849 msgid "" "If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections " "to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." @@ -16510,11 +16526,11 @@ msgstr "" "Si vous renseignez ce champ, alors la valeur utilisée pour MSS clamping sera " "la valeur indiquée moins 40 (taille de l'entête TCP/IP)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1855 msgid "Speed and Duplex" msgstr "Vitesse et Duplex" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1858 #, php-format msgid "" "Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be " @@ -16526,27 +16542,27 @@ msgstr "" "vitesse et duplex du port auquel cette interface est connectée soit aussi " "forcé." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864 msgid "Static IPv4 Configuration" msgstr "Configuration statique IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1869 msgid "*IPv4 Address" msgstr "*Adresse IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1874 msgid "IPv4 Upstream gateway" msgstr "Passerelle IPv4 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1878 msgid "IPv4 Upstream Gateway" msgstr "Passerelle IPv4 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1885 src/usr/local/www/interfaces.php:1926 msgid "Add a new gateway" msgstr "Ajouter une nouvelle passerelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -16559,23 +16575,27 @@ msgstr "" "LAN la passerelle peut être nulle. Les passerelles sont administrables en " "%2$scliquant ici%3$s" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898 msgid "Static IPv6 Configuration" msgstr "Configuration IPv6 statique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 msgid "*IPv6 address" msgstr "*Adresse IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1910 src/usr/local/www/interfaces.php:2203 +msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" +msgstr "Utiliser la connectivité IPv4 comme interface parente" + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1915 msgid "IPv6 Upstream gateway" msgstr "Passerelle IPv6 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1919 msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgstr "Passerelle IPv6 en amont" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -16586,37 +16606,37 @@ msgstr "" "existante dans la liste, sinon ajoutez en une en cliquant sur le bouton " "\"Ajout\".%s Sur votre Lan la passerelle peut rester vide." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938 msgid "New IPv6 Gateway" msgstr "Nouvelle passerelle IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1949 src/usr/local/www/interfaces.php:3282 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180 msgid "Gateway name" msgstr "Nom de la passerelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1956 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147 msgid "Gateway IPv6" msgstr "Passerelle IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 msgid "DHCP Client Configuration" msgstr "Configuration du client DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1998 src/usr/local/www/interfaces.php:2183 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2005 msgid "Use advanced DHCP configuration options." msgstr "Utiliser les options de configuration DHCP avancées." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2012 src/usr/local/www/interfaces.php:2197 msgid "Override the configuration from this file." msgstr "Remplacer la configuration de ce fichier" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2021 msgid "" "The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " "when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " @@ -16626,22 +16646,22 @@ msgstr "" "requête de bail DHCP. Certains ISPs peuvent leur rendre obligatoire (Afin " "d'identifier le client)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2025 msgid "Alias IPv4 address" msgstr "Alias adresse IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028 msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." msgstr "" "Ce champ est utilisé en tant qu'adresse IPv4 alias fixe par le client DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2032 msgid "Reject leases from" msgstr "Rejeter les bails de" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2035 msgid "" "To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter " "their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is " @@ -16653,37 +16673,37 @@ msgstr "" "rejeter les baux des modems-câble offrant des adresses privées lorsqu'ils " "perdent le signal de l'opérateur. " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2039 msgid "Protocol timing" msgstr "Délai du protocole" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2047 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2054 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062 msgid "Select timeout" msgstr "Sélectionner durée maximum d'attente" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076 msgid "Backoff cutoff" msgstr "Valeur maximale entre 2 tentatives" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2083 msgid "Initial interval" msgstr "Intervalle initiale" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122 #, php-format msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " @@ -16693,51 +16713,47 @@ msgstr "" "utilisés lors de la demande d'un bail.%1$sVoir %2$sici%3$s pour plus " "d'information" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2129 src/usr/local/www/interfaces.php:2249 msgid "Configuration File Override" msgstr "Écrasement du fichier de configuration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139 msgid "Lease Requirements and Requests" msgstr "Requis et requêtes du bail" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144 src/usr/local/www/interfaces.php:2274 msgid "Send options" msgstr "Envoyer les options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2154 msgid "Request options" msgstr "Demander les options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2162 msgid "Require options" msgstr "Requérir les options" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2169 msgid "Option modifiers" msgstr "Modificateurs d'option" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2180 msgid "DHCP6 Client Configuration" msgstr "Configuration du client DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2190 msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options." msgstr "Utiliser les options de configuration DHCPv6 avancées." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186 -msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" -msgstr "Utiliser la connectivité IPv4 comme interface parente" - -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2210 msgid "Request only an IPv6 prefix" msgstr "Demander seulement un préfixe IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217 msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" msgstr "taille du préfixe délégué DHCPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220 #, fuzzy msgid "" "The value in this field is the delegated prefix length provided by the " @@ -16747,25 +16763,25 @@ msgstr "" "serveur DHCPv6.\n" "Le FAI fourni habituellement cette information." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2224 #, fuzzy msgid "Send IPv6 prefix hint" msgstr "Envoyer un indice de préfixe IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2237 #, fuzzy msgid "Do not wait for a RA" msgstr "Ne pas attendre de RA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2243 msgid "Do not allow PD/Address release" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2252 #, fuzzy, php-format msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " @@ -16783,65 +16799,77 @@ msgstr "" "FAI peuvent nécessiter que certaine options soient ou ne soient pas " "présentes." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2261 msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration" msgstr "Configuration du client DHCP6 avancée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2266 msgid "Information only" msgstr "Information seulement" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2270 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." msgstr "N'échanger que des informations de configurations avec les serveurs." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2284 msgid "Request Options" msgstr "Options de requête" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2292 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2298 #, fuzzy msgid "Identity Association Statement" msgstr "Déclaration de l'identité d'association (IAID)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2379 msgid "Prefix interface statement" msgstr "Déclaration de préfixe d'interface" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2397 +msgid "Select prefix interface" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2400 +msgid "Prefix Interface" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403 +msgid "Select the interface on which to apply the prefix delegation." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405 msgid "Authentication statement" msgstr "Déclaration d'authentification" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2437 msgid "Keyinfo statement" msgstr "Déclaration keyinfo" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 #, php-format msgid "See %1$shere%2$s more information" msgstr "Voir %1$sici%2$s pour plus d'informations." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2484 msgid "6RD Configuration" msgstr "Configuration 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489 msgid "6RD Prefix" msgstr "Préfixe 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2496 msgid "*6RD Border relay" msgstr "*Relais de frontière 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2503 msgid "6RD IPv4 Prefix length" msgstr "Longueur du préfixe IPv4 de 6RD" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2506 msgid "" "6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means " "embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix." @@ -16850,25 +16878,25 @@ msgstr "" "fournisseur Internet. Une valeur de 0 indique que l'adresse IPv4 entière " "doit être englobée dans le préfixe 6RD." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2511 msgid "Track IPv6 Interface" msgstr "Tracer l'interface IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2553 msgid "*IPv6 Interface" msgstr "*Interface IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2556 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "" "Sélectionner une interface WAN Ipv6 dynamique à suivre pour la " "configuration." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2564 msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "ID du préfixe IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567 #, php-format msgid "" "(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the " @@ -16879,32 +16907,32 @@ msgstr "" "du préfixe Ipv6 (délégué). Ceci détermine le réseau configurable basé sur la " "connexion IPv6 dynamique. La valeur par défaut est 0." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2580 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563 msgid "PPP Configuration" msgstr "Configuration PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 src/usr/local/www/interfaces.php:3011 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598 msgid "Provider" msgstr "Fournisseurs" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2599 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605 msgid "Plan" msgstr "Plan" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608 msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "Sélectionner pour remplir les données du fournisseur de service." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2606 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 @@ -16927,49 +16955,49 @@ msgstr "Sélectionner pour remplir les données du fournisseur de service." msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663 msgid "*Phone number" msgstr "*Numéro de téléphone" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2623 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." msgstr "Généralement *99# pour les réseaux GSM et #777 pour les réseaux CDMA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627 msgid "Access Point Name" msgstr "Nom du point d'accès" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2653 msgid "*Modem port" msgstr "*Port de modem" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2660 msgid "Advanced PPP" msgstr "PPP avancé" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2663 msgid "Create a new PPP configuration." msgstr "Créer un nouvelle configuration PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2668 msgid "PPPoE Configuration" msgstr "Configuration PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2687 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720 msgid "Service name" msgstr "Nom du service" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2690 msgid "This field can usually be left empty." msgstr "Ce champ ne peut habituellement rester vide." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2702 msgid "Idle timeout" msgstr "Durée d'inactivité" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2706 src/usr/local/www/interfaces.php:2839 msgid "" "If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " "of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " @@ -16979,36 +17007,36 @@ msgstr "" "spécifié, la connexion est annulée. Un délai d'attente inactif de zéro " "désactive cette fonctionnalité." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750 msgid "Pre-set" msgstr "Préréglage" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2711 msgid "Periodic reset" msgstr "Réinitialisation périodique" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2714 msgid "Select a reset timing type." msgstr "Sélectionner un type de réinitialisation " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2716 msgid "Custom reset" msgstr "Réinitialisation personnalisée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2725 msgid "Hour (0-23)" msgstr "Heure(0-23)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2733 msgid "Minutes (0-59)" msgstr "Minutes (0-59)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2740 msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)" msgstr "Date spécifique (mm/dd/yyyy)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2742 msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" @@ -17016,15 +17044,15 @@ msgstr "" "Laisser ce champ vide, pour que le reboot s'exécute chaque jour à l'heure " "spécifiée dans les champs heure et minute." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2746 msgid "cron based reset" msgstr "Reboot basé sur cron." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785 src/usr/local/www/interfaces.php:2850 msgid "Advanced and MLPPP" msgstr "Avancé et MLPPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788 msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." @@ -17032,19 +17060,19 @@ msgstr "" "Cliquer pour les options de configuration PPPoE supplémentaires. Sauvegarder " "en premier si des changements sont intervenus." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2793 msgid "PPTP/L2TP Configuration" msgstr "Configuration PPTP/L2TP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2812 msgid "*Local IP address" msgstr "*Adresse IP locale" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 msgid "*Remote IP address" msgstr "*Adresse IP distante" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830 msgid "" "This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " "it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but " @@ -17056,15 +17084,15 @@ msgstr "" "est configurée, mais la connexion sur ce lien est reportée jusqu'à ce que du " "trafic sortant soit détecté." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835 msgid "Idle timeout (seconds)" msgstr "Timeout d'inactivité (secondes)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2843 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "Il existe des adresses IP locales ou étendues définies pour MLPPP." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853 #, php-format msgid "" "%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " @@ -17073,38 +17101,38 @@ msgstr "" "%sCliquer pour les options de configuration PPTP et L2TP supplémentaires. " "Sauvegarder au préalable tout changement éventuel." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2860 msgid "" "Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on " msgstr "" "Configuration sans file commune - Les paramètres suivants s'appliquent à " "tous les réseaux sans fil sur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2864 msgid "Persist common settings" msgstr "Persister les paramètres communs" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2884 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894 src/usr/local/www/interfaces.php:2944 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894 msgid "CTS to self" msgstr "CTS à soi-même" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894 msgid "RTS and CTS" msgstr "RTS et CTS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2892 msgid "802.11g OFDM Protection Mode" msgstr "802.11g OFDM Mode protection " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2895 msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." @@ -17112,20 +17140,20 @@ msgstr "" "Pour IEEE 802.1gg, utiliser la technique spécifiée pour protéger les trames " "OFDM sur un réseau utilisant 11b et 11g." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2905 src/usr/local/www/interfaces.php:2953 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2962 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:688 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2932 #, php-format msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " @@ -17137,35 +17165,35 @@ msgstr "" "être supportés par certaines cartes. Auto pourrai passer outre les standards " "sélectionnés ci-dessus." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "Antenna Settings" msgstr "Paramètres d'antenne" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 msgid "Diversity" msgstr "Diversité" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962 msgid "#1" msgstr "No 1" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962 msgid "#2" msgstr "No 2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954 msgid "Transmit antenna" msgstr "Antenne de transmission" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2963 msgid "Receive antenna" msgstr "Antenne de réception" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2966 msgid "" "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "" @@ -17173,11 +17201,11 @@ msgstr "" "Note : Les numéros d'antennes ne correspondent pas toujours avec les " "identifications sur la carte" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 msgid "Distance setting (meters)" msgstr "Paramètre de distance (mètres)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978 msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" @@ -17185,15 +17213,15 @@ msgstr "" "Ce champ peut être utilisé pour ajuster les timers ACK/CTS pour correspondre " "à la distance de l'AP et du client." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984 msgid "Regulatory Settings" msgstr "Paramètres de réglementation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996 msgid "Regulatory domain" msgstr "Domaine de réglementation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2999 msgid "" "Some cards have a default that is not recognized and require changing the " "regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory " @@ -17204,7 +17232,7 @@ msgstr "" "liste, et ce, dans le but que les modifications apportées aux autres " "paramètres réglementaires fonctionnent." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014 msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" @@ -17212,23 +17240,23 @@ msgstr "" "Tout paramètre de pays tel autre que \"Par défaut\" passera outre les " "paramètres de domaine de régulation." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 msgid "Indoor" msgstr "Intérieur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 msgid "Outdoor" msgstr "Extérieur" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 msgid "Anywhere" msgstr "N'importe où" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3021 #, php-format msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " @@ -17240,23 +17268,23 @@ msgid "" "additional channels that are not already supported." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" msgstr "Configuration sans fil spécifique au réseau." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050 msgid "802.11g" msgstr "802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050 msgid "802.11n" msgstr "802.11n" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 msgid "Minimum wireless standard" msgstr "Standard sans-fil minimum" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051 msgid "" "When operating as an access point, allow only stations capable of the " "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " @@ -17266,11 +17294,11 @@ msgstr "" "compatibles avec le standard sans-fil sélectionné (les stations non " "compatibles ne seront pas autorisées à s'associer)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055 msgid "802.11g only" msgstr "802.11g seulement" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3059 msgid "" "When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " "stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)" @@ -17279,11 +17307,11 @@ msgstr "" "compatible 802.11g à s'associer (les stations 802.11b seulement ne sont pas " "autorisées à s'associer)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 msgid "Allow intra-BSS communication" msgstr "Autoriser la communication intra-BSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3068 msgid "" "Provides extra security by isolating clients so they cannot directly " "communicate with one another" @@ -17291,32 +17319,32 @@ msgstr "" "Fournir une sécurité supplémentaire en isolant les clients ainsi ils ne " "peuvent communiquer directement entre eux." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3072 msgid "Enable WME" msgstr "Activer WME" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3080 msgid "Hide SSID" msgstr "Cacher le SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3089 src/usr/local/www/interfaces.php:3110 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101 msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA Pre-Shared Key" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" msgstr "Le mot de passe WPA doit être compris entre 8 et 63 caractères." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 src/usr/local/www/interfaces.php:3117 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:258 @@ -17324,42 +17352,42 @@ msgstr "WPA2" msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 msgid "WPA mode" msgstr "Mode WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:220 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clé pré-partagée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Extensible Authentication Protocol" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3115 msgid "WPA Key Management Mode" msgstr "WPA Key Management Mode" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124 msgid "AES (recommended)" msgstr "AES (recommandé)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3122 msgid "WPA Pairwise" msgstr "WPA Pairwise" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3129 msgid "Group Key Rotation" msgstr "Rotation de clé de groupe" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 msgid "" "Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time" @@ -17368,70 +17396,70 @@ msgstr "" "Les valeurs autorisées sont de 1 à 9999. Doit être plus court que le temps " "de régénération de la clé maître" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137 msgid "Group Master Key Regeneration" msgstr "Régénération de clé principale de groupe" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3141 msgid "" "Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be longer than Group Key Rotation time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3145 msgid "Strict Key Regeneration" msgstr "Regénération de clé stricte" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3153 msgid "802.1x RADIUS Options" msgstr "Options 802.1x RADIUS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3157 msgid "IEEE802.1X" msgstr "IEEE802.1X" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161 msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked" msgstr "Cette option nécessite que l'option \"Activer WPA\" soit activée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163 msgid "Primary 802.1X server" msgstr "Serveur 802.1X primaire" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3169 src/usr/local/www/interfaces.php:3193 msgid "IP address of the RADIUS server" msgstr "Adresse IP du serveur RADIUS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3176 src/usr/local/www/interfaces.php:3200 msgid "Server auth port. Default is 1812" msgstr "Auth port du serveur. Défaut = 1812" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3180 src/usr/local/www/interfaces.php:3204 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:267 msgid "Shared Secret" msgstr "Secret partagé" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3183 src/usr/local/www/interfaces.php:3207 msgid "RADIUS Shared secret for this firewall" msgstr "Secret partagé RADIUS pour ce pare-feu" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3187 msgid "Secondary 802.1X server" msgstr "Serveur 802.1X secondaire" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3213 msgid "Authentication Roaming Preauth" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3222 msgid "Reserved Networks" msgstr "Réseaux réservés" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3226 msgid "Block private networks and loopback addresses" msgstr "Bloquer les réseaux privés et les adresses de loopback" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230 msgid "" "Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per " "RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC " @@ -17445,7 +17473,7 @@ msgstr "" "doit généralement être activée, sauf si l'interface réseau est également " "dans un réseau privé." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3240 #, fuzzy, php-format msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " @@ -17460,11 +17488,11 @@ msgstr "" "apparaître comme adresse source d'un paquet reçu.%1$sNote: La fréquence des " "mises à jour peut-être modifiée dans Système->Pare-feu avancé/Paramètre NAT." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271 msgid "New IPv4 Gateway" msgstr "Nouvelle passerelle IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3289 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 msgid "Gateway IPv4" msgstr "Passerelle IPv4" @@ -17682,7 +17710,7 @@ msgstr "GIFs" #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:502 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:91 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:86 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:68 @@ -17781,41 +17809,40 @@ msgstr "Modifier l'interface pont" msgid "Delete interface bridge" msgstr "Supprimer l'interface pont" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:142 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:144 msgid "Member Interfaces" msgstr "Interfaces membre" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:149 msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40." msgstr "Maxage doit être un nombre entier entre 6 et 40." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:152 msgid "Maxaddr needs to be an integer." msgstr "Maxaddr doit être un nombre entier." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:155 msgid "Timeout needs to be an integer." msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre entier." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158 msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161 msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2." msgstr "Le \"Hello time\" pour le STP doit être un entier compris entre 1 et 2." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:164 msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440." msgstr "" "La priorité pour STP doit être un nombre entier compris entre 0 et 61440." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:167 msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:169 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:171 #, php-format msgid "" "%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240." @@ -17823,7 +17850,7 @@ msgstr "" "La priorité de l'interface %s pour STP doit être un nombre entier compris " "entre 0 et 240." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:179 #, fuzzy, php-format msgid "" "%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and " @@ -17832,18 +17859,18 @@ msgstr "" "Le coût du STP pour l'interface %s doit être un entier compris entre 1 et " "200000000." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:185 msgid "At least one member interface must be selected for a bridge." msgstr "Au moins une interface membre doit être sélectionnée pour un pont." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:191 #, php-format msgid "" "Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface " "to continue." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:199 #, php-format msgid "" "Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private " @@ -17852,7 +17879,7 @@ msgstr "" "L'interface privée (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface " "privée pour continuer." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:207 #, php-format msgid "" "STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to " @@ -17861,21 +17888,21 @@ msgstr "" "L'interface STP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface STP " "pour continuer." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:218 #, php-format msgid "" "Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to " "continue." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:224 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:226 #, php-format msgid "" "Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge " "interface to continue." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:232 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:234 #, php-format msgid "" "PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to " @@ -17884,7 +17911,7 @@ msgstr "" "L'interface PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface PTP " "pour continuer." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:242 #, php-format msgid "" "Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP " @@ -17893,33 +17920,33 @@ msgstr "" "L'interface auto PTP (%s) ne fait pas partie du pont. Enlevez l'interface " "auto PTP pour continuer." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:250 msgid "A member interface passed does not exist in configuration" msgstr "Une interface membre indiquée n'existe pas dans la configuration." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:253 msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge." msgstr "Une interface de type pont ne peut pas être membre d'un pont" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:257 msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." msgstr "Pontage d'une interface sans fil seulement possible en mode hostap." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:260 #, php-format msgid "" "Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface " "from bridge members to continue." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:267 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:269 #, php-format msgid "" "%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to " "continue." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:345 #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:128 #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:121 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:163 @@ -17929,40 +17956,40 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création de l'interface. Merci de ré-" "essayer." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396 msgid "Bridge Configuration" msgstr "Configuration pont" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:402 msgid "*Member Interfaces" msgstr "*Interfaces membre" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:406 msgid "Interfaces participating in the bridge." msgstr "Interfaces participant au pont." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:875 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2003 src/usr/local/www/interfaces.php:2188 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuration avancée" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:438 msgid "Cache Size" msgstr "Taille du cache" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:441 msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:445 msgid "Cache expire time" msgstr "Temps d'expiration de la cache" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448 msgid "" "Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If " "seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default " @@ -17972,11 +17999,11 @@ msgstr "" "secondes. Si les secondes sont nulles, les entrées du cache d'adresse ne " "seront pas expirées. La valeur par défaut est 1200 secondes." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:454 msgid "Span Port" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:452 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:458 #, php-format msgid "" "Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span " @@ -17986,11 +18013,11 @@ msgid "" "part of the bridge member interfaces.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:466 msgid "Edge Ports" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:464 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470 msgid "" "Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end " "stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to " @@ -18001,11 +18028,11 @@ msgstr "" "transition dans le réseau; Cela permet de passer directement à la " "transmission." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:476 msgid "Auto Edge Ports" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:480 #, php-format msgid "" "Allow interface to automatically detect edge status. This is the default for " @@ -18013,22 +18040,22 @@ msgid "" "of interfaces. %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:487 msgid "PTP Ports" msgstr "Ports PTP" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491 msgid "" "Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight " "transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another " "RSTP-capable switch." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:497 msgid "Auto PTP Ports" msgstr "Ports PTP automatiques" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:501 #, php-format msgid "" "Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the " @@ -18037,11 +18064,11 @@ msgid "" "autoedge status. %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508 msgid "Sticky Ports" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:506 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:512 msgid "" "Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address " "entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries " @@ -18049,11 +18076,11 @@ msgid "" "a different interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:519 msgid "Private Ports" msgstr "Ports privés" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523 msgid "" "Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not " "forward any traffic to any other port that is also a private interface. " @@ -18061,23 +18088,34 @@ msgstr "" "Marquer l'interface comme privée. Une interface privée ne transmet aucun " "trafic à aucun autre port qui est également une interface privée." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:527 +msgid "Enable IPv6 auto linklocal" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530 +msgid "" +"When enabled, the AUTO_LINKLOCAL flag is set on the bridge interface and " +"cleared on every member interface. This is required when the bridge " +"interface is used for stateless autoconfiguration. " +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:536 msgid "Enable RSTP/STP" msgstr "Activer RSTP/STP" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:543 msgid "RSTP/STP" msgstr "RSTP/STP" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:552 msgid "Protocol used for spanning tree." msgstr "Protocol utilisé pour Spanning Tree." -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558 msgid "STP Interfaces" msgstr "Interfaces STP" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562 msgid "" "Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has " "support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to " @@ -18088,34 +18126,33 @@ msgstr "" " STP permet de détecter et supprimer les boucles dans la topologie du réseau." "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:567 msgid "Valid time" msgstr "durée de validité" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:571 msgid "" "Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The " "default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 " "seconds." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575 msgid "Forward time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:566 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579 msgid "" "Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets " "when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 " "seconds and the maximum is 30 seconds. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583 msgid "Hello time" -msgstr "Hello time\n" +msgstr "Hello time" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587 msgid "" "Set the time in seconds between broadcasting of Spanning Tree Protocol " "configuration messages. The hello time may only be changed when operating in " @@ -18123,38 +18160,38 @@ msgid "" "maximum is 2 seconds." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596 msgid "" "Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum " "is 0 and the maximum is 61440. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600 msgid "Hold Count" msgstr "Tenir compte" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:591 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:604 msgid "" "Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of packets " "transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 " "and the maximum is 10." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:609 msgid " Priority" msgstr "Priorité" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:613 msgid "" "Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. " "The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:620 msgid " Path cost" msgstr "Coût du chemin" -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:624 msgid "" "Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is " "calculated from the link speed. To change a previously selected path cost " @@ -18315,6 +18352,8 @@ msgid "" "This GRE tunnel cannot be deleted because it is still being used as an " "interface." msgstr "" +"Ce tunnel GRE ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé en tant " +"qu'interface." #: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:91 msgid "GRE Interfaces" @@ -18406,7 +18445,7 @@ msgstr "Adresse distante du tunnel GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189 msgid "Remote GRE address endpoint." -msgstr "" +msgstr "Adresse distante du tunnel GRE" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193 msgid "*GRE tunnel subnet" @@ -18825,7 +18864,7 @@ msgstr "IP ou nom d'hôte de la passerelle" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:666 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks" -msgstr "" +msgstr "Généralement *99# pour les réseaux GSM et #777 pour les réseaux CDMA" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:671 msgid "Access Point Name (APN)" @@ -18838,6 +18877,7 @@ msgstr "Numéro APN (facultatif)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681 msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set." msgstr "" +"Par défaut à 1 si l'APN est défini. Ignoré si aucun APN n'est configuré." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685 msgid "SIM PIN" @@ -18864,6 +18904,9 @@ msgid "" "at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need an " "initialization string." msgstr "" +"Entrez ici la chaine d'initialisation du modem. Ne PAS inclure \"AT\" au " +"début de la commande. La plupart des modems USB 3G récents n'ont pas besoin " +"d'une chaine d'initialisation." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707 msgid "Connection Timeout" @@ -18874,10 +18917,12 @@ msgid "" "Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) Default is " "45 sec." msgstr "" +"Entrez le délai d'expiration pour établir la connection. La valeur par " +"défaut est de 45s." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:714 msgid "Uptime logging" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement de la durée de fonctionnement." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717 #, php-format @@ -18973,7 +19018,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868 msgid "TCPmssFix" -msgstr "" +msgstr "TCPmssFix" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871 msgid "" @@ -18992,7 +19037,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879 msgid "ShortSeq" -msgstr "" +msgstr "ShortSeq" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882 msgid "" @@ -19004,7 +19049,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:887 msgid "ACFComp" -msgstr "" +msgstr "ACFComp" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890 msgid "" @@ -19014,7 +19059,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:894 msgid "ProtoComp" -msgstr "" +msgstr "ProtoComp" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897 msgid "" @@ -19038,6 +19083,8 @@ msgstr "MRRU" msgid "" "This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface." msgstr "" +"Ce QInQ ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé pour une " +"interface." #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:58 msgid "QinQ interface does not exist" @@ -19276,6 +19323,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use the configuration page for the assigned interface to change the mode." msgstr "" +"Utilisez la page de configuration de l'interface assignée afin de changer de " +"mode." #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:121 #, php-format @@ -19738,7 +19787,7 @@ msgstr "Équilibrage de charge" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:313 msgid "Manual Failover" -msgstr "" +msgstr "Basculement manuel" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:329 msgid "" @@ -20457,6 +20506,8 @@ msgid "" "The captive portal cannot be used on interface %s since it is part of a " "bridge." msgstr "" +"Le portail captif ne peut pas être utilisé sur l'interface %s car elle est " +"fait partie d'un pont." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:235 #, php-format @@ -20779,7 +20830,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:688 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:705 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:727 msgid "*Authentication Method" msgstr "*Méthode d'authentification " @@ -20788,6 +20839,8 @@ msgid "" "Select an Authentication Method to use for this zone. One method must be " "selected." msgstr "" +"Sélectionnez une méthode d'authentification pour cette zone. Seule une " +"méthode peut être sélectionnée." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:725 msgid "*RADIUS protocol" @@ -20822,6 +20875,8 @@ msgid "" "RADIUS shared secret. Leave blank to not use a shared secret (not " "recommended)" msgstr "" +"Secret RADIUS partagé. Laissez vide pour ne peut utiliser de secret (non " +"recommandé)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:817 msgid "Secondary Authentication Source" @@ -20877,6 +20932,9 @@ msgid "" "by sending their MAC address as the username and the password entered below " "to the RADIUS server." msgstr "" +"Si cette option est activée, le portail captif va tenter d'authentifier les " +"utilisateurs en envoyant leur adresse MAC en tant que nom d'utilisateur " +"ainsi que le mot de passe ci-dessous au serveur RADIUS." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:947 msgid "MAC authentication secret" @@ -21128,12 +21186,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:97 #, php-format msgid "A file with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Un fichier nommé '%s' existe déjà." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:104 #, php-format msgid "The total size of all files uploaded may not exceed %s." msgstr "" +"La taille totale de tous les fichiers uploadés ne doit pas dépasser %s." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153 msgid "Upload a New File" @@ -21384,6 +21443,7 @@ msgstr "Aucune entrée n'existe pour cette adresse MAC:" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157 msgid "The Captive Portal MAC address configuration has been changed." msgstr "" +"La configuration de l'adresse MAC du portail captif a bien été modifiée." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 @@ -21422,7 +21482,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:111 #, php-format msgid "A valid MAC address must be specified. [%s]" -msgstr "" +msgstr "Une adresse MAC valide doit être spécifiée. [%s]" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:133 #, php-format @@ -21435,7 +21495,7 @@ msgstr "Modifier les règles d'adresse MAC" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:201 msgid "Choose what to do with packets coming from this MAC address." -msgstr "" +msgstr "Choisir quoi faire avec les paquets provenants de cette adresse MAC." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:220 msgid "*MAC Address" @@ -21473,7 +21533,7 @@ msgstr "Tiquet expriré" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152 msgid "Cannot write private key file" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier de la clef privée" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:174 msgid "Need private RSA key to print vouchers" @@ -21522,7 +21582,7 @@ msgstr "Synchroniser le nom d'usager" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:220 msgid "Need at least 2 characters to create vouchers." -msgstr "" +msgstr "Il faut au minimum 2 caractères afin de créer des bons." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223 msgid "Double quotes aren't allowed." @@ -21566,7 +21626,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:345 #, php-format msgid "Voucher database has been synchronized from %1$s" -msgstr "" +msgstr "La base des bons a été synchronisée depuis %1$s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:384 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173 @@ -22218,7 +22278,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396 msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." -msgstr "" +msgstr "Un booléen doit avoir comme valeur true, false, on, or off." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398 msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." @@ -22974,7 +23034,7 @@ msgstr "Serveurs WINS" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 +#: src/usr/local/www/system.php:492 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "DNS Servers" msgstr "Serveurs DNS" @@ -23230,6 +23290,8 @@ msgid "" "The DHCPv6 Server can only be enabled on interfaces configured with a static " "IPv6 address. This system has none." msgstr "" +"Le serveur DHCPv6 doit être activé sur une interface disposant d'une adresse " +"IPv6 fixe. Ce système n'en dispose pas." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:587 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:256 @@ -23246,6 +23308,8 @@ msgid "" "DHCPv6 Relay is currently enabled. DHCPv6 Server canot be enabled while the " "DHCPv6 Relay is enabled on any interface." msgstr "" +"Le relais DHCPv6 est actuellement activé. Le serveur DHCPv6 ne peut pas être " +"activé tant qu'un relais DHCPv6 est activé sur une interface." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:623 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:636 @@ -23351,7 +23415,7 @@ msgstr "URI LDAP" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:906 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:912 msgid "Network booting" -msgstr "" +msgstr "Démarrage réseau" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:919 msgid "Bootfile URL" @@ -23722,7 +23786,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:76 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:68 msgid "A valid domain must be specified after _msdcs." -msgstr "" +msgstr "Un domaine valide doit être spécifié après _msdcs." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:79 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:76 @@ -24203,23 +24267,26 @@ msgstr "Serveurs de temps" msgid "%d is the maximum number of configured servers." msgstr "%d est le nombre maximum de serveurs configurés." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:285 #, php-format msgid "" -"For best results three to five servers should be configured here, or at " -"least one pool.%1$sThe %2$sPrefer%3$s option indicates that NTP should favor " -"the use of this server more than all others.%1$sThe %2$sNo Select%3$s option " -"indicates that NTP should not use this server for time, but stats for this " -"server will be collected and displayed.%1$sThe %2$sIs a Pool%3$s option " -"indicates this entry is a pool of NTP servers and not a single address. This " -"is assumed for *.pool.ntp.org." +"NTP will only sync if a majority of the servers agree on the time. For best " +"results you should configure between 3 and 5 servers (%4$sNTP support pages " +"recommend at least 4 or 5%5$s), or a pool. If only one server is configured, " +"it %2$swill%3$s be believed, and if 2 servers are configured and they " +"disagree, %2$sneither%3$s will be believed. Options:%1$s%2$sPrefer%3$s - NTP " +"should favor the use of this server more than all others.%1$s%2$sNo " +"Select%3$s - NTP should not use this server for time, but stats for this " +"server will be collected and displayed.%1$s%2$sIs a Pool%3$s - this entry is " +"a pool of NTP servers and not a single address. This is assumed for *.pool." +"ntp.org." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:292 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:300 msgid "Orphan Mode" msgstr "Mode orphelin" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:296 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:304 msgid "" "Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are " "available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode " @@ -24227,26 +24294,26 @@ msgid "" "servers available to clients are preferred over this server (default: 12)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:302 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310 msgid "NTP Graphs" msgstr "Graphiques NTP" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:327 #, php-format msgid "" "These options enable additional messages from NTP to be written to the " "System Log %1$sStatus > System Logs > NTP%2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:341 msgid "Statistics Logging" msgstr "Journalisation des statistiques" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:343 msgid "" "Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/" "ntp." @@ -24254,21 +24321,25 @@ msgstr "" "Attention : Ces options vont créer des fichiers de journalisation persistant " "sous /var/log/ntp." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:377 msgid "Leap seconds" msgstr "Seconde intercalaire" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:380 msgid "" -"A leap second file allows NTP to advertise an upcoming leap second addition " -"or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 " -"time server. " +"Leap seconds may be added or subtracted at the end of June or December. Leap " +"seconds are administered by the %1$sIERS%2$s, who publish them in their " +"Bulletin C approximately 6 - 12 months in advance. Normally this correction " +"should only be needed if the server is a stratum 1 NTP server, but many NTP " +"servers do not advertise an upcoming leap second when other NTP servers " +"synchronise to them.%3$s%4$sIf the leap second is important to your network " +"services, it is %6$sgood practice%2$s to download and add the leap second " +"file at least a day in advance of any time correction%5$s.%3$s More " +"information and files for downloading can be found on their %1$swebsite%2$s, " +"and also on the %7$NIST%2$s and %8$sNTP%2$s websites." msgstr "" -"Un fichier de seconde intercalaire permet à NTP d'annoncer l'addition ou la " -"soustraction prochaine d'une seconde intercalaire. Ceci n'est habituellement " -"utile que si le serveur est un serveur de temps stratum 1." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:400 msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload." msgstr "" @@ -25389,7 +25460,7 @@ msgstr "La configuration de la résolution DNS à été modifiée." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:648 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:670 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:491 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220 @@ -26800,12 +26871,12 @@ msgid "Graph Settings" msgstr "Paramètres du graphique" #: src/usr/local/www/status_graph.php:133 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:351 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:280 msgid "Bandwidth In" msgstr "Bande passante entrante" #: src/usr/local/www/status_graph.php:134 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:352 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:281 msgid "Bandwidth Out" msgstr "Bande passante sortante" @@ -26839,20 +26910,20 @@ msgstr "" "charge processeur)" #: src/usr/local/www/status_graph.php:169 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:194 msgid "Background updates" msgstr "Mises à jour en tâche de fond" -#: src/usr/local/www/status_graph.php:308 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:309 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:237 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:238 msgid "Bits/sec" msgstr "Bits/sec" -#: src/usr/local/www/status_graph.php:350 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:279 msgid "Host IP" msgstr "IP hôte" -#: src/usr/local/www/status_graph.php:350 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:279 msgid "Host Name or IP" msgstr "Nom d'hôte ou IP" @@ -27359,8 +27430,8 @@ msgstr "Aucun journal à afficher." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 @@ -28093,7 +28164,7 @@ msgid "Reach" msgstr "Portée" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:303 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:897 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:926 msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -28414,51 +28485,52 @@ msgid "Name of the firewall host, without domain part" msgstr "Nom d'hôte du pare-feu, sans le nom de domaine" #: src/usr/local/www/system.php:462 +#, php-format msgid "" -"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS " -"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS." +"Do not use '.local' as the final part of the domain (TLD), The '.local' " +"domain is %1$swidely used%2$s by mDNS (including Avahi and Apple OS X's " +"Bonjour/Rendezvous/Airprint/Airplay), and some Windows systems and networked " +"devices. These will not network correctly if the router uses '.local'. " +"Alternatives such as '.local.lan' or '.mylocal' are safe." msgstr "" -"Ne pas utiliser 'local' comme nom de domaine. Cela va rendre les hôtes " -"locaux utilisant mDNS (avahi, bonjour, etc.) incapables de résoudre des " -"hôtes n'utilisant pas mDNS." -#: src/usr/local/www/system.php:468 +#: src/usr/local/www/system.php:471 msgid "DNS Server Settings" msgstr "Paramètres du serveur DNS" -#: src/usr/local/www/system.php:476 +#: src/usr/local/www/system.php:479 msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution." msgstr "Saisir les adresses IP des serveurs DNS utilisés par le système." -#: src/usr/local/www/system.php:477 +#: src/usr/local/www/system.php:480 msgid "" "These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver " "when it has DNS Query Forwarding enabled." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:478 +#: src/usr/local/www/system.php:481 msgid "Optionally select the gateway for each DNS server." msgstr "Choisir la passerelle pour chaque serveur DNS (facultatif)" -#: src/usr/local/www/system.php:479 +#: src/usr/local/www/system.php:482 msgid "" "When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS " "server per gateway." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:494 +#: src/usr/local/www/system.php:497 msgid "DNS Server" msgstr "Serveur DNS" -#: src/usr/local/www/system.php:535 +#: src/usr/local/www/system.php:538 msgid "Add DNS Server" msgstr "Ajouter un serveur DNS" -#: src/usr/local/www/system.php:542 +#: src/usr/local/www/system.php:545 msgid "DNS Server Override" msgstr "Remplacer le serveur DNS" -#: src/usr/local/www/system.php:545 +#: src/usr/local/www/system.php:548 #, php-format msgid "" "If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server " @@ -28466,12 +28538,11 @@ msgid "" "However, they will not be assigned to DHCP clients." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system.php:552 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system.php:555 msgid "Disable DNS Forwarder" -msgstr "Désactiver le DNS Forwarder" +msgstr "Désactiver le redirecteur DNS" -#: src/usr/local/www/system.php:555 +#: src/usr/local/www/system.php:558 msgid "" "By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where " "the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, " @@ -28484,15 +28555,15 @@ msgstr "" "pour effectuer ses recherches. Activer cette option retire localhost de la " "liste des serveurs DNS dans le fichier resolv.conf" -#: src/usr/local/www/system.php:562 +#: src/usr/local/www/system.php:565 msgid "Localization" msgstr "Localisation" -#: src/usr/local/www/system.php:566 +#: src/usr/local/www/system.php:569 msgid "*Timezone" msgstr "*Fuseau horaire" -#: src/usr/local/www/system.php:569 +#: src/usr/local/www/system.php:572 #, php-format msgid "" "Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the " @@ -28505,11 +28576,11 @@ msgstr "" "ou \"Etc\" seulement dans le cas où la zone géographique ne gère pas " "convenablement le décalage d'horloge pour ce pare-feu." -#: src/usr/local/www/system.php:574 +#: src/usr/local/www/system.php:577 msgid "Timeservers" msgstr "Serveurs de temps" -#: src/usr/local/www/system.php:577 +#: src/usr/local/www/system.php:580 msgid "" "Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set " "up at least one DNS server if a host name is entered here!" @@ -28517,69 +28588,69 @@ msgstr "" "Utilisez un espace pour séparer plusieurs hôtes (un seul requis). Au moins " "un serveur DNS devra être configuré si vous entrez un nom d'hôte ici!" -#: src/usr/local/www/system.php:582 +#: src/usr/local/www/system.php:585 msgid "*Language" msgstr "*Langue" -#: src/usr/local/www/system.php:585 +#: src/usr/local/www/system.php:588 msgid "Choose a language for the webConfigurator" msgstr "Choisissez une langue pour le configurateur Web" -#: src/usr/local/www/system.php:589 +#: src/usr/local/www/system.php:592 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209 msgid "webConfigurator" msgstr "Configurateur Web" -#: src/usr/local/www/system.php:610 +#: src/usr/local/www/system.php:613 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu" -#: src/usr/local/www/system.php:610 +#: src/usr/local/www/system.php:613 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Vert" -#: src/usr/local/www/system.php:610 +#: src/usr/local/www/system.php:613 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rouge" -#: src/usr/local/www/system.php:611 +#: src/usr/local/www/system.php:614 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Violet" -#: src/usr/local/www/system.php:611 +#: src/usr/local/www/system.php:614 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" -#: src/usr/local/www/system.php:611 +#: src/usr/local/www/system.php:614 msgid "Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Gris foncé" -#: src/usr/local/www/system.php:612 +#: src/usr/local/www/system.php:615 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Brun" -#: src/usr/local/www/system.php:612 +#: src/usr/local/www/system.php:615 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" -#: src/usr/local/www/system.php:608 +#: src/usr/local/www/system.php:611 msgid "Login page color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la page d'identification" -#: src/usr/local/www/system.php:613 +#: src/usr/local/www/system.php:616 msgid "Choose a color for the login page" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une couleur pour la page d'identification" -#: src/usr/local/www/system.php:617 +#: src/usr/local/www/system.php:620 msgid "Login hostname" msgstr "Identifiant nom d'hôte" -#: src/usr/local/www/system.php:624 +#: src/usr/local/www/system.php:627 msgid "Dashboard update period" msgstr "Période de mise à jour du tableau de bord" -#: src/usr/local/www/system.php:628 +#: src/usr/local/www/system.php:631 msgid "" "Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more " "frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 " @@ -28589,7 +28660,7 @@ msgstr "" "Une valeur faible permet des actualisations plus fréquentes, mais augmente " "la charge sur le serveur web. Minimum 5 secondes - maximum 600 secondes" -#: src/usr/local/www/system.php:636 +#: src/usr/local/www/system.php:639 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:989 #, php-format @@ -28625,7 +28696,7 @@ msgstr "Un instant... Redirection vers %s dans 20 secondes." #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:168 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 msgid "Admin Access" @@ -28635,7 +28706,7 @@ msgstr "Accès administrateur" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:169 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 msgid "Firewall & NAT" @@ -28645,7 +28716,7 @@ msgstr "Pare-feu et NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236 @@ -28655,7 +28726,7 @@ msgstr "Divers" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:172 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 @@ -28666,7 +28737,7 @@ msgstr "Ajustements Systèmes" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:173 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143 @@ -29042,7 +29113,7 @@ msgid "High-latency" msgstr "Haute latence" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736 msgid "Aggressive" msgstr "Agressive" @@ -29180,7 +29251,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:528 msgid "Disable Negate rules" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les règles Netgate" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:531 msgid "" @@ -29744,23 +29815,23 @@ msgid "" "confirm." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:57 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:58 msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:65 msgid "A valid DUID must be specified" msgstr "Un DUID valide doit être spécifié" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178 msgid "IPv6 Options" msgstr "Options IPv6" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182 msgid "Allow IPv6" msgstr "Permettre IPv6" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:185 msgid "" "NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only " "blocks traffic." @@ -29768,11 +29839,11 @@ msgstr "" "NOTE : ceci ne désactive aucune fonctionnalité liée à l'IPv6, mais bloque " "uniquement le trafic." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:190 msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" msgstr "IPv6 sur tunnel IPv4" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193 #, php-format msgid "" "These options create an RFC 2893 compatible mechanism for IPv4 NAT " @@ -29781,15 +29852,15 @@ msgid "" "to control and pass encapsulated traffic." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:192 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199 msgid "IPv4 address of Tunnel Peer" msgstr "Adresse IPv4 du pair de tunnel" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:206 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:202 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:209 msgid "" "By default, if IPv6 is configured and a hostname resolves IPv6 and IPv4 " "addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be " @@ -29799,11 +29870,11 @@ msgstr "" "une adresse IPv6 et IPv4, L'IPv6 sera utilisé. Si cette option est choisie, " "l'IPv4 sera préféré à l'IPv6." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:214 msgid "IPv6 DNS entry" msgstr "Entrée DNS IPv6" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:217 msgid "" "If a LAN interface's IPv6 configuration is set to Track, and the tracked " "interface loses connectivity, it can cause connections to this firewall that " @@ -29813,16 +29884,16 @@ msgid "" "IPv6 records from being created." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215 -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:219 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:222 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226 msgid "DHCP6 DUID" msgstr "DUID DHCP6" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:234 msgid "Copy DUID" msgstr "Copier le DUID" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:242 #, php-format msgid "" "This is the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the firewall when " @@ -29836,15 +29907,15 @@ msgid "" "Copy DUID button to copy the system detected DUID shown in the placeholder. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:245 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces réseau" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256 msgid "Hardware Checksum Offloading" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259 #, php-format msgid "" "Checking this option will disable hardware checksum offloading.%1$sChecksum " @@ -29854,11 +29925,11 @@ msgid "" "interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:260 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267 msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:263 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270 msgid "" "Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, " "TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may " @@ -29866,11 +29937,11 @@ msgid "" "machine reboot or re-configure of each interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:277 msgid "Hardware Large Receive Offloading" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:273 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280 msgid "" "Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). " "This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact " @@ -29878,21 +29949,31 @@ msgid "" "reboot or re-configure of each interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:287 msgid "ARP Handling" msgstr "Gestion ARP" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:283 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:290 msgid "" "This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " "on the same broadcast domain." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:295 +msgid "Reset All States" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:298 +msgid "" +"This option resets all states when a WAN IP Address changes instead of only " +"states associated with the previous IP Address." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:304 msgid "Enable flowtable support" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:306 msgid "" "Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and " "L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with " @@ -29916,12 +29997,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:174 msgid "Growl testing notification successfully sent" -msgstr "" +msgstr "Notification de test Growl envoyée avec succès." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "" +"Ceci est un message de test envoyé depuis %s. Vous pouvez ignorer ce message " +"sans risque." #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189 msgid "SMTP testing e-mail successfully sent" @@ -31214,7 +31297,7 @@ msgid "Certificate Revocation List data" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:329 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429 msgid "Certificate Authority" @@ -31293,7 +31376,7 @@ msgstr "Choisissez un certificat à révoquer" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:870 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -31342,7 +31425,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes.php:235 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 msgid "Static Routes" -msgstr "" +msgstr "Routes statiques" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:168 msgid "Edit gateway group" @@ -32321,7 +32404,7 @@ msgstr "Privilèges %s supprimé." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:215 msgid "The username is longer than 16 characters." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur fait plus de 16 caractères." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:219 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 @@ -32344,11 +32427,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:255 msgid "That username is reserved by the system." -msgstr "" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est réservé pour le système." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:275 msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead." msgstr "" +"Format de la date d'expiration invalide; utilisez MM/JJ/AAAA à la place." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:282 msgid "Invalid internal Certificate Authority" @@ -32373,7 +32457,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:614 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:782 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Nom complet" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640 msgid "Enabled" @@ -32406,6 +32490,8 @@ msgid "" "Accounts added here are also used for other parts of the system such as " "OpenVPN, IPsec, and Captive Portal." msgstr "" +"Les comptes ajoutés ici sont aussi utilisés dans d'autres composants du " +"système tel que OpenVPN, IPsec ou bien le portail captif." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721 msgid "User Properties" @@ -32421,7 +32507,7 @@ msgstr "Confirmez le Mot De Passe" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 msgid "User's full name, for administrative information only" -msgstr "" +msgstr "Nom complet de l'utilisateur, à des fins administratives uniquement" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:793 msgid "Expiration date" @@ -32432,6 +32518,8 @@ msgid "" "Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration " "date as MM/DD/YYYY" msgstr "" +"Laissez vide si le compte ne doit pas expirer, sinon entrez la date " +"d'expiration sous la forme MM/JJ/AAAA" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:801 msgid "Custom Settings" @@ -32443,15 +32531,15 @@ msgstr "Pas un membre de" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:842 msgid "Member of" -msgstr "" +msgstr "Membre de" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:850 msgid "Move to \"Member of\" list" -msgstr "" +msgstr "Déplacer vers la liste \"Membre de\"" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:857 msgid "Move to \"Not member of\" list" -msgstr "" +msgstr "Déplacer vers la liste \"Non membre de\"" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:877 msgid "" @@ -32461,7 +32549,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:890 msgid "Effective Privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilèges effectifs" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:900 msgid "User Certificates" @@ -32620,27 +32708,27 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:230 msgid "Save & Test" -msgstr "" +msgstr "Sauver & Tester" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:237 msgid "LDAP settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres LDAP" #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:240 msgid "Test results" -msgstr "" +msgstr "Résultats du test" #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:43 msgid "ERR Could not save configuration." -msgstr "" +msgstr "ERR Impossible de sauvegarder la configuration." #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:52 msgid "ERR Could not install configuration." -msgstr "" +msgstr "ERR Impossible d'installer la configuration." #: src/usr/local/www/uploadconfig.php:55 msgid "ERR Invalid configuration received." -msgstr "" +msgstr "ERR Configuration reçue invalide." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:68 msgid "Deleted selected IPsec Phase 1 entries." @@ -32657,32 +32745,32 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:645 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 msgid "Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Tunnels" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:227 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:88 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:424 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:646 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:668 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:489 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:218 msgid "Mobile Clients" -msgstr "" +msgstr "Clients mobiles" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:228 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:89 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:95 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:425 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:647 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:669 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:490 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:219 msgid "Pre-Shared Keys" @@ -32695,15 +32783,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:243 msgid "IPsec Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Tunnels IPsec" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:250 msgid "IKE" -msgstr "" +msgstr "IKE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:251 msgid "Remote Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle distante" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:253 msgid "P1 Protocol" @@ -32720,7 +32808,7 @@ msgstr "Description P1" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:292 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:356 msgid "Move checked entries to here" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les entrées cochées ici" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:341 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:457 msgid "auto" @@ -32773,7 +32861,7 @@ msgstr "Actions P2" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:427 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 msgid "Move checked P2s here" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les P2s cochées ici" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:479 msgid "Edit phase2 entry" @@ -32781,7 +32869,7 @@ msgstr "Modifier l'entrée de phase 2" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:480 msgid "Add a new Phase 2 based on this one" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une phase 2 basée sur celle-ci" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:481 msgid "Delete phase2 entry" @@ -32866,14 +32954,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:70 msgid "The identifier contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "L'identifiant contient des caractères invalides." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:74 msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead." msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:79 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:241 msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters." msgstr "" @@ -32908,7 +32996,7 @@ msgid "*Secret type" msgstr "*Type de secret" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:760 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:782 msgid "*Pre-Shared Key" msgstr "" @@ -33108,96 +33196,104 @@ msgstr "" msgid "Login Banner" msgstr "Bannière de connexion" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:199 msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:204 msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:202 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:209 msgid "EAP-RADIUS can only be used with IKEv2 type VPNs." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234 msgid "Remote gateway" msgstr "Passerelle distante" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 msgid "The P1 lifetime must be an integer." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:250 +msgid "The margintime must be an integer." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:252 +msgid "The margintime must be smaller than the P1 lifetime." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:258 msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260 msgid "" "A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv6" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:247 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:262 msgid "" "A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to " "be changed to IPv4" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272 #, php-format msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"." msgstr "" "La passerelle distante « %1$s » est déjà utilisée par la phase 1 \"%2$s\"." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:283 msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4." msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv6, IPv4 ne peut donc être utilisé." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:287 msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6." msgstr "Il y a une phase 2 utilisant IPv4, IPv6 ne peut donc être utilisé." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:286 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:301 msgid "Please enter an address for 'My Identifier'" msgstr "Veuillez saisir une adresse pour « Mon identifiant »" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:305 msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:294 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:309 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'" msgstr "" "Veuillez saisir un nom de domaine pleinement qualifié pour « Mon identifiant " "»" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:298 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:313 msgid "" "Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'" msgstr "" "Veuillez saisir un utilisateur et un nom de domaine pleinement qualifié pour " "« Mon identifiant »" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:302 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:317 msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'" msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine dynamique pour « Mon identifiant »" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:306 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:321 msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified." msgstr "Une adresse IP valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant »." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:310 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:325 msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified." msgstr "Un nom de domaine valide doit être spécifié pour « Mon identifiant »." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:315 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:330 msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified." msgstr "" "Un nom de domaine pleinement qualifié (« FQDN ») doit être spécifié pour « " "Mon identifiant »." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:322 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:337 msgid "" "A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must " "be specified." @@ -33205,88 +33301,88 @@ msgstr "" "Un nom de domaine utlilisateur pleinement qualifié (« FQDN ») doit être " "spécifié pour « Mon identifiant »." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:328 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:343 msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified." msgstr "" "Une adresse DNS dynamique valide doit être spécifiée pour « Mon identifiant " "»." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:341 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:356 msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:345 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:360 msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:349 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:364 msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:353 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:368 msgid "" "Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:357 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:372 msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:361 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:376 msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:366 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:381 msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:373 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:388 msgid "" "A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' " "must be specified." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:380 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:395 msgid "A numeric value must be specified for DPD delay." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:384 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:399 msgid "A numeric value must be specified for DPD retries." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:389 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:404 msgid "A numeric value must be specified for TFC bytes." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:393 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:408 msgid "Valid arguments for IKE type are v1, v2 or auto" -msgstr "" +msgstr "Les arguments valides pour le type d'IKE sont v1, v2 ou auto" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:397 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:412 msgid "Encryption Algorithm AES-GCM can only be used with IKEv2" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:407 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:422 msgid "" "A valid RADIUS server must be selected for user authentication on the Mobile " "Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:533 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:561 #, php-format msgid "GW Group %s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654 msgid "Edit Phase 1" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:506 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312 @@ -33294,84 +33390,84 @@ msgstr "" msgid "General Information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:664 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686 msgid "*Key Exchange version" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689 msgid "" "Select the Internet Key Exchange protocol version to be used. Auto uses " "IKEv2 when initiator, and accepts either IKEv1 or IKEv2 as responder." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:693 msgid "*Internet Protocol" msgstr "*Protocole Internet" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:696 msgid "Select the Internet Protocol family." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:681 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:703 msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708 msgid "*Remote Gateway" msgstr "*Passerelle distante" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:711 msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:701 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:723 msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:806 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:813 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:730 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835 msgid "Must match the setting chosen on the remote side." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:734 msgid "*Negotiation mode" msgstr "*Mode de négociation" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:737 msgid "Aggressive is more flexible, but less secure." msgstr "Agressif est plus flexible mais moins sécuritaire." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:717 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:739 msgid "*My identifier" msgstr "*Mon identifiant" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:735 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:757 msgid "*Peer identifier" msgstr "*Identifiant de pair" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:775 msgid "" "This is known as the \"group\" setting on some VPN client implementations" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:763 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:785 msgid "Enter the Pre-Shared Key string." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:767 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:789 msgid "*My Certificate" msgstr "*Mon certificat" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:770 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:792 msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:796 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:672 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:678 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799 @@ -33379,86 +33475,96 @@ msgstr "" msgid "*Peer Certificate Authority" msgstr "*Authorité de certification de pair" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:799 msgid "" "Select a certificate authority previously configured in the Certificate " "Manager." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:781 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803 msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:805 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892 msgid "*Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:825 msgid "*Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:810 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:832 msgid "*DH Group" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:817 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:839 msgid "*Lifetime (Seconds)" msgstr "*Durée de vie (secondes)" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:850 msgid "Disable rekey" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857 +msgid "Margintime (Seconds)" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860 +msgid "" +"How long before connection expiry or keying-channel expiry should attempt to " +"negotiate a replacement begin." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864 msgid "Disable Reauth" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:842 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:871 msgid "Responder Only" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880 msgid "Force" msgstr "Force" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:878 msgid "NAT Traversal" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:852 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:881 msgid "" "Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in " "UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind " "restrictive firewalls." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:886 msgid "MOBIKE" -msgstr "" +msgstr "MOBIKE" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:889 msgid "Set this option to control the use of MOBIKE" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893 msgid "Split connections" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:890 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:919 msgid "Dead Peer Detection" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:900 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:929 msgid "Delay between requesting peer acknowledgement." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:904 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:933 msgid "Max failures" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:907 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:936 msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect. " msgstr "" @@ -33644,7 +33750,7 @@ msgstr "Secondes" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:679 msgid "Automatically ping host" -msgstr "" +msgstr "Pinger automatiquement l'hôte" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:54 #, php-format @@ -33998,6 +34104,8 @@ msgid "" "An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " "address." msgstr "" +"Un protocole IPv6 a été sélectionné, mais l'interface sélectionnée n'a pas " +"d'adresse IPv6." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:233 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:328 @@ -34020,12 +34128,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:301 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:338 msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" -msgstr "" +msgstr "Le champ 'Clef partagée' ne semble pas valide" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:308 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:345 msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid" -msgstr "" +msgstr "Le champ 'Clef TLS' ne semble pas valide" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:311 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:348 @@ -34091,6 +34199,8 @@ msgstr "" msgid "" "Set this option to disable this client without removing it from the list." msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour désactiver ce client sans le supprimer de la " +"liste." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:517 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682 @@ -34126,6 +34236,8 @@ msgid "" "Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for " "a random dynamic port." msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour écouter sur un port spécifique. Laissez vide " +"ou entrez 0 pour utiliser un port aléatoire." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:554 msgid "*Server host or address" @@ -34133,7 +34245,7 @@ msgstr "*Nom d'hôte ou adresse du serveur" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:557 msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server." -msgstr "" +msgstr "L'adresse IP ou le nom d'hôte du serveur OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561 msgid "*Server port" @@ -34142,6 +34254,7 @@ msgstr "*Port du serveur" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 msgid "The port used by the server to receive client connections." msgstr "" +"Le port utilisé par le serveur afin de recevoir les connections des clients." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568 msgid "Proxy host or address" @@ -34847,7 +34960,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:399 msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." -msgstr "" +msgstr "La valeur du champ 'Connections simultanées' doit être numérique." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409 msgid "The selected certificate is not valid" @@ -35291,7 +35404,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/include/rss.inc:22 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24 msgid "Services Status" @@ -35299,7 +35412,7 @@ msgstr "Statut des services" #: src/usr/local/www/widgets/include/system_information.inc:22 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informations système" #: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22 msgid "Traffic Graphs" @@ -35347,7 +35460,7 @@ msgstr "Toutes les entrées Dyn DNS sont masquées" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:138 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:464 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:217 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155 msgid "Show" msgstr "Afficher" @@ -35444,12 +35557,12 @@ msgstr "Toutes les interfaces sont cachées." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:105 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 msgid "All selected interfaces are down." -msgstr "" +msgstr "Toutes les interfaces sélectionnées sont en panne." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:114 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 msgid "All statistics are hidden." -msgstr "" +msgstr "Toutes les statistiques sont cachées." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:191 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." @@ -35462,7 +35575,7 @@ msgstr "Récupération des données sur l'interface" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:209 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:226 msgid "Each interface in a column" @@ -35560,7 +35673,7 @@ msgstr "Intervalle de rafraichissement" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/netgate_services_and_support.widget.php:38 #, php-format msgid "%sSupport information could not be retrieved%s" -msgstr "" +msgstr "%sLes informations de support ne peuvent pas être collectées%s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:43 msgid "stratum" @@ -35903,21 +36016,18 @@ msgid "Zone Critical" msgstr "Zone critique" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:192 -#, fuzzy msgid "Core Warning" -msgstr "Avertissement de base" +msgstr "Coeur : avertissement" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:199 -#, fuzzy msgid "Core Critical" -msgstr "Avertissement critique" +msgstr "Coeur : critique" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:206 msgid "Display settings:" msgstr "Paramètres d'affichage:" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:210 -#, fuzzy msgid "Show raw output" msgstr "Afficher la sortie brute" @@ -35926,9 +36036,8 @@ msgid "(no graph)" msgstr "(pas de graphique)" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:220 -#, fuzzy msgid "Show full sensor name" -msgstr "Montrer le nom complet du senseur" +msgstr "Afficher le nom complet du capteur" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:235 msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under" @@ -35942,19 +36051,19 @@ msgstr "section" msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard." msgstr "Mise à jour via le widget \"graphe de trafic\" du tableau de bord" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:141 msgid "All traffic graphs are hidden." msgstr "Tous les graphiques de trafic sont cachés" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:153 msgid "Refresh Interval" msgstr "Interval de ré-actualisation" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:158 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:160 msgid "Inverse" msgstr "Inverser" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:175 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:177 msgid "Unit Size" msgstr "Taille Unité" @@ -36229,9 +36338,8 @@ msgid "Link Share" msgstr "Partager le lien" #: src/etc/inc/shaper.inc:2805 -#, fuzzy msgid "Borrow from other queues when available" -msgstr "Emprunter a d'autres file quand disponible " +msgstr "Emprunter à d'autres files quand disponible " #: src/etc/inc/shaper.inc:3823 msgid "Enable limiter and its children" @@ -36265,7 +36373,7 @@ msgstr "Le fichier de configuration est chiffré." msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "Activer le mode promiscuité" -#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395 +#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:406 msgid "Do reverse DNS lookup" msgstr "Effectuer la recherche DNS inversée" @@ -36331,9 +36439,8 @@ msgid "Disable this rule" msgstr "Désactiver cette règle" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:428 -#, fuzzy msgid "Do not perform binat for the specified address" -msgstr "Ne pas réaliser de binat pour l'adresse spécifiée" +msgstr "Ne pas réaliser de \"binat\" pour l'adresse spécifiée" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:479 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:506 @@ -36417,54 +36524,58 @@ msgstr "" "Désactiver la décomposition de cette entrée en adresses IP dans les listes " "de NAT (ex: 192.168.1.0/24 décomposé en 256 entrées)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786 msgid "Enable interface" msgstr "Activer interface" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1911 +msgid "IPv6 will use the IPv4 connectivity link (PPPoE)" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:3276 msgid "Default gateway" msgstr "Passerelle par défaut" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 src/usr/local/www/interfaces.php:2195 msgid "Configuration Override" msgstr "Passer outre la configuration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2093 msgid "FreeBSD default" msgstr "Paramètre FreeBSD par défaut" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2109 msgid "pfSense Default" msgstr "Paramètre pfSense par défaut" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2117 msgid "Saved Cfg" msgstr "Cfg enregistrée" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2204 msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" msgstr "Demander un préfixe/information IPv6 via le lien IPv4." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2211 msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" msgstr "Demander seulement le préfixe IPv6, ne pas demander d'adresse IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225 msgid "" "Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" msgstr "" "Envoyer une aide de préfixe IPv6 afin d'indiquer la taille désirée pour le " "préfixe dans la délégation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2232 msgid "Start DHCP6 client in debug mode" msgstr "Démarrer le client DHCP6 en mode débogage" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2238 msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE" msgstr "Requis par certains FAI, surtout ceux qui n'utilisent pas PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244 msgid "" "dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the " "allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being " @@ -36474,39 +36585,39 @@ msgstr "" "travail. Certains fournisseurs d'accès libérant les adresses ou préfixes. " "Cette option permet d'évider que ce signal soit émis." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267 msgid "Exchange Information Only" msgstr "Echanger seulement des informations" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2303 msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgstr "Allocation d'adresse définitive." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2344 msgid "Prefix Delegation " msgstr "Délégation de préfixe" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2695 src/usr/local/www/interfaces.php:2827 msgid "Enable Dial-On-Demand mode " msgstr "Activer le mode \"Connecter à la demande\"." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2752 msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")" msgstr "Remettre à zéro chaque mois (\"0 0 1 * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")" msgstr "Remettre à zéro chaque semaine (\"0 0 * * 0\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")" msgstr "Remise à zéro chaque jour (\"0 0 * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776 msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")" msgstr "Remise à zéro chaque heure (\"0 * * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2865 msgid "" "Preserve common wireless configuration through interface deletions and " "reassignments." @@ -36514,7 +36625,7 @@ msgstr "" "Préserver la configuration sans fil commune sans fil au travers de la " "suppression et réassignation des interfaces." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3065 msgid "" "Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an " "access point" @@ -36522,11 +36633,11 @@ msgstr "" "Autoriser que les paquets passant par un support sans fil puissent circuler " "directement entre hôtes, si les hôtes sont sur le même point d'accès." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3073 msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)" msgstr "Forcer la carte réseau à utiliser WME (Qos sans fil)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3081 msgid "" "Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems " "for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)" @@ -36535,16 +36646,16 @@ msgstr "" "rencontrer des difficutés, de plus ce SSID pourra toujours être découvert " "par d'autres moyens)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094 msgid "Enable WPA" msgstr "Activer WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3146 msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates" msgstr "" "Forcer le point d'acès à renégocier la clé quand un client est désassocié." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 msgid "Enable 802.1X authentication" msgstr "Activer authentification 802.1X" @@ -36940,39 +37051,38 @@ msgid "Enable verbose logging" msgstr "Activer la journalisation verbeuse" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340 -#, fuzzy msgid "Force IPv4 DNS Resolution" -msgstr "Forcer la résolution DNS IPv4" +msgstr "Forcer la résolution DNS en IPv4" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347 #, fuzzy msgid "Verify SSL Certificate Trust" msgstr "Vérification de la véracité du Certificat SSL" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:303 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:311 msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)." msgstr "Activer les graphiques RRD des statistiques (désactivé par défaut)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:318 msgid "Log peer messages (default: disabled)." msgstr "Journaliser les messages des pairs (désactivé par défaut)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325 msgid "Log system messages (default: disabled)." msgstr "Journaliser les messages système (désactivé par défaut)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:340 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:348 msgid "Log reference clock statistics (default: disabled)." msgstr "" "Journaliser les références des statistiques d'horloge (désactivé par défaut)." "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:347 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:355 msgid "Log clock discipline statistics (default: disabled)." msgstr "" "Journaliser les statistiques de discipline d'horloge (désactivé par défaut)." -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:354 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:362 msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)." msgstr "Journaliser les statistiques de pair NTP (désactivé par défaut)." @@ -37380,19 +37490,19 @@ msgstr "Éventements du protocole d'heure réseau (Demon NTP, Client NTP) " msgid "Wireless Events (hostapd)" msgstr "Éventements du sans fils (hostapd)" -#: src/usr/local/www/system.php:543 +#: src/usr/local/www/system.php:546 msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN" msgstr "" "Autoriser le liste des serveur DNS être écrasée par DHCP/PPP sur le WAN" -#: src/usr/local/www/system.php:553 +#: src/usr/local/www/system.php:556 msgid "" "Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall" msgstr "" "Ne pas utiliser le DNS Forwarder/DNS Resolver comme serveur DNS pour le pare-" "feu" -#: src/usr/local/www/system.php:618 +#: src/usr/local/www/system.php:621 msgid "Show hostname on login banner" msgstr "Montrer le nom d’hôte dans la bannière de connexion" @@ -37530,42 +37640,46 @@ msgstr "Utilise le système de fichiers en mémoire pour /tmp et /var" msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent" msgstr "NE PAS envoyer l'ID de périphérique Netgate avec l'agent utilisateur" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183 msgid "" "All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked" msgstr "" "Tout Le trafic IPV6 sera bloque par le pare-feu temps que cette case n'est " "pas cochée " -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:184 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:191 msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling" msgstr "Activer IPv6 sur tunnel IPv4" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207 msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" msgstr "Préférer IPv4 mème si IPv6 est accessible." -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215 msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces" msgstr "Ne pas générer d'entrée DNS IPv6 pour les interfaces LAN" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:250 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257 msgid "Disable hardware checksum offload" msgstr "" "Désactiver l'accélération matérielle de vérification des sommes de contrôle" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:261 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:268 msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" msgstr "Désactiver l'accélération matérielle de segmentation TCP" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:271 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:278 msgid "Disable hardware large receive offload" msgstr "Désactiver l'accélération \"Large Receive Offload\"" -#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:281 +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288 msgid "Suppress ARP messages" msgstr "Supprimer les messages ARP" +#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:296 +msgid "Reset all states if WAN IP Address changes" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225 msgid "Disable SMTP Notifications" msgstr "Désactiver les notifications SNMP" @@ -37860,19 +37974,19 @@ msgstr "" msgid "Provide a login banner to clients" msgstr "Renseigner un bannière de connexion pour les clients" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:658 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:680 msgid "" "Set this option to disable this phase1 without removing it from the list. " msgstr "" "Définissez cette option pour désactiver cette phase1 sans la retirer de la " "liste." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:829 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 msgid "Disables renegotiation when a connection is about to expire." msgstr "" "Désactive la renégociation lorsque la connexion est sur le point d'expirer." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:836 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865 #, fuzzy msgid "" "Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, " @@ -37881,7 +37995,7 @@ msgstr "" "Lors de la réémission des clés d'un IKE_SA doit également réauthentifier le " "pair. Dans IKEv1, la réauthentification est toujours effectuée." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:843 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872 msgid "" "Enable this option to never initiate this connection from this side, only " "respond to incoming requests." @@ -37889,7 +38003,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour ne jamais initier de connexion, répondre " "uniquement aux demandes entrantes." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:894 #, fuzzy msgid "" "Enable this to split connection entries with multiple phase 2 configurations." @@ -37900,7 +38014,7 @@ msgstr "" "de phase 2. Obligatoire pour les points distants qui ne prennent en charge " "qu'un seul sélecteur de trafic par enfant SA." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:891 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:920 msgid "Enable DPD" msgstr "Activer DPD" |