summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po1905
1 files changed, 996 insertions, 909 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 75032e4..24dd330 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/fi/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 08:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-02 08:00-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1673,48 +1673,48 @@ msgstr "Kuka sinä olet vastaus"
msgid "Who are you request"
msgstr "Kuka sinä olet pyyntö"
-#: src/etc/inc/filter.inc:228
+#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Initializing"
msgstr "Alustetaan"
-#: src/etc/inc/filter.inc:240
+#: src/etc/inc/filter.inc:252
msgid "Configuring firewall"
msgstr "Konfiguroidaan palomuuria"
-#: src/etc/inc/filter.inc:247
+#: src/etc/inc/filter.inc:259
msgid "Creating aliases"
msgstr "Luodaan aliaksia"
-#: src/etc/inc/filter.inc:253
+#: src/etc/inc/filter.inc:265
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr "Luodaan rajoitin sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:256
+#: src/etc/inc/filter.inc:268
msgid "Generating NAT rules"
msgstr "Luodaan NAT sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:262
+#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Generating filter rules"
msgstr "Luodaan suodatin sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:269
+#: src/etc/inc/filter.inc:281
msgid "Generating ALTQ queues"
msgstr "Luodaan ALTQ jonoja"
-#: src/etc/inc/filter.inc:274
+#: src/etc/inc/filter.inc:286
msgid "Loading filter rules"
msgstr "Ladataan suodatin sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:281
+#: src/etc/inc/filter.inc:293
msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
msgstr "Suodatin poistettu käytöstä. Sääntöjä ei ladata."
-#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535
+#: src/etc/inc/filter.inc:295 src/etc/inc/filter.inc:547
#: src/etc/inc/interfaces.inc:198 src/etc/inc/interfaces.inc:222
#: src/etc/inc/interfaces.inc:368 src/etc/inc/interfaces.inc:430
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:759 src/etc/inc/interfaces.inc:1113
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1144 src/etc/inc/interfaces.inc:1168
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1189 src/etc/inc/interfaces.inc:2223
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812
@@ -1730,264 +1730,264 @@ msgstr "Suodatin poistettu käytöstä. Sääntöjä ei ladata."
msgid "done."
msgstr "Valmis"
-#: src/etc/inc/filter.inc:379
+#: src/etc/inc/filter.inc:391
msgid "Setting up logging information"
msgstr "Asetetaan loki tietoja"
-#: src/etc/inc/filter.inc:384
+#: src/etc/inc/filter.inc:396
msgid "Setting up SCRUB information"
msgstr "Asetetaan SCRUB tietoja"
-#: src/etc/inc/filter.inc:430
+#: src/etc/inc/filter.inc:442
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
msgstr "Rivi lukee [%1$d]: %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:437
+#: src/etc/inc/filter.inc:449
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF oli kiilattu/kiireinen ja on resetoitu"
-#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
+#: src/etc/inc/filter.inc:455 src/etc/inc/filter.inc:456
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
msgstr "Kohdattiin ongelma sääntöjä ladatessa: %1$s - %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:520
+#: src/etc/inc/filter.inc:532
msgid "Processing down interface states"
msgstr "Käsittellään alhaalla olevia yhteyksiä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:524
+#: src/etc/inc/filter.inc:536
msgid "Running plugins"
msgstr "Suoritetaan laajennuksia"
-#: src/etc/inc/filter.inc:528
+#: src/etc/inc/filter.inc:540
msgid "Running plugins (pf)"
msgstr "Suoritetaan laajennuksia (pf)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:530
+#: src/etc/inc/filter.inc:542
msgid "Plugins completed."
msgstr "Laajennukset suoritettu."
-#: src/etc/inc/filter.inc:533
+#: src/etc/inc/filter.inc:545
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/etc/inc/filter.inc:763
+#: src/etc/inc/filter.inc:775
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr ""
"Aliakset jotka sisältävät vain numeroita eivät ole sallittuja. Ohitetaan "
"aliakset %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:841
+#: src/etc/inc/filter.inc:853
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "Luodaan terminaali ryhmän osaa..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:881
+#: src/etc/inc/filter.inc:893
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "Asennetaan reittiä %1$s - %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:885
+#: src/etc/inc/filter.inc:897
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
"Ryhmä sisältää liian monta jäsentä, terminaali ryhmä katkaistaan säännöissä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:897
+#: src/etc/inc/filter.inc:909
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
"not been added."
msgstr "Virhe verkkorajapintaa etsiessä, vastaus %s. Sääntöä ei ole lisätty."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1262
+#: src/etc/inc/filter.inc:1274
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "Luodaan NAT heijastus sääntöä %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1360
+#: src/etc/inc/filter.inc:1372
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "Luodaan uusi heijastus sääntö %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1481
+#: src/etc/inc/filter.inc:1493
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr "NAT heijastus sääntöä ei aseteta jos porttien numerot ovat > 500"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1487
+#: src/etc/inc/filter.inc:1499
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr "Asennettiin osa NAT säännöistä. Maksimi määrä (1000) saavutettu"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1568
+#: src/etc/inc/filter.inc:1580
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1577
+#: src/etc/inc/filter.inc:1589
msgid "static route"
msgstr "Staattinen reitti"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1589
+#: src/etc/inc/filter.inc:1601
msgid "DHCP alias address"
msgstr "DHCP alias osoite"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1623
+#: src/etc/inc/filter.inc:1635
msgid "PPPoE server"
msgstr "PPPoE palvelin"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1634
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "L2TP server"
msgstr "L2TP palvelin"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1643
+#: src/etc/inc/filter.inc:1655
msgid "OpenVPN server"
msgstr "OpenVPN palvelin"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1652
+#: src/etc/inc/filter.inc:1664
msgid "OpenVPN client"
msgstr "OpenVPN asiakas"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1662
+#: src/etc/inc/filter.inc:1674
msgid "IPsec client"
msgstr "IPsec asiakas"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1698
+#: src/etc/inc/filter.inc:1710
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "Automaattisesti luoto ISAKMP sääntö"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1708
+#: src/etc/inc/filter.inc:1720
msgid "Auto created rule"
msgstr "Automaattisesti luoto sääntö"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1841
+#: src/etc/inc/filter.inc:1853
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "Luodaan 1:1 sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2026
+#: src/etc/inc/filter.inc:2038
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "Luodaan edistynyt lähtevän liikenteen sääntöjä %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2073
+#: src/etc/inc/filter.inc:2085
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "Luodaan lähtevän liikenteen NAT säännöt"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2080
+#: src/etc/inc/filter.inc:2092
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "Luodaan automaattiset lähtevän liikenteen säännöt"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2110
+#: src/etc/inc/filter.inc:2122
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "Asennetaan TFTP avustaja"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2154
+#: src/etc/inc/filter.inc:2166
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "Luodaan NAT sääntö %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2380
+#: src/etc/inc/filter.inc:2392
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "Luodaan suodatin sääntö %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2404
+#: src/etc/inc/filter.inc:2416
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s ei ole kelvollinen %2$s portti."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2641
+#: src/etc/inc/filter.inc:2653
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "Luodaan suodatin sääntöjä %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2696
+#: src/etc/inc/filter.inc:2708
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Lähde aliasta '%1$s' ei voitu selvittää säännölle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2701
+#: src/etc/inc/filter.inc:2713
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Kohde aliasta '%1$s' ei voitu selvittää säännölle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2711
+#: src/etc/inc/filter.inc:2723
#, php-format
msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Lähtöportti aliasta '%1$s' ei voitu selvittää säännölle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2713
+#: src/etc/inc/filter.inc:2725
#, php-format
msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Tyhjä lähtöportti alias '%1$s' säännössä '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2727
+#: src/etc/inc/filter.inc:2739
#, php-format
msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Kohdeportti aliasta '%1$s' ei voitu selvittää säännölle '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2729
+#: src/etc/inc/filter.inc:2741
#, php-format
msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Tyhjä kohdeportti alias '%1$s' säännössä '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2737
+#: src/etc/inc/filter.inc:2749
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "Luodaan salli/estä sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2764
+#: src/etc/inc/filter.inc:2776
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "Luodaan salli/estä sääntöjä %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2788
+#: src/etc/inc/filter.inc:2800
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "Yhteys: %s on virheellinen tai tuntematon, yhteyttä ei käytetä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2807
+#: src/etc/inc/filter.inc:2819
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "Luodaan sääntö %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3052
+#: src/etc/inc/filter.inc:3064
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR Testaus] tila totta -- sääntö tyyppi'%s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3096
+#: src/etc/inc/filter.inc:3108
msgid "Creating default rules"
msgstr "Luodaan oletus sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3777
+#: src/etc/inc/filter.inc:3789
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "Luodaan IPsec sääntöjä..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3873
+#: src/etc/inc/filter.inc:3885
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Asennettiin 15 minuutin uudelleenlataus suodatin Aika pohjaisille säännöille"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3880
+#: src/etc/inc/filter.inc:3892
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Poistettiin 15 minuutin uudelleenlataus suodatin Aika pohjaisille säännöille"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4264
+#: src/etc/inc/filter.inc:4276
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "Etsitaan %1$s PF koukkuja paketissa %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4277
+#: src/etc/inc/filter.inc:4289
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "Prosessoidaan %1$s ennakko säännöjä paketille%2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4287
+#: src/etc/inc/filter.inc:4299
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr "Kohdattiin ongelma jäsentäessä %s suodatin sääntöjä"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4355
+#: src/etc/inc/filter.inc:4367
msgid "delete this separator"
msgstr "Poista tämä eroitin"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:216
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
msgid "Interface"
@@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr "%s jäseniä ei löytynyt "
msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
msgstr "realif ei ole määritetty verkkorajapinnassa silta - ylös"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:566
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:568
msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up"
msgstr "bridgeif ei ole määritetty -- verkkorajapintaa ei voitu tuoda ylös"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:721
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:742
msgid "Configuring LAGG interfaces..."
msgstr "Konfiguroidaan LAGG verkkorajapintaa"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:872
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:893
msgid "Could not bring greif up -- variable not defined."
msgstr "Greif ylöstuonti epäonnistui -- muuttujaa ei ole määritetty "
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:955
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:976
msgid ""
"could not bring realif up -- variable not defined -- "
"interface_gif_configure()"
@@ -2551,42 +2551,42 @@ msgstr ""
"realif ylöstuonti epäonnistui -- muuttujaa ei ole määritetty -- "
"interface_gif_configure()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1002
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1023
msgid "could not bring gifif up -- variable not defined"
msgstr "gifif ylöstuonti epäonnistui -- muuttujaa ei ole määritetty"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1084 src/etc/inc/interfaces.inc:1114
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1138 src/etc/inc/interfaces.inc:1156
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1105 src/etc/inc/interfaces.inc:1135
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1159 src/etc/inc/interfaces.inc:1177
#, php-format
msgid "Configuring %s interface..."
msgstr "Konfiguroidaan %s verkkorajapintaa"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1088 src/etc/inc/interfaces.inc:1117
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1141 src/etc/inc/interfaces.inc:1159
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1109 src/etc/inc/interfaces.inc:1138
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1162 src/etc/inc/interfaces.inc:1180
#, php-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfiguroidaan %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1242
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1263
#, php-format
msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s"
msgstr "Kutsutaan %1$s verkkorajapinta alas, tuhoa %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1256
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1277
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
msgstr "Väärä parametri käytety interface_bring_down aikana"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1427
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1448
msgid "Enter CARP maintenance mode"
msgstr "CARP ylläpito tila"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1631
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1652
#, php-format
msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()."
msgstr ""
"interface_ppps_configure() rajanpinna %s PPP Konfigurointia ei löytynyt"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1689
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1710
#, php-format
msgid ""
"Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in "
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Lokaali IP osoitetta ei löytynyt PPTP/L2TP linkille %s "
"interfaces_ppps_configure rajapinnassa. Käytettään 0.0.0.0 IP osoitetta."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1696
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1717
#, php-format
msgid ""
"Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in "
@@ -2604,47 +2604,47 @@ msgstr ""
"Etä IP osoitetta ei löytynyt PPTP/L2TP linkille %s interfaces_ppps_configure "
"rajapinnassa."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1703
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1724
#, php-format
msgid ""
"Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device."
msgstr ""
"Laite %s ei ole olemassa. PPP linkkiä ei voida aloittaa ilman modeemia."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:1708
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:1729
#, php-format
msgid "Unknown %s configured as ppp interface."
msgstr "Tuntematon %s konfiguroitu PPP rajapinnaksi."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2028
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2049
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd_%1$s.conf in interface_ppps_configure().%2$s"
msgstr ""
"Virhe: Ei voinut avata mpd_%1$s.conf -- interface_ppps_configure().%2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2123
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2144
#, php-format
msgid "Starting 3gstats.php on device '%1$s' for interface '%2$s'"
msgstr "Aloitetaan 3gstats.php laiteelle '%1$s' rajapinnassa '%2$s'"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2140
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2161
msgid "Configuring CARP settings..."
msgstr "Konfiguroidaan CARP asetuksia..."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2181
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2202
msgid "waiting for pfsync..."
msgstr "Odotetaan pfsynciä...."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2187
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2208
#, php-format
msgid "pfsync done in %s seconds."
msgstr "pfsync valmis %s sekunnissa"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2188
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2209
msgid "Configuring CARP settings finalize..."
msgstr "Konfiguroidaan viimeisiä CARP asetuksia"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2415
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2436
#, php-format
msgid ""
"Interface specified for the virtual IP address %s does not exist. Skipping "
@@ -2653,81 +2653,81 @@ msgstr ""
"Verkkorajapintaa ei löydy määritetylle %s virtuaali IP osoitteelle, "
"Ohitetaan tämä Virtuaali IP."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2475
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
#, php-format
msgid "Interface %s changed to hostap mode"
msgstr "Verkkorajapinta %s asettu hostap tilaan"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2479
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2500
#, php-format
msgid "Interface %s changed to adhoc mode"
msgstr "Verkkorajapinta %s asettu adhoc tilaan"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2483
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2504
#, php-format
msgid "Interface %s changed to infrastructure mode"
msgstr "Verkkorajapinta %s asettu infrastruktuuri tilaan"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2496
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2517
#, php-format
msgid "Cloning new wireless interface %s"
msgstr "Kloonataan uutta langatonta verkkorajapintaa %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:2501
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:2522
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr ""
"Rajapinnan %1$s kloonaaminen epäonnistui virhekoodilla %2$s, tuloste %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3157
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
#, php-format
msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode"
msgstr ""
"Aloitetaan dhcp6 asiakas verkkorajapinnalle wan %s DHCP6 ilman RA tilaa"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3178
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3199
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync server %s"
msgstr "OpenVPN: Uudelleen synkronoidaan palvelin %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3191
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3212
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync client %s"
msgstr "OpenVPN: Uudelleen synkronoidaan asiakas %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3326
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3347
#, php-format
msgid "Deny router advertisements for interface %s"
msgstr "Kiellä reittitimen mainostus verkkorajapinalle %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3358
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3379
msgid "Generating new MAC address."
msgstr "Luodaan uusi MAC osoite"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3363 src/etc/inc/interfaces.inc:3364
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3384 src/etc/inc/interfaces.inc:3385
#, php-format
msgid ""
"The invalid MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
"automatically replaced with %2$s"
msgstr "Väärä MAC osoite verkkorajapinnalle %1$s on korvattu %2$s osoitteella"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3429
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3450
#, php-format
msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)"
msgstr "MTU Konflikti isännän %1$s ja VLAN(%2$s) välillä"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3620 src/etc/inc/interfaces.inc:3690
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3754
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3641 src/etc/inc/interfaces.inc:3711
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3775
#, php-format
msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s"
msgstr "Rajapinta %1$s seuraa olematonta rajapintaa %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3627 src/etc/inc/interfaces.inc:3633
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3648 src/etc/inc/interfaces.inc:3654
#, php-format
msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s"
msgstr "Rajapinta %1$s konfiguroitu %2$s kautta, tyyppi %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3696
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3717
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not "
@@ -2736,13 +2736,13 @@ msgstr ""
"Verkkorajapinnan %2$s, %1$s IPv4 osoite ei ole kelvollinen, 6RD tunnelia ei "
"konfiguroida."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3732
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3753
#, php-format
msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "rd6 %1$s IPv6 osoitteella %2$s perustuen %3$s IPv4 osoitteeseen %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3760 src/etc/inc/interfaces.inc:3815
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3901
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3781 src/etc/inc/interfaces.inc:3836
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3922
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not "
@@ -2751,22 +2751,22 @@ msgstr ""
"Verkkorajapinnan %1$s IPv4 osoite %2$s ei ole julkinen, 6RD tunnelia ei "
"kofiguroida."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3792
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3813
#, php-format
msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr ""
"sixt4 %1$s IPv6 osoitteella %2$s, perustuen %3$s IPv4 %4$s osoitteeseen"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4007
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4028
msgid "Failed to write user DUID file!"
msgstr "Käyttäjän DUID tiedoston kirjoitus epäonnistui"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4481
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4503
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading."
msgstr "Virhe: ei voi avata luettavaksi %s DHCP6_Config_File_Override()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4509
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4531
#, php-format
msgid ""
"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
@@ -2775,25 +2775,25 @@ msgstr ""
"Virhe, interface_dhcp_configure():en dhclient_%s.conf tiedostoa ei voi avata "
"kirjoitettavaksi"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4522
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4544
#, php-format
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Virheellinen verkkorajapinta \"%s\" interface_dhcp_configure():ssa"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4578
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4600
#, php-format
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
msgstr ""
"Verkkorajapintaa %s interface_dhcp_configure():sta ei voitu tuoda ylös"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4671
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4693
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
"Virhe: Tiedostoa %s DHCP_Config_File_Override():sta ei voitu avata "
"luettavaksi"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:5711 src/etc/inc/service-utils.inc:365
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:5734 src/etc/inc/service-utils.inc:365
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:80
@@ -2844,8 +2844,8 @@ msgstr "Kernel rajapinta"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:380
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:170
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
msgid "Networking"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Dynaaminen DNS"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
@@ -3078,14 +3078,14 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Mobiili Asiakas"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3135
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3136
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:923
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
-#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743
+#: src/usr/local/www/index.php:546 src/usr/local/www/interfaces.php:1713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714 src/usr/local/www/interfaces.php:1740
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1753
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
@@ -3175,9 +3175,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr "Growl rekisteröinti %1$s:lle epäonnistui -- Virhe: %2$s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:760
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1656
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1665
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1706
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1713
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:585
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "none"
msgstr "Tyhjä"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:970
msgid "default"
msgstr "Oletus"
@@ -3344,9 +3344,9 @@ msgid "No Hardware Crypto Acceleration"
msgstr "Ei laitteisto avustettua salausta"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:527 src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1942 src/usr/local/www/interfaces.php:2944
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020 src/usr/local/www/interfaces.php:3275
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -3745,26 +3745,30 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norja"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2946
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2947
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Kiina (Yksinkertaistettu)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2948
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2949
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3143 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3184
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3144 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
msgid "No Service"
msgstr "Ei palvelua"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3153 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3196
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3197
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3033
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118
@@ -3777,83 +3781,83 @@ msgstr "Ei palvelua"
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
msgid "Restricted Service"
msgstr "Rajoitettu palvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
msgid "Valid Service"
msgstr "Validi palvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3161
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Rajoitettu alueellinen palvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3162
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Virransäästöpalvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
msgid "Unknown Service"
msgstr "Tunnistamaton palvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Virheellinen SIM tai lukittu tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Validi SIM tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Virheellinen SIM CS tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3172
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Virheellinen SIM PS tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3173
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Virheellinen SIM CS/PS tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3174
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3175
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Puuttuva SIM tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3185
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3186
msgid "Limited Service"
msgstr "Rajoitettu Palvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
msgid "Initializing Service"
msgstr "Aloitetaan palvelua"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3202
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
msgid "Network Lock error Service"
msgstr ""
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3203
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Verkkopalvelu lukittu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3204
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3205
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Lukitsematon tai oikea MMC/MNC palvelu"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
msgid "No action State"
msgstr "Ei toimintaa tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3211
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
msgid "Network lock State"
msgstr "Verkon lukon tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3212
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "(U)SIM kortin lukon tila"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3213
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3214
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Verkko ja U(SIM) kortin lukon tila"
@@ -6201,7 +6205,7 @@ msgstr "Pysäytetty"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104
@@ -6210,7 +6214,7 @@ msgstr "Pysäytetty"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:640
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:737
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:679
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661
@@ -6539,7 +6543,7 @@ msgid ""
"characters."
msgstr "Annan jonon nimi tässä. Elä käytä välilyöntiä ja/tai yli 15 merkkiä"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1428 src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:592
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:109
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:130
msgid "Priority"
@@ -6561,7 +6565,7 @@ msgstr "Jonon paketti rajat"
msgid "Scheduler options"
msgstr "Järjestelijän asetukset"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1749
msgid "Default Queue"
msgstr "Oletus Jono"
@@ -6610,10 +6614,10 @@ msgstr "Valitse vaihtoehdot tälle jonolle"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:495
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1177 src/usr/local/www/interfaces.php:498
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1963 src/usr/local/www/interfaces.php:3296
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:410
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:99
@@ -6696,7 +6700,7 @@ msgstr "Valitse vaihtoehdot tälle jonolle"
#: src/usr/local/www/system_routes.php:245
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:468
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:716
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:604
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:941
@@ -6921,7 +6925,7 @@ msgstr "Viiveen täytyy olla kokonaisluku."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
-#: src/usr/local/www/system.php:524
+#: src/usr/local/www/system.php:527
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1015
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:663
msgid "Delete"
@@ -6943,7 +6947,7 @@ msgstr "Rajoittimet"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1785 src/usr/local/www/interfaces.php:3093
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
@@ -6958,7 +6962,7 @@ msgstr "Rajoittimet"
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:215
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:258
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:279
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83
msgid "Enable"
@@ -7021,7 +7025,7 @@ msgstr "IPv6 bitti maski %1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:719
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749
@@ -7033,8 +7037,8 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1499
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:846
msgid "Advanced Options"
msgstr "Lisävalinnat"
@@ -7735,86 +7739,86 @@ msgstr ""
msgid "The remote gateway %s already exists on another phase 1 entry"
msgstr "Ulkoinen yhdyskäytävä %s on jo olemassa toiselle Vaihe 1 merkinnälle"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:620
+#: src/etc/inc/vpn.inc:627
#, php-format
msgid "Warning: Missing CRL data for %s"
msgstr "Varoitus: %s puuttuva CLR data."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:625
+#: src/etc/inc/vpn.inc:632
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CRL file for %s"
msgstr "Virhe: IPsec CRL tiedostoa ei voitu kirjoittaa %s:lle"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:649
+#: src/etc/inc/vpn.inc:656
#, php-format
msgid "Error: Invalid phase1 certificate reference for %s"
msgstr "Virhe: Virheellinen vaiheen 1 sertifikaatti referenssi %s varten"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:667
+#: src/etc/inc/vpn.inc:674
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s"
msgstr "Virhe: Vaiheen 1 avain tiedostoa ei voitu kirjoittaa %s varten"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:674
+#: src/etc/inc/vpn.inc:681
#, php-format
msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s"
msgstr ""
"Virhe: Vaiheen 1 sertifikaatti tiedostoa ei voitu kirjoittaa %s varten"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:739
+#: src/etc/inc/vpn.inc:746
#, php-format
msgid "Error: Invalid certificate hash info for %s"
msgstr "Virhe: Virheellinen sertifikaattin hash %s "
-#: src/etc/inc/vpn.inc:744
+#: src/etc/inc/vpn.inc:751
#, php-format
msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s"
msgstr "Virhe: IPsec CA tiedostoa ei voitu kirjoittaa %s:lle"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1363
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1374
#, php-format
msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s"
msgstr "Vaihe 2 spesifikaatiota ei ole määritty tunnelille jonka REQID on %s"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1482
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1493
#, php-format
msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s"
msgstr ""
"Ohitetaan IPsec:n uudelleenlataus kosta verkkorajapinnassa %s ei ole "
"tunneleita."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1488
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1499
msgid "Forcefully reloading IPsec"
msgstr "Pakotetaan IPsec uudelleenlataus"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1538
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1549
msgid "Configuring PPPoE Server service... "
msgstr "Konfiguroidaan PPPoE palvelua"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1563
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1574
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Virhe: vpn_pppoe_configure() ei voinut avata mpd.conf tiedostoa."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1680
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1691
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_pppoe_configure()."
msgstr "Virhe: vpn_pppoe_configure() ei voinut avata mpd.secret tiedostoa."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1714
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1725
msgid "done"
msgstr "Valmis"
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1736
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1747
msgid "Configuring l2tp VPN service... "
msgstr "Konfiguroidaan L2TP VPN palvelua..."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1775
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1786
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.conf in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Virhe: vpn_l2tp_configure() ei voinut avata mpd.conf tiedostoa."
-#: src/etc/inc/vpn.inc:1867
+#: src/etc/inc/vpn.inc:1878
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd.secret in vpn_l2tp_configure()."
msgstr "Virhe: vpn_l2tp_configure() ei voinut avata mpd.secret tiedostoa."
@@ -7941,7 +7945,7 @@ msgstr "Vahvista"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:160
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:486
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:230
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
@@ -8062,7 +8066,7 @@ msgid "MAC address"
msgstr "MAC osoite"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:140
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
@@ -8224,14 +8228,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against."
msgstr "Valitse Autentikointi palvelin testausta varten"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2673 src/usr/local/www/interfaces.php:2798
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:744
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152
msgid "*Username"
msgstr "* Käyttäjätunnus"
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2680 src/usr/local/www/interfaces.php:2805
#: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97
msgid "*Password"
msgstr "* Salasana"
@@ -8364,10 +8368,10 @@ msgid "Firewall Rules"
msgstr "Palomuuri säännöt"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1710
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70
@@ -8442,7 +8446,7 @@ msgstr "Syslog"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:407
@@ -8518,7 +8522,7 @@ msgstr "Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:161
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:487
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:242
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
msgid "All"
@@ -8565,7 +8569,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:524 src/usr/local/www/diag_backup.php:571
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2613
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -8705,7 +8709,7 @@ msgstr "Tyhjennä komento"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:213
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:197
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2101
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
@@ -9003,7 +9007,7 @@ msgid "No response"
msgstr "Ei vastausta"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:266
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3167 src/usr/local/www/interfaces.php:3191
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65
@@ -9212,7 +9216,7 @@ msgstr "Puosta kaikki suodatettujen osoitteiden tilat"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:382
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:457
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:548
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:68
@@ -9572,7 +9576,7 @@ msgstr "Pysäytä järjestelmä ja sammuta."
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1979 src/usr/local/www/interfaces.php:3312
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -9616,7 +9620,7 @@ msgstr "%s ei ole toimiva IPv6 osoite tai sitä ei löydetty"
msgid "NDP Table"
msgstr "NDP taulu"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:615
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437
@@ -9632,7 +9636,7 @@ msgid "Delete NDP entry"
msgstr "Poista NDP merkintä"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:445
msgid "Download Capture"
msgstr "Lataa kaappaus"
@@ -9703,8 +9707,8 @@ msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr "Virheellinen pakettien määrä"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:487
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:422
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:498
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:364
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:442
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:537
@@ -9712,8 +9716,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:247
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:418
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:419
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:429
msgid "Stop"
msgstr "Lopeta"
@@ -9739,7 +9743,7 @@ msgstr "Verkkopakettien Kaappaus Asetukset"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:135
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:700
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:222
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731
@@ -9757,30 +9761,40 @@ msgstr "Promiscuous"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318
#, php-format
msgid ""
-"The packet capture will be performed using promiscuous mode.%1$sNote: Some "
-"network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: "
-"%2$sPacket capture%3$s"
+"%1$sNon-promiscuous mode captures only traffic that is directly relevant to "
+"the host (sent by it, sent or broadcast to it, or routed through it) and "
+"does not show packets that are ignored at network adapter level."
+"%2$s%3$sPromiscuous mode%4$s (\"sniffing\") captures all data seen by the "
+"adapter, whether or not it is valid or related to the host, but in some "
+"cases may have undesirable side effects and not all adapters support this "
+"option. Click Info for details %5$sPromiscuous mode requires more kernel "
+"processing of packets. This puts a slightly higher demand on system "
+"resources, especially on very busy networks or low power processors. The "
+"change in packet processing may allow a hostile host to detect that an "
+"adapter is in promiscuous mode or to 'fingerprint' the kernel (see %6$s). "
+"Some network adapters may not support or work well in promiscuous mode (see "
+"%7$s).%8$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:341
msgid "IPv4 Only"
msgstr "Vain IPv4"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:342
msgid "IPv6 Only"
msgstr "Vain IPv6"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:338
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167
msgid "*Address Family"
msgstr "* Osoite perhe"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "Valitse kaapattavan liikenteen tyyppi"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:348
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:713
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
@@ -9791,15 +9805,15 @@ msgstr "Valitse kaapattavan liikenteen tyyppi"
msgid "*Protocol"
msgstr "* Protokolla"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:351
msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". "
msgstr "Valitse protokolla tai \"Kaikki\""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:355
msgid "Host Address"
msgstr "Isännän osoite"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:347
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:358
#, php-format
msgid ""
"This value is either the Source or Destination IP address, subnet in CIDR "
@@ -9812,13 +9826,13 @@ msgid ""
"is left blank, all packets on the specified interface will be captured."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:877
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3173 src/usr/local/www/interfaces.php:3197
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142
@@ -9827,18 +9841,18 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:370
msgid ""
"The port can be either the source or destination port. The packet capture "
"will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by "
"port."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
msgid "Packet Length"
msgstr "Paketin koko"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:378
msgid ""
"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be "
"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless "
@@ -9847,13 +9861,13 @@ msgstr ""
"Paketin koko määrää sen kuinka monta bittiä jokaisesta paketista kaapataan. "
"Oletus arvon 0 joka kaappaa koko paketin riippumatta sen koosta."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:50
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Count"
msgstr "Määrä"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
#, php-format
msgid ""
"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is "
@@ -9862,29 +9876,29 @@ msgstr ""
"Tämä määrä sen kuinka monta pakettia kaapataan. Oletus on 100 pakettia. %s 0 "
"arvo kaappaa kaikki paketit ilman rajaa."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:384
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
msgid "Medium"
msgstr "Keskikoko"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:385
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:396
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:113
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
msgid "Full"
msgstr "Täysi"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:381
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:392
msgid "Level of detail"
msgstr "Yksityiskohtaisuus"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:388
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:399
#, php-format
msgid ""
"This is the level of detail that will be displayed after hitting \"Stop\" "
@@ -9894,11 +9908,11 @@ msgstr ""
"Tämä määrää sen kuinka yksityiskohtaiset tiedot näytetään kaapauksen jälkeen."
" %sTämä ei vaikuta kaappauksen yksityiskohtaisuuteen."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:405
msgid "Reverse DNS Lookup"
msgstr "Käänteinen DNS haku"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
#, php-format
msgid ""
"The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP "
@@ -9907,19 +9921,19 @@ msgstr ""
"Paketin kaappaus suorittaa käänteisen DNS haun kaikkille IP-osoitteille. "
"%sTämä voi aiheuttaa viiveen suurissa kaappauksissa."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:438
msgid "View Capture"
msgstr "Näytä kaappaus"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:440
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:451
msgid "Last capture"
msgstr "Viimeisin kaappaus"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:490
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:501
msgid "Packet capture is running."
msgstr "Paketin kaappaus on käynnissä."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:500
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:511
msgid "Packets Captured"
msgstr "Pakketteja kaapattu"
@@ -10090,7 +10104,7 @@ msgstr "Valitse ping pakettien maksimi määrä"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2069
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -10902,7 +10916,7 @@ msgstr "Poista alias"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1970 src/usr/local/www/interfaces.php:3303
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130
@@ -11029,7 +11043,7 @@ msgstr "URL Taulu (Portti)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1123
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:160
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:153
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:33
@@ -11353,7 +11367,7 @@ msgid "Hint"
msgstr "Vihje"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:476
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:479
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
@@ -11881,7 +11895,7 @@ msgstr "PPPoE palvelin"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1099
#: src/usr/local/www/head.inc:329 src/usr/local/www/head.inc:345
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:261
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:32
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:36
@@ -11892,8 +11906,8 @@ msgstr "PPPoE palvelin"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
@@ -11998,7 +12012,7 @@ msgstr "Käytä oletusta"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:916
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:888
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
@@ -12167,10 +12181,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:720
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1152
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1794
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1866
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:418
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:670
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1079
@@ -12203,10 +12217,10 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1191
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1226
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1262
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:361
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:430
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:452
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:489
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252
@@ -12240,7 +12254,7 @@ msgstr "Portista"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:888
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
msgid "Custom"
@@ -12352,9 +12366,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1792
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1864
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:668
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580
@@ -12371,8 +12385,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1189
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1224
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1260
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:450
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:487
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453
msgid "Hide Advanced"
@@ -12973,12 +12987,12 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "Säännöt (Raahaa ja Pudota vaihtaaksesi järjestystä)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:478
-#: src/usr/local/www/system.php:516
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:481
+#: src/usr/local/www/system.php:519
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
@@ -12994,7 +13008,7 @@ msgid "Queue"
msgstr "Jono"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:389
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1654
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1663
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
@@ -13055,7 +13069,7 @@ msgid "Reserved%sNot assigned by IANA"
msgstr "Varattan %s Ei IANA:n määräämä."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3236
msgid "Block bogon networks"
msgstr "Estä BOGON verkot"
@@ -14030,45 +14044,45 @@ msgstr ""
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "Tämä EI estä säätöjen ylikirjoittamista orjapalvelimissa."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1642
msgid "VLAN Prio"
msgstr "VLAN Prio"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1645
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
msgstr "Valitse 802.1p prioriteetti johon verrata"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1640
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1649
msgid "VLAN Prio Set"
msgstr "VLAN Prio Set"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1643
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1652
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
msgstr "Valitse käytettävä 802.1p prioriteetti"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1657
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1666
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "Jätä kenttä tyhjäksi jos haluat säännön olevan aina voimassa"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1688
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1697
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1691
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1700
msgid "In / Out pipe"
msgstr "Sisään/Ulos putki"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704
msgid "DNpipe"
msgstr "DN putki"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1702
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1711
msgid "PDNpipe"
msgstr "PDN putki"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1707
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -14079,15 +14093,15 @@ msgid ""
"is for incoming and In is for outgoing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1725
msgid "Ackqueue / Queue"
msgstr "ACK jono/jono"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1733
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1742
msgid "Ackqueue"
msgstr "ACK jono"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1745
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr ""
@@ -14783,17 +14797,17 @@ msgstr "10BASE-T täysi-dupleksi"
msgid "10BASE-T half-duplex"
msgstr "10BASE-T puoli-dupleksi"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186
msgid "Infrastructure (BSS)"
msgstr "Infrakstuuri (BSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
msgstr "Ad-hoc (IBSS)"
-#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010
+#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3035
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
@@ -14868,7 +14882,7 @@ msgstr "Arvo"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265
@@ -14976,7 +14990,7 @@ msgstr "SNMP"
msgid "UPnP & NAT-PMP"
msgstr "UPnP & NAT-PMP"
-#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:179 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29
@@ -15088,7 +15102,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
#: src/usr/local/www/head.inc:353 src/usr/local/www/status_graph.php:110
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:338
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:267
msgid "Traffic Graph"
msgstr "Liikennegraafit"
@@ -15281,33 +15295,33 @@ msgstr ""
"Yhtä tai useampaa vimpainta on liikutettu, mutta tallennusta ei ole vielä "
"tehty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:416
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:419
msgid "The settings have already been applied!"
msgstr "Asetukset on jo otettu käyttöön!"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:502
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:505
msgid "An interface with the specified description already exists."
msgstr "Annetun kuvauksen mukainen verkkorajapinta on jo olemassa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:511
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:514
#, php-format
msgid "Sorry, an alias with the name %s already exists."
msgstr "Alias nimellä: %s on jo olemassa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:520
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:523
#, php-format
msgid "Sorry, an interface group with the name %s already exists."
msgstr "Rajapintaryhmä nimellä %s on jo olemassa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:526
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:529
msgid "The interface description cannot contain only numbers."
msgstr "Verkkorajapinnan kuvaus ei voi sisältää pelkkiä numeroita."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:535
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:538
msgid "The interface description cannot start with pkg_"
msgstr "Verkkorajapinnan kuvaus ei voi alkaa kirjaimilla pkg_"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:541
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:544
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IP configuration. Please disable the DHCP Server service on this "
@@ -15317,7 +15331,7 @@ msgstr ""
"staattisella IPv4 asetuksilla. Ota DHCP palvelin ensin pois käytostä ja "
"muuta asetuksia sen jälkeen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:547
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:550
msgid ""
"The DHCP Server is active on this interface and it can be used only with "
"IPv4 subnet < 31. Please disable the DHCP Server service on this interface "
@@ -15327,7 +15341,7 @@ msgstr ""
"pienemmällä kuin /31 IPv4 aliverkolla. Ota DHCP palvelin ensin pois "
"käytostä ja muuta asetuksia sen jälkeen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:555
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:558
msgid ""
"The DHCP6 Server is active on this interface and it can be used only with a "
"static IPv6 configuration. Please disable the DHCPv6 Server service on this "
@@ -15337,15 +15351,15 @@ msgstr ""
"staattisella IPv6 asetuksilla. Ota DHCP palvelin ensin pois käytostä ja "
"muuta asetuksia sen jälkeen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:564 src/usr/local/www/interfaces.php:615
msgid "Subnet bit count"
msgstr "Aliverkon bitti määrä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:568
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:571
msgid ""
"This interface is referenced by IPv4 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -15353,71 +15367,71 @@ msgstr ""
"Tähän rajapintaan on viitattu IPv4 VIP:ssä. Poista VIP ennen rajapinnan "
"asettamista 'none' asetukseen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
msgid "Modem Port"
msgstr "Modeemiportti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:575
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:578
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:204
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587
msgid "PPPoE username"
msgstr "PPPoE Käyttäjätunnus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:584
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:587
msgid "PPPoE password"
msgstr "PPPoE Salasana"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:2694
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2826
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Dial on demand"
msgstr "Dial on demand"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:584 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
msgid "Idle timeout value"
msgstr "Idle aikakatkaisun aika"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP username"
msgstr "PPTP Käyttäjätunnus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP password"
msgstr "PPTP Salasana"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP local IP address"
msgstr "PPTP paikallinen IP-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP subnet"
msgstr "PPTP Aliverkko"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:594 src/usr/local/www/interfaces.php:597
msgid "PPTP remote IP address"
msgstr "PPTP kohde IP-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP username"
msgstr "L2TP käyttäjätunnus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP password"
msgstr "L2TP salasana"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:604
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:604 src/usr/local/www/interfaces.php:607
msgid "L2TP remote IP address"
msgstr "L2TP kohde IP-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:619
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:622
msgid ""
"This interface is referenced by IPv6 VIPs. Please delete those before "
"setting the interface to 'none' configuration."
@@ -15425,14 +15439,14 @@ msgstr ""
"Verkkorajapintaan on viitattu IPv6 VIP:ssä. Poista viittauksen ennen "
"rajapinnan asettamista 'none' tilaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:626 src/usr/local/www/interfaces.php:645
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:656 src/usr/local/www/interfaces.php:662
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:629 src/usr/local/www/interfaces.php:648
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:659 src/usr/local/www/interfaces.php:665
#, php-format
msgid "The interface must be reassigned to configure as %s."
msgstr ""
"Verkkorajapinta täytyy uudelleen asetta jotta se voidaan konfiguroida %s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:629
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:632
msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
@@ -15440,212 +15454,212 @@ msgstr ""
"DHCPv6 etuliitteen koko täytyy olla annettu kun lähetä IPv6 etuliite vihje "
"lippu on valittuna."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:636
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:639
msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix."
msgstr ""
"Vain yksi verkkorajapinta voi olla konfiguroitu käyttämään yksittäistä 6RD "
"etuliitettä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:642
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:645
msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address."
msgstr "6RD Border Relay:n täytyy olla IPv4 osoite."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:651
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:654
#, php-format
msgid "Only one interface can be configured as 6to4."
msgstr "Vain yksi verkkorajapinta voi olla konfiguroituna 6to4 tilaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:666
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:669
msgid "A valid interface to track must be selected."
msgstr "Seurattavaksi voidaan valita vain hyväksyttävä rajapinta."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:670
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:673
msgid "A valid hexadecimal number must be entered for the IPv6 prefix ID."
msgstr ""
"Hyväksyttävä hexadecimaali numero täytyy olla annettuna IPv6 etuliitteeksi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:674
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:677
msgid "The specified IPv6 Prefix ID is out of range."
msgstr "Annettu IPv6 etuliite ei kuulu toimivaan alueeseen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:684
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:687
#, php-format
msgid "This track6 prefix ID is already being used in %s."
msgstr "Tämä track6 etuliite on jo käytössä %s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:697
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:700
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:173
msgid "A valid IPv4 address must be specified."
msgstr "Toimiva IPv4-osoite täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:701
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:704
#, php-format
msgid "IPv4 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "IPv4-osoite %s on käytössä tai on päällekkäinen: "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:711
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:714
msgid "This IPv4 address is the network address and cannot be used"
msgstr "IPv4-osoite kuuluu tähän verkkoon joten sitä ei voida käyttää"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:713
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:716
msgid "This IPv4 address is the broadcast address and cannot be used"
msgstr "IPv4-osoite on yleislähetys joten sitä ei voida käyttää"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:720
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:723
msgid "This IPv4 address conflicts with a Static Route."
msgstr "IPv4-osoite on ristiriidassa staattisen reitin kanssa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:731
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:120
msgid "A valid IPv6 address must be specified."
msgstr "Toimiva IPv6-osoite täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:734
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:737
msgid "IPv6 link local addresses cannot be configured as an interface IP."
msgstr ""
"IPv6 paikallislinkki osoitetta ei voi käyttää verkkorajanpinnan osoitteena."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:738
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:741
#, php-format
msgid "IPv6 address %s is being used by or overlaps with:"
msgstr "IPv6-osoite %s on käytössä tai on päällekkäinen: "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:748
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:751
msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
msgstr "IPv6-osoite on ristiriidassa staattisen reitin kanssa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:756 src/usr/local/www/interfaces.php:759
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:759 src/usr/local/www/interfaces.php:762
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
msgstr "Toimiva aliverkon bitti luku täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
msgid "A valid alias IP address must be specified."
msgstr "Toimiva IP alias täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:765
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
msgstr "Toimiva alias aliverkon bitti luku täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:771
msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field."
msgstr "Virheellinen IP osoite havaittu 'Estä lainat' kentässä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:783
msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
msgstr "Toimiva IPv4 yhteyskäytävä täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:792
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:795
msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
msgstr "Toimiva IPv6 yhteyskäytävä täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:796
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:799
msgid "The service name contains invalid characters."
msgstr "Palvelun nimi sisältää virheellisiä merkkejä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:802 src/usr/local/www/interfaces.php:825
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248
msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr "Aikakatkaisun arvon täytyy olla kokonaisnumero"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:803
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:806
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
msgstr "Toimiva PPPoE resetointi tunti täytyy olla määritetty (0-23)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:807
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
msgstr "Toimiva PPPoE resetointi minuutti täytyy olla määritetty (0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
msgstr "Toimiva PPPoE resetointi päivä täytyy olla määritetty (kk/pp/vvvv)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:813
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr "Toimiva paikallinen PPTP IP täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
msgstr "Toimiva PPTP aliverkon bitti luku täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:822
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
msgstr "Toimiva ulkoinen PPTP IP täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:828
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
#: src/usr/local/www/services_wol.php:73
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81
msgid "A valid MAC address must be specified."
msgstr "Toimiva MAC osoite täytyy olla määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:840
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:843
#, php-format
msgid "The MTU must be between %d and %d bytes."
msgstr "MTU:n täytyy olla väliltä %d - %d."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:856
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:859
msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface."
msgstr "VLAN MTU ei voi olla suurempi kuin sen rajapinnan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:872
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:875
#, php-format
msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value."
msgstr "Rajapinnan %s (VLAN) MTU on asetettu suuremmaksi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:879
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:882
msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes."
msgstr "MSS arvon täytyy olla kokonaisluku 576 ja 65535 väliltä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 src/usr/local/www/interfaces.php:3040
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:164
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:891
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:894
msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode."
msgstr ""
"Kanava täytyy olla manuaalisesti määritetty kun käytetään Access Point "
"moodia."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:896
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:899
msgid "802.11n standards require enabling WME."
msgstr "802.11n standardi vaatii WME käyttöön oton."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999."
msgstr "Avaimen vaihto arvon täytyy olla kokonaisluku 1 ja 9999 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:905
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:908
msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999."
msgstr "Pääavaimen vaihto arvon täytyy olla kokonaisluku 1 ja 9999 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:912
msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation."
msgstr ""
"Pääavaimen vaihto arvon täytyy olla suurempi kuin avaimen vaihto arvon."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:914
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:917
msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"802.1X autentikointi palvelimen täytyy olla IP osoitte tai verkkonimi."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:922
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname."
msgstr ""
"Toissijaisen 802.1X autentikointi palvelimen täytyy olla IP osoitte tai "
"verkkonimi."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:924
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:927
msgid ""
"802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)."
msgstr ""
"802.1X autentikointi palvelimen portin numeron täytyy olla 1 ja 65535 "
"väliltä."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:929
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:932
msgid ""
"Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-"
"65535)."
@@ -15653,53 +15667,53 @@ msgstr ""
"Toissijaisen 802.1X autentikointi palvelimen portin numeron täytyy olla 1 ja "
"65535 väliltä."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:934
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
msgid "Invalid channel specified."
msgstr "Virheellinen kanava määritetty"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:940
msgid "Channel must be between 0-255."
msgstr "Kanavan täytyy olla 0 ja 255 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:942
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:945
msgid "Distance must be an integer."
msgstr "Etäisyyden täytyy olla kokonaisluku"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:946
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:949
msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na."
msgstr "Valittu kanava ei ole kelpo 802.11a tai 802.11na kanava "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:951
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:954
msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g."
msgstr "Valittu kanava ei ole kelpo 802.11b tai 802.11g kanava "
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:955
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:958
msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode"
msgstr "Virheellinen valinta OFDM suojauksessa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:961
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:964
msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long."
msgstr ""
"WPA salasanan täytyy olla vähintään 8 merkkiä ja korkeintaan 63 merkkiä "
"pitkä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:967
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:970
msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled."
msgstr "WPA salasana täytyy olla määritetty kun WPA PSK on käytössä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:973
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:976
msgid "PPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PPP Salasanan ja salasanan vahvistuksen täytyy sama."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:977
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:980
msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!"
msgstr "PPPoE Salasanan ja salasanan vahvistuksen täytyy sama."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:981
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:984
msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PTPP Salasanan ja salasanan vahvistuksen täytyy sama."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1687
#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
@@ -15708,17 +15722,17 @@ msgstr ""
"Moodi vaihto epäonnistui. Maksimi määrä tuettuja klooneja tälle moodille voi "
"olla saavutettu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
msgid "Static IPv4"
msgstr "Staattinen IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 src/usr/local/www/status_logs.php:43
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
#: src/usr/local/www/status_logs.php:49
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93
@@ -15726,84 +15740,84 @@ msgstr "DHCP"
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "Static IPv6"
msgstr "Staattinen IPv4"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "6rd Tunnel"
msgstr "6rd Tunnelli"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "6to4 Tunnel"
msgstr "6to4 Tunnelli"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1714
msgid "Track Interface"
msgstr "Seuraa verkkorajapintaa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726
msgid "Default (no preference, typically autoselect)"
msgstr "Oletus (ei suositusta, yleensä automaattinen valinta)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727
msgid "------- Media Supported by this interface -------"
msgstr "------- rajapinnan tukemat mediat -------"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1770
#, php-format
msgid "The %s configuration has been changed."
msgstr "%s asetukset on vaihdettu."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
msgid "The changes must be applied to take effect."
msgstr "Muutokset täytyy asettaa ennen niiden voimaan tuloa."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1772
msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
"Elä unohda muutaa DHCP aluetta asetusten vaihtamisen jälkeen (Jos tarvittu)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1781
msgid "General Configuration"
msgstr "Yleiset Asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1793
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271
msgid "*Description"
msgstr "* Kuvaus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796
msgid "Enter a description (name) for the interface here."
msgstr "* Anna verkkorajapinnan kuvaus tässä."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1800
msgid "IPv4 Configuration Type"
msgstr "IPv4 konfiguraation tyyppi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1807
msgid "IPv6 Configuration Type"
msgstr "IPv6 konfiguraation tyyppi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1814 src/usr/local/www/interfaces.php:1829
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421
@@ -15811,13 +15825,13 @@ msgstr "IPv6 konfiguraation tyyppi"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414
msgid "Copy My MAC"
msgstr "Kopio MAC osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1832
#, php-format
msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
@@ -15827,13 +15841,13 @@ msgstr ""
"Tätä kenttää voidaan käyttää MAC osoitteen muuttamiseen (Spoof). %sAnna MAC "
"osoite xx:xx:xx:xx:xx:xx formaatissa tai jätä tyhjäksi."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1838
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:159
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1841
msgid ""
"If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is "
"typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
@@ -15841,21 +15855,21 @@ msgstr ""
"Jos kenttä on tyhjä, Käytetään rajanpinnan oletus MTU arvoa. Yleensä tämä on "
"1500 mutta voi vaihdella."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1846
msgid "MSS"
msgstr "MSS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849
msgid ""
"If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections "
"to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1855
msgid "Speed and Duplex"
msgstr "Nopeus ja Duplex"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1858
#, php-format
msgid ""
"Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be "
@@ -15863,27 +15877,27 @@ msgid ""
"interface connects to has its speed and duplex forced."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
msgid "Static IPv4 Configuration"
msgstr "Staattinen IPv4 konfigurointi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1869
msgid "*IPv4 Address"
msgstr "* IPv4-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1874
msgid "IPv4 Upstream gateway"
msgstr "IPv4 ylävirran yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1878
msgid "IPv4 Upstream Gateway"
msgstr "IPv4 ylävirran yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1885 src/usr/local/www/interfaces.php:1926
msgid "Add a new gateway"
msgstr "Lisää uusi yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -15892,23 +15906,27 @@ msgid ""
"by %2$sclicking here%3$s."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
msgid "Static IPv6 Configuration"
msgstr "Staattinen IPv6 konfigurointi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903
msgid "*IPv6 address"
msgstr "* IPv6-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1910 src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
+msgstr "Käytä IPv4 yhteyttä isäntä rajapintana"
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1915
msgid "IPv6 Upstream gateway"
msgstr "IPv6 ylävirran yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1919
msgid "IPv6 Upstream Gateway"
msgstr "IPv6 ylävirran yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931
#, php-format
msgid ""
"If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from "
@@ -15916,59 +15934,59 @@ msgid ""
"upstream gateway should be \"none\". "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938
msgid "New IPv6 Gateway"
msgstr "Uusi IPv6 yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1949 src/usr/local/www/interfaces.php:3282
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180
msgid "Gateway name"
msgstr "Yhdyskäytävän nimi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1956
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:147
msgid "Gateway IPv6"
msgstr "IPv6 yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995
msgid "DHCP Client Configuration"
msgstr "DHCP-asiakkaan asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1998 src/usr/local/www/interfaces.php:2183
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2005
msgid "Use advanced DHCP configuration options."
msgstr "Käytä edistyneitä DHCP asetuksia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2012 src/usr/local/www/interfaces.php:2197
msgid "Override the configuration from this file."
msgstr "Ylikirjoita konfiguraatio tästä tiedostosta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2021
msgid ""
"The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname "
"when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client "
"identification)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2025
msgid "Alias IPv4 address"
msgstr "Alias IPv4-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2028
msgid ""
"The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP "
"client."
msgstr ""
"Tämän kentän arvoa käytetään pysyvänä IPv4 aliaksena DHCP palvelimelta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2032
msgid "Reject leases from"
msgstr "Estä lainat"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2035
msgid ""
"To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter "
"their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is "
@@ -15976,38 +15994,38 @@ msgid ""
"addresses when they lose upstream sync."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2039
msgid "Protocol timing"
msgstr "Prokollan ajoitus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2047
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2054
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062
msgid "Select timeout"
msgstr "Valitse aikakatkaisu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
#, fuzzy
msgid "Backoff cutoff"
msgstr "Backoff cutoff"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2083
msgid "Initial interval"
msgstr "Alustava aikaväli"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087
msgid "Presets"
msgstr "Oletukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
#, php-format
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
@@ -16016,73 +16034,69 @@ msgstr ""
"Tämän kentän arvot ovat DCHP prokollan ajoituksia joita käytetään lainaa "
"pyytäessä. 1$sKatso %2$stänne %3$s jos haluat lisää informaatiota."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2129 src/usr/local/www/interfaces.php:2249
msgid "Configuration File Override"
msgstr "Konfiguraatio tiedoston ylikirjoitus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2139
msgid "Lease Requirements and Requests"
msgstr "Lainojen vaatimukset ja pyynnöt"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144 src/usr/local/www/interfaces.php:2274
msgid "Send options"
msgstr "Lähetys vaihtoehdot"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2154
msgid "Request options"
msgstr "Pyyntö vaihtoehdot"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2162
msgid "Require options"
msgstr "Vaadi asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2169
msgid "Option modifiers"
msgstr "Asetusten muutokset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2180
msgid "DHCP6 Client Configuration"
msgstr "DHCP6-asiakkaan asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2190
msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options."
msgstr "Käytä edistyneitä DHCPv6 asetuksia"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186
-msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface"
-msgstr "Käytä IPv4 yhteyttä isäntä rajapintana"
-
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2210
msgid "Request only an IPv6 prefix"
msgstr "Pyydä vain IPv6 etuliite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2224
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr "Lähetä IPv6 etuliitteen vihje"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2237
msgid "Do not wait for a RA"
msgstr "Elä odota RA:ta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2243
msgid "Do not allow PD/Address release"
msgstr "Elä salli PD/Osoitteen vapautusta."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2252
#, php-format
msgid ""
"The value in this field is the full absolute path to a DHCP client "
@@ -16093,68 +16107,80 @@ msgid ""
"may require certain options be or not be sent."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2261
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
msgstr "DHCP6-asiakkaan lisäasetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2266
msgid "Information only"
msgstr "Vain tiedot"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2270
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2284
msgid "Request Options"
msgstr "Pyyntö vaihtoehdot"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2292
msgid "Scripts"
msgstr "Skriptit"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2298
#, fuzzy
msgid "Identity Association Statement"
msgstr "Identity Association Statement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2379
#, fuzzy
msgid "Prefix interface statement"
msgstr "Prefix interface statement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2397
+msgid "Select prefix interface"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2400
+msgid "Prefix Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403
+msgid "Select the interface on which to apply the prefix delegation."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2405
#, fuzzy
msgid "Authentication statement"
msgstr "Authentication statement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2437
#, fuzzy
msgid "Keyinfo statement"
msgstr "Keyinfo statement"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
#, php-format
msgid "See %1$shere%2$s more information"
msgstr "Lisää informaatiota %1$stäältä%2$s"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2484
msgid "6RD Configuration"
msgstr "6RD Konfiguraatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489
msgid "6RD Prefix"
msgstr "6RD Etuliite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2496
msgid "*6RD Border relay"
msgstr "*6RD Border relay"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2503
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
msgstr "6RD IPv4 etuliitteen pituus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2506
msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
@@ -16162,23 +16188,23 @@ msgstr ""
"6RD IPv4 etuliitteen pituus. Yleenä ISP:n määrittämä. 0 arvolla 6RD "
"etuliite sulautetaan koko IPv4 osoiteeseen."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2511
msgid "Track IPv6 Interface"
msgstr "Seuraa IPv6 verkkorajapintaa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2553
msgid "*IPv6 Interface"
msgstr "* IPv6 verkkorajapinta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2556
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr "Valitsee seurattavan IPv6 WAN yhdyskäytävän"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2564
msgid "IPv6 Prefix ID"
msgstr "IPv6 etuliite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
#, php-format
msgid ""
"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the "
@@ -16186,32 +16212,32 @@ msgid ""
"based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2580
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
msgid "PPP Configuration"
msgstr "PPP Konfiguraatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 src/usr/local/www/interfaces.php:3011
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591
msgid "Country"
msgstr "Maa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2592
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598
msgid "Provider"
msgstr "Tarjoaja"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2599
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605
msgid "Plan"
msgstr "Liittymä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608
msgid "Select to fill in service provider data."
msgstr "Valitse täyttääksesi palveluntarjoajan tiedot"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2581
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2606
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
@@ -16234,85 +16260,85 @@ msgstr "Valitse täyttääksesi palveluntarjoajan tiedot"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663
msgid "*Phone number"
msgstr "* Puhelin numero"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2623
msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks."
msgstr "Yleensä *99# GSM verkoille ja #777 CMDA verkoille"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627
msgid "Access Point Name"
msgstr "Access Point:n nimi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2653
msgid "*Modem port"
msgstr "* Modeemin portti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2660
msgid "Advanced PPP"
msgstr "PPP Lisäasetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2663
msgid "Create a new PPP configuration."
msgstr "Luo uusi PPP konfiguraation"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2668
msgid "PPPoE Configuration"
msgstr "PPPoE Konfiguraatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2687
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720
msgid "Service name"
msgstr "Palvelun Nimi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2690
msgid "This field can usually be left empty."
msgstr "Kenttä jätetään yleensä tyhjäksi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2702
msgid "Idle timeout"
msgstr "Idle aikakatkaisun"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2706 src/usr/local/www/interfaces.php:2839
msgid ""
"If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number "
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
"this feature."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
msgid "Pre-set"
msgstr "Esiasetettu"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2711
msgid "Periodic reset"
msgstr "Ajoitettu resetointi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2714
msgid "Select a reset timing type."
msgstr "Valitse resetoinnin ajoitus tyyppi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2716
msgid "Custom reset"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2725
msgid "Hour (0-23)"
msgstr "Tunti (0-23)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2733
msgid "Minutes (0-59)"
msgstr "Minuutit (0-59)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2740
msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Valittu päivä (kk/pp/vvvv)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2742
msgid ""
"Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the "
"time specified by the minutes and hour fields"
@@ -16320,15 +16346,15 @@ msgstr ""
"Jätä päivä kenttä tyhjäksi jos haluat resetoinnin tapahtuvan joka päivä "
"annettuun aikaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2746
msgid "cron based reset"
msgstr "cron pohjainen resetointi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785 src/usr/local/www/interfaces.php:2850
msgid "Advanced and MLPPP"
msgstr "Lisäasetukset ja MLPPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2788
msgid ""
"Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have "
"been made."
@@ -16336,19 +16362,19 @@ msgstr ""
"Paina nähdäksessi PPPoE lisäasetukset. Tallenna muutokset ensin jos niitä on "
"tehty."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2793
msgid "PPTP/L2TP Configuration"
msgstr "PPTP/L2TP konfiguraatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2812
msgid "*Local IP address"
msgstr "* Paikallinen IP-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819
msgid "*Remote IP address"
msgstr "* Ulkoinen IP-osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing "
"it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but "
@@ -16359,17 +16385,17 @@ msgstr ""
"aina virtuaalisesti yhdistetty. Oikea yhteys ei ole käytössä ennen "
"hyväksyttävän liikenteen havaitsemista."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
msgid "Idle timeout (seconds)"
msgstr "Idle aikakatkaisu (sekunneissa)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2843
msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP."
msgstr ""
"MLPPP:tä varten määritetään ylimääräisiä paikallisia ja ulkoisia IP-"
"osoitteita"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2853
#, php-format
msgid ""
"%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if "
@@ -16378,38 +16404,38 @@ msgstr ""
"%s Paina tässä asettaaksesi PPTP ja L2TP lisäasetukset. Ensin tallenna "
"nykyiset asetukset jos teit muutoksia."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2860
msgid ""
"Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on "
msgstr ""
"Yleiset langattoman asetukset - Asetukset koskevat kaikkia langattomia "
"verkkoja."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2864
msgid "Persist common settings"
msgstr "Pysyvät yleiset asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2884
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894 src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894
msgid "CTS to self"
msgstr "CTS itselle"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2894
msgid "RTS and CTS"
msgstr "RTS ja CTS"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2892
msgid "802.11g OFDM Protection Mode"
msgstr "802.11g OFDM Suojauksen Moodi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2895
msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
@@ -16417,20 +16443,20 @@ msgstr ""
"Käytä määritettya OFDM freimien suojausta 802.11g verkolle kun 11b/11g tila "
"on käytössä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2905 src/usr/local/www/interfaces.php:2953
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2962
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:688
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2932
#, php-format
msgid ""
"Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power "
@@ -16438,66 +16464,66 @@ msgid ""
" Auto may override the wireless standard selected above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937
msgid "Antenna Settings"
msgstr "Antennin Asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2944
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945
msgid "Diversity"
msgstr "diversiteetti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
msgid "#1"
msgstr "#1"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 src/usr/local/www/interfaces.php:2962
msgid "#2"
msgstr "#2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954
msgid "Transmit antenna"
msgstr "Lähetys antenni"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2963
msgid "Receive antenna"
msgstr "Vastaanotto antenni"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2966
msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
""
msgstr "Huomi: Antenni numerot eivät aina vastaa phyysisiä numeroita."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975
msgid "Distance setting (meters)"
msgstr "Etäisyys asetus (Metreissä)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2978
msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984
msgid "Regulatory Settings"
msgstr "Regulatiiviset asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
msgid "Regulatory domain"
msgstr "Regulatiivinen domain"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2999
msgid ""
"Some cards have a default that is not recognized and require changing the "
"regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory "
"settings to work"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014
msgid ""
"Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory "
"domain setting"
@@ -16505,23 +16531,23 @@ msgstr ""
"Maan vaihtaminen toiseen kuin \"Oletus\" ylikirjoittaa regulatiivisen "
"domainin asetukset."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Indoor"
msgstr "Sisällä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Outdoor"
msgstr "Ulkona"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3020
msgid "Anywhere"
msgstr "Missä tahansa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3018
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3021
#, php-format
msgid ""
"These settings may affect which channels are available and the maximum "
@@ -16537,23 +16563,23 @@ msgstr ""
"langattoman verkot jotka käyttävät tätä rajapintaa tuodaan hetkellisesti "
"alas jos arvoja muutetaan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029
msgid "Network-Specific Wireless Configuration"
msgstr "Verkko kohtaiset langattoman asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "802.11g"
msgstr "802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3050
msgid "802.11n"
msgstr "802.11n"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
msgid "Minimum wireless standard"
msgstr "Mini langattoman standarti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3051
msgid ""
"When operating as an access point, allow only stations capable of the "
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
@@ -16562,11 +16588,11 @@ msgstr ""
"Access Point moodissa, salli vain asiakkaat jotka voivat käyttää valittua "
"standartia."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
msgid "802.11g only"
msgstr "Vain 802.11g"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3059
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)"
@@ -16574,11 +16600,11 @@ msgstr ""
"Access Point 802.11g moodissa, salli vain asiakkaat jotka voivat käyttää 802."
"11g standartia (11b asiakkaiden yhteyttä ei sallita)."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064
msgid "Allow intra-BSS communication"
msgstr "Salli sisäinen BBS kommunikaatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3068
msgid ""
"Provides extra security by isolating clients so they cannot directly "
"communicate with one another"
@@ -16586,32 +16612,32 @@ msgstr ""
"Tarjoaa lisä suojan eristämällä asiakkaat siten että ne eivät voi "
"kommunikoida keskenään suoraan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3072
msgid "Enable WME"
msgstr "Ota käyttöön WME"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3080
msgid "Hide SSID"
msgstr "Piilota SSID-tunniste"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3089 src/usr/local/www/interfaces.php:3110
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA Jaettu avain"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long"
msgstr "WPA-salausavaimen pituuden täytyy olla 8 ja 63 merkin väliltä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3110 src/usr/local/www/interfaces.php:3117
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:258
@@ -16619,42 +16645,42 @@ msgstr "WPA2"
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
msgid "WPA mode"
msgstr "WPA-tila"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:220
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Jaettu avain"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3117
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "EAP-protokolla"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3115
msgid "WPA Key Management Mode"
msgstr "WPA avaimenhallintatila"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "AES (recommended)"
msgstr "AES (suositeltu)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3124
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3122
msgid "WPA Pairwise"
msgstr "WPA Pairwise"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3129
msgid "Group Key Rotation"
msgstr "Ryhmäavaimen vaihto"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
@@ -16663,11 +16689,11 @@ msgstr ""
"sallittuja mutta arvon täytyy olla pienempi kuin ryhmäm pääavaimen uudelleen "
"luonnin arvo."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3137
msgid "Group Master Key Regeneration"
msgstr "Ryhmän pääavaimen uudelleen luonti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3141
msgid ""
"Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be longer than Group Key Rotation time"
@@ -16676,60 +16702,60 @@ msgstr ""
"sallittuja mutta arvon täytyy olla suurempi kuin ryhmäm avaimen uudelleen "
"luonnin arvo."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3145
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr "Rajoitettu avaimen uudelleenluonti"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3153
msgid "802.1x RADIUS Options"
msgstr "802.1x RADIUS Asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3157
msgid "IEEE802.1X"
msgstr "IEEE802.1X"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161
msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked"
msgstr "Tämä vaatii \"Käytä WPA salausta\" valinnan."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3163
msgid "Primary 802.1X server"
msgstr "Ensisijainen 802.1X palvelin"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3169 src/usr/local/www/interfaces.php:3193
msgid "IP address of the RADIUS server"
msgstr "RADIUS palvelimen IP osoite"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3176 src/usr/local/www/interfaces.php:3200
msgid "Server auth port. Default is 1812"
msgstr "Palvelimen autentikointi portti. Oletus on 1812."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3180 src/usr/local/www/interfaces.php:3204
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:267
msgid "Shared Secret"
msgstr "Jaettu Salaisuus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3183 src/usr/local/www/interfaces.php:3207
msgid "RADIUS Shared secret for this firewall"
msgstr "Palomuurin jaettu RADIUS salaus."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3187
msgid "Secondary 802.1X server"
msgstr "Toissijainen 802.1X palvelin"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3213
msgid "Authentication Roaming Preauth"
msgstr "Authentication Roaming Preauth"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3222
msgid "Reserved Networks"
msgstr "Varatut verkkoalueet"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3226
msgid "Block private networks and loopback addresses"
msgstr "Estä yksityiset verkot ja loopback osoitteet."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3230
msgid ""
"Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per "
"RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC "
@@ -16743,7 +16769,7 @@ msgstr ""
"Tämän pitäisi yleensä olla käytössä paitsi siinä tapauksessa että verkko "
"kuluu edellä mainittuihin verkkoihin."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3240
#, php-format
msgid ""
"Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet "
@@ -16757,11 +16783,11 @@ msgstr ""
"tauluun. %1$sHuom: Päivitys tiheyden voi muuttaa Järjestelmä -> "
"Lisäasetukset Palomuuri/NAT asetukset."
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3271
msgid "New IPv4 Gateway"
msgstr "Uusi IPv4 Yhdyskäytä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3289
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143
msgid "Gateway IPv4"
msgstr "IPv4 Yhdyskäytävä"
@@ -16968,7 +16994,7 @@ msgstr "GIFit"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:502
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:91
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:385
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:68
@@ -17064,39 +17090,39 @@ msgstr "Muokkaa rajapinnan siltaa."
msgid "Delete interface bridge"
msgstr "Poista rajapinnan silta."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:142
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:144
msgid "Member Interfaces"
msgstr "Jäsen rajapinnat"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:149
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
msgstr "Maxage-arvon täytyy olla kokonaisluku 6 ja 40 väliltä."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:152
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
msgstr "Maxaddr-arvon täytyy olla kokonaisluku."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:155
msgid "Timeout needs to be an integer."
msgstr "Aikakatkaisu tarvitsee kokonaisluvun."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:158
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr "Forward Delay:n pitää olla kokonaisluku 4 ja 30 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:161
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr "STP Hello time pitää olla kokonaisluku 1ja 2 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:164
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
msgstr "STP prioriteetti pitää olla kokonaisluku 0 ja 61440 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:167
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
msgstr "STP Transmit Hold Count pitää olla kokonaisluku 1 ja 10 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:169
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:171
#, php-format
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
@@ -17104,7 +17130,7 @@ msgstr ""
" STP %s verkkorajapinnan prioriteetti pitää olla kokonaisluku 0 ja 240 "
"välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:179
#, php-format
msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
@@ -17112,18 +17138,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"STP %s interface path cost pitää olla kokonaisluku 1 ja 200000000 välillä"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:185
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
msgstr "Ainakin yksi jäsen rajapinta pitää olla valittuna siltaa varten."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:191
#, php-format
msgid ""
"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface "
"to continue."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:199
#, php-format
msgid ""
"Private interface (%s) is not part of the bridge. Remove the private "
@@ -17132,7 +17158,7 @@ msgstr ""
"Yksityinen rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen "
"jatkamista."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:205
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:207
#, php-format
msgid ""
"STP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the STP interface to "
@@ -17141,7 +17167,7 @@ msgstr ""
"STP rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen jatkamista."
""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:216
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:218
#, php-format
msgid ""
"Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to "
@@ -17150,7 +17176,7 @@ msgstr ""
"Edge rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen "
"jatkamista."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:224
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:226
#, php-format
msgid ""
"Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge "
@@ -17159,7 +17185,7 @@ msgstr ""
"Auto Edge rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen "
"jatkamista."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:232
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:234
#, php-format
msgid ""
"PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the PTP interface to "
@@ -17168,7 +17194,7 @@ msgstr ""
"PTP rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen jatkamista."
""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:240
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:242
#, php-format
msgid ""
"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP "
@@ -17177,21 +17203,21 @@ msgstr ""
"Auto PTP rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen "
"jatkamista."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:250
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
msgstr "Konfiguraatio ei sisällä annettua jäsen rajapintaa."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:253
msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge."
msgstr "Silta rajapinta ei voi olla sillan jäsen."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:257
msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode."
msgstr ""
"Langattoman rajapinnan käyttäminen siltana on mahdollista vain hostap "
"moodissa."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:260
#, php-format
msgid ""
"Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface "
@@ -17200,7 +17226,7 @@ msgstr ""
"Span rajapinta (%s) ei voi olla osa siltaa. Poista rajapinta ennen "
"jatkamista."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:267
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:269
#, php-format
msgid ""
"%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to "
@@ -17208,7 +17234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" rajapinta (%s) on osa toista siltaa. Poista rajapinta ennen jatkamista."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:345
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:128
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:121
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:163
@@ -17216,51 +17242,51 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred creating interface, please retry."
msgstr "Virhe verkkorajapintaa luodessa. Yritä uudelleen."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:390
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
msgid "Bridge Configuration"
msgstr "Siltauksen asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:396
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:402
msgid "*Member Interfaces"
msgstr "* Jäsen rajapinnat"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:400
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:406
msgid "Interfaces participating in the bridge."
msgstr "Siltaan kuuluvat rajapinnat."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:875
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2003 src/usr/local/www/interfaces.php:2188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:432
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:438
msgid "Cache Size"
msgstr "Välimuistin koko"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:441
msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries."
msgstr "Sillan välimuistin koko. Oletus on 2000 merkintää."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:445
msgid "Cache expire time"
msgstr "Välimuistin vanhenemisaika"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:442
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
msgid ""
"Set the timeout of address cache entries to this number of seconds. If "
"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default "
"is 1200 seconds."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:454
msgid "Span Port"
msgstr "Span Portti"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:452
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:458
#, php-format
msgid ""
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span "
@@ -17270,22 +17296,22 @@ msgid ""
"part of the bridge member interfaces.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:466
msgid "Edge Ports"
msgstr "Edge portit"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:464
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
msgid ""
"Set interface as an edge port. An edge port connects directly to end "
"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
"transition straight to forwarding."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:476
msgid "Auto Edge Ports"
msgstr "Automaattiset Edge portit"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:480
#, php-format
msgid ""
"Allow interface to automatically detect edge status. This is the default for "
@@ -17293,22 +17319,22 @@ msgid ""
"of interfaces. %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:487
msgid "PTP Ports"
msgstr "PTP-portit"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
msgid ""
"Set the interface as a point-to-point link. This is required for straight "
"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
"RSTP-capable switch."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:497
msgid "Auto PTP Ports"
msgstr "Automaattisen PTP:n portit"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:501
#, php-format
msgid ""
"Automatically detect the point-to-point status on interface by checking the "
@@ -17317,11 +17343,11 @@ msgid ""
"autoedge status. %2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:508
msgid "Sticky Ports"
msgstr "Pysyvät portit."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:506
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:512
msgid ""
"Mark an interface as a \"sticky\" interface. Dynamically learned address "
"entries are treated as static once entered into the cache. Sticky entries "
@@ -17329,66 +17355,77 @@ msgid ""
"a different interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:519
msgid "Private Ports"
msgstr "Yksityiset Portit"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:517
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
msgid ""
"Mark an interface as a \"private\" interface. A private interface does not "
"forward any traffic to any other port that is also a private interface. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:527
+msgid "Enable IPv6 auto linklocal"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
+msgid ""
+"When enabled, the AUTO_LINKLOCAL flag is set on the bridge interface and "
+"cleared on every member interface. This is required when the bridge "
+"interface is used for stateless autoconfiguration. "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:536
msgid "Enable RSTP/STP"
msgstr "Ota RSTP/STP käyttöön"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:530
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:543
msgid "RSTP/STP"
msgstr "RSTP/STP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:539
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:552
msgid "Protocol used for spanning tree."
msgstr "Spanning tree protokolla."
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:545
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
msgid "STP Interfaces"
msgstr "STP-verkkorajapinnat"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:549
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
msgid ""
"Enable Spanning Tree Protocol on interface. The if_bridge(4) driver has "
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
"detect and remove loops in a network topology."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:567
msgid "Valid time"
msgstr "Valid time"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:558
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:571
msgid ""
"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The "
"default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 "
"seconds."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:575
msgid "Forward time"
msgstr "Forward time"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:566
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:579
msgid ""
"Set the time that must pass before an interface begins forwarding packets "
"when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 "
"seconds and the maximum is 30 seconds. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
msgid "Hello time"
msgstr "Hello time"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
msgid ""
"Set the time in seconds between broadcasting of Spanning Tree Protocol "
"configuration messages. The hello time may only be changed when operating in "
@@ -17396,38 +17433,38 @@ msgid ""
"maximum is 2 seconds."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
msgid ""
"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum "
"is 0 and the maximum is 61440. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
msgid "Hold Count"
msgstr "Hold Count"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:591
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:604
msgid ""
"Set the transmit hold count for Spanning Tree. This is the number of packets "
"transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 "
"and the maximum is 10."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:609
msgid " Priority"
msgstr "Prioriteetti"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:600
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:613
msgid ""
"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:620
msgid " Path cost"
msgstr " Path cost"
-#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611
+#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:624
msgid ""
"Set the Spanning Tree path cost of interface to value. The default is "
"calculated from the link speed. To change a previously selected path cost "
@@ -20030,7 +20067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:688
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:705
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:727
msgid "*Authentication Method"
msgstr "* Autentikointi metodi"
@@ -22174,7 +22211,7 @@ msgstr "WINS palvelimet"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:489 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:492 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS palvelimet"
@@ -23323,23 +23360,26 @@ msgstr "Aika palvelimet"
msgid "%d is the maximum number of configured servers."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:284
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:285
#, php-format
msgid ""
-"For best results three to five servers should be configured here, or at "
-"least one pool.%1$sThe %2$sPrefer%3$s option indicates that NTP should favor "
-"the use of this server more than all others.%1$sThe %2$sNo Select%3$s option "
-"indicates that NTP should not use this server for time, but stats for this "
-"server will be collected and displayed.%1$sThe %2$sIs a Pool%3$s option "
-"indicates this entry is a pool of NTP servers and not a single address. This "
-"is assumed for *.pool.ntp.org."
+"NTP will only sync if a majority of the servers agree on the time. For best "
+"results you should configure between 3 and 5 servers (%4$sNTP support pages "
+"recommend at least 4 or 5%5$s), or a pool. If only one server is configured, "
+"it %2$swill%3$s be believed, and if 2 servers are configured and they "
+"disagree, %2$sneither%3$s will be believed. Options:%1$s%2$sPrefer%3$s - NTP "
+"should favor the use of this server more than all others.%1$s%2$sNo "
+"Select%3$s - NTP should not use this server for time, but stats for this "
+"server will be collected and displayed.%1$s%2$sIs a Pool%3$s - this entry is "
+"a pool of NTP servers and not a single address. This is assumed for *.pool."
+"ntp.org."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:292
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:300
msgid "Orphan Mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:296
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:304
msgid ""
"Orphan mode allows the system clock to be used when no other clocks are "
"available. The number here specifies the stratum reported during orphan mode "
@@ -23347,43 +23387,50 @@ msgid ""
"servers available to clients are preferred over this server (default: 12)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:302
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310
msgid "NTP Graphs"
msgstr "NTP graafit"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:309
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317
msgid "Logging"
msgstr "Lokiin kirjaus"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:319
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:327
#, php-format
msgid ""
"These options enable additional messages from NTP to be written to the "
"System Log %1$sStatus > System Logs > NTP%2$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:341
msgid "Statistics Logging"
msgstr "Statistiikan lokiin kirjaus"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:343
msgid ""
"Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/"
"ntp."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:377
msgid "Leap seconds"
msgstr "Hyppy sekunnit"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:371
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:380
msgid ""
-"A leap second file allows NTP to advertise an upcoming leap second addition "
-"or subtraction. Normally this is only useful if this server is a stratum 1 "
-"time server. "
+"Leap seconds may be added or subtracted at the end of June or December. Leap "
+"seconds are administered by the %1$sIERS%2$s, who publish them in their "
+"Bulletin C approximately 6 - 12 months in advance. Normally this correction "
+"should only be needed if the server is a stratum 1 NTP server, but many NTP "
+"servers do not advertise an upcoming leap second when other NTP servers "
+"synchronise to them.%3$s%4$sIf the leap second is important to your network "
+"services, it is %6$sgood practice%2$s to download and add the leap second "
+"file at least a day in advance of any time correction%5$s.%3$s More "
+"information and files for downloading can be found on their %1$swebsite%2$s, "
+"and also on the %7$NIST%2$s and %8$sNTP%2$s websites."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:378
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:400
msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload."
msgstr ""
@@ -24431,7 +24478,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:216
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:426
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:648
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:670
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:491
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:220
@@ -25758,12 +25805,12 @@ msgid "Graph Settings"
msgstr "Graafi asetukset"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:133
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:351
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:280
msgid "Bandwidth In"
msgstr "Latausnopeus"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:134
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:352
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:281
msgid "Bandwidth Out"
msgstr "Lähetysnopeus"
@@ -25795,20 +25842,20 @@ msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_graph.php:169
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:194
msgid "Background updates"
msgstr "Taustapäivitykset"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:308
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:309
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:237
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:238
msgid "Bits/sec"
msgstr "Bittijä/sekunnissa"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:350
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:279
msgid "Host IP"
msgstr "Isännän osoite"
-#: src/usr/local/www/status_graph.php:350
+#: src/usr/local/www/status_graph.php:279
msgid "Host Name or IP"
msgstr "Isännän osoite tai verkkonimi"
@@ -26308,8 +26355,8 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:72
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186
@@ -26974,7 +27021,7 @@ msgid "Reach"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:303
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:897
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:926
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
@@ -27280,48 +27327,52 @@ msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:462
+#, php-format
msgid ""
-"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
-"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
+"Do not use '.local' as the final part of the domain (TLD), The '.local' "
+"domain is %1$swidely used%2$s by mDNS (including Avahi and Apple OS X's "
+"Bonjour/Rendezvous/Airprint/Airplay), and some Windows systems and networked "
+"devices. These will not network correctly if the router uses '.local'. "
+"Alternatives such as '.local.lan' or '.mylocal' are safe."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:468
+#: src/usr/local/www/system.php:471
msgid "DNS Server Settings"
msgstr "DNS palvelimen asetukset"
-#: src/usr/local/www/system.php:476
+#: src/usr/local/www/system.php:479
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:477
+#: src/usr/local/www/system.php:480
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:478
+#: src/usr/local/www/system.php:481
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:479
+#: src/usr/local/www/system.php:482
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:494
+#: src/usr/local/www/system.php:497
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS palvelin"
-#: src/usr/local/www/system.php:535
+#: src/usr/local/www/system.php:538
msgid "Add DNS Server"
msgstr "Lisää DNS palvelin"
-#: src/usr/local/www/system.php:542
+#: src/usr/local/www/system.php:545
msgid "DNS Server Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:545
+#: src/usr/local/www/system.php:548
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -27329,11 +27380,11 @@ msgid ""
"However, they will not be assigned to DHCP clients."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:552
+#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid "Disable DNS Forwarder"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:555
+#: src/usr/local/www/system.php:558
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -27341,15 +27392,15 @@ msgid ""
"box omits localhost from the list of DNS servers in resolv.conf."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:565
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:566
+#: src/usr/local/www/system.php:569
msgid "*Timezone"
msgstr "* Aikavyöhyke"
-#: src/usr/local/www/system.php:569
+#: src/usr/local/www/system.php:572
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -27358,86 +27409,86 @@ msgid ""
"required for this firewall."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:574
+#: src/usr/local/www/system.php:577
msgid "Timeservers"
msgstr "Aikapalvelimet"
-#: src/usr/local/www/system.php:577
+#: src/usr/local/www/system.php:580
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:582
+#: src/usr/local/www/system.php:585
msgid "*Language"
msgstr "* Kiele"
-#: src/usr/local/www/system.php:585
+#: src/usr/local/www/system.php:588
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:589
+#: src/usr/local/www/system.php:592
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1209
msgid "webConfigurator"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:610
+#: src/usr/local/www/system.php:613
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Gray"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:611
+#: src/usr/local/www/system.php:614
msgid "Dark gray"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:615
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:612
+#: src/usr/local/www/system.php:615
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:608
+#: src/usr/local/www/system.php:611
msgid "Login page color"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:613
+#: src/usr/local/www/system.php:616
msgid "Choose a color for the login page"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:617
+#: src/usr/local/www/system.php:620
msgid "Login hostname"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:624
+#: src/usr/local/www/system.php:627
msgid "Dashboard update period"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:628
+#: src/usr/local/www/system.php:631
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
"seconds, maximum 600 seconds"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:636
+#: src/usr/local/www/system.php:639
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:989
#, php-format
@@ -27470,7 +27521,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:168
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138
msgid "Admin Access"
@@ -27480,7 +27531,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:169
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
msgid "Firewall & NAT"
@@ -27490,7 +27541,7 @@ msgstr "Palomuuri & NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:236
@@ -27500,7 +27551,7 @@ msgstr "Sekalaiset"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:172
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142
@@ -27511,7 +27562,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:173
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143
@@ -27855,7 +27906,7 @@ msgid "High-latency"
msgstr "Korkea-Latenssi"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:418
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736
msgid "Aggressive"
msgstr ""
@@ -28533,33 +28584,33 @@ msgid ""
"confirm."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:57
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:58
msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:64
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:65
msgid "A valid DUID must be specified"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:171
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
msgid "IPv6 Options"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:175
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:182
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:178
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:185
msgid ""
"NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only "
"blocks traffic."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:190
msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:186
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:193
#, php-format
msgid ""
"These options create an RFC 2893 compatible mechanism for IPv4 NAT "
@@ -28568,26 +28619,26 @@ msgid ""
"to control and pass encapsulated traffic."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:192
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199
msgid "IPv4 address of Tunnel Peer"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:199
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:206
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:202
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:209
msgid ""
"By default, if IPv6 is configured and a hostname resolves IPv6 and IPv4 "
"addresses, IPv6 will be used. If this option is selected, IPv4 will be "
"preferred over IPv6."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:214
msgid "IPv6 DNS entry"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:210
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:217
msgid ""
"If a LAN interface's IPv6 configuration is set to Track, and the tracked "
"interface loses connectivity, it can cause connections to this firewall that "
@@ -28597,16 +28648,16 @@ msgid ""
"IPv6 records from being created."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:219
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:222
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:226
msgid "DHCP6 DUID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:227
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:234
msgid "Copy DUID"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:235
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:242
#, php-format
msgid ""
"This is the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the firewall when "
@@ -28620,15 +28671,15 @@ msgid ""
"Copy DUID button to copy the system detected DUID shown in the placeholder. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:245
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:249
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:256
msgid "Hardware Checksum Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:252
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:259
#, php-format
msgid ""
"Checking this option will disable hardware checksum offloading.%1$sChecksum "
@@ -28638,11 +28689,11 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:260
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:267
msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:263
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270
msgid ""
"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, "
"TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may "
@@ -28650,11 +28701,11 @@ msgid ""
"machine reboot or re-configure of each interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:270
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:277
msgid "Hardware Large Receive Offloading"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:273
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280
msgid ""
"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). "
"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact "
@@ -28662,21 +28713,31 @@ msgid ""
"reboot or re-configure of each interface."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:280
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:287
msgid "ARP Handling"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:283
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:290
msgid ""
"This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside "
"on the same broadcast domain."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:289
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:295
+msgid "Reset All States"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:298
+msgid ""
+"This option resets all states when a WAN IP Address changes instead of only "
+"states associated with the previous IP Address."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:304
msgid "Enable flowtable support"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:291
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:306
msgid ""
"Enables infrastructure for caching flows as a means of accelerating L3 and "
"L2 lookups as well as providing stateful load balancing when used with "
@@ -29966,7 +30027,7 @@ msgid "Certificate Revocation List data"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:329
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate Authority"
@@ -30045,7 +30106,7 @@ msgstr "Valitse hylättävä sertifikaatti"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:870
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:429
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikaatti"
@@ -31421,8 +31482,8 @@ msgstr "Tallennettiin IPsec tunneleiden asetukset"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:423
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:645
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:488
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:217
@@ -31433,8 +31494,8 @@ msgstr "Tunnelit"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:227 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:88
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:305
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:424
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:646
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:668
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:489
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:218
@@ -31446,7 +31507,7 @@ msgstr "Mobiili asiakkaatt"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:95
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:425
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:647
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:669
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:490
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:219
msgid "Pre-Shared Keys"
@@ -31637,7 +31698,7 @@ msgid "A user with this name already exists. Add the key to the user instead."
msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:79
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:241
msgid "Pre-Shared Key contains invalid characters."
msgstr ""
@@ -31672,7 +31733,7 @@ msgid "*Secret type"
msgstr "* Salaisuuden tyyppi"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:148
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:760
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:782
msgid "*Pre-Shared Key"
msgstr "* Esijaettu avain"
@@ -31866,174 +31927,182 @@ msgstr "Vaiheen 2 PFS Ryhmä"
msgid "Login Banner"
msgstr "Login banneri"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:199
msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr "EAP-MSChapv2:ta voidaan käyttää vain IKEv2 tyypin VPN:ssä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:197
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:204
msgid "EAP-TLS can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr "EAP-TLS:sää voidaan käyttää vain IKEv2 tyypin VPN:ssä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:202
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:209
msgid "EAP-RADIUS can only be used with IKEv2 type VPNs."
msgstr "EAP-RADIUS:ta voidaan käyttää vain IKEv2 tyypin VPN:ssä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:227
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:234
msgid "Remote gateway"
msgstr "Etäyhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
msgstr "P1:n eliniän täytyy olla kokonaisluku"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:250
+msgid "The margintime must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:252
+msgid "The margintime must be smaller than the P1 lifetime."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:258
msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:245
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:260
msgid ""
"A valid remote gateway IPv4 address must be specified or protocol needs to "
"be changed to IPv6"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:247
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:262
msgid ""
"A valid remote gateway IPv6 address must be specified or protocol needs to "
"be changed to IPv4"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:257
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
#, php-format
msgid "The remote gateway \"%1$s\" is already used by phase1 \"%2$s\"."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:268
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:283
msgid "There is a Phase 2 using IPv6, cannot use IPv4."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:272
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:287
msgid "There is a Phase 2 using IPv4, cannot use IPv6."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:286
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:301
msgid "Please enter an address for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:290
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:305
msgid "Please enter a keyid tag for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:294
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:309
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:298
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:313
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:302
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:317
msgid "Please enter a dynamic domain name for 'My Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:306
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:321
msgid "A valid IP address for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:310
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:325
msgid "A valid domain name for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:315
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:330
msgid "A valid FQDN for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:322
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:337
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'My identifier' must "
"be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:328
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:343
msgid "A valid Dynamic DNS address for 'My identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:341
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:356
msgid "Please enter an address for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:345
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:360
msgid "Please enter a keyid tag for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:349
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:364
msgid "Please enter a fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:353
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:368
msgid ""
"Please enter a user and fully qualified domain name for 'Peer Identifier'"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:357
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:372
msgid "A valid IP address for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:361
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:376
msgid "A valid domain name for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:366
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:381
msgid "A valid FQDN for 'Peer identifier' must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:373
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:388
msgid ""
"A valid User FQDN in the form of user@my.domain.com for 'Peer identifier' "
"must be specified."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:380
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:395
msgid "A numeric value must be specified for DPD delay."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:384
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:399
msgid "A numeric value must be specified for DPD retries."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:389
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:404
msgid "A numeric value must be specified for TFC bytes."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:393
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:408
msgid "Valid arguments for IKE type are v1, v2 or auto"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:397
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:412
msgid "Encryption Algorithm AES-GCM can only be used with IKEv2"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:407
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:422
msgid ""
"A valid RADIUS server must be selected for user authentication on the Mobile "
"Clients tab in order to set EAP-RADIUS as the authentication method."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:533
msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:561
#, php-format
msgid "GW Group %s"
msgstr "GW Ryhmä %s"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:651
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:654
msgid "Edit Phase 1"
msgstr "Muokkaa 1 vaihetta"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:675
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:506
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312
@@ -32041,84 +32110,84 @@ msgstr "Muokkaa 1 vaihetta"
msgid "General Information"
msgstr "Yleisiä tietoja"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:664
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
msgid "*Key Exchange version"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:667
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
msgid ""
"Select the Internet Key Exchange protocol version to be used. Auto uses "
"IKEv2 when initiator, and accepts either IKEv1 or IKEv2 as responder."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:671
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:693
msgid "*Internet Protocol"
msgstr "*Internet Protokolla"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:674
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:696
msgid "Select the Internet Protocol family."
msgstr "Valitse internet protokolla perhe"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:681
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:703
msgid "Select the interface for the local endpoint of this phase1 entry."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:686
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
msgid "*Remote Gateway"
msgstr "*Etäyhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:689
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:711
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:701
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:723
msgid "Phase 1 Proposal (Authentication)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:708
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:806
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:813
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:730
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835
msgid "Must match the setting chosen on the remote side."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:714
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:736
msgid "Main"
msgstr "Main"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:712
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:734
msgid "*Negotiation mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:715
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:737
msgid "Aggressive is more flexible, but less secure."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:717
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:739
msgid "*My identifier"
msgstr "* Oma tunniste"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:735
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:757
msgid "*Peer identifier"
msgstr "* Vertaistunniste"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:753
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:775
msgid ""
"This is known as the \"group\" setting on some VPN client implementations"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:763
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:785
msgid "Enter the Pre-Shared Key string."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:767
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:789
msgid "*My Certificate"
msgstr "* Oma sertifikaatti"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:770
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:792
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:796
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:672
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799
@@ -32126,86 +32195,96 @@ msgstr ""
msgid "*Peer Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:777
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:799
msgid ""
"Select a certificate authority previously configured in the Certificate "
"Manager."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:781
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803
msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:805
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892
msgid "*Encryption Algorithm"
msgstr "* Salausalgoritmi"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:803
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:825
msgid "*Hash Algorithm"
msgstr "* Hash algoritmi"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:810
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:832
msgid "*DH Group"
msgstr "* DH ryhmä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:817
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:839
msgid "*Lifetime (Seconds)"
msgstr "* Elinaika (Sekunneissa)"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:828
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:850
msgid "Disable rekey"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:835
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857
+msgid "Margintime (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860
+msgid ""
+"How long before connection expiry or keying-channel expiry should attempt to "
+"negotiate a replacement begin."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864
msgid "Disable Reauth"
msgstr "Poista Reauth käytöstä"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:842
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:871
msgid "Responder Only"
msgstr "Vain responder"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:880
msgid "Force"
msgstr "Pakota"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:849
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:878
msgid "NAT Traversal"
msgstr "NAT läpikulku"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:852
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:881
msgid ""
"Set this option to enable the use of NAT-T (i.e. the encapsulation of ESP in "
"UDP packets) if needed, which can help with clients that are behind "
"restrictive firewalls."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:857
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:886
msgid "MOBIKE"
msgstr "MOBIKE"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:860
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:889
msgid "Set this option to control the use of MOBIKE"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:893
msgid "Split connections"
msgstr "Jaa yhteydet"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:890
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:919
msgid "Dead Peer Detection"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:900
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:929
msgid "Delay between requesting peer acknowledgement."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:904
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:933
msgid "Max failures"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:907
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:936
msgid "Number of consecutive failures allowed before disconnect. "
msgstr ""
@@ -34072,7 +34151,7 @@ msgstr "Kaikki Dyn DNS merkinnät piilotettu"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:138
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:464
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:217
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
@@ -34658,19 +34737,19 @@ msgstr "osasto"
msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard."
msgstr "Päivitä liikenne graafin asetukset hallintapaneelin kautta"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:141
msgid "All traffic graphs are hidden."
msgstr "Kaikki liikenne graafit ovat piilotettu"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:153
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Päivitys väli"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:158
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:160
msgid "Inverse"
msgstr "Käänteinen"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:175
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:177
msgid "Unit Size"
msgstr "Yksikön koko"
@@ -34963,7 +35042,7 @@ msgstr "Asetus tiedosto on salattu"
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Käytä promiscuous tilaa"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:406
msgid "Do reverse DNS lookup"
msgstr "Tee käänteinen DNS haku"
@@ -35099,125 +35178,129 @@ msgid ""
"expands to 256 entries.) "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786
msgid "Enable interface"
msgstr "Käytä rajapintaa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1911
+msgid "IPv6 will use the IPv4 connectivity link (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:3276
msgid "Default gateway"
msgstr "Oletus Yhdyskäytävä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2010 src/usr/local/www/interfaces.php:2195
msgid "Configuration Override"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2093
msgid "FreeBSD default"
msgstr "FreeBSD oletus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2109
msgid "pfSense Default"
msgstr "pfSense oletus"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2117
msgid "Saved Cfg"
msgstr "Tallenna asetukset"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2204
msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr "Pyydä IPv6 etuliite tietoja IPV4:n yli"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2211
msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address"
msgstr "Pyydä vain IPv6 etuliitettä, ei IPv6 osoitetta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2232
msgid "Start DHCP6 client in debug mode"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2238
msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE"
msgstr ""
"Vaadittu jollain palveluntarjoajilla, erityisesti niillä jotka eivat käytä "
"PPPoE:tä"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
msgid ""
"dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the "
"allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being "
"sent"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
msgid "Exchange Information Only"
msgstr "Vain Exchange informaatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2303
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2344
msgid "Prefix Delegation "
msgstr "Etuliitteen delegaatio"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2695 src/usr/local/www/interfaces.php:2827
msgid "Enable Dial-On-Demand mode "
msgstr "Käytä Dial-On-Demand tilaa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2752
msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")"
msgstr "Resetoi joka kuukausi (\"0 0 1 * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760
msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")"
msgstr "Resetoi joka viikko (\"0 0 * * 0\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768
msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")"
msgstr "Resetoi joka päivä (\"0 0 * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2776
msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")"
msgstr "Resetoi joka tunti (\"0 * * * *\")"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:2865
msgid ""
"Preserve common wireless configuration through interface deletions and "
"reassignments."
msgstr ""
"Säilitä yleiset langattoman asetukset rajapintaa muuttaessa tai vaihtaessa"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3065
msgid ""
"Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an "
"access point"
msgstr ""
"Salli palvelimeen yhdistettyjen asiakkaiden välinen suora kommunikointi"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3073
msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)"
msgstr "Pakota kortti käyttämään WME:tä (Langaton QoS)"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3081
msgid ""
"Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems "
"for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094
msgid "Enable WPA"
msgstr "Käytä WPA:ta"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3146
msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates"
msgstr "Pakota AP vaihtamaan avainta aina kun asiakas katkaisee yhteyden"
-#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133
+#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158
msgid "Enable 802.1X authentication"
msgstr "Käytä 802.1X autentikointia"
@@ -35591,28 +35674,28 @@ msgstr "Pakota IPv4 DNS selvitys"
msgid "Verify SSL Certificate Trust"
msgstr "Vahvista SSL Sertifikaatti"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:303
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:311
msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)."
msgstr "Käytä RRD graafeja NTP statistiikalle (Oletuksena ei valittu)"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:310
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:318
msgid "Log peer messages (default: disabled)."
msgstr "Tallenna vertais viestit lokiin (Oletuksena ei valittu)"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:317
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:325
msgid "Log system messages (default: disabled)."
msgstr "Tallenna järjestelmän viestit lokiin(Oletuksena ei valittu)"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:340
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:348
msgid "Log reference clock statistics (default: disabled)."
msgstr "Tallenna referenssi kellon statistiikka lokiin(Oletuksena ei valittu)"
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:347
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:355
#, fuzzy
msgid "Log clock discipline statistics (default: disabled)."
msgstr "Log clock discipline statistics (default: disabled)."
-#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:354
+#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:362
msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)."
msgstr "Tallenna NTP vertais statistiikka lokiin(Oletuksena ei valittu)"
@@ -35985,17 +36068,17 @@ msgstr "Verkkoaika palvelun tapahtumat (NTP)"
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr "Langattomat tapahtumat (hostapd)"
-#: src/usr/local/www/system.php:543
+#: src/usr/local/www/system.php:546
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr ""
"Salli DNS palvelin listan korvaaminen WAN DHCP/PPP:ltä saadulla listalla."
-#: src/usr/local/www/system.php:553
+#: src/usr/local/www/system.php:556
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr "Elä käytä DNS forwader:a/DNS resolver:a palomuurin DNS palvelimena."
-#: src/usr/local/www/system.php:618
+#: src/usr/local/www/system.php:621
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr "Näytä verkkonimi sisäänkirjautumis bannerissa"
@@ -36126,42 +36209,46 @@ msgstr "Käytä muitissa olevaa tietojärjestelmää /tmp ja /var kansiolle"
msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:183
msgid ""
"All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked"
msgstr "Kaikki IPv6 liikenne estetään jos tätä valintaa ei ole poistettu"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:184
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:191
msgid "Enable IPv6 over IPv4 tunneling"
msgstr "Ota IPv6 pakettien tunnelointi IPv4 läpi käyttöön"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:200
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:207
msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available"
msgstr "Suosi IPv4 protokollaa vaikka IPv6 on käytettävissä"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:208
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215
msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces"
msgstr "Elä luo IPv6 DNS merkintöjä paikallisille LAN rajapinnoille"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:250
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:257
#, fuzzy
msgid "Disable hardware checksum offload"
msgstr "Disable hardware checksum offload"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:261
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:268
#, fuzzy
msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
msgstr "Disable hardware TCP segmentation offload"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:271
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:278
#, fuzzy
msgid "Disable hardware large receive offload"
msgstr "Disable hardware large receive offload"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:281
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:288
msgid "Suppress ARP messages"
msgstr "Piilota ARP viestit"
+#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:296
+msgid "Reset all states if WAN IP Address changes"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225
msgid "Disable SMTP Notifications"
msgstr "Poista SMTP huomatukset käytöstä"
@@ -36436,25 +36523,25 @@ msgstr ""
msgid "Provide a login banner to clients"
msgstr "Toiminta kirjatumis banneri palvelin lista asiakkaille"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:658
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:680
msgid ""
"Set this option to disable this phase1 without removing it from the list. "
msgstr ""
"Valitse tämä jos haluat poistaa vaiheen 2 merkintä ilman sen poistoa "
"listasta"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:829
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851
msgid "Disables renegotiation when a connection is about to expire."
msgstr ""
"Poistaa uudelleen neuvottelun käytöstä kun yhteys on lähellä vanhenemista"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:836
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
msgid ""
"Whether rekeying of an IKE_SA should also reauthenticate the peer. In IKEv1, "
"reauthentication is always done."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:843
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:872
msgid ""
"Enable this option to never initiate this connection from this side, only "
"respond to incoming requests."
@@ -36462,14 +36549,14 @@ msgstr ""
"Valitse tämä jos et halua aloittaa yhteyttä tältä puolelta ja vain vastata "
"saapuviin pyyntöihin"
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:865
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:894
msgid ""
"Enable this to split connection entries with multiple phase 2 configurations."
" Required for remote endpoints that support only a single traffic selector "
"per child SA."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:891
+#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:920
msgid "Enable DPD"
msgstr "Ota käyttöön DPD"
OpenPOWER on IntegriCloud