summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po2552
1 files changed, 1312 insertions, 1240 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 8c124bf..ecf0a1f 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,17 +1,19 @@
+# Brujo Nicaragüense <brujonic@gmail.com>, 2017. #zanata
# Cristian Menghi <cristian@menghi.biz>, 2017. #zanata
# Eduardo <root@eduardo.link>, 2017. #zanata
# Enrique Sánchez <kikesan7@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Gerson Ramirez <gersonofstone@hotmail.com>, 2017. #zanata
# Nahuel Lofeudo <nahuel@nahuellofeudo.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-20 10:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:29-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 05:17-0500\n"
-"Last-Translator: Nahuel Lofeudo <nahuel@nahuellofeudo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 04:39-0500\n"
+"Last-Translator: Brujo Nicaragüense <brujonic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -24,15 +26,14 @@ msgid ""
"hostname."
msgstr ""
"Posible ataque \"DNS Rebind \" detectado, ver http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"DNS_rebinding<br /> Trate de acceder por IP del router en lugar del nombre "
-"del host."
+"DNS_rebinding<br /> Trate de acceder por la IP del enrutador (router) en "
+"lugar del nombre del equipo (hostname)."
#: src/etc/inc/auth.inc:114 src/etc/inc/captiveportal.inc:267
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirigiendo..."
#: src/etc/inc/auth.inc:120
-#, fuzzy
msgid "Redirecting to the dashboard..."
msgstr "Redirigiendo al panel de control..."
@@ -66,8 +67,8 @@ msgid ""
"ERROR! ldap_get_user_ous() backed selected with no LDAP authentication "
"server defined."
msgstr ""
-"ERROR! ldap_get_user_ous() Respaldado seleccionado sin servidor de "
-"autenticación LDAP definido."
+"ERROR! ldap_get_user_ous() Respaldo seleccionado sin ser autenticado por el "
+"servidor LDAP definido."
#: src/etc/inc/auth.inc:1026
#, php-format
@@ -115,19 +116,19 @@ msgstr ""
"ERROR! lldap_get_groups() no se puede realizar conexión al servidor %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1291
-#, fuzzy
msgid ""
"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined. "
"Defaulting to local user database. Visit System -> User Manager."
msgstr ""
"ERROR! ldap_backed() llamado sin servidor de autenticación LDAP definido. "
-"Utilizando sólo usuarios locales. Para \n"
-"configurarlo ingrese por Sistema -> Usuarios"
+"Usando usuarios de Base de Datos local. Vaya a Sistema -> Administrador de "
+"Usuarios."
#: src/etc/inc/auth.inc:1294
msgid ""
"ERROR! ldap_backed() called with no LDAP authentication server defined."
-msgstr "ERROR! ldap_backed() llamado sin servidor autenticación definido."
+msgstr ""
+"ERROR! ldap_backed() llamado sin servidor autenticación LDAP definido."
#: src/etc/inc/auth.inc:1317
#, php-format
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "ERROR! no se puede realizar conexión al servidor %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1360
#, php-format
msgid "Now Searching for %s in directory."
-msgstr "Buscando %s en el directorio."
+msgstr "Realizando búsquedas para %s en el directorio."
#: src/etc/inc/auth.inc:1369
#, php-format
@@ -157,17 +158,17 @@ msgstr "Hubo un error en la búsqueda: %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1399
msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found."
-msgstr "ERROR! La búsqueda falló o encontró más de un usuario. "
+msgstr "ERROR! La búsqueda LDAP falló, o encontró más de un usuario. "
#: src/etc/inc/auth.inc:1406
#, php-format
msgid "ERROR! Could not login to server %1$s as user %2$s: %3$s"
-msgstr "ERROR! No se puede acceder al servidor %1$s con usuario %2$s: %3$s"
+msgstr "ERROR! No se puede acceder al servidor %1$s con el usuario %2$s: %3$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1413
#, php-format
msgid "Logged in successfully as %1$s via LDAP server %2$s with DN = %3$s."
-msgstr "Acceso correcto como %1$s via servidor LDAP %2$s con DN = %3$s."
+msgstr "Ingreso correcto como %1$s vía servidor LDAP %2$s con DN = %3$s."
#: src/etc/inc/auth.inc:1488
#, php-format
@@ -200,26 +201,26 @@ msgstr "(Usuario %s)"
#: src/etc/inc/auth.inc:1654 src/etc/inc/auth.inc:1670
msgid "Local Database"
-msgstr "DB local"
+msgstr "Base de Datos local"
#: src/etc/inc/auth.inc:1774
#, php-format
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
-msgstr "Usuario '%1$s' abrió sesión desde: %2$s"
+msgstr "Inicio de sesión exitosa para el usuario '%1$s' desde: %2$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1832
#, php-format
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
-msgstr "Tiempo agotado para usuario '%1$s' desde: %2$s"
+msgstr "Sesión expirada para el usuario '%1$s' desde: %2$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1834
#, php-format
msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s"
-msgstr "Usuario'%1$s' cerró sesión desde: %2$s"
+msgstr "Usuario '%1$s' cerró sesión desde: %2$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:73
msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
-msgstr "Este usuario no tiene página asignada!, Click aquí para salir"
+msgstr "Este usuario no tiene página asignada!, Presione aquí para salir"
#: src/etc/inc/authgui.inc:104
#, php-format
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "razón desconocida."
#: src/etc/inc/authgui.inc:150
#, php-format
msgid "Invalid login (%s)."
-msgstr "Acceso incorrecto (%s)"
+msgstr "Ingreso incorrecto (%s)"
#: src/etc/inc/authgui.inc:155
#, php-format
@@ -247,17 +248,17 @@ msgstr "Este dispositivo esta siendo mantenido en este momento por: %s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:224
#, php-format
msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s"
-msgstr "Acceso a %1$s en %2$s.%3$s"
+msgstr "Ingreso a %1$s en %2$s.%3$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:226
#, php-format
msgid "Login to %1$s"
-msgstr "Acceso a %1$s"
+msgstr "Ingreso a %1$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:235 src/etc/inc/authgui.inc:283
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015
msgid "Login"
-msgstr "Acceso"
+msgstr "Ingreso"
#: src/etc/inc/authgui.inc:249
msgid ""
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/authgui.inc:264
msgid "The browser must support cookies to login."
-msgstr "El navegador debe soportar cookies para acceder."
+msgstr "El navegador debe soportar cookies para ingresar."
#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2533
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210
@@ -296,11 +297,11 @@ msgstr "El navegador debe soportar cookies para acceder."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "Nombre de usuario"
#: src/etc/inc/authgui.inc:270
msgid "Enter your username"
-msgstr "Ingrese su usuario"
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:568
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:615 src/usr/local/www/interfaces.php:2540
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Bienvenido al Portal Cautivo %s!"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:38
msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
#: src/etc/inc/captiveportal.inc:39
msgid "Password:"
@@ -411,11 +412,12 @@ msgid ""
"required."
msgstr ""
"Si no va a usar VLANs, o lo hará sólo en interfaces opcionales, responda NO "
-"y luego use la interfaz web para crearlas."
+"y luego use la interfaz webConfigurator para configurar las VLAN más tarde, "
+"si lo necesita."
#: src/etc/inc/config.console.inc:85
msgid "Should VLANs be set up now [y|n]?"
-msgstr "Desea configurar las VLANs ahora [y|n] ?"
+msgstr "Desea configurar las VLANs ahora [Si=y|No=n] ?"
#: src/etc/inc/config.console.inc:96
msgid "VLAN interfaces:"
@@ -444,8 +446,8 @@ msgid ""
"enables full Firewalling/NAT mode.%3$s(%4$s a or nothing if finished):%5$s"
msgstr ""
"%1$sIngrese el nombre de la interfaz LAN o 'a' para detectarla "
-"automáticamente. %2$sNOTA: esto habilita firewall y NAT sobre la interfaz."
-"%3$s(%4$s 'a' o nada para finalizar):%5$s"
+"automáticamente. %2$sNOTA: esto habilita el modo completo de corta fuegos "
+"(firewall)/NAT.%3$s(%4$s 'a' o nada para finalizar):%5$s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:170
#, php-format
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Las interfaces se asignaran de la siguiente manera:"
#: src/etc/inc/config.console.inc:226 src/etc/inc/config.console.inc:419
msgid "Do you want to proceed [y|n]?"
-msgstr "Desea proceder [y|n]?"
+msgstr "Desea proceder [Si=y|No=n]?"
#: src/etc/inc/config.console.inc:243
msgid "You have chosen to remove the LAN interface."
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Ha elegido quitar la interfaz LAN."
msgid ""
"Would you like to remove the LAN IP address and \n"
"unload the interface now [y|n]?"
-msgstr "Desea quitar la dirección IP y la interfaz LAN ahora [y|n]?"
+msgstr "Desea quitar la dirección IP y la interfaz LAN ahora [Si=y|No=n]?"
#: src/etc/inc/config.console.inc:365
#, php-format
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "listo.%s"
#: src/etc/inc/config.console.inc:375
msgid "One moment while the settings are reloading..."
-msgstr "Espere mientras se actualiza la configuración..."
+msgstr "Por favor espere mientras se actualiza la configuración..."
#: src/etc/inc/config.console.inc:376
msgid " done!"
@@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Config.xml desbloqueda."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:67
msgid "Invalid password entered. Please try again."
-msgstr "Contraseña incorrecta, intente nuevamente"
+msgstr "Contraseña incorrecta, por favor intente nuevamente"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:95 src/etc/inc/config.lib.inc:129
#: src/etc/inc/config.lib.inc:258
@@ -588,7 +590,8 @@ msgid ""
"Config.xml is corrupted and is 0 bytes. Could not restore a previous backup."
""
msgstr ""
-"Config.xml corrupta, tiene 0 bytes. No se puede restaurar respaldo previo."
+"El Config.xml está dañado y tiene 0 bytes. No se puede restaurar respaldo "
+"anterior."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138
#: src/etc/inc/config.lib.inc:498
@@ -617,18 +620,18 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.lib.inc:245
msgid "Could not find a usable configuration file! Exiting...."
-msgstr "No puedo localizar una configuración usable, Saliendo..."
+msgstr "No puedo localizar una configuración útil, Saliendo..."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:323
#, php-format
msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes"
msgstr ""
-"Iniciando actualización de configuración en %s, timeout seteado en 15 "
-"minutos."
+"Iniciando actualización de configuración en %s, fijando tiempo de ejecución "
+"en 15 minutos."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335
msgid "Updated bogon update frequency to 3am"
-msgstr "Actualización de bogons cambiada a las 3AM"
+msgstr "Actualización de la frecuencia bogons se cambió a las 3AM"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:371
#, php-format
@@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "No se pudo abrir %1$s/config.xml para escritura en write_config()%2$s"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:597
#, php-format
msgid "Reverted to %s."
-msgstr "Revertido a %s."
+msgstr "Volviendo a %s."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:614
msgid "Installing configuration..."
@@ -666,18 +669,17 @@ msgstr "Instalando configuración ...."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:667
msgid "XML error: unable to open file"
-msgstr "XML error: no se puede abrir el archivo"
+msgstr "Error en XML: no se puede abrir el archivo"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:673
#, php-format
msgid "%1$s at line %2$d"
-msgstr "%1$s en linea %2$d"
+msgstr "%1$s en la línea %2$d"
#: src/etc/inc/config.lib.inc:726 src/etc/inc/config.lib.inc:728
#, php-format
msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking."
-msgstr ""
-"El archivo de caché de copia de seguridad %s está dañado. Desvinculando."
+msgstr "La copia de seguridad del archivo caché %s está dañado. Separándose."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:879
#, php-format
@@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "%s realizó cambios desconocidos."
#: src/etc/inc/crypt.inc:35
msgid "Failed to encrypt/decrypt data!"
-msgstr "Fallo al des/encriptar datos!"
+msgstr "Fallo al encriptar/desencriptar datos!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:194
msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting"
@@ -706,7 +708,7 @@ msgid ""
"Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for "
"interface - %2$s (%3$s %4$s)."
msgstr ""
-"DNS Dinámico (%1$s) Error al intentar determinar la IP publica para la "
+"DNS Dinámico (%1$s) Huvo un error al intentar definir la IP pública para la "
"interfaz - %2$s (%3$s %4$s)."
#: src/etc/inc/dyndns.class:348
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkStatus() iniciado."
#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
+msgstr "Exitoso"
#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374
@@ -744,7 +746,7 @@ msgstr "Error"
#: src/etc/inc/dyndns.class:850
msgid "Curl error occurred:"
-msgstr "Error con curl:"
+msgstr "Ocurrió un error con curl:"
#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880
#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Error con curl:"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415
#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472
msgid "IP Address Changed Successfully!"
-msgstr "IP actualizada satisfactoriamente!"
+msgstr "Dirección IP actualizada satisfactoriamente!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885
#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922
@@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "Respuesta desconocida"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445
#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481
msgid "PAYLOAD:"
-msgstr "Carga:"
+msgstr "Carga (PAYLOAD):"
#: src/etc/inc/dyndns.class:870
msgid ""
@@ -805,8 +807,8 @@ msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
msgstr ""
-"El nombre del host especificado no es correcto, si no incluye un nombre de "
-"host correcto seguida viendo este error. "
+"El nombre del host especificado, no es correcto. Si no incluye un nombre de "
+"host válido, seguida viendo este error. "
#: src/etc/inc/dyndns.class:874
msgid ""
@@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "Fallo en autorización de usuario "
#: src/etc/inc/dyndns.class:968
msgid "IP address is current, no update performed."
-msgstr "La dirección IP es la misma. No se hicieron actualizaciones."
+msgstr "La dirección IP es la misma, no se actualizó."
#: src/etc/inc/dyndns.class:972
msgid "DNS hostname update successful."
@@ -896,7 +898,7 @@ msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
msgstr ""
-"IP no válida. La dirección IP enviada está formateada incorrectamente o es "
+"IP no válida. La dirección IP enviada, está formateada incorrectamente o es "
"una dirección IP privada o está en una lista negra."
#: src/etc/inc/dyndns.class:994
@@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "El nombre de host está inhabilitado o bloqueado"
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr ""
-"El Host actualizado está configurado como un redireccionamiento web y no se "
+"El Host actualizado fue configurado como un redireccionamiento web y no se "
"realizó ninguna actualización."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1000
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1011
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr ""
-"Actualización de cliente no disponible para el nombre o grupo de host "
+"Actualización de cliente no está disponible para el nombre o grupo de host "
"suministado"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1014
@@ -938,8 +940,8 @@ msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
msgstr ""
-"Cliente deshabilitado. El cliente debe detenerse y no realizar ninguna "
-"acción sin intervención del usuario."
+"Cliente desactivado. El cliente debería salir y no realizar más "
+"actualizaciones sin la intervención del usuario."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1024
msgid "Unknown Response:"
@@ -947,23 +949,22 @@ msgstr "Respuesta desconocida:"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1030
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
-msgstr ""
-"Error de autenticación: El nombre de usuario y/o la contraseña son "
-"incorrectos."
+msgstr "Error de autenticación: Usuario y/o Contraseña no válidos."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
-msgstr "Sin servicio: DNS Dinámico ha sido deshabilitado para este dominio."
+msgstr ""
+"Sin servicio: El Servicio DNS Dinámico ha sido desactivado para este dominio."
+""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1034
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
-msgstr "Entrada ilegal"
+msgstr "Entrada ilegal: Se explica por si solo"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1036
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr ""
-"Demasiado pronto: tiempo insuficiente transcurrido desde la última "
-"actualización"
+"Muy rápido: No a pasado suficiente tiempo desde la última actualización"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
msgid "IP Updated Successfully!"
@@ -994,23 +995,25 @@ msgstr "Dirección IP actualizada correctamente!"
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr ""
-"Solicitud incorrecta: la URL no se ha configurado correctamente. No se "
-"proporcionaron los parámetros requeridos."
+"Solicitud incorrecta: La URL está mal confeccionada. No se proporcionaron "
+"los parámetros requeridos."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1070
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr ""
-"Demasiado pronto: ha intentado actualización demasiado pronto desde la "
-"última vez."
+"Actualización muy rápida: Ha intentado actualización demasiado pronto desde "
+"la última vez."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1072
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
-msgstr "DB error : hubo un error de DB del servidor."
+msgstr ""
+"Error de Base de Datos: Hubo un error de Dase de Batos del lado del servidor."
+""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
-msgstr "Error hostname - el hostname (%1$s) no pertenece al usuario (%2$s)."
+msgstr "Error hostname - El hostname (%1$s) no pertenece al usuario (%2$s)."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1138
msgid "Not a valid username or password!"
@@ -1022,11 +1025,11 @@ msgstr "El nombre de host especificado no existe."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
-msgstr "Nombre de host especificado existe, pero no pertenece al usuario."
+msgstr "El nombre de host ya existe, pero no bajo el usuario especificado."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
-msgstr "Actualizar muy frecuentemente puede considerarse abuso."
+msgstr "Las actualizaciones muy frecuentes, son consideradas un abuso."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
@@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "Solicitud incorrecta: la IP proporcionada no es válida."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1159
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
-msgstr "Solicitud incorrecta - no se provee un parámetro requerido"
+msgstr "Solicitud incorrecta - No se especificaron los parámetros requeridos."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1161
msgid ""
@@ -1047,7 +1050,7 @@ msgstr "Contraseña inválida."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1165
msgid "This account has been administratively locked."
-msgstr "La cuenta fue bloqueada administrativamente."
+msgstr "Esta cuenta a sido bloqueada por la administración."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1167
msgid "Updating too frequently."
@@ -1056,15 +1059,15 @@ msgstr "Actualizando con mucha frecuencia."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183
#: src/etc/inc/dyndns.class:1201
msgid "Server side error."
-msgstr "Error en servidor"
+msgstr "Error del lado del servidor"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1185
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
-msgstr "Solicitud mal formada (compruebe los ajustes)."
+msgstr "Solicitud mal estructurada (compruebe los ajustes)."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
-msgstr "Solicitud incorrecta: no se proporcionó un nombre de host."
+msgstr "Solicitud incorrecta: No se proporcionó un nombre de host."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225
#: src/etc/inc/dyndns.class:1252
@@ -1078,7 +1081,7 @@ msgstr "Dirección IP sin cambios."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1248
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
-msgstr "Solicitud incorrecta: parámetros no válidos o faltantes."
+msgstr "Solicitud incorrecta: Parámetros no válidos o faltantes."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
@@ -1086,11 +1089,11 @@ msgstr "Solicitud incorrecta: Tunel ID inválido."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1284
msgid "Route53 API call failed"
-msgstr "llamada fallida a API de Route53"
+msgstr "Invocación a la API Route53 a fallado"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
msgid "IP address changed successfully"
-msgstr "Dirección IP cambiada satisfactoriamente"
+msgstr "La dirección IP se ha cambiada satisfactoriamente"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475
msgid "Result did not match."
@@ -1119,15 +1122,17 @@ msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1348
msgid "Wrong values - Update could not be completed."
-msgstr "Valores incorrectos - actualización no puede ser completada."
+msgstr "Valores incorrectos - La actualización no pudo ser completada."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1350
msgid "Unknown username - User does not exist."
-msgstr "Usuario desconocido - usuario no existe."
+msgstr "Usuario desconocido - Usuario no existe."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1352
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
-msgstr "Contraseña incorrecta - recuerde respetar mayúsculas y minúsculas."
+msgstr ""
+"Contraseña incorrecta - Recuerde que la clave es sensible a las mayúsculas y "
+"minúsculas."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1354
msgid "User unable to administer the selected domain."
@@ -1135,11 +1140,13 @@ msgstr "El usuario no puede administrar el dominio seleccionado."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1389
msgid "Not A FQDN"
-msgstr "no es un FQDN"
+msgstr ""
+"No es un FQDN (Fully Qualified Domain Name/ Nombre de Dominio Totalmente "
+"Calificado)"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1399
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
-msgstr "Nombre de host no existe o DynDNS no habilitado"
+msgstr "Nombre de host no existe o DynDNS no está habilitado"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1401
msgid "Bad request"
@@ -1147,7 +1154,7 @@ msgstr "Solicitud incorrecta"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1403
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
-msgstr "El acceso de DNS Dinámico fue bloqueado!"
+msgstr "El acceso de DNS Dinámico ha sido bloqueado!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1405
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
@@ -1175,19 +1182,19 @@ msgstr "El usuario no tiene acceso a este registro"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1438
msgid "General system error recognized by the system"
-msgstr "Error general del sistema"
+msgstr "Error general del sistema identificado"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
msgid "General system error unrecognized by the system"
-msgstr "Error general no reconocido por el sistema."
+msgstr "Error general no identificado por el sistema."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1493
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
-msgstr "DynDNS actualizo dirección IP el %1$s (%2$s) a %3$s"
+msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502
-#: src/etc/inc/services.inc:2674 src/etc/inc/services.inc:2686
+#: src/etc/inc/services.inc:2677 src/etc/inc/services.inc:2689
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s"
@@ -1199,23 +1206,23 @@ msgstr "DynDNS actualizando dirección IPv6 en %1$s (%2$s) a %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1517
msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+msgstr "!ERROR!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1523
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
-msgstr "no se ha seleccionado un proveedor de DNS Dinámico"
+msgstr "No se ha seleccionado un proveedor de DNS Dinámico"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
msgid "No Username Provided."
-msgstr "No se proporcionó nombre de usuario."
+msgstr "No se proporcionó un nombre de usuario."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1529
msgid "No Password Provided."
-msgstr "No se proporcionó contraseña."
+msgstr "No se proporcionó la contraseña."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1532
msgid "No Hostname Provided."
-msgstr "No se proporcionó nombre de host."
+msgstr "No se proporcionó el nombre de host."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1535
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
@@ -1223,7 +1230,7 @@ msgstr "El servicio de DNS Dinámico proporcionado no está soportado aún."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
msgid "No Update URL Provided."
-msgstr "No se proporcionó URL de actualización."
+msgstr "La URL proporcionada, no se puede actualizar."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1541
msgid "Invalid ZoneID"
@@ -1257,8 +1264,8 @@ msgid ""
"Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update "
"process."
msgstr ""
-"DNS Dinámico (%s): La IP de WAN no puede ser determinada, saltando proceso "
-"actualización."
+"DNS Dinámico (%s): La IP actual de WAN no puede ser definir, saltando "
+"proceso actualización."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1579
#, php-format
@@ -1268,34 +1275,34 @@ msgstr "DNS Dinámico (%1$s): IP de WAN actual: %2$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1587
#, php-format
msgid "Cached IPv6: %s"
-msgstr "IPv6 cacheada: %s"
+msgstr "IPv6 en caché: %s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1593
msgid "No Cached IPv6 found."
-msgstr "No se encontró IPv6 cacheada."
+msgstr "No se encontró cambio de IPv6 en caché."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
-msgstr "IP cacheada: %s"
+msgstr "IP en caché: %s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
msgid "No Cached IP found."
-msgstr "No se encontró IP cacheada."
+msgstr "No se encontró IP en caché."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1621
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
-msgstr "DNS Dinámico: cacheIP != wan_ip. actualizando."
+msgstr "DNS Dinámico: cacheIP != wan_ip. Actualizando."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
-msgstr "IP cacheada %1$s WAN IP: %2$s"
+msgstr "IP en caché %1$s WAN IP: %2$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1627
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
-msgstr "DNS Dinámico: más de %s días. Actualizando."
+msgstr "DNS Dinámico: Más de %s días. Actualizando."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1632
msgid "Initial update."
@@ -1318,12 +1325,12 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/dyndns.class:1713
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
-msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraido de %4$s"
+msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraído de %4$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1716
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
-msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): dirección IP no pudo ser extraída de %3$s"
+msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): Dirección IP no pudo ser extraída de %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1721
#, php-format
@@ -1332,32 +1339,32 @@ msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraída del sistema local."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:113
msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View"
-msgstr "Easy Rule: Bloqueado desde vista del registro de firewall"
+msgstr "Regla Fácil: Bloqueado desde el corta fuegos (Firewall) Vea el Log"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:204 src/etc/inc/easyrule.inc:216
msgid "Entry added"
-msgstr "Entrada agregada"
+msgstr "Entrada añadida"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:213
msgid "Hosts blocked from Firewall Log view"
-msgstr "Hosts bloqueados de la vista del registro del firewall"
+msgstr "Hosts bloqueados desde el corta fuego (Firewall) Vea el Log"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:295
msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View"
-msgstr "Easy Rule: Aprobado de la vista de registro del firewall"
+msgstr "Regla Fácil: Aprobado desde el corta fuego (Firewall) Vea el Log"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:354
msgid "Tried to block invalid IP:"
-msgstr "Intentado bloquear IP inválido:"
+msgstr "Intentado bloquear IP inválida:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:358 src/etc/inc/easyrule.inc:381
#: src/etc/inc/easyrule.inc:438
msgid "Invalid interface for block rule:"
-msgstr "Interfaz no válida para regla de bloqueo:"
+msgstr "Interfaz no válida por regla de bloqueo:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:361
msgid "Host added successfully"
-msgstr "Host añadido correctamente"
+msgstr "Host añadido de forma correcta"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:363
msgid "Failed to create block rule, alias, or add host."
@@ -1393,11 +1400,11 @@ msgstr "Intentado desbloquear pero no tenían host IP o interfaz"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:460
msgid "Invalid interface for pass rule:"
-msgstr "Interfaz no válida para regla pasar:"
+msgstr "Interfaz no válida para regla de paso:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:463
msgid "Invalid protocol for pass rule:"
-msgstr "Protocolo no válido para la regla pasar:"
+msgstr "Protocolo no válido para regla de paso:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:466
msgid "Tried to pass invalid source IP:"
@@ -1417,15 +1424,15 @@ msgstr "Se trató de pasar un puerto de destino no válido:"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:483
msgid "Successfully added pass rule!"
-msgstr "¡Regla pasar añadida con éxito!"
+msgstr "¡Regla de paso añadida con éxito!"
#: src/etc/inc/easyrule.inc:485
msgid "Failed to add pass rule."
-msgstr "No se pudo agregar la regla pasar."
+msgstr "No se pudo agregar la regla de paso."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:488
msgid "Missing parameters for pass rule."
-msgstr "parámetros que faltan para la regla pasar."
+msgstr "Faltan parámetros para la regla de paso."
#: src/etc/inc/easyrule.inc:490
msgid "Unknown pass error."
@@ -1441,31 +1448,31 @@ msgstr "Error de conversión de datagramas"
#: src/etc/inc/filter.inc:50
msgid "Echo reply"
-msgstr "respuesta de eco"
+msgstr "Respuesta de eco"
#: src/etc/inc/filter.inc:51
msgid "Echo request"
-msgstr "solicitud de eco"
+msgstr "Solicitud de eco"
#: src/etc/inc/filter.inc:52
msgid "FQDN reply"
-msgstr "respuesta FQDN"
+msgstr "Respuesta FQDN"
#: src/etc/inc/filter.inc:53
msgid "FQDN query"
-msgstr "consulta FQDN"
+msgstr "Consulta FQDN"
#: src/etc/inc/filter.inc:54
msgid "Group membership query"
-msgstr "Consulta de pertenencia a grupo"
+msgstr "Consulta de miembros del grupo"
#: src/etc/inc/filter.inc:55
msgid "Group membership report"
-msgstr "Informe de pertenencia a grupo"
+msgstr "Informe de miembros del grupo"
#: src/etc/inc/filter.inc:56
msgid "Group membership termination"
-msgstr "Terminación de pertenencia a grupo"
+msgstr "Finalización de miembros del grupo"
#: src/etc/inc/filter.inc:57
msgid "Information reply"
@@ -1477,19 +1484,19 @@ msgstr "Solicitud de información"
#: src/etc/inc/filter.inc:59
msgid "IPv6 I-am-here"
-msgstr "IPv6 I-am-here"
+msgstr "IPv6 Estoy aquí"
#: src/etc/inc/filter.inc:60
msgid "IPv6 where-are-you"
-msgstr "IPv6 where-are-you"
+msgstr "IPv6 Dónde estás?"
#: src/etc/inc/filter.inc:61
msgid "Multicast listener done"
-msgstr "Multicast listener terminado"
+msgstr "Escucha Envío Simultáneo está hecho"
#: src/etc/inc/filter.inc:62
msgid "Multicast listener report"
-msgstr "Reporte de multicast listener"
+msgstr "Reporte de Escucha Envío Simultáneo"
#: src/etc/inc/filter.inc:63
msgid "Multicast listener query"
@@ -1565,11 +1572,11 @@ msgstr "Renumeración enrutador"
#: src/etc/inc/filter.inc:81
msgid "SKIP"
-msgstr "Saltar"
+msgstr "SALTAR"
#: src/etc/inc/filter.inc:82
msgid "Source quench"
-msgstr "Source Quench"
+msgstr "Reduzca flujo de paquetes (Source Quench)"
#: src/etc/inc/filter.inc:83
msgid "Timestamp reply"
@@ -1592,7 +1599,7 @@ msgstr "Paquete demasiado grande"
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:396
msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
+msgstr "Ruta de trazo (Traceroute)"
#: src/etc/inc/filter.inc:88
msgid "Destination unreachable"
@@ -1600,11 +1607,11 @@ msgstr "Destino inalcanzable"
#: src/etc/inc/filter.inc:89
msgid "Who are you reply"
-msgstr "Respuesta who are you"
+msgstr "Respuesta de Quién eres tu"
#: src/etc/inc/filter.inc:90
msgid "Who are you request"
-msgstr "Solicitud who are you"
+msgstr "Solicitud Quién eres tu"
#: src/etc/inc/filter.inc:221
msgid "Initializing"
@@ -1612,7 +1619,7 @@ msgstr "Inicializando"
#: src/etc/inc/filter.inc:233
msgid "Configuring firewall"
-msgstr "Configuración de firewall"
+msgstr "Configuración del Cortafuego (firewall)"
#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Creating aliases"
@@ -1657,9 +1664,9 @@ msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:964 src/etc/inc/rrd.inc:970
#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
-#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1213
-#: src/etc/inc/system.inc:1311 src/etc/inc/system.inc:1614
-#: src/etc/inc/system.inc:2186
+#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1216
+#: src/etc/inc/system.inc:1314 src/etc/inc/system.inc:1617
+#: src/etc/inc/system.inc:2189
msgid "done."
msgstr "Listo."
@@ -1678,7 +1685,7 @@ msgstr "La línea en cuestión dice [ %1$d ]: %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:430
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
-msgstr "PF estaba bloqueada u ocupado y se ha riniciado."
+msgstr "PF estaba bloqueado/ocupado y se ha restablecido."
#: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437
#, php-format
@@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr "Hubo error(es) al cargar la(s) regla(s): %1$s - %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:513
msgid "Processing down interface states"
-msgstr "Procesando estados de interfaces deshabilitadas"
+msgstr "Procesamiento de los estados de la interfaz"
#: src/etc/inc/filter.inc:517
msgid "Running plugins"
@@ -1723,8 +1730,8 @@ msgstr "Configurando ruta con %1$s en %2$s"
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
-"Hay demasiados miembros en el grupo %s , grupo de gateway truncado en "
-"conjunto de reglas."
+"Hay demasiados miembros en el grupo %s , grupo gateway truncado en conjunto "
+"de reglas."
#: src/etc/inc/filter.inc:884
#, php-format
@@ -1738,16 +1745,16 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:1249
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
-msgstr "Creación de regla espejo de NAT para %s ..."
+msgstr "Creación de regla de reflejo de NAT para %s ..."
#: src/etc/inc/filter.inc:1347
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
-msgstr "Creación de regla espejo para %s ..."
+msgstr "Creación de regla de reflejo para %s ..."
#: src/etc/inc/filter.inc:1468
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
-msgstr "No se instaló reglas NAT reflejo para un rango de puertos> 500"
+msgstr "No instalar las reglas de reflejo NAT para un rango de puertos> 500"
#: src/etc/inc/filter.inc:1474
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
@@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr "ruta estática"
#: src/etc/inc/filter.inc:1576
msgid "DHCP alias address"
-msgstr "dirección de alias DHCP"
+msgstr "Dirección de alias DHCP"
#: src/etc/inc/filter.inc:1610
msgid "PPPoE server"
@@ -1792,7 +1799,7 @@ msgstr "Regla para ISAKMP creada automáticamente"
#: src/etc/inc/filter.inc:1695
msgid "Auto created rule"
-msgstr "Regla creada automaticamente"
+msgstr "Regla creada automáticamente"
#: src/etc/inc/filter.inc:1828
msgid "Creating 1:1 rules..."
@@ -1801,15 +1808,15 @@ msgstr "Creando reglas 1:1 ..."
#: src/etc/inc/filter.inc:2013
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
-msgstr "Creando regla avanzada de salida %s"
+msgstr "Creando regla de salida avanzada %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:2060
msgid "Creating outbound NAT rules"
-msgstr "Creando reglas NAT de salida"
+msgstr "Creando reglas de salida NAT"
#: src/etc/inc/filter.inc:2067
msgid "Creating automatic outbound rules"
-msgstr "Creando reglas automáticas de salida"
+msgstr "Creando reglas de salida automáticas"
#: src/etc/inc/filter.inc:2097
msgid "Setting up TFTP helper"
@@ -1838,12 +1845,12 @@ msgstr "Creando reglas de filtrado %s ..."
#: src/etc/inc/filter.inc:2687
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
-msgstr "Alias de origen irresolubles ' %1$s ' para la regla ' %2$s '"
+msgstr "Alias de origen no resuelto ' %1$s ' para la regla ' %2$s '"
#: src/etc/inc/filter.inc:2692
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
-msgstr "Destino de alias irresolubles '%1$s' para la regla '%2$s'"
+msgstr "Destino de alias no resuelto '%1$s' para la regla '%2$s'"
#: src/etc/inc/filter.inc:2696
msgid "Setting up pass/block rules"
@@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr "Creando regla %s"
#: src/etc/inc/filter.inc:3009
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
-msgstr "[TDR DEBUG] estatus verdadero - tipo de regla ' %s '"
+msgstr "[TDR DEBUG] estado verdadero - tipo de regla ' %s '"
#: src/etc/inc/filter.inc:3053
msgid "Creating default rules"
@@ -1887,21 +1894,25 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:3836
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
-msgstr "Instalada recarga de filtros cada 15 minutos para reglas temporarias"
+msgstr ""
+"Instalado reemplazo de filtros de 15 minutos para las Reglas Basadas en "
+"Tiempo"
#: src/etc/inc/filter.inc:3843
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
-msgstr "Eliminado recarga de filtros cada 15 minutos para reglas temporarias"
+msgstr ""
+"Eliminado reemplazo de filtro de 15 minutos para las Reglas Basadas en "
+"Tiempo"
#: src/etc/inc/filter.inc:4227
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
-msgstr "Comprobado %1$s PF hooks en el paquete %2$s"
+msgstr "Verificación para %1$s PF hooks en el paquete %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:4240
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
-msgstr "Procesando tempranamente %1$s reglas para el paquete %2$s"
+msgstr "Procesando muy rápido %1$s reglas para el paquete %2$s"
#: src/etc/inc/filter.inc:4250
#, php-format
@@ -1912,7 +1923,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/filter.inc:4318
msgid "delete this separator"
-msgstr "eliminar este separador"
+msgstr "elimine este separador"
#: src/etc/inc/filter_log.inc:227 src/etc/inc/filter_log.inc:249
#: src/etc/inc/filter_log.inc:272 src/etc/inc/filter_log.inc:295
@@ -1964,7 +1975,7 @@ msgstr "avisos sin leer"
#: src/etc/inc/gmirror.inc:65
msgid "No mirrors found."
-msgstr "No hay mirrirs."
+msgstr "No se encontraron espejos."
#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201
#: src/etc/inc/shaper.inc:3283 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221
@@ -2053,6 +2064,7 @@ msgstr "Nombre "
#: src/usr/local/www/status_upnp.php:42
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:31
#: src/usr/local/www/status_wireless.php:58
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:584
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:80
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:207
@@ -2074,8 +2086,8 @@ msgstr "No hay gateway para supervisar. Dpinger no se ejecutará."
msgid ""
"Removing static route for monitor %1$s and adding a new route through %2$s"
msgstr ""
-"Removiendo ruta estática a supervisar %1$s se agregó una nueva ruta a través "
-"de %2$s"
+"Removiendo ruta estática a supervisar %1$s y se agregó una nueva ruta a "
+"través de %2$s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:302
#, php-format
@@ -2085,7 +2097,7 @@ msgstr "Error al iniciar el monitor de gateway para %s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:315
#, php-format
msgid "dpinger: No dpinger session running for gateway %s"
-msgstr "dpinger: Ninguna sesión dpinger corriendo para gateway %s"
+msgstr "dpinger: Ninguna sesión dpinger corriendo para el gateway %s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:329
#, php-format
@@ -2096,23 +2108,24 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/gwlb.inc:983
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s"
-msgstr "MONITOR: %1$s se ha caído, se omite del grupo de ruteo %2$s"
+msgstr "MONITOR: %1$s se ha caído, omitiendo del grupo de ruteo %2$s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:987
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s"
msgstr ""
-"MONITOR: %1$s tiene pérdida de paquetes, se omite del grupo de ruteo %2$s"
+"MONITOR: %1$s tiene pérdida de paquetes, omitiendo del grupo de ruteo %2$s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:991
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s"
-msgstr "MONITOR: %1$s tiene alta latencia, se omite del grupo de ruteo %2$s"
+msgstr "MONITOR: %1$s tiene alta latencia, omitiendo del grupo de ruteo %2$s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1014
#, php-format
msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s"
-msgstr "MONITOR: %1$s ahora está disponible, se añade del grupo de ruteo %2$s"
+msgstr ""
+"MONITOR: %1$s ahora está disponible, añadiendo del grupo de ruteo %2$s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1032
#, php-format
@@ -2120,22 +2133,22 @@ msgid ""
"Gateways status could not be determined, considering all as up/active. "
"(Group: %s)"
msgstr ""
-"el estado de los gateways no se pudo determinar, asumiendo que todos están "
+"El estado de los gateways no se pudo determinar, asumiendo que todos están "
"activos. (Grupo: %s )"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1075
#, php-format
msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!"
-msgstr "Gateways: Grupo %1$s no tiene ningún gateway activo en niveles %2$s !"
+msgstr "GATEWAYS: Grupo %1$s no tiene ningún gateway activo en niveles %2$s !"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1097
#, php-format
msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s"
-msgstr "Actualización de grupo de gateways %1$s - nuevo gateway es %2$s"
+msgstr "Actualización de grupo de gateways %1$s - el nuevo gateway es %2$s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:33
msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined."
-msgstr "interfaces_bring_up() se ha llamado pero sin variable definida."
+msgstr "interfaces_bring_up() ha sido llamada pero sin una variable definida."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:172
msgid "Configuring loopback interface..."
@@ -2147,7 +2160,8 @@ msgstr "Configurando interfaces VLAN ..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:209
msgid "VLAN: called with wrong options. Problems with config!"
-msgstr "VLAN: opciones incorrectas. Problemas con la configuración!"
+msgstr ""
+"VLAN: Llamado con opciones incorrectas. Problemas con la configuración!"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:214
msgid "interface_vlan_configure called with if undefined."
@@ -2157,7 +2171,7 @@ msgstr "interface_vlan_configure llamada con if indefinido."
#, php-format
msgid "QinQ compat VLAN: called with wrong options. Problems with config!%s"
msgstr ""
-"QinQ compat VLAN: llamada con opciones equivocadas. Problemas con la "
+"QinQ compat VLAN: Llamado con opciones incorrectas. Problemas con la "
"configuración! %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:267
@@ -2181,16 +2195,16 @@ msgstr "interface_qinq2_configure llamada con if indefinida. %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:384
msgid "Creating wireless clone interfaces..."
-msgstr "Creando interfaz inalámbrica clonada."
+msgstr "Creando interfaces inalámbricas clonadas..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:462
#, php-format
msgid "No members found on %s"
-msgstr "No se encontraron usuarios en %s"
+msgstr "No se encontraron miembros en %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:526
msgid "realif not defined in interfaces bridge - up"
-msgstr "realif no definida en las interfaces bridge - levantada"
+msgstr "realif no definida en las interfaces puente (bridge) - subiendo"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:545
msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up"
@@ -2202,19 +2216,19 @@ msgstr "Configurando interfaces de LAGG ..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:851
msgid "Could not bring greif up -- variable not defined."
-msgstr "No se ha podido levantar greif - variable no definida."
+msgstr "No se ha podido iniciar greif - variable no definida."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:934
msgid ""
"could not bring realif up -- variable not defined -- "
"interface_gif_configure()"
msgstr ""
-"No se puede levantar realif - variable no definida - "
+"No se puede iniciar realif - variable no definida - "
"interface_gif_configure()"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:981
msgid "could not bring gifif up -- variable not defined"
-msgstr "No se puede levantar gifif - variable no definida"
+msgstr "No se puede iniciar gifif - variable no definida"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1063 src/etc/inc/interfaces.inc:1093
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1117 src/etc/inc/interfaces.inc:1135
@@ -2231,11 +2245,11 @@ msgstr "Configurando %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1221
#, php-format
msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s"
-msgstr "Llamando interface down para interfaz %1$s , destroy es %2$s"
+msgstr "Llamando invocación para bajar la interfaz %1$s , se destruye %2$s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1235
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
-msgstr "Parámetros incorrectos durante interface_bring_down"
+msgstr "Parámetros incorrectos usados durante interface_bring_down"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1406
msgid "Enter CARP maintenance mode"
@@ -2245,7 +2259,7 @@ msgstr "Ingresar en modo mantenimiento de CARP"
#, php-format
msgid "Can't find PPP config for %s in interface_ppps_configure()."
msgstr ""
-"No se puede encontrar de configuración PPP para %s en "
+"No se puede encontrar la configuración PPP para %s en "
"interface_ppps_configure()."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1668
@@ -2254,8 +2268,8 @@ msgid ""
"Could not get a Local IP address for PPTP/L2TP link on %s in "
"interfaces_ppps_configure. Using 0.0.0.0 ip!"
msgstr ""
-"No se pudo obtener una dirección IP local de enlace PPTP/L2TP en %s en "
-"interfaces_ppps_configure. usando IP 0.0.0.0!"
+"No se pudo obtener una dirección IP local de enlace PPTP/L2TP en %s para "
+"interfaces_ppps_configure. Usando IP 0.0.0.0!"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1675
#, php-format
@@ -2263,7 +2277,7 @@ msgid ""
"Could not get a PPTP/L2TP Remote IP address from %1$s for %2$s in "
"interfaces_ppps_configure."
msgstr ""
-"No se pudo obtener una dirección IP remota PPTP/L2TP desde %1$s de %2$s en "
+"No se pudo obtener una dirección IP remota PPTP/L2TP de %1$s de %2$s en "
"interfaces_ppps_configure."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1682
@@ -2271,13 +2285,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Device %s does not exist. PPP link cannot start without the modem device."
msgstr ""
-"Dispositivo %s no existe. Enlace PPP no puede empezar sin el dispositivo del "
+"Dispositivo %s no existe. Enlace PPP no puede iniciar sin el dispositivo del "
"modem"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1687
#, php-format
msgid "Unknown %s configured as ppp interface."
-msgstr "%s desconocido configurado como interfaz PPP."
+msgstr "%s desconocido, configurado como interfaz PPP."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2007
#, php-format
@@ -2305,7 +2319,7 @@ msgstr "pfsync se realizó en %s segundos."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2167
msgid "Configuring CARP settings finalize..."
-msgstr "Configuración de ajustes de CARP finalizada ..."
+msgstr "Configuración de ajustes CARP finalizada ..."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2390
#, php-format
@@ -2339,97 +2353,98 @@ msgstr "Clonando nueva interfaz inalámbrica %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:2476
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
-msgstr "No se pudo clonar interfaz %1$s código de error %2$s, la salida %3$s"
+msgstr "No se pudo clonar interfaz %1$s código de error %2$s, salida %3$s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:3097
#, php-format
msgid "Starting dhcp6 client for interface wan %s in DHCP6 without RA mode"
-msgstr "Inciando cliente dhcp6 para WAN %s DHCP6 en modo sin RA"
+msgstr "Iniciando cliente dhcp6 para WAN %s DHCP6 sin modo RA"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:3118
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync server %s"
-msgstr "OpenVPN: sincronizando servidor %s"
+msgstr "OpenVPN: Volviendo a sincronizar servidor %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:3131
#, php-format
msgid "OpenVPN: Resync client %s"
-msgstr "OpenVPN: resincronización cliente %s"
+msgstr "OpenVPN: Volviendo a sincronizar cliente %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:3266
#, php-format
msgid "Deny router advertisements for interface %s"
msgstr "Denegar anuncios de enrutador para la interfaz %s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3291
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3296
msgid "Generating new MAC address."
msgstr "Generando nueva dirección MAC."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3297
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3302
#, php-format
msgid ""
"The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been "
"automatically replaced with %2$s"
msgstr ""
-"La dirección MAC no válida (FF: FF: FF: FF: FF: FF) en la interfaz %1$s ha "
-"sido sustituido de forma automática con %2$s"
+"Dirección MAC INVÁLIDA (ff:ff:ff:ff:ff:ff) en la interfaz %1$s ha sido "
+"sustituido de forma automática con %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3362
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3367
#, php-format
msgid "There is a conflict on MTU between parent %1$s and VLAN(%2$s)"
msgstr "Hay un conflicto entre los valores de MTU %1$s y VLAN ( %2$s )"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3553 src/etc/inc/interfaces.inc:3623
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3687
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3558 src/etc/inc/interfaces.inc:3628
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3692
#, php-format
msgid "Interface %1$s tracking non-existent interface %2$s"
-msgstr "Interfaz %1$s siguiendo la interfaz inexistente %2$s"
+msgstr "Interfaz %1$s está siguiendo una interfaz que no existe %2$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3560 src/etc/inc/interfaces.inc:3566
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3565 src/etc/inc/interfaces.inc:3571
#, php-format
msgid "Interface %1$s configured via %2$s type %3$s"
msgstr "Interfaz %1$s configurada a través de %2$s tipo %3$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3629
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3634
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not valid, not "
"configuring 6RD tunnel"
msgstr ""
-"La interfaz IPv4 '%1$s' en la interfaz dirección '%2$s' no es válida, no se "
-"configurará el túnel 6RD"
+"La interfaz IPv4 '%1$s' con dirección a la interfaz '%2$s' no es válida, no "
+"se configurará el túnel 6RD"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3665
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3670
#, php-format
msgid "rd6 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "RD6 %1$s con direcciones IPv6 %2$s en base a %3$s IPv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3693 src/etc/inc/interfaces.inc:3748
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3834
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3698 src/etc/inc/interfaces.inc:3753
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3839
#, php-format
msgid ""
"The interface IPv4 '%1$s' address on interface '%2$s' is not public, not "
"configuring 6RD tunnel"
msgstr ""
-"'La interfaz IPv4 %1$s ' en la interfaz dirección ' %2$s ' no es pública, no "
-"se configura túnel 6RD"
+"La interfaz IPv4 '%1$s ' con dirección a la interfaz ' %2$s ' no es pública, "
+"no se configura túnel 6RD"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3725
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3730
#, php-format
msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s"
msgstr "sixto4 %1$s con direcciones IPv6 %2$s en base a %3$s IPv4 %4$s"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:3940
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:3945
msgid "Failed to write user DUID file!"
-msgstr "No se ha podido escribir usuario en el archivo DUID!"
+msgstr "Error al escribir el archivo DUID de usuario!"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4341
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4346
#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP6_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
-"Error: No se puede abrir %s en DHCP6_Config_File_Override () para leer."
+"Error: No se puede abrir %s en DHCP6_Config_File_Override () para su lectura."
+""
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4369
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4374
#, php-format
msgid ""
"Error: cannot open dhclient_%s.conf in interface_dhcp_configure() for "
@@ -2438,29 +2453,29 @@ msgstr ""
"Error: No se puede abrir dhclient_ %s .conf en interface_dhcp_configure () "
"para escribir."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4382
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4387
#, php-format
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr "Interfaz inválida \\ \" %s \" en interface_dhcp_configure ()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4438
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4443
#, php-format
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
-msgstr "No se pudo levantar interfaz %s en interface_dhcp_configure ()"
+msgstr "No se pudo subir interfaz %s en interface_dhcp_configure ()"
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:4531
-#, fuzzy, php-format
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:4536
+#, php-format
msgid "Error: cannot open %s in DHCP_Config_File_Override() for reading."
msgstr ""
-"Error: No se pudo abrir %s en DHCP_Config_File_Override() para lectura."
+"Error: No se pudo abrir %s en DHCP_Config_File_Override() para su lectura."
-#: src/etc/inc/interfaces.inc:5571 src/etc/inc/service-utils.inc:358
+#: src/etc/inc/interfaces.inc:5576 src/etc/inc/service-utils.inc:358
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:476
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:453
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1083
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1085
#: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342
#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96
@@ -2487,7 +2502,7 @@ msgstr "IKE SA"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:29 src/etc/inc/ipsec.inc:59
msgid "IKE Child SA"
-msgstr "IKE SA Hija"
+msgstr "IKE SA Hijo"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:30 src/etc/inc/ipsec.inc:60
msgid "Job Processing"
@@ -2504,7 +2519,7 @@ msgstr "Interfaz del núcleo"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:33 src/etc/inc/ipsec.inc:63
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:299
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:380
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:141
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:156
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209
@@ -2542,7 +2557,7 @@ msgstr "Tráfico IPsec"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:41 src/etc/inc/ipsec.inc:71
msgid "StrongSwan Lib"
-msgstr "Biblioteca StrongSwan"
+msgstr "Librería StrongSwan"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:46
msgid "Silent"
@@ -2573,7 +2588,7 @@ msgid "My IP address"
msgstr "Mi dirección IP"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1397
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1407
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
@@ -2605,7 +2620,7 @@ msgstr "Etiqueta KeyID"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:304
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1040
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1050
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
@@ -2623,27 +2638,27 @@ msgstr "DNS Dinámico"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1483
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1281
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:88
msgid "Peer IP address"
-msgstr "Dirección IP del par"
+msgstr "Dirección IP Peer"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:166
msgid "Hybrid RSA + Xauth"
-msgstr "Híbrido RSA + Xauth"
+msgstr "RSA + Xauth Híbrido"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:167
msgid "Mutual RSA + Xauth"
-msgstr "Mutuo RSA + Xauth"
+msgstr "RSA + Xauth Mutuo"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:168
msgid "Mutual PSK + Xauth"
-msgstr "Mutuo PSK + Xauth"
+msgstr "PSK + Xauth Mutuo"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:169
msgid "EAP-TLS"
@@ -2663,15 +2678,15 @@ msgstr "RSA Mutuo"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:173
msgid "Mutual PSK"
-msgstr "PSK mutua"
+msgstr "PSK Mutuo"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:184
msgid "Tunnel IPv4"
-msgstr "IPv4 del túnel"
+msgstr "Tunel IPv4"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:185
msgid "Tunnel IPv6"
-msgstr "IPv6 del túnel"
+msgstr "Tunel IPv6"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:229
msgid "Transport"
@@ -2753,16 +2768,16 @@ msgstr "30 (Brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Cliente Movil"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2989
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2990
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -2772,8 +2787,8 @@ msgid ""
"Unable to find IPsec daemon leases file. Could not display mobile user "
"stats!"
msgstr ""
-"No se ha podido encontrar el archivo de préstamos del demonio IPsec. No se "
-"pudo mostrar estadísticas de usuarios móviles!"
+"No se puede encontrar el archivo de préstamos del demonio IPsec. No se "
+"pudieron mostrar estadísticas de usuarios móviles!"
#: src/etc/inc/meta.inc:61
#, php-format
@@ -2814,7 +2829,7 @@ msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura"
#: src/etc/inc/notices.inc:79
#, php-format
msgid "New alert found: %s"
-msgstr "Nueva alerta: %s"
+msgstr "Nueva alerta encontrada: %s"
#: src/etc/inc/notices.inc:321
#, php-format
@@ -2850,9 +2865,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr "No se pudo enviar registro a Growl en %1$s - Error: %2$s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1674
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1681
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1635
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1683
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
@@ -2860,10 +2875,10 @@ msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
msgid "default"
-msgstr "defecto"
+msgstr "por defecto"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:56
msgid "3 (recommended)"
@@ -2871,7 +2886,7 @@ msgstr "3 (recomendado) "
#: src/etc/inc/openvpn.inc:100
msgid "One (Client+Server)"
-msgstr "Uno (Cliente + Servidor)"
+msgstr "Un (Cliente + Servidor)"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:101
msgid "Two (Client+Intermediate+Server)"
@@ -2911,7 +2926,7 @@ msgstr "Acceso Remoto (SSL / TLS + Aut. de Usuario)"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:125
msgid "Omit Preference (Use OpenVPN Default)"
-msgstr "Omitir Preferencia (Usar valores por defecto de OpenVPN)"
+msgstr "Omitir Preferencia (Use valores por defecto de OpenVPN)"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:126
msgid "LZ4 Compression [compress lz4]"
@@ -2958,7 +2973,7 @@ msgstr "Subred -- una dirección IP por cliente en una subred común"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:139
msgid "net30 -- Isolated /30 network per client"
-msgstr "NET30 - Una red /30 aislada por cada cliente"
+msgstr "net30 - Una red /30 aislada por cada cliente"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:145
msgid "TLS Authentication"
@@ -2974,11 +2989,11 @@ msgstr "Ninguno (nombre de usuario y / o contraseña requerida)"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:227
msgid "===== Server Certificates ====="
-msgstr "===== Certificados de servidores ====="
+msgstr "===== Certificados de servidor ====="
#: src/etc/inc/openvpn.inc:228
msgid "===== Non-Server Certificates ====="
-msgstr "===== Certificados de no-servidores ====="
+msgstr "===== Certificados de no-servidor ====="
#: src/etc/inc/openvpn.inc:238
msgid "Server: Yes"
@@ -3033,7 +3048,7 @@ msgstr "El campo ' %s ' debe contener un puerto válido, entre 0 y 65535."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:517
#, php-format
msgid "The field '%1$s' must contain a single valid %2$s CIDR range."
-msgstr "'El campo %1$s ' debe contener un único válido rango CIDR %2$s."
+msgstr "'El campo %1$s ' debe contener un rango válido rango CIDR %2$s."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:532
#, php-format
@@ -3055,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1228
#, php-format
msgid "OpenVPN ID %1$s PID %2$s still running, killing."
-msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s aún en marcha, apagando..."
+msgstr "OpenVPN ID %1$s PID %2$s aún en marcha, eliminando..."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1463
#, php-format
@@ -3069,14 +3084,12 @@ msgstr "Reiniciando OpenVPN."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1498
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s server %2$s."
-msgstr ""
-"Reiniciando OpenVPN para el grupo de puerta de enlace %1$s servidor %2$s ."
+msgstr "Reiniciando OpenVPN para el grupo gateway %1$s servidor %2$s ."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1507
#, php-format
msgid "Resyncing OpenVPN for gateway group %1$s client %2$s."
-msgstr ""
-"Reiniciando OpenVPN para el grupo de puerta de enlace %1$s cliente %2$s ."
+msgstr "Reiniciando OpenVPN para el grupo gateway %1$s cliente %2$s ."
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1516
msgid "openvpn_resync_gwgroup called with null gwgroup parameter."
@@ -3088,7 +3101,7 @@ msgstr "No se puede contactar demonio"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:1623 src/etc/inc/openvpn.inc:1754
msgid "Service not running?"
-msgstr "El servicio no está funcionando?"
+msgstr "¿El servicio no está funcionando?"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62
@@ -3101,17 +3114,17 @@ msgid ""
"Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of "
"the webConfigurator. css files are located in /usr/local/www/css/%s"
msgstr ""
-"Elija un archivo CSS alternativo (si está instalado) para cambiar la "
-"apariencia de la webConfigurator. El CSS se encuentran en /usr/local/www/"
-"css/%s"
+"Elija un archivo css alternativo (si está instalado) para cambiar la "
+"apariencia del webConfigurator. El archivo css se encuentran en /usr/local/"
+"www/css/%s"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211
msgid "Scrolls with page"
-msgstr "Desplazar en páginas"
+msgstr "Desplazar con página"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211
msgid "Fixed (Remains visible at top of page)"
-msgstr "Fijo (permanece visible en la parte superior de la página)"
+msgstr "Se fijó (permanece visible en la parte superior de la página)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:209
msgid "Top Navigation"
@@ -3123,11 +3136,11 @@ msgstr "La opción fija está destinada únicamente a las pantallas grandes."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230
msgid "Default (No hostname)"
-msgstr "Por defecto (sin hostname)"
+msgstr "Por defecto (sin nombre de host)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230
msgid "Hostname only"
-msgstr "Sólo el hostname"
+msgstr "Sólo el nombre de host"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230
msgid "Fully Qualified Domain Name"
@@ -3135,37 +3148,35 @@ msgstr "Nombre de dominio completo"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:228
msgid "Hostname in Menu"
-msgstr "Hostname en el menú"
+msgstr "Nombre de host en el Menú"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:231
msgid ""
"Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN."
msgstr ""
-"Sustituye la Ayuda en el menú de la barra de navegación con el hostname o el "
-"FQDN."
+"Sustituye el nombre del menú Ayuda en la barra de navegación con el hostname "
+"o el FQDN."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:62
msgid "Dashboard Columns"
-msgstr "Columnas del tablero."
+msgstr "Columnas del panel de control."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:269
msgid "Associated Panels Show/Hide"
-msgstr "Paneles asociados Mostrar/Ocultar"
+msgstr "Mostrar/Ocultar Paneles asociados"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:276
msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard."
-msgstr "Mostrar el panel de widgets disponibles en el tablero."
+msgstr "Mostrar el panel de widgets disponibles en el panel de control."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:283
-#, fuzzy
msgid "Show the Log Filter panel in System Logs."
-msgstr "Mostrar el panel Registros en los registros del sistema."
+msgstr "Mostrar el panel de filtrado de registros en Registros del Sistema."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Show the Manage Log panel in System Logs."
-msgstr "Mostrar el panel de Log en los registros del sistema."
+msgstr "Mostrar el panel de manejo de registros en los registros del sistema."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:297
msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring."
@@ -3176,13 +3187,13 @@ msgid ""
"These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. "
"A control is provided in the title bar to un-hide the panel."
msgstr ""
-"Estas opciones permiten que ciertos paneles que se oculta automáticamente al "
+"Estas opciones permiten que ciertos paneles se oculten automáticamente al "
"cargar la página. Se proporciona un control en la barra de título para "
"mostrar el panel."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:317
msgid "Left Column Labels"
-msgstr "Etiquetas de columna izquierda"
+msgstr "Etiquetas de la columna izquierda"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:320
msgid ""
@@ -3190,11 +3201,11 @@ msgid ""
"first item of the group."
msgstr ""
"Si está seleccionado, hacer clic en una etiqueta en la columna izquierda "
-"seleccionará/ alternará el primer elemento del grupo."
+"seleccionará / alternará el primer elemento del grupo."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336
msgid "Browser tab text"
-msgstr "texto de las pestañas del navegador"
+msgstr "Texto de las pestañas del navegador"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339
msgid ""
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:381
msgid "Require State Filter"
-msgstr "Filtro de estado requerido."
+msgstr "Requerir Filtro de Estado"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:384
msgid ""
@@ -3216,18 +3227,18 @@ msgid ""
"States. This option requires a filter to be entered before the states are "
"displayed. Useful for systems with large state tables."
msgstr ""
-"Por defecto, toda la tabla de estado se muestra cuando ingresa Diagnóstico> "
-"Estados. Esta opción requiere un filtro para ser introducido antes de que se "
-"muestran los estados. Útil para sistemas con grandes tablas de estado."
+"Por defecto, se muestra la tabla de estados completa cuando ingresa "
+"Diagnóstico > Estados. Esta opción requiere que se introduzca un filtro "
+"antes de que se muestran los estados. Útil para sistemas con grandes tablas "
+"de estado."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:672
-#, fuzzy
msgid "After synch increase advertising skew"
-msgstr "Después de inclinación sincronizada aumento de la publicidad"
+msgstr "Aumentar el sesgo de los anuncios luego de la sincronización"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:722
msgid "Error creating socket!"
-msgstr "Error al crear el zócalo!"
+msgstr "Error al crear el socket!"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:723
#, php-format
@@ -3255,11 +3266,11 @@ msgstr "reload_interfaces_sync () se está iniciando."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:911
msgid "Enabling system routing"
-msgstr "Activación del sistema de enrutamiento"
+msgstr "Activando el enrutamiento del sistema"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:915
msgid "Cleaning up Interfaces"
-msgstr "La limpieza de Interfaces"
+msgstr "Limpiando Interfaces"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1354
msgid "No history data found!"
@@ -3279,19 +3290,19 @@ msgstr "arriba"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1601
msgid "blocking"
-msgstr "bloqueo"
+msgstr "bloqueando"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1601
msgid "check for ethernet loops"
-msgstr "comprobar si hay bucles ethernet"
+msgstr "compruebe si hay bucles ethernet"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1604
msgid "learning"
-msgstr "aprendizaje"
+msgstr "aprendiendo"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1607
msgid "forwarding"
-msgstr "Reenvío"
+msgstr "reenviando"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1741
#, php-format
@@ -3301,17 +3312,18 @@ msgstr "Dnscache: Encontrada IP anterior %1$s y nueva IP %2$s"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1761
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
-msgstr "Cargando %s módulo acelerador criptográfico."
+msgstr "Cargando módulo acelerador criptográfico %s ."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1778
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
-msgstr "Cargando %s módulo de monitorización térmica."
+msgstr "Cargando módulo de monitoreo térmico %s ."
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1855 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1911
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
-msgstr "Descargar archivo falló con el código de estado %1$s . URL: %2$s"
+msgstr ""
+"La descarga del archivo falló con el código de estado %1$s . URL: %2$s"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2107
#, php-format
@@ -3326,7 +3338,7 @@ msgstr "No se ha podido procesar archivo vacío de alias: %s"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2117
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
-msgstr "No se ha podido procesar los alias de alias: %s"
+msgstr "No se ha podido procesar los alias del alias: %s"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2174
#, php-format
@@ -3338,8 +3350,8 @@ msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
msgstr ""
-"Archivo de alias es un archivo .tar/TGZ que no puede ser descomprimido "
-"porque la utilidad no se encuentra!"
+"Archivo de alias es un archivo .tar/tgz que no puede ser descomprimido "
+"porque no se encuentra el descompresor!"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2213
#, php-format
@@ -3365,18 +3377,22 @@ msgstr "Portugués (Brasil)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2801
msgid "Turkish"
-msgstr "turco"
+msgstr "Turco"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2802
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Chino (Simplificado, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2997 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3012
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3037
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038
msgid "No Service"
msgstr "Sin servicio"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3007 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3008 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:232
#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2960
@@ -3392,85 +3408,85 @@ msgstr "Sin servicio"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3014
msgid "Restricted Service"
msgstr "Servicio restringido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3014
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3015
msgid "Valid Service"
msgstr "Servicio válido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3015
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3016
msgid "Restricted Regional Service"
-msgstr "Servicio Regional restringida"
+msgstr "Servicio Regional restringido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3016
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3017
msgid "Powersaving Service"
-msgstr "Servicio powersaving"
+msgstr "Servicio de ahorro de energía"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3022
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3023
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "SIM inválida / estado bloqueado"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3023
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024
msgid "Valid SIM State"
-msgstr "Válido Estado SIM"
+msgstr "Estado de SIM Válido "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3024
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3025
msgid "Invalid SIM CS State"
-msgstr "Inválida Estado SIM CS"
+msgstr "Estado de SIM CS Inválido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3025
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026
msgid "Invalid SIM PS State"
-msgstr "Inválida Estado SIM PS"
+msgstr "Estado de SIM PS Inválido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3027
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
-msgstr "SIM inválida CS / PS Estado"
+msgstr "Estado de SIM CS/PS Inválido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3027
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3028
msgid "Missing SIM State"
-msgstr "Falta el Estado SIM"
+msgstr "Falta el Estado de SIM"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3039
msgid "Limited Service"
msgstr "Servicio limitado"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055
msgid "Initializing Service"
-msgstr "Servicio de inicializar"
+msgstr "Inicializando servicio"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3055
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Servicio de error Bloqueo de red"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3057
msgid "Network Locked Service"
-msgstr "Servicio de red Bloqueado"
+msgstr "Servicio de red Bloqueada"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3057
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3058
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
-msgstr "MCC / MNC Servicio desbloqueado o correcta"
+msgstr "Servicio MCC / MNC desbloqueado o correcta"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
msgid "No action State"
msgstr "Ningún Estado la acción"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065
msgid "Network lock State"
msgstr "Estado de bloqueo de red"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066
msgid "(U)SIM card lock State"
-msgstr "(U) SIM estado de bloqueo"
+msgstr " Estado del bloqueo de (U)SIM"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
-msgstr "Bloqueo de red y la tarjeta (U) SIM Lock Estado"
+msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de la tarjeta (U)SIM"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:45
msgid "Warning, could not open log for writing."
-msgstr "Advertencia, no podía registro abierto para escritura."
+msgstr "Advertencia, no se pudo abrir registro de actividad para escritura."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:187
#, php-format
@@ -3492,79 +3508,76 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
-msgstr "Correr últimos pasos de %s instalación."
+msgstr "Corriendo los últimos pasos de instalación de %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511
msgid "Resyncing configuration for all packages."
-msgstr "Resyncing de configuración para todos los paquetes."
+msgstr "Resincronizando la configuración de todos los paquetes."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:533
msgid "Syncing packages..."
-msgstr "La sincronización de los paquetes ..."
+msgstr "Sincronizando paquetes ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:555
msgid "Removing package..."
-msgstr "Extracción del paquete ..."
+msgstr "Eliminando paquete ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:588
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
msgstr ""
-"El %s paquete está faltando a su archivo de configuración y debe volver a "
-"instalarse."
+"Falta el archivo de configuración del paquete %s y debe volver a instalarse."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:604
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
msgstr ""
-"Volver a instalar el paquete %1$s porque su archivo de inclusión ( %2$s ) no "
-"se encuentra!"
+"Reinstalando el paquete %1$s porque su archivo de inclusión ( %2$s ) no se "
+"encuentra!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:607
#, php-format
msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!"
-msgstr ""
-"Volver a instalar el paquete %s falló. Tomar las medidas apropiadas !!!"
+msgstr "La reinstalación del paquete %s falló. Tome las medidas apropiadas!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:700
msgid "Beginning package installation."
-msgstr "A partir de la instalación del paquete."
+msgstr "Comenzando la instalación de paquetes."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:701
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
-msgstr "A partir de la instalación del paquete %s ."
+msgstr "Comenzando la instalación del paquete %s ."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:705
msgid "Saving updated package information..."
-msgstr "Guardar la información de paquete actualizado ..."
+msgstr "Guardando la información actualizada de los paquetes ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:708
#, php-format
msgid "Installed %s package."
-msgstr "Instalado %s paquete."
+msgstr "Paquete %s instalado."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:712
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
-msgstr "Sobreescribí instalación anterior de %s ."
+msgstr "Se sobreescribió la instalación anterior de %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:713
msgid "overwrite!"
-msgstr "Exagerar"
+msgstr "sobreescrito!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:716
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package install for %s."
msgstr ""
-"Intermedio de escritura de configuración durante la instalación del paquete "
-"de %s ."
+"Escritura de configuración intermedia durante instalación de paquete %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
-msgstr "El %1$s paquete no está instalado. %2$s Instalación abortada."
+msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Instalación abortada."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822
@@ -3579,36 +3592,36 @@ msgstr "No se ha podido instalar el paquete."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:730
msgid "Loading package configuration... "
-msgstr "Cargando paquete de configuración ... "
+msgstr "Cargando configuración del paquete ... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733
msgid "Configuring package components..."
-msgstr "Configuración de los componentes del paquete ..."
+msgstr "Configurando los componentes del paquete ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:917
msgid "Loading package instructions..."
-msgstr "instrucciones de carga de bobinas ..."
+msgstr "Cargando intrucciones del paquete..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
#, php-format
msgid "Include %s is missing!"
-msgstr "Incluir %s ha desaparecido!"
+msgstr "Falta la inclusión %s!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763
msgid "Custom commands..."
-msgstr "Los comandos personalizados ..."
+msgstr "Comandos personalizados ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
-msgstr "La ejecución de custom_php_global_functions () ..."
+msgstr "Ejecutando custom_php_global_functions () ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
-msgstr "La ejecución de custom_php_install_command () ..."
+msgstr "Ejecutando custom_php_install_command () ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:776
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
-msgstr "La ejecución de custom_php_resync_config_command () ..."
+msgstr "Ejecutando custom_php_resync_config_command () ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:865
msgid "Menu items... "
@@ -3616,11 +3629,11 @@ msgstr "Elementos de menú... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:880
msgid "Services... "
-msgstr "Servicios "
+msgstr "Servicios..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
msgid "Loading package configuration... failed!"
-msgstr "Cargando paquete de configuración ... no!"
+msgstr "Cargando configuración del paquete ... falló!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
msgid "Installation aborted."
@@ -3628,98 +3641,100 @@ msgstr "Instalación abortada."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:818
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
-msgstr "No se puede cargar el paquete de configuración. Instalación abortada."
+msgstr ""
+"No se puede cargar la configuración del paquete. Instalación abortada."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:832
msgid "Writing configuration... "
-msgstr "La escritura de configuración ... "
+msgstr "Escribiendo configuración ... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
-msgstr "Paquete correctamente instalado: %s ."
+msgstr "Paquete instalado correctamente: %s ."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
-msgstr "El %1$s paquete no está instalado. %2$s Supresión abortado."
+msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Remoción abortada."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
-msgstr "Extracción %s paquete ... "
+msgstr "Removiendo paquete %s ... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
-msgstr "Extracción %s componentes ..."
+msgstr "Removiendo componentes %s ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:908
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
-"Intermedio de escritura de configuración durante la eliminación de paquetes "
-"de %s ."
+"Escritura de configuración intermedia durante la remoción de paquete para %s "
+"."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
-msgstr "Incluir archivo %s no se pudo encontrar para la inclusión."
+msgstr "Archivo incluido %s no se pudo encontrar para la inclusión."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:942
msgid "Deinstall commands... "
-msgstr "Comandos deinstall ... "
+msgstr "Desinstalando comandos ... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
-"costumbre no ejecutar DEINSTALL gancho porque una inclusión no se encuentra."
+"No ejecutando funciones personalizadas de desinstalación porque falta una de "
+"las inclusiones."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954
msgid "Syslog entries... "
-msgstr "las entradas del registro del sistema ... "
+msgstr "Entradas del registro del sistema ... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:962
msgid "Configuration... "
-msgstr "Configuración "
+msgstr "Configuración ..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965
#, php-format
msgid "Removed %s package."
-msgstr "Eliminado %s paquete."
+msgstr "Eliminado paquete %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
msgstr ""
-"Esperando la conexión a Internet para actualizar metadatos paquete y el "
-"acabado paquete de reinstalación"
+"Esperando la conexión a Internet para actualizar metadatos paquete y "
+"terminar con la reinstalación del paquete"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1005 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1044
msgid "Package reinstall"
-msgstr "reinstalación del paquete"
+msgstr "Reinstalación del paquete"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
-"proceso de reinstalación del paquete se ha cancelado debido a la falta de "
+"El proceso de reinstalación del paquete se ha cancelado debido a la falta de "
"conectividad a Internet"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
-msgstr "El paquete %s no existe en el actual %s versión y se ha eliminado."
+msgstr "El paquete %s no existe en la versión actual %s y se ha eliminado."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066
msgid "Stopping all packages."
-msgstr "Detener todos los paquetes."
+msgstr "Deteniendo todos los paquetes."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:6
msgid "System - HA node sync"
-msgstr "Sistema - HA nodo de sincronización"
+msgstr "Sistema - Sincronización de nodos HA"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:7
msgid "Allow access to authenticate this user for HA sync via XMLRPC"
@@ -3729,7 +3744,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:10
msgid "User - Services: Captive Portal login"
-msgstr "- Servicios de usuario: login portal cautivo"
+msgstr "Servicios de usuario: Login de portal cautivo"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:11
msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal."
@@ -3737,7 +3752,7 @@ msgstr "Indica si el usuario es capaz de iniciar sesión en el portal cautivo."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:14
msgid "WebCfg - Help pages"
-msgstr "Páginas de ayuda - WebCFG"
+msgstr "WebCFG - Páginas de ayuda"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:15
msgid "Show all items on help menu and allow access to Help shortcut links"
@@ -3752,29 +3767,30 @@ msgstr "WebCFG - Tablero de instrumentos (todos)"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:21
msgid "Allow access to all pages required for the dashboard."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a todas las páginas necesarias para el salpicadero."
+"Permitir el acceso a todas las páginas necesarias para el tablero de "
+"instrumentos."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:32
msgid "WebCfg - Dashboard widgets (direct access)."
-msgstr "WebCFG - widgets del Dashboard (acceso directo)."
+msgstr "WebCFG - widgets del tablero de instrumentos (acceso directo)."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:33
msgid ""
"Allow direct access to all Dashboard widget pages, required for some widgets "
"using AJAX."
msgstr ""
-"Permitir el acceso directo a todas las páginas widget de Dashboard, "
-"requerido para algunos widgets utilizando AJAX."
+"Permitir el acceso directo a todas las páginas de widgets del tablero de "
+"instrumentos. Requerido para algunos widgets que utilizan AJAX."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:38
msgid "User - Config: Deny Config Write"
-msgstr "Usuario - Config: Denegar Config Comentario"
+msgstr "Usuario - Config: Denegar escritura de config"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:39
msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml."
msgstr ""
-"Si está presente, hace caso omiso de las peticiones de este usuario para "
-"escribir config.xml."
+"Si está presente, ignora las peticiones de este usuario para escribir config."
+"xml."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:42
msgid "User - Notices: View"
@@ -3790,7 +3806,7 @@ msgstr "Usuario - Avisos: Ver y Borrar"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:47
msgid "This user can view and clear system notices."
-msgstr "Este usuario puede ver y avisos del sistema claras."
+msgstr "Este usuario puede ver y borrar avisos del sistema."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:50
msgid "User - System: Shell account access"
@@ -3818,10 +3834,10 @@ msgid ""
"privilege.Warning: Manual chroot setup required, see /usr/local/etc/rc.d/"
"scponlyc."
msgstr ""
-"Indica si este usuario tiene permitido copiar los archivos en el directorio "
-"principal a través de SCP / SFTP.Note: Usuario - Sistema - Copiar archivos "
-"(SCP) entra en conflicto con este privilege.Warning: Manual de instalación "
-"chroot necesarios, consulte / usr / local / etc / rc .d / scponlyc."
+"Indica si este usuario tiene permitido copiar archivos en el directorio "
+"principal a través de SCP / SFTP. Nota: Usuario - Sistema - Copiar archivos "
+"(SCP) entra en conflicto con este privilegio. Cuidado: Instalación manual de "
+"chroot necesaria; consulte /usr/local/etc/rc .d/scponlyc."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:66
msgid "User - System: SSH tunneling"
@@ -3833,10 +3849,10 @@ msgid ""
"have no shell access. Note: User - System - Copy files (scp) and System: "
"Copy files to home directory (chrooted scp) conflict with this privilege."
msgstr ""
-"Indica si el usuario es capaz de iniciar sesión por efecto túnel a través de "
-"SSH cuando no tienen acceso a una consola. Nota: El usuario - Sistema - "
-"Copiar archivos (SCP) y Sistema: Copiar archivos al directorio principal "
-"(SCP chrooted) conflicto con este privilegio."
+"Indica si el usuario es capaz de iniciar para abrir túneles SSH cuando no "
+"tiene acceso a una consola. Nota: El usuario - Sistema - Copiar archivos "
+"(SCP) y Sistema: Copiar archivos al directorio principal (SCP chrooted) "
+"entran en conflicto con este privilegio."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:74
msgid "User - VPN: IPsec xauth Dialin"
@@ -3847,7 +3863,7 @@ msgid ""
"Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth (Note: Does "
"not allow shell access, but may allow the user to create SSH tunnels)"
msgstr ""
-"Indica si el usuario está autorizado para marcar a través de IPsec xauth "
+"Indica si el usuario está autorizado para conectarse a través de IPsec xauth "
"(Nota: No permite el acceso a una consola, pero puede permitir al usuario "
"crear túneles SSH)"
@@ -3857,7 +3873,7 @@ msgstr "Usuario - VPN: L2TP Dialin"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:81
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via L2TP"
-msgstr "Indica si el usuario está autorizado para marcar a través de L2TP"
+msgstr "Indica si el usuario está autorizado para conectarse a través de L2TP"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:84
msgid "User - VPN: PPPOE Dialin"
@@ -3865,7 +3881,8 @@ msgstr "Usuario - VPN: PPPoE Dialin"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:85
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPPOE"
-msgstr "Indica si el usuario está autorizado para marcar a través de PPPoE"
+msgstr ""
+"Indica si el usuario está autorizado para conectarse a través de PPPoE"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:88
msgid "WebCfg - Status: System Logs: Portal Auth"
@@ -3874,8 +3891,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Portal de autenticación"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:89
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Portal Auth' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: Portal de Auth "
-"'página."
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Portal de "
+"Autenticación'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:94
msgid "WebCfg - Status: Logs: DHCP"
@@ -3883,7 +3900,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: DHCP"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:95
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: DHCP' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los registros de estado: ': DHCP' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: DHCP'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:100
msgid "WebCfg - Status: Logs: Gateways"
@@ -5792,14 +5809,14 @@ msgid "Router Advertisement Daemon"
msgstr "Router demonio de anuncio"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:468
-#: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:228
+#: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
msgid "DNS Forwarder"
msgstr "DNS Forwarder"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:469
-#: src/usr/local/www/head.inc:295 src/usr/local/www/services_unbound.php:240
+#: src/usr/local/www/head.inc:295 src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
@@ -5895,7 +5912,7 @@ msgstr "Detenido"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1174
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
@@ -5903,7 +5920,7 @@ msgstr "Detenido"
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:590
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262
-#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:584
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:706
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500
@@ -6037,7 +6054,7 @@ msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
msgstr ""
"Error: No se puede abrir snmpd.conf en services_snmpd_configure (). %s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2623
+#: src/etc/inc/services.inc:2626
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
@@ -6045,7 +6062,7 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: no actualizar %s Un registro debido a que la dirección IP no ha "
"cambiado."
-#: src/etc/inc/services.inc:2642
+#: src/etc/inc/services.inc:2645
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
@@ -6054,45 +6071,45 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: no actualizar %s registro AAAA porque la dirección IPv6 no ha "
"cambiado."
-#: src/etc/inc/services.inc:2677
+#: src/etc/inc/services.inc:2680
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr "DynDNS dirección IP actualizada (A) para %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2689
+#: src/etc/inc/services.inc:2692
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
"DynDNS actualizada de direcciones IPv6 (AAAA) de %1$s en %2$s ( %3$s ) a "
"%4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2697
+#: src/etc/inc/services.inc:2700
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: error al actualizar la dirección IP (A) para %1$s ( %2$s )"
-#: src/etc/inc/services.inc:2702
+#: src/etc/inc/services.inc:2705
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)"
msgstr ""
"phpDynDNS: error al actualizar la dirección IP (AAAA) de %1$s ( %2$s )"
-#: src/etc/inc/services.inc:2736
+#: src/etc/inc/services.inc:2739
msgid "Created:"
msgstr "Creado"
-#: src/etc/inc/services.inc:2762
+#: src/etc/inc/services.inc:2765
msgid "If possible do not add items to this file manually."
msgstr "Si es posible no añadir elementos a este archivo manualmente."
-#: src/etc/inc/services.inc:2763
+#: src/etc/inc/services.inc:2766
msgid ""
"If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
msgstr ""
"Si se hace así, este archivo se debe terminar con una línea en blanco (por "
"ejemplo, la nueva línea)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2813
+#: src/etc/inc/services.inc:2816
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "A partir servicio UPnP ... "
@@ -6267,7 +6284,7 @@ msgstr "límite de la cola de paquetes."
msgid "Scheduler options"
msgstr "opciones de la agenda"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1717
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719
msgid "Default Queue"
msgstr "cola por omisión"
@@ -6287,9 +6304,9 @@ msgid "%1$sExplicit Congestion Notification%2$s"
msgstr "%1$sNotificación de Congestión Explícita%2$s"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1479
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$sCodel Active Queue%2$s"
-msgstr "%1$sCodel Active Queue%2$s"
+msgstr "%1$sCaudal Activo para la Cola de QoS%2$s"
#: src/etc/inc/shaper.inc:1481
msgid "Select options for this queue"
@@ -6310,7 +6327,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
@@ -6352,13 +6369,13 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:77
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:91
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:162
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:681
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1399
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:691
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1409
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:469
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1007
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:235
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:368
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:442
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:373
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:447
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:156
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270
@@ -6370,8 +6387,8 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:343
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:85
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:441
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:517
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:446
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:522
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:224
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286
@@ -6379,7 +6396,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:214
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:263
#: src/usr/local/www/services_wol.php:172
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:150
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:148
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:363
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:66
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:67
@@ -6615,9 +6632,9 @@ msgstr "Delay debe ser un entero."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:827
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:619
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:538
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1438 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1320
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1438 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1330
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:948
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274
@@ -6654,17 +6671,17 @@ msgstr "- 3 limitadores"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:791
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:798
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1206
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:801
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:808
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1216
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:148
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:148
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:250
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:255
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:292
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:159
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:215
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:258
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:270
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:275
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:192 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:278
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82
@@ -6730,7 +6747,7 @@ msgstr "Bits de máscara IPv6%1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:217
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:153
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:151
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:338
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697
@@ -6744,8 +6761,8 @@ msgstr ""
"analizada)."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1476
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1478
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
msgid "Advanced Options"
@@ -6879,107 +6896,107 @@ msgstr ""
"Error: No se pueden presentar anfitriones abiertos en system_hosts_generate "
"()."
-#: src/etc/inc/system.inc:708
+#: src/etc/inc/system.inc:711
msgid "Not adding default route because OLSR dynamic gateway is enabled."
msgstr ""
"No añadir ruta por defecto porque OLSR puerta de enlace dinámico está "
"habilitada."
-#: src/etc/inc/system.inc:732
+#: src/etc/inc/system.inc:735
#, php-format
msgid "ROUTING: setting default route to %s"
msgstr "RUTA: el establecimiento de ruta predeterminada a %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:743
+#: src/etc/inc/system.inc:746
#, php-format
msgid "ROUTING: setting IPv6 default route to %s"
msgstr "RUTA: IPv6 ruta por defecto la configuración de %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:764
+#: src/etc/inc/system.inc:767
#, php-format
msgid "Static Routes: Gateway IP could not be found for %s"
msgstr "Rutas estáticas: Puerta de enlace IP no se pudo encontrar para %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:980
+#: src/etc/inc/system.inc:983
msgid "Starting syslog..."
msgstr "A partir de syslog ..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1153
+#: src/etc/inc/system.inc:1156
#, php-format
msgid "Error: cannot open syslog.conf in system_syslogd_start().%s"
msgstr "Error: No se puede abrir en syslog.conf system_syslogd_start (). %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1230
+#: src/etc/inc/system.inc:1233
msgid "Creating SSL Certificate for this host"
msgstr "La creación de un certificado SSL de este alojamiento"
-#: src/etc/inc/system.inc:1234
+#: src/etc/inc/system.inc:1237
#, php-format
msgid "webConfigurator default (%s)"
msgstr "webConfigurator por defecto ( %s )"
-#: src/etc/inc/system.inc:1246
+#: src/etc/inc/system.inc:1249
#, php-format
msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s"
msgstr "Error al crear el certificado WebGUI: vuelve librería OpenSSL: %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1255
+#: src/etc/inc/system.inc:1258
#, php-format
msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)"
msgstr "Generada nuevo certificado autofirmado HTTPS ( %s )"
-#: src/etc/inc/system.inc:1263
+#: src/etc/inc/system.inc:1266
msgid "Starting webConfigurator..."
msgstr "A partir webConfigurator ..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1313 src/etc/inc/system.inc:2189
-#: src/etc/inc/system.inc:2192
+#: src/etc/inc/system.inc:1316 src/etc/inc/system.inc:2192
+#: src/etc/inc/system.inc:2195
msgid "failed!"
msgstr "0523 = Error"
-#: src/etc/inc/system.inc:1515
+#: src/etc/inc/system.inc:1518
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Error: No se puede abrir archivo de certificado en system_webgui_start (). "
"%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1528
+#: src/etc/inc/system.inc:1531
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Error: No se puede abrir el fichero de claves de certificados en "
"system_webgui_start (). %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1555
+#: src/etc/inc/system.inc:1558
#, php-format
msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s"
msgstr ""
"Error: No se puede abrir %1$s en system_generate_nginx_config (). %2$s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1604
+#: src/etc/inc/system.inc:1607
msgid "Setting timezone..."
msgstr "Ajuste de zona horaria ..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2021
+#: src/etc/inc/system.inc:2024
#, php-format
msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing"
msgstr "No se pudo abrir %s /ntpd.conf para la escritura"
-#: src/etc/inc/system.inc:2141
+#: src/etc/inc/system.inc:2144
#, php-format
msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s"
msgstr "Error: No se puede abrir dmesg.boot en system_dmesg_save (). %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:2168
+#: src/etc/inc/system.inc:2171
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Configuración de espera de disco duro ... "
-#: src/etc/inc/system.inc:2383
+#: src/etc/inc/system.inc:2386
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "Motores de PC WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2387 src/etc/inc/system.inc:2406
+#: src/etc/inc/system.inc:2390 src/etc/inc/system.inc:2409
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "Motores de PC ALIX"
@@ -7668,7 +7685,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:506
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:831
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:882
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:571 src/usr/local/www/pkg.php:598
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:591
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:134
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136
@@ -7702,7 +7719,7 @@ msgstr "Guardar"
#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69
-#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 src/usr/local/www/diag_command.php:88
+#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 src/usr/local/www/diag_command.php:78
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/diag_dns.php:29
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75
@@ -7710,7 +7727,7 @@ msgstr "Guardar"
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:45
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/diag_ndp.php:96
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:86
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106
#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56
@@ -7820,7 +7837,7 @@ msgstr " Cargando, Por favor espere..."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:530
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:258
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:509
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97
@@ -7837,7 +7854,7 @@ msgstr " Cargando, Por favor espere..."
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81
#: src/usr/local/www/services_wol.php:170
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:75
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495
#: src/usr/local/www/status_graph.php:126
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470
@@ -7859,9 +7876,9 @@ msgstr "Interfaz"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:109
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:174
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1389
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1399
#: src/usr/local/www/services_wol.php:171
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:75
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:193
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:353
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:440
@@ -7872,7 +7889,7 @@ msgstr "dirección MAC"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1408
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1006
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228
@@ -7922,15 +7939,15 @@ msgstr "Tipo de eslabón"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:394
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:78
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:682
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:369
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:443
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:692
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:374
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:448
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:95
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:87
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:103
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:442
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:518
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:447
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:523
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287
#: src/usr/local/www/services_wol.php:173
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206
@@ -8148,7 +8165,7 @@ msgid "Captive Portal Vouchers"
msgstr "Cautivas vales Portal"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/head.inc:300
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:717
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
msgid "DHCP Server"
msgstr "servidor DHCP"
@@ -8215,7 +8232,7 @@ msgstr "NAT"
#: src/usr/local/www/head.inc:646 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:204
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
msgid "Package Manager"
msgstr "Gerente de empaquetación"
@@ -8236,7 +8253,7 @@ msgstr "syslog"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:204
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216
@@ -8244,7 +8261,7 @@ msgstr "syslog"
#: src/usr/local/www/system.php:427
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:293
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:141
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
@@ -8302,7 +8319,7 @@ msgstr "VLAN"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 src/usr/local/www/head.inc:318
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
#: src/usr/local/www/services_wol.php:131
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:113
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Activación de la LAN"
@@ -8311,7 +8328,7 @@ msgstr "Activación de la LAN"
#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1188
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:222
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:227
#: src/usr/local/www/status_graph.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165
@@ -8432,15 +8449,15 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded file to %s."
msgstr "Archivo subido a %s"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:88 src/usr/local/www/head.inc:372
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:78 src/usr/local/www/head.inc:372
msgid "Command Prompt"
msgstr "Símbolo del sistema"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:149
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:139
msgid "Nothing to recall"
msgstr "No hay nada que recordar"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:184 src/usr/local/www/diag_edit.php:98
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:174 src/usr/local/www/diag_edit.php:98
msgid ""
"The capabilities offered here can be dangerous. No support is available. Use "
"them at your own risk!"
@@ -8448,83 +8465,83 @@ msgstr ""
"Las capacidades que aquí se ofrecen pueden ser peligrosos. No hay soporte "
"está disponible. ¡Usélos bajo su propio riesgo!"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:184 src/usr/local/www/diag_edit.php:98
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:174 src/usr/local/www/diag_edit.php:98
msgid "Advanced Users Only"
msgstr "Sólo los usuarios avanzados"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:189
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:179
#, php-format
msgid "Shell Output - %s"
msgstr "Salida de Shell - %s"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:208
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:198
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Ejecutar comando de Shell"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:216
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:206
msgid "Recall Previous Command"
msgstr "Recordemos comando anterior"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:219
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:209
msgid "Execute the entered command"
msgstr "Ejecutar la orden introducida"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:221
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:312
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:211
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:302
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:223
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:213
msgid "Recall Next Command"
msgstr "Recordemos siguiente comando"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:226
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:216
msgid "Clear command entry"
msgstr "entrada de mandatos claros"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:228 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:201
#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2036
msgid "Clear"
msgstr "Clea"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:236
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:226
msgid "Download File"
msgstr "Descargar archivo "
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:243
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:233
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1091
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1125
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1157
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:255
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:245
msgid "Upload File"
msgstr "Subir Archivo"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:262
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:252
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:172
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:77
msgid "Upload"
msgstr "Cargar "
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:305
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:295
msgid "Execute PHP Commands"
msgstr "Ejecutar comandos PHP"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:310
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:300
msgid "Execute this PHP Code"
msgstr "Ejecutar este Código PHP"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:314
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:304
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:34
msgid "Invalid Backup Count specified"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Configuracion Invalido, Conteo de lineas con errores"
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:43
msgid "(platform default)"
@@ -8548,8 +8565,8 @@ msgstr "Éxito vuelto a timestamp %1$s con la descripción \"\\ %2$s \"."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1739
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1749
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751
msgid "n/j/y H:i:s"
msgstr "n / j / y H: i: s"
@@ -8975,7 +8992,7 @@ msgstr "Retire todos los estados hacia y desde la dirección filtrada"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:210
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:380
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:535
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:140
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:240
@@ -9067,7 +9084,7 @@ msgstr "Eliminar todas las entradas de seguimiento de fuentes de %1$s de %2$s"
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:268
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:418
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:425
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:194
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:224
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:117
msgid "Remove"
msgstr "Quitar "
@@ -9393,106 +9410,112 @@ msgstr "Tabla NDP"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Dirección IPv6"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:82
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:405
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
msgid "Download Capture"
msgstr "Descargar Capture"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:86 src/usr/local/www/head.inc:397
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106 src/usr/local/www/head.inc:397
msgid "Packet Capture"
msgstr "Captura de paquetes"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:107
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:416
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "OpenVPN servidor"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:107
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1030
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "Cliente OpenVPN"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:129
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:149
msgid "Invalid interface."
msgstr "interface no permitida."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:133
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:153
msgid "Invalid address family."
msgstr "familia de direcciones válida."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:138
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:158
msgid "IPv4 with ICMPv6 is not valid."
msgstr "IPv4 con ICMPv6 no es válido."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:141
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:161
msgid "IPv6 with ICMP is not valid."
msgstr "IPv6 con ICMP no es válido."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:144
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:164
msgid "IPv6 with ARP is not valid."
msgstr "IPv6 con ARP no es válido."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:149
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:169
msgid "Invalid protocol."
msgstr "Protocolo no válido."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:163
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:184
#, php-format
msgid "A valid IP address, CIDR block, or MAC address must be specified. [%s]"
msgstr ""
"Una dirección IP válida, el bloque CIDR, o la dirección MAC debe ser "
"especificado. [ %s ]"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:170
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:190
+msgid ""
+"Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments "
+"(bytes)."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198
msgid "Invalid value specified for port."
msgstr "Valor no válido para el puerto."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:178
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:206
msgid "Invalid value specified for packet length."
msgstr "Valor no válido para la longitud del paquete."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:186
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:214
msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr "Valor no válido para el recuento de paquetes."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:211
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:382
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:458
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:239
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:487
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:364
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:442
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:537
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:219
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:379
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:389
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:247
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:408
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:418
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:246
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:274
msgid "Exclude"
msgstr "Excluído"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:276
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:304
msgid "Packet Capture Options"
msgstr "Opciones de paquetes de captura"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:280
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:308
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:458
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1229
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1237
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1231
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1239
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:170
#: src/usr/local/www/services_wol.php:135
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:136
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:597
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211
@@ -9501,47 +9524,47 @@ msgstr "Opciones de paquetes de captura"
msgid "*Interface"
msgstr "interfaz."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:283
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:311
msgid "Select the interface on which to capture traffic. "
msgstr "Seleccione la interfaz en la que para capturar el tráfico. "
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:287
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:315
msgid "Promiscuous"
msgstr "Promiscuo"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:290
-#, fuzzy, php-format
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:318
+#, php-format
msgid ""
"The packet capture will be performed using promiscuous mode.%1$sNote: Some "
"network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: "
"%2$sPacket capture%3$s"
msgstr ""
"La captura de paquetes se realizará en modo promiscuo. %1$sNota: Algunos "
-"adaptadores de red no soportan o no funcionan correctamente en modo "
-"promiscuo.%1$sMás:%2$sCaptura de paquetes%3$s"
+"adaptadores de red no soportan o no funcionan correctamente en este modo "
+"promiscuo.%1$sMás:%2$sPacket capture de FreeBSD%3$s"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:302
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
msgid "IPv4 Only"
msgstr "Sólo IPv4"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:303
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:331
msgid "IPv6 Only"
msgstr "Sólo IPv6"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:299
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1265
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604
msgid "*Address Family"
msgstr "* Dirección de Familia"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:305
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:333
msgid "Select the type of traffic to be captured."
msgstr "Seleccionar el tipo de tráfico que desea capturar."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:309
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1276
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:729
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495
@@ -9549,27 +9572,28 @@ msgstr "Seleccionar el tipo de tráfico que desea capturar."
msgid "*Protocol"
msgstr "protocolo"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:312
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:340
msgid "Select the protocol to capture, or \"Any\". "
msgstr "Seleccione el protocolo para capturar, o \\ \"Cualquier \". "
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:316
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:344
msgid "Host Address"
msgstr "Dirección del servidor"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:319
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:347
#, php-format
msgid ""
-"This value is either the Source or Destination IP address or subnet in CIDR "
-"notation. The packet capture will look for this address in either field."
-"%1$sMatching can be negated by preceding the value with \"!\". Multiple IP "
-"addresses or CIDR subnets may be specified. Comma (\",\") separated values "
-"perform a boolean \"AND\". Separating with a pipe (\"|\") performs a boolean "
-"\"OR\".%1$sIf this field is left blank, all packets on the specified "
-"interface will be captured."
+"This value is either the Source or Destination IP address, subnet in CIDR "
+"notation, or MAC address.%1$sMatching can be negated by preceding the value "
+"with \"!\". Multiple IP addresses or CIDR subnets may be specified. Comma "
+"(\",\") separated values perform a boolean \"AND\". Separating with a pipe "
+"(\"|\") performs a boolean \"OR\".%1$sMAC addresses must be entered in colon-"
+"separated format, such as xx:xx:xx:xx:xx:xx or a partial address consisting "
+"of one (xx), two (xx:xx), or four (xx:xx:xx:xx) segments.%1$sIf this field "
+"is left blank, all packets on the specified interface will be captured."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:862
@@ -9584,7 +9608,7 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359
msgid ""
"The port can be either the source or destination port. The packet capture "
"will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by "
@@ -9594,11 +9618,11 @@ msgstr ""
"buscará este puerto, ya sea en el campo. Dejar en blanco si no filtrado por "
"puerto."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:335
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364
msgid "Packet Length"
msgstr "Longitud del paquete"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:338
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:367
msgid ""
"The Packet length is the number of bytes of each packet that will be "
"captured. Default value is 0, which will capture the entire frame regardless "
@@ -9608,44 +9632,44 @@ msgstr ""
"capturar. El valor por defecto es 0, que capturará toda la trama, "
"independientemente de su tamaño."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:343
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:372
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:50
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:84
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:375
+#, php-format
msgid ""
"This is the number of packets the packet capture will grab. Default value is "
"100.%sEnter 0 (zero) for no count limit."
msgstr ""
-"Este es el número de paquetes que serán capturados. El valor por defecto es "
-"100.%sIngrese 0 (cero) para ilimitado."
+"Es el número de paquetes que serán capturados. El valor por defecto es 100."
+"%sDigite 0 (cero) para captura de paquetes ilimitado."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:354
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:383
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:112
msgid "Normal"
msgstr "Original"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:355
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:384
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:385
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:113
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:357
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:386
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:352
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:381
msgid "Level of detail"
msgstr "Nivel de detalle"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:388
#, php-format
msgid ""
"This is the level of detail that will be displayed after hitting \"Stop\" "
@@ -9653,11 +9677,11 @@ msgid ""
"of detail when downloading the packet capture. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:365
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
msgid "Reverse DNS Lookup"
msgstr "La búsqueda DNS inversa"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:368
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:397
#, php-format
msgid ""
"The packet capture will perform a reverse DNS lookup associated with all IP "
@@ -9667,19 +9691,19 @@ msgstr ""
"las direcciones IP.%sEsta opción puede causar retrasos para grandes capturas "
"de paquetes."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:398
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:427
msgid "View Capture"
msgstr "vista de captura"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:411
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:440
msgid "Last capture"
msgstr "última captura"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:461
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:490
msgid "Packet capture is running."
msgstr "La captura de paquetes está en funcionamiento."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:471
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:500
msgid "Packets Captured"
msgstr "Los paquetes capturados"
@@ -9802,9 +9826,9 @@ msgstr "La recopilación de la actividad pfTOP, por favor espere ..."
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:58
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:297
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:323
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:365
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:370
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:198
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:438
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:443
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:191
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:56
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:209
@@ -9998,7 +10022,7 @@ msgstr "Utilizar una expresión regular para filtrar las tablas."
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:190
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:458
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:515
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882
@@ -10082,7 +10106,7 @@ msgid "Invalid info type, bailing."
msgstr "Inválida tipo de información, que afianza."
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:132 src/usr/local/www/diag_smart.php:207
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:195
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:225
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -10152,9 +10176,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112
-#, fuzzy
msgid "The information listed for each socket is:"
-msgstr "La información listada para cada socket es:"
+msgstr "La información listada para cada socket de comunicacion es:"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:115
#, php-format
@@ -10209,10 +10232,10 @@ msgstr "conteos de protocolo"
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:367
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:441
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:440
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:516
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:372
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:446
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:521
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:222
msgid "IP"
msgstr "J"
@@ -10516,7 +10539,7 @@ msgstr "Acción inválida especificada."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1089
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
@@ -10535,9 +10558,8 @@ msgid "Easy Rule"
msgstr "Regla Fácil"
#: src/usr/local/www/easyrule.php:71
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Required to Add Easy Rule"
-msgstr "Confirmación requerida para agregar Regla Fácil"
+msgstr "Confirmación requerida para agregar Regla "
#: src/usr/local/www/easyrule.php:79 src/usr/local/www/easyrule.php:87
msgid "Rule Type"
@@ -10550,8 +10572,8 @@ msgstr "Tipo de regla"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:531
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1313
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161
@@ -10572,8 +10594,8 @@ msgstr "Protocolo IP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:533
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:439
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1313
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
@@ -10649,19 +10671,19 @@ msgstr "La lista de alias se ha cambiado."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:366
#: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:84
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:241
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:475
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:477
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:86
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:98
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:100
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:737
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:747
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:502
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:241
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:255
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110
@@ -10706,7 +10728,7 @@ msgstr "eliminar alias"
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:333
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1906 src/usr/local/www/interfaces.php:3229
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:562
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:136
@@ -10727,21 +10749,21 @@ msgstr "eliminar alias"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:429
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:118
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:156
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:917
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1332
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1458
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1342
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1468
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1050
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:430
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:477
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:435
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:482
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:215
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:140
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143
-#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:202
+#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:505
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:554
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:510
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:559
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:323
#: src/usr/local/www/services_wol.php:202
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:464
@@ -10829,7 +10851,7 @@ msgstr "Tabla URL (Puerto)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1102
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -10854,7 +10876,7 @@ msgstr "Tabla URL (Puerto)"
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:165
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:113
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:118
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:405
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
@@ -11314,7 +11336,7 @@ msgstr "NPT 27"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1089
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091
#: src/usr/local/www/head.inc:285
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
@@ -11430,7 +11452,7 @@ msgstr "Leyenda"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1152
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418
@@ -11598,7 +11620,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:231
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:301
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:217
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:546
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:548
msgid "A valid destination bit count must be specified."
msgstr "Un recuento de bits de destino válido debe ser especificado."
@@ -11612,7 +11634,7 @@ msgstr "Un único host"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370
#: src/usr/local/www/system_routes.php:242
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488
@@ -11626,7 +11648,7 @@ msgstr "Red"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226
msgid "PPPoE clients"
msgstr "clientes PPPoE"
@@ -11635,7 +11657,7 @@ msgstr "clientes PPPoE"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1361
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227
msgid "L2TP clients"
msgstr "clientes L2TP"
@@ -11643,7 +11665,7 @@ msgstr "clientes L2TP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1344
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346
msgid "Single host or alias"
msgstr "Un único host o alias"
@@ -11667,7 +11689,7 @@ msgstr "Excluye la dirección de una tarde, más general, la regla."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1069
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1071
msgid "L2TP VPN"
msgstr "L2TP VPN"
@@ -11675,7 +11697,7 @@ msgstr "L2TP VPN"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1073
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075
#: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
@@ -11686,7 +11708,7 @@ msgstr "servidor PPPoE"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1078
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1080
#: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339
#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
@@ -11746,14 +11768,14 @@ msgstr "Invertir el sentido del partido."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:800
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:516
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:541
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:438
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:92
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:106
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:79
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:278
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:964
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1309
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1319
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:84
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408
@@ -11852,7 +11874,7 @@ msgid "Redirect target IP must be IPv4."
msgstr "Redirigir destino IP debe ser IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:474
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:476
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer "
@@ -11862,7 +11884,7 @@ msgstr ""
"número entero entre 1 y 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:262
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:477
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:479
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer "
@@ -11872,7 +11894,7 @@ msgstr ""
"número entero entre 1 y 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:265
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:482
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer "
@@ -11882,7 +11904,7 @@ msgstr ""
"o número entero entre 1 y 65535."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:268
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:483
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:485
#, php-format
msgid ""
"%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer "
@@ -11901,7 +11923,7 @@ msgstr ""
"puerto o un número entero entre 1 y 65535"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:283
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:535
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:537
#, php-format
msgid "%s is not a valid source IP address or alias."
msgstr "%s no es una dirección IP de origen válida o alias."
@@ -11913,12 +11935,12 @@ msgstr "Fuente debe ser IPv4."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:289
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:207
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:538
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:540
msgid "A valid source bit count must be specified."
msgstr "Un recuento de bits fuente válida debe ser especificado."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:295
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:543
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:545
#, php-format
msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
msgstr "%s no es una dirección IP de destino válida o alias."
@@ -11945,7 +11967,7 @@ msgstr "NAT Port Forward"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1353
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355
msgid "This Firewall (self)"
msgstr "Este servidor de seguridad (auto)"
@@ -11975,27 +11997,27 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1462
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1788
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1860
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1790
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1862
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1052
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1032
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1090
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1119
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1148
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1170
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1192
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1250
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1500
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1535
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1570
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1604
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1638
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1673
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1712
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1042
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1100
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1129
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1158
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1180
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1202
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1260
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1510
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1614
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1648
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1683
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1722
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:575
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:631
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:667
@@ -12047,8 +12069,8 @@ msgstr "Desde el puerto"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1422
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
@@ -12121,7 +12143,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1603
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "Sin XMLRPC sincronización"
@@ -12179,7 +12201,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1732
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1734
msgid "Rule Information"
msgstr "Regla Información"
@@ -12187,36 +12209,36 @@ msgstr "Regla Información"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1748
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1736
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1746
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1748
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1786
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1858
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1788
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1860
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1498
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1533
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1568
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1602
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1636
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1671
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1710
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1543
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1578
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1612
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1646
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1681
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1720
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:723
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:758
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:792
@@ -12328,17 +12350,22 @@ msgstr "Modo NAT salientes"
#, php-format
msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)"
msgstr ""
+"Creacion automatica de politicas NAT de Salida.%s(Trafico IPsec incluido)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:244
#, php-format
msgid ""
"Hybrid Outbound NAT rule generation.%s(Automatic Outbound NAT + rules below)"
msgstr ""
+"Politicas Hibridas NAT de salida.%s(Politicas automaticas NAT de Salida + "
+"politicas en la parte inferior)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:252
#, php-format
msgid "Manual Outbound NAT rule generation.%s(AON - Advanced Outbound NAT)"
msgstr ""
+"Creacion manual de politicas NAT de Salida.%s(CAN - Configuracion Avanzada "
+"NAT)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:260
#, php-format
@@ -12404,11 +12431,16 @@ msgid "automatic outbound nat"
msgstr "nat saliente automática"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:636
+#, fuzzy
msgid ""
"If automatic outbound NAT is selected, a mapping is automatically generated "
"for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on "
"the \"Mappings\" section of this page are ignored."
msgstr ""
+"Si seleciona la creacion automatica de politicas NAT de Salida, mapping is "
+"automatically generated for each interface's subnet (Excepto conexiones tipo "
+"WAN-Internet) and the rules on the \"Mappings\" section of this page are "
+"ignored."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:638
msgid ""
@@ -12451,12 +12483,12 @@ msgstr ""
"guardado"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:454
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:456
msgid "Source bit count"
msgstr "número de bits fuente"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:459
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:461
msgid "Destination bit count"
msgstr "recuento de bits de destino"
@@ -12694,7 +12726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1306
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94
@@ -12759,8 +12791,8 @@ msgid "States details"
msgstr "detalles Unidos"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1094
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1257
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
@@ -12773,9 +12805,9 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "Reglas (arrastrar para cambiar el orden)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1662
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1664
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:962
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:458
#: src/usr/local/www/system.php:496
@@ -12794,7 +12826,7 @@ msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1631
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"
@@ -13013,7 +13045,7 @@ msgstr ""
"Esta regla no está activo actualmente debido a que su período ha expirado"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302
msgid "ICMP subtypes"
msgstr "subtipos ICMP"
@@ -13046,12 +13078,12 @@ msgid "Click the button to add a new rule."
msgstr "Haga clic en el botón para añadir una nueva regla."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1158
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160
msgid "Match"
msgstr "Correspondencia"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1153
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459
@@ -13061,13 +13093,13 @@ msgid "Block"
msgstr "Negro"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448
msgid "Log"
msgstr "Registro"
@@ -13125,10 +13157,10 @@ msgstr "Una o más reglas se han movido, pero aún no se han guardado"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1343
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1399
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
msgid "any"
msgstr "alguna"
@@ -13154,52 +13186,52 @@ msgid ""
"not both)"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:319
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:321
msgid "The IP protocol is not recognized."
msgstr "El protocolo IP no es reconocido."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:334
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:346
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:336
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:348
msgid ""
"Gateways can not be assigned in a rule that applies to both IPv4 and IPv6."
msgstr ""
"Puertas de enlace no se pueden asignar en una regla que se aplica a IPv4 e "
"IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:336
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:338
msgid "An IPv4 gateway group can not be assigned in IPv6 rules."
msgstr ""
"Un grupo de puerta de enlace IPv4 no se puede asignar en las reglas IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:338
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:340
msgid "An IPv6 gateway group can not be assigned in IPv4 rules."
msgstr ""
"Un grupo de puerta de enlace IPv6 no se puede asignar en las reglas IPv4."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:349
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:351
msgid "An IPv4 gateway can not be assigned in IPv6 rules."
msgstr "Una puerta de enlace IPv4 no se puede asignar en las reglas IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:352
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:354
msgid "An IPv6 gateway can not be assigned in IPv4 rules."
msgstr "Una puerta de enlace IPv6 no se puede asignar en las reglas IPv4."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:444
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:446
#, php-format
msgid "%s is only valid with protocol TCP."
msgstr "%s sólo es válida con el protocolo TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:447
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:449
#, php-format
msgid "%s is only valid if the gateway is set to 'default'."
msgstr "%s sólo es válida si la puerta de entrada se establece en 'default'."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:524
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:529
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:526
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:531
msgid "Alias entries must be a single host or alias."
msgstr "entradas de alias debe ser un único host o alias."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:551
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:553
msgid ""
"The source and destination IP addresses must have the same family (IPv4 / "
"IPv6)."
@@ -13207,15 +13239,15 @@ msgstr ""
"Las direcciones IP de origen y de destino deben tener la misma familia (IPv4 "
"/ IPv6)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:555
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:557
msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules."
msgstr "Las direcciones IPv6 no se pueden utilizar en las reglas de IPv4."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:558
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:560
msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules."
msgstr "direcciones IPv4 no se pueden utilizar en las reglas IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:562
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
msgid ""
"IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and "
"IPv6."
@@ -13223,49 +13255,49 @@ msgstr ""
"direcciones IPv4 e IPv6 no se pueden utilizar en las reglas que se aplican a "
"IPv4 e IPv6."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:581
msgid "OS detection is only valid with protocol TCP."
msgstr "detección de sistema operativo sólo es válida con el protocolo TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:582
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:584
msgid "Invalid OS detection selection. Please select a valid OS."
msgstr ""
"Selección de detección de sistema operativo válido. Por favor seleccione un "
"sistema operativo válido."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:590
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:592
msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not."
msgstr "tipos ICMP espera que sea una lista si está presente, pero no lo es."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:609
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611
#, php-format
msgid "Invalid ICMP subtype: %s can not be used with %s."
msgstr "Inválida ICMP subtipo: %s no se puede usar con %s ."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:618
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:620
msgid "A queue must be selected when an acknowledge queue is also selected."
msgstr ""
"Una cola debe seleccionarse cuando se selecciona también una cola de acuse "
"de recibo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:620
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:622
msgid "Acknowledge queue and Queue cannot be the same."
msgstr "Reconocer cola y de cola no puede ser el mismo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:624
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:626
msgid ""
"Limiters can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
"Limitadores no se pueden utilizar en flotante reglas sin elegir una "
"dirección."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:627
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:629
msgid ""
"Gateways can not be used in Floating rules without choosing a direction."
msgstr ""
"Gateways no se pueden utilizar en flotante reglas sin elegir una dirección."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:631
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:633
msgid ""
"A queue must be selected for the In direction before selecting one for Out "
"too."
@@ -13273,12 +13305,12 @@ msgstr ""
"Una cola se debe seleccionar para la dirección en antes de seleccionar uno "
"para demasiado."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:635
msgid "In and Out Queue cannot be the same."
msgstr "En la cola de salida y no pueden ser los mismos."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:635
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:637
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:639
msgid ""
"A queue and a virtual interface cannot be selected for IN and Out. Both must "
"be from the same type."
@@ -13286,7 +13318,7 @@ msgstr ""
"Una cola y una interfaz virtual no se pueden seleccionar para entrar y salir."
" Ambos deben ser del mismo tipo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:640
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:642
msgid ""
"Please select a gateway, normally the interface selected gateway, so the "
"limiters work correctly"
@@ -13295,11 +13327,11 @@ msgstr ""
"entrada interfaz seleccionada, por lo que los limitadores funcionan "
"correctamente"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:644
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:646
msgid "ID must be an integer"
msgstr "ID debe ser un entero"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:649
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:651
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) can "
"only be specified for TCP protocol."
@@ -13307,7 +13339,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de conexiones establecidas huésped (opción avanzada) por "
"sólo puede especificarse para el protocolo TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:652
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:654
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can "
"only be specified for TCP protocol."
@@ -13315,14 +13347,14 @@ msgstr ""
"Las nuevas conexiones máximas por host / por segundo (s) (opción avanzada) "
"sólo se pueden especificar para el protocolo TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:655
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:657
msgid ""
"The state timeout (advanced option) can only be specified for TCP protocol."
msgstr ""
"El tiempo de espera de estado (opción avanzada) sólo se puede especificar "
"para el protocolo TCP."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:661
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:663
msgid ""
"The maximum state entries (advanced option) can only be specified for Pass "
"type rules."
@@ -13330,7 +13362,7 @@ msgstr ""
"Las entradas de estado máximos (opción avanzada) sólo se pueden especificar "
"para reglas de tipo Pass."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:664
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:666
msgid ""
"The maximum number of unique source hosts (advanced option) can only be "
"specified for Pass type rules."
@@ -13338,7 +13370,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de hosts de origen únicas (opción avanzada) sólo se puede "
"especificar para reglas de tipo Pass."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:667
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:669
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) can "
"only be specified for Pass type rules."
@@ -13346,7 +13378,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de conexiones establecidas huésped (opción avanzada) por "
"sólo se puede especificar para reglas de tipo Pass."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:670
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:672
msgid ""
"The maximum state entries per host (advanced option) can only be specified "
"for Pass type rules."
@@ -13354,7 +13386,7 @@ msgstr ""
"Las entradas máximas estado anfitrión (opción avanzada) por sólo se pueden "
"especificar para reglas de tipo Pass."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:673
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:675
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) can "
"only be specified for Pass type rules."
@@ -13362,7 +13394,7 @@ msgstr ""
"Las nuevas conexiones máximas por host / por segundo (s) (opción avanzada) "
"sólo puede ser especificado para reglas de tipo Pass."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:676
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:678
msgid ""
"The state timeout (advanced option) can only be specified for Pass type "
"rules."
@@ -13370,7 +13402,7 @@ msgstr ""
"El tiempo de espera de estado (opción avanzada) sólo se puede especificar "
"para reglas de tipo Pass."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:682
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:684
msgid ""
"The maximum state entries (advanced option) cannot be specified if statetype "
"is none."
@@ -13378,7 +13410,7 @@ msgstr ""
"Las entradas de estado máximos (opción avanzada) no se pueden especificar si "
"StateType hay ninguno."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:685
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:687
msgid ""
"The maximum number of unique source hosts (advanced option) cannot be "
"specified if statetype is none."
@@ -13386,7 +13418,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de hosts de origen únicas (opción avanzada) no se puede "
"especificar si StateType hay ninguno."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:688
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:690
msgid ""
"The maximum number of established connections per host (advanced option) "
"cannot be specified if statetype is none."
@@ -13394,7 +13426,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de conexiones establecidas por host (opción avanzada) no se "
"puede especificar si StateType hay ninguno."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:691
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:693
msgid ""
"The maximum state entries per host (advanced option) cannot be specified if "
"statetype is none."
@@ -13402,7 +13434,7 @@ msgstr ""
"Las entradas máximas estatales por host (opción avanzada) no se pueden "
"especificar si StateType hay ninguno."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:694
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:696
msgid ""
"The maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) "
"cannot be specified if statetype is none."
@@ -13410,7 +13442,7 @@ msgstr ""
"Las nuevas conexiones máximas por host / por segundo (s) (opción avanzada) "
"no se pueden especificar si StateType hay ninguno."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:697
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:699
msgid ""
"The state timeout (advanced option) cannot be specified if statetype is none."
""
@@ -13418,12 +13450,12 @@ msgstr ""
"El tiempo de espera de estado (opción avanzada) no se puede especificar si "
"StateType hay ninguno."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:702
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:704
msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
"Máximo de entradas de estado (opción avanzada) debe ser un entero positivo"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:706
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:708
msgid ""
"Maximum number of unique source hosts (advanced option) must be a positive "
"integer"
@@ -13431,7 +13463,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de hosts de origen únicas (opción avanzada) debe ser un "
"entero positivo"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:710
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:712
msgid ""
"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be "
"a positive integer"
@@ -13439,14 +13471,14 @@ msgstr ""
"El número máximo de conexiones establecidas por host (opción avanzada) debe "
"ser un entero positivo"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:714
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:716
msgid ""
"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
"Máximo de entradas de estado por host (opción avanzada) debe ser un entero "
"positivo"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:718
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:720
msgid ""
"Maximum new connections per host / per second(s) (advanced option) must be a "
"positive integer"
@@ -13454,12 +13486,12 @@ msgstr ""
"Máximo de nuevas conexiones por host / por segundo (s) (opción avanzada) "
"debe ser un entero positivo"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:722
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:724
msgid "State timeout (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
"Tiempo de espera de estado (opción avanzada) debe ser un entero positivo"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:727
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:729
msgid ""
"Both maximum new connections per host and the interval (per second(s)) must "
"be specified"
@@ -13467,7 +13499,7 @@ msgstr ""
"Tanto las nuevas conexiones máximas por host y el intervalo (por segundo "
"(s)) deben especificarse"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:742
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:744
msgid ""
"If TCP flags that should be set is specified, then out of which flags should "
"be specified as well."
@@ -13475,46 +13507,46 @@ msgstr ""
"Si no se especifica indicadores TCP que se deben ajustar, después de los "
"cuales las banderas deben especificarse también."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1017
msgid "set"
msgstr "set"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1016
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
msgid "out of"
msgstr "fuera de"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1043
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1045
msgid " Any flags."
msgstr " Ninguna bandera."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1114
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1116
msgid "Edit Firewall Rule"
msgstr "Editar regla de Firewall"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1119
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1121
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID:"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1128
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1130
msgid "Tracker"
msgstr "Rastreador"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1136
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1138
msgid "After"
msgstr "Después"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1143
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1145
msgid "Ruleid"
msgstr "ReglaID"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1163
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1165
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217
msgid "*Action"
msgstr "Acción"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1168
#, php-format
msgid ""
"Choose what to do with packets that match the criteria specified below."
@@ -13524,17 +13556,17 @@ msgid ""
"original packet is discarded."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179
msgid ""
"Set this option to disable this rule without removing it from the list."
msgstr ""
"Ajuste esta opción para desactivar esta regla sin eliminarla de la lista."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1183
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1185
msgid "Quick"
msgstr "Rápida"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1188
msgid ""
"Set this option to apply this action to traffic that matches this rule "
"immediately."
@@ -13542,71 +13574,71 @@ msgstr ""
"Ajuste esta opción para aplicar esta acción para el tráfico que coincida con "
"esta regla inmediatamente."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1196
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198
msgid "View the NAT rule"
msgstr "Ver la regla NAT"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1201
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1203
msgid "Associated filter rule"
msgstr "regla de filtrado asociado"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1233
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235
msgid "Choose the interface(s) for this rule."
msgstr "Elegir la interfaz (s) de esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1242
msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule."
msgstr ""
"Elija la interfaz desde la que los paquetes deben llegar a coincidir con "
"esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1250
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252
msgid "in"
msgstr "pulgadas"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
msgid "out"
msgstr "fuera"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1246
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1248
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229
msgid "*Direction"
msgstr "dirección."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1272
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to."
msgstr "Seleccione el protocolo de Internet versión se aplica esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1295
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
msgstr "Elige cuál es el protocolo IP esta regla debe coincidir."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299
msgid "ICMP Subtypes"
msgstr "Los subtipos ICMP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321
msgid " not"
msgstr " no"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1349
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1351
msgid "This firewall (self)"
msgstr "Este servidor de seguridad (auto)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1373
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1375
msgid " Type"
msgstr " Tipo "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1380
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1382
msgid " Address"
msgstr " Dirección"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1394
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1396
#, php-format
msgid ""
"The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and "
@@ -13617,30 +13649,30 @@ msgstr ""
"aleatoria y casi nunca es igual al puerto de destino. En la mayoría de casos "
"esta opción debe mantener su valor por defecto, %1$scualquiera%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1399
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
msgid "(other)"
msgstr "Otras instrucciones"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1404
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
msgid "Source Port Range"
msgstr "Rango de puertos de origen"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1404
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
msgid "Destination Port Range"
msgstr "Rango de puertos de destino"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1404
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
msgid "src"
msgstr "src"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1410
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1412
msgid " port begin"
msgstr " puerto de comenzar"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:892
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:624
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:649
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:724
@@ -13648,14 +13680,14 @@ msgstr " puerto de comenzar"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1424
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1426
msgid " port end"
msgstr " extremo de babor"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1429
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:899
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:633
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:658
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:731
@@ -13663,7 +13695,7 @@ msgstr " extremo de babor"
msgid "To"
msgstr "Para "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1438
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be "
@@ -13672,11 +13704,11 @@ msgstr ""
"Especifique el %s puerto o rango de puertos para esta regla. El campo "
"\"Para\" puede quedar vacío si está filtrando únicamente un puerto."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1443
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445
msgid "Extra Options"
msgstr "Opciones adicionales"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1451
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
@@ -13688,41 +13720,41 @@ msgstr ""
"utilizar un servidor remoto de registros (ver página %1$sStatus: System Logs:"
" Settings%2$s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1460
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
msgid "A description may be entered here for administrative reference."
msgstr "Una descripción puede introducir aquí como referencia administrativa."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1483
msgid "Source OS"
msgstr "fuente OS"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1484
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486
msgid ""
"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
msgstr ""
"Nota: esto sólo funciona para las reglas de TCP. elección general del "
"sistema operativo coincide con todos los subtipos."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1490
msgid "Diffserv Code Point"
msgstr "Punto de Código Diffserv"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1495
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1497
msgid "Allow IP options"
msgstr "Permitir opciones IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1503
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1505
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518
msgid "Disable reply-to"
msgstr "Desactivar respuesta a"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1510
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1512
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1513
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515
#, php-format
msgid ""
"A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on "
@@ -13732,78 +13764,78 @@ msgstr ""
"puede utilizar para hacer coincidir otras reglas de NAT/Filtro. Se llama "
"%1$sPolíticas de Filtrado%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1520
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetas:"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1521
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523
msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule."
msgstr ""
"Un paquete puede ser igualada en una marca colocada antes en otra regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1525
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527
msgid "Max. states"
msgstr "Max. estados"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1528
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530
msgid "Maximum state entries this rule can create."
msgstr "entradas de estado máximo de esta regla puede crear."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1532
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1534
msgid "Max. src nodes"
msgstr "Max. src nodos"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1535
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537
msgid "Maximum number of unique source hosts."
msgstr "El número máximo de hosts de origen único."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1539
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541
msgid "Max. connections"
msgstr "Max. conexiones"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1542
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)."
msgstr "El número máximo de conexiones establecidas por host (TCP solamente)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1546
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548
msgid "Max. src. states"
msgstr "Max. src. estados"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1549
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
msgid "Maximum state entries per host."
msgstr "entradas de estado máximas por host."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1553
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555
msgid "Max. src. conn. Rate"
msgstr "Max. src. Conn. Tarifa"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1556
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
msgid "Maximum new connections per host (TCP only)."
msgstr "nuevas conexiones máximas por host (sólo TCP)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1560
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562
msgid "Max. src. conn. Rates"
msgstr "Max. src. Conn. tarifas"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1564
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1566
msgid "/ per how many second(s) (TCP only)"
msgstr "/ Por cuántos segundo (s) (TCP solamente)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1568
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1570
msgid "State timeout"
msgstr "Estado de tiempo de espera"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1572
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1574
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
msgstr "Tiempo de espera en segundos Estado (TCP solamente)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1575
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477
msgid "TCP Flags"
msgstr "Indicadores TCP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
msgid ""
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"match."
@@ -13811,27 +13843,27 @@ msgstr ""
"Utilice esta opción para elegir indicadores TCP que deben ajustarse o "
"borrarse de esta regla para que coincida."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1581
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583
msgid "No pfSync"
msgstr "sin pfsync"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1591
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1592
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594
msgid "Sloppy"
msgstr "Poco riguroso"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595
msgid "Synproxy"
msgstr "synproxy"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1588
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1590
msgid "State type"
msgstr "tipo de Estado"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
#, php-format
msgid ""
"Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep "
@@ -13840,31 +13872,31 @@ msgstr ""
"Seleccione qué tipo de mecanismo de seguimiento de estado usar. En caso de "
"duda, use mantener estado.%1$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "Esto no impide que la regla de la sobrescritura de esclavo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1610
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612
msgid "VLAN Prio"
msgstr "VLAN Prio"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1613
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
msgstr "Elija prioridad 802.1p para que coincida con el."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619
msgid "VLAN Prio Set"
msgstr "VLAN Prio Conjunto"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1620
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
msgstr "Elige 802.1p prioridad a aplicar."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1634
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "Deje que 'none' para salir de la regla activada todo el tiempo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1665
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
@@ -13873,19 +13905,19 @@ msgstr ""
"sistema. O elegir una puerta de acceso para utilizar el enrutamiento basado "
"en la política."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1668
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670
msgid "In / Out pipe"
msgstr "Entrada / Salida de tuberías"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1672
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1674
msgid "DNpipe"
msgstr "DNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1681
msgid "PDNpipe"
msgstr "PDNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -13896,15 +13928,15 @@ msgid ""
"is for incoming and In is for outgoing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1693
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
msgid "Ackqueue / Queue"
msgstr "Ackqueue / Cola"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1710
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1712
msgid "Ackqueue"
msgstr "Ackqueue"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1724
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr "Elija la cola de acuse de recibo sólo si hay una cola seleccionada."
@@ -13912,7 +13944,7 @@ msgstr "Elija la cola de acuse de recibo sólo si hay una cola seleccionada."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:87
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/head.inc:286
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:470
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:469
msgid "Schedules"
msgstr "Horarios"
@@ -14677,7 +14709,7 @@ msgid "listing only first 10k items"
msgstr "solamente la lista de primeros 10k artículos"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1316
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:944
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
@@ -14687,7 +14719,7 @@ msgstr "Valor"
#: src/usr/local/www/head.inc:231
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:293
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:141
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
@@ -14775,7 +14807,7 @@ msgid "Load Balancer"
msgstr "Load Balancer"
#: src/usr/local/www/head.inc:307 src/usr/local/www/head.inc:341
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1127
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1137
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310
@@ -14842,7 +14874,7 @@ msgstr "Arrendamientos DHCPv6"
#: src/usr/local/www/head.inc:337 src/usr/local/www/status_filter_reload.php:33
#: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:59
msgid "Filter Reload"
-msgstr "Filtro Recargar"
+msgstr "Politicas Recargadas"
#: src/usr/local/www/head.inc:343 src/usr/local/www/status_pkglogs.php:71
msgid "Package Logs"
@@ -14870,13 +14902,13 @@ msgstr "Registros del paquete"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:65
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:717
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:480
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:228
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
@@ -14893,13 +14925,13 @@ msgstr "Registros del paquete"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:249
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:196
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:240
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:176
#: src/usr/local/www/services_wol.php:108
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:113
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111
#: src/usr/local/www/status_services.php:56
#: src/usr/local/www/status_services.php:78
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252
@@ -14911,7 +14943,7 @@ msgstr "Servicios"
msgid "Traffic Graph"
msgstr "Gráfico Tráfico"
-#: src/usr/local/www/head.inc:362 src/usr/local/www/interfaces_assign.php:494
+#: src/usr/local/www/head.inc:362 src/usr/local/www/interfaces_assign.php:496
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:85
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:80
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:80
@@ -14933,7 +14965,7 @@ msgstr "Inalámbrica"
msgid "pfSense Gold"
msgstr "pfSense oro"
-#: src/usr/local/www/head.inc:407 src/usr/local/www/help.php:383
+#: src/usr/local/www/head.inc:407 src/usr/local/www/help.php:529
msgid "About this Page"
msgstr "Acerca de esta página"
@@ -14979,7 +15011,7 @@ msgstr "Entrar filtro"
#: src/usr/local/www/head.inc:570
msgid "Manage log"
-msgstr "administrar registro"
+msgstr "Administrador de Log"
#: src/usr/local/www/head.inc:588
msgid "Refresh Graph"
@@ -14994,18 +15026,23 @@ msgid "Help for items on this page"
msgstr "Ayuda para los artículos de esta página"
#: src/usr/local/www/head.inc:644
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s%3$s is booting, then packages will be reinstalled in the background."
"%2$s%1$sDo not make changes in the GUI until this is complete.%2$s"
msgstr ""
+"%1$s%3$s inciando, los paquetes seran reinstalados en segundo plano."
+"%2$s%1$sPor favor no realize ningunca cambio en el sistema hasta que la "
+"instalacion termine.%2$s"
#: src/usr/local/www/head.inc:647
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$sPackages are currently being reinstalled in the background.%2$s%1$sDo "
"not make changes in the GUI until this is complete.%2$s"
msgstr ""
+"%1$sPaquetes se estan instalando en segundo plano.%2$s%1$sPor favor no "
+"realize ningunca cambio en el sistema hasta que la instalacion termine.%2$s"
#: src/usr/local/www/head.inc:648
#, php-format
@@ -15027,17 +15064,17 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Mark All as Read"
msgstr "Marcar todo como leído"
-#: src/usr/local/www/help.php:383
+#: src/usr/local/www/help.php:529
msgid "Help"
msgstr "Ayuda "
-#: src/usr/local/www/help.php:388
+#: src/usr/local/www/help.php:534
msgid "The Help page is the only page this user has privilege for."
msgstr ""
"La página de ayuda es la única página de este usuario tiene privilegios para."
""
-#: src/usr/local/www/help.php:390
+#: src/usr/local/www/help.php:536
msgid ""
"Displaying the Help page because it is the first page this user has "
"privilege for."
@@ -15045,7 +15082,7 @@ msgstr ""
"Viendo la página de ayuda, ya que es la primera página de este usuario tiene "
"privilegios para."
-#: src/usr/local/www/help.php:393
+#: src/usr/local/www/help.php:539
msgid "Help page accessed directly without any page parameter."
msgstr ""
"La página de ayuda se accede directamente sin ningún parámetro de página."
@@ -15396,7 +15433,7 @@ msgstr "Una dirección IP remota PPTP válido debe ser especificado."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:816
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177
#: src/usr/local/www/services_wol.php:73
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:83
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81
msgid "A valid MAC address must be specified."
msgstr "Una dirección MAC válida debe ser especificado."
@@ -16579,7 +16616,7 @@ msgid "Gateway IPv4"
msgstr "Puerta de enlace IPv4"
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:492
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:494
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:83
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:78
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:78
@@ -16662,21 +16699,27 @@ msgstr ""
"La interfaz es parte de un túnel gif. Por favor, elimine el túnel para "
"continuar"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:435
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:392
+msgid ""
+"The interface has a traffic shaper queue configured.\n"
+"Please remove all queues on the interface to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437
msgid "Interface has been deleted."
msgstr "Interface ha sido eliminado."
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:461
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:463
msgid "The system is now rebooting. Please wait."
msgstr "Ahora el sistema está reiniciando. Por favor espera."
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:464
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:466
msgid "Reboot is needed. Please apply the settings in order to reboot."
msgstr ""
"Es necesario reiniciar el sistema. Por favor, aplicar los ajustes con el fin "
"de reiniciar el sistema."
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:468
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:470
msgid ""
"Interface mismatch detected. Please resolve the mismatch, save and then "
"click 'Apply Changes'. The firewall will reboot afterwards."
@@ -16685,11 +16728,11 @@ msgstr ""
"desajuste, guardar y haga clic en \"Aplicar cambios\". El cortafuegos se "
"reiniciará después."
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:475
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:477
msgid "The interface configuration has been changed."
msgstr "La configuración de la interfaz se ha cambiado."
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:493
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:495
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:84
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:79
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:79
@@ -16705,7 +16748,7 @@ msgstr "La configuración de la interfaz se ha cambiado."
msgid "Interface Groups"
msgstr "grupos de interfaces"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:495
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:86
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:81
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:81
@@ -16720,7 +16763,7 @@ msgstr "grupos de interfaces"
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:496
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:498
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:87
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:82
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:82
@@ -16735,7 +16778,7 @@ msgstr "VLAN"
msgid "QinQs"
msgstr "QinQs"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:497
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:499
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:88
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:83
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:83
@@ -16750,7 +16793,7 @@ msgstr "QinQs"
msgid "PPPs"
msgstr "PPP"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:498
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:500
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:89
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:84
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:70
@@ -16765,7 +16808,7 @@ msgstr "PPP"
msgid "GREs"
msgstr "GRE"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:499
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:501
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:90
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:69
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:85
@@ -16780,7 +16823,7 @@ msgstr "GRE"
msgid "GIFs"
msgstr "GIFs"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:500
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:502
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:91
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -16795,7 +16838,7 @@ msgstr "GIFs"
msgid "Bridges"
msgstr "puentes"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:501
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:503
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:92
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:87
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:87
@@ -16810,23 +16853,23 @@ msgstr "puentes"
msgid "LAGGs"
msgstr "LAGGs"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:510
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:512
msgid "Network port"
msgstr "puerto de red"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:536
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:538
msgid "Delete interface"
msgstr "eliminar la interfaz"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:548
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:550
msgid "Available network ports:"
msgstr "puertos de red disponibles:"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:560
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:562
msgid "Add selected interface"
msgstr "Añadir interfaz seleccionada"
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:576
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:578
msgid ""
"Interfaces that are configured as members of a lagg(4) interface will not be "
"shown."
@@ -16834,7 +16877,7 @@ msgstr ""
"Interfaces que se configuran como miembros de una Lagg no serán mostrados "
"(4) interfaz."
-#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:578
+#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:580
msgid ""
"Wireless interfaces must be created on the Wireless tab before they can be "
"assigned."
@@ -17754,6 +17797,7 @@ msgstr ""
"enlace."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol "
"header information and accepts incoming traffic from any active port.\t This "
@@ -17859,7 +17903,7 @@ msgstr "Dirección IP local"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:846
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:856
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:593
msgid "Subnet"
msgstr "subred"
@@ -18286,13 +18330,17 @@ msgid "Delete Q-in-Q interface"
msgstr "Eliminar Q-in-Q Interfaz"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:157
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly. %1$sOn cards that "
"do not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the reduced "
"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on "
"supported cards."
msgstr ""
+"Not all drivers/NICs support 802.1Q QinQ tagging properly. %1$sOn cards that "
+"do not explicitly support it, QinQ tagging will still work, but the reduced "
+"MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on "
+"supported cards."
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:73
msgid "First level tag cannot be empty."
@@ -18374,7 +18422,7 @@ msgstr "RESTRINGIDOS"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:297
msgid "*Tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta(s)"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:321
msgid "Add Tag"
@@ -18855,7 +18903,7 @@ msgid "Pool"
msgstr "Piscina"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:119
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:931
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:467
@@ -18866,7 +18914,7 @@ msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:160
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:701
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:711
msgid "Edit pool"
msgstr "Editar conjunto"
@@ -18875,7 +18923,7 @@ msgid "Copy pool"
msgstr "copia de la piscina"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:162
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:703
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:713
msgid "Delete pool"
msgstr "eliminar la piscina"
@@ -19292,7 +19340,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo tema"
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funciones Avanzadas"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:723 src/usr/local/www/services_dhcp.php:785
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:723 src/usr/local/www/services_dhcp.php:795
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
@@ -19338,14 +19386,14 @@ msgstr "Ver más información"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:136
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:252
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:197
msgid "Available Packages"
msgstr "Paquetes disponibles"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:135 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:251
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:204
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:209
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:216
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:196
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:203
#: src/usr/local/www/widgets/include/installed_packages.inc:24
msgid "Installed Packages"
msgstr "Los paquetes instalados"
@@ -19372,14 +19420,14 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:178
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:219
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:206
msgid "Please wait while the list of packages is retrieved and formatted."
msgstr ""
"Por favor, espere mientras que la lista de paquetes se recupera y formateado."
""
#: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:182
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:223
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:210
msgid "Unable to retrieve package information."
msgstr "No se puede recuperar la información del paquete."
@@ -19473,17 +19521,18 @@ msgstr "la eliminación de paquetes"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:387
#, php-format
msgid "%1$s removal successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s desinstalación completada con éxito! :) ."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:388
#, php-format
msgid "%1$s removal failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s desinstalación fallida! :( ."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:389
#, php-format
msgid "Please wait while the removal of %1$s completes."
msgstr ""
+"Por favor espere mientras se elimina el paquete de %1$s completamente."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:391
msgid "Packages Reinstallation"
@@ -19511,17 +19560,18 @@ msgstr "El paquete de reinstalación"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:397
#, php-format
msgid "%1$s reinstallation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s resinstalación completada con éxito!."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:398
#, php-format
msgid "%1$s reinstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s reinstalacion fallida! :( ."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:399
#, php-format
msgid "Please wait while the reinstallation of %1$s completes."
msgstr ""
+"Por favor espere mientras se reinstala el paquere de %1$s completamente."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:401
msgid "Package Installation"
@@ -19530,17 +19580,18 @@ msgstr "La instalación de paquetes"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:402
#, php-format
msgid "%1$s installation successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s instalación completada con éxito! :)"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:403
#, php-format
msgid "%1$s installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s instalacion fallida!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:404
#, php-format
msgid "Please wait while the installation of %1$s completes."
msgstr ""
+"Por favor espere mientras se instala el paquete de %1$s completamente."
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:434
msgid "Please wait while the update system initializes"
@@ -19620,27 +19671,27 @@ msgstr "Actualización del paquete %s"
msgid "Reinstall package %s"
msgstr "Vuelva a instalar el paquete %s"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:191
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:214
+msgid "There are no packages currently installed."
+msgstr "No hay paquetes instalados actualmente."
+
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:221
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:196
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:226
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:122
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:198
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:229
msgid "Newer version available"
msgstr "nueva versión disponible"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:199
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:231
msgid "Package is configured but not (fully) installed"
msgstr "El paquete está configurado, pero no (completamente) instalado"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:227
-msgid "There are no packages currently installed."
-msgstr "No hay paquetes instalados actualmente."
-
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:520
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:139
@@ -19842,7 +19893,7 @@ msgid "Captive Portal Configuration"
msgstr "Configuración de portal cautivo"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:542
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:332
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:337
msgid "*Interfaces"
msgstr "INTERFACES"
@@ -20642,8 +20693,8 @@ msgid "Allowed IP address"
msgstr "Permitido dirección IP"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:879
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:889
msgid "Subnet mask"
msgstr "Máscara de red"
@@ -21662,25 +21713,37 @@ msgstr ""
"El relé DHCP en el %s interfaz debe ser desactivado antes de activar el "
"servidor DHCP."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:424
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:423
+msgid ""
+"Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP "
+"Server."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426
+msgid ""
+"Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP "
+"Server."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:366
msgid "The range is invalid (first element higher than second element)."
msgstr ""
"El rango es válido (primer elemento más alto que el segundo elemento)."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:429
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:361
msgid "The specified range lies outside of the current subnet."
msgstr "El rango especificado se encuentra fuera de la subred actual."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:449
msgid ""
"The specified range must not be within the DHCP range for this interface."
msgstr ""
"El rango especificado no debe estar dentro del rango DHCP para esta interfaz."
""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:452
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:462
msgid ""
"The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool "
"for this interface."
@@ -21688,7 +21751,7 @@ msgstr ""
"El rango especificado no debe estar dentro del rango configurado en un "
"conjunto DHCP para esta interfaz."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:463
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:473
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:382
#, php-format
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
@@ -21696,35 +21759,35 @@ msgstr ""
"El rango de DHCP no se puede superponer cualquier asignación de DHCP "
"estáticos."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:679
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:689
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:496
msgid "Pool Start"
msgstr "piscina de inicio"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:680
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:690
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497
msgid "Pool End"
msgstr "Fin de la piscina"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:737
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:747
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:502
msgid "The static mapping configuration has been changed."
msgstr "La configuración de asignación estática ha sido cambiado."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:772
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:782
#, php-format
msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses."
msgstr ""
"%1$s tiene una máscara CIDR de %2$s , que no contiene suficientes "
"direcciones."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:774
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784
msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address."
msgstr ""
"Este sistema no tiene interfaces configuradas con una dirección IPv4 "
"estática."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:776
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:786
msgid ""
"The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve "
"addresses to clients."
@@ -21732,7 +21795,7 @@ msgstr ""
"El servidor DHCP requiere una subred IPv4 estática lo suficientemente grande "
"como para servir a los clientes direcciones."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:792
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:802
msgid ""
"DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP "
"Relay is enabled on any interface."
@@ -21740,12 +21803,12 @@ msgstr ""
"DHCP Relay está habilitado. Servidor DHCP canot ser habilitado mientras que "
"el relé DHCP está activado en cualquier interfaz."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:799
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809
#, php-format
msgid "Enable DHCP server on %s interface"
msgstr "Habilitar el servidor DHCP en %s interfaz"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:804
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:814
msgid ""
"Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab "
"above."
@@ -21753,19 +21816,19 @@ msgstr ""
"Edición de opciones específica del conjunto. Para volver a la interfaz, haga "
"clic en la pestaña de arriba."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:819
msgid "BOOTP"
msgstr "BOOTP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:816
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826
msgid "Deny unknown clients"
msgstr "Denegar clientes desconocidos"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:823
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833
msgid "Ignore denied clients"
msgstr "No haga caso de los clientes denegados"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:836
msgid ""
"This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a "
"Failover Peer IP address is configured."
@@ -21773,11 +21836,11 @@ msgstr ""
"Esta opción no es compatible con conmutación por error y no se puede activar "
"si se ha configurado una dirección IP de conmutación por error Peer."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:830
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:840
msgid "Ignore client identifiers"
msgstr "No haga caso de los identificadores de cliente"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:843
msgid ""
"This option may be useful when a client can dual boot using different client "
"identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting "
@@ -21788,32 +21851,32 @@ msgstr ""
"hardware (MAC). Tenga en cuenta que el comportamiento del servidor "
"resultante viola la especificación oficial de DHCP."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:849
msgid "Pool Description"
msgstr "Descripción de la piscina"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:859
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:869
msgid "In-use DHCP Pool Ranges:"
msgstr "En uso de DHCP piscina Rangos:"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:872
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:882
msgid "Available range"
msgstr "La gama disponible"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:885
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:895
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:635
msgid "*Range"
msgstr "rango"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:906
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:916
msgid "Additional Pools"
msgstr "Las piscinas adicionales"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:910
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920
msgid "Add pool"
msgstr "Añadir la piscina"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:919
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:929
msgid ""
"If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside "
"the above Range, they may be specified here."
@@ -21821,17 +21884,17 @@ msgstr ""
"Si se necesitan piscinas adicionales de direcciones dentro de esta subred "
"fuera del intervalo anterior, pueden ser especificados aquí."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:935
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:550
msgid "WINS servers"
msgstr "Los servidores WINS"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:950
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:960
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152
msgid "DNS servers"
msgstr "Los servidores DNS"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:953
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:963
msgid ""
"Leave blank to use the system default DNS servers: this interface's IP if "
"DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on "
@@ -21842,11 +21905,11 @@ msgstr ""
"los servidores configurados en la página de configuración del sistema / "
"General."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:958
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:968
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:976
msgid ""
"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the "
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
@@ -21857,7 +21920,7 @@ msgstr ""
"alternativo aquí si esta no es la puerta de entrada correcta para la red. "
"Tipo de \\ \"Ninguno \" por ninguna asignación de puerta de enlace."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:970
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:980
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:701
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
@@ -21865,7 +21928,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:973
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:983
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here."
@@ -21874,14 +21937,14 @@ msgstr ""
"como el nombre de dominio predeterminado proporcionado por DHCP. Un nombre "
"de dominio alternativo se puede especificar aquí."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:977
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:987
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:708
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455
msgid "Domain search list"
msgstr "lista de búsqueda de dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:980
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:990
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:711
msgid ""
@@ -21891,12 +21954,12 @@ msgstr ""
"El servidor DHCP puede proporcionar opcionalmente una lista de búsqueda de "
"dominio. Utilice el carácter de punto y coma como separador."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:984
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:994
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:715
msgid "Default lease time"
msgstr "tiempo de concesión predeterminado"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:987
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
msgid ""
"This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The "
"default is 7200 seconds."
@@ -21904,11 +21967,11 @@ msgstr ""
"Esto se utiliza para los clientes que no piden un tiempo de caducidad "
"específica. El valor predeterminado es de 7200 segundos."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:991
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1001
msgid "Maximum lease time"
msgstr "El tiempo máximo de arrendamiento"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:994
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1004
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571
msgid ""
"This is the maximum lease time for clients that ask for a specific "
@@ -21917,11 +21980,11 @@ msgstr ""
"Este es el tiempo máximo de arrendamiento para los clientes que solicitan un "
"tiempo de caducidad específica. El valor predeterminado es 86.400 segundos."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:999
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
msgid "Failover peer IP"
msgstr "IP del par de conmutación por error"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1002
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other machine. "
"Machines must be using CARP. Interface's advskew determines whether the "
@@ -21933,13 +21996,13 @@ msgstr ""
"interfaz determina si el proceso es DHCPd de primaria o secundaria. "
"Garantizar advskew & lt de una máquina; 20 (y el otro es & gt; 20)."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1388
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1398
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:93
msgid "Static ARP"
msgstr "ARP estática"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022
msgid ""
"This option persists even if DHCP server is disabled. Only the machines "
"listed below will be able to communicate with the firewall on this interface."
@@ -21949,11 +22012,11 @@ msgstr ""
"máquinas que figuran a continuación serán capaces de comunicarse con el "
"servidor de seguridad en esta interfaz."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1016
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026
msgid "Time format change"
msgstr "Tiempo de cambio de formato"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029
msgid ""
"By default DHCP leases are displayed in UTC time.\tBy checking this box DHCP "
"lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected."
@@ -21964,11 +22027,11 @@ msgstr ""
"en la zona horaria seleccionada. Esto será utilizado para todos los tiempos "
"interfaces de validez de DHCP."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1023
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1033
msgid "Statistics graphs"
msgstr "Estadísticas gráficas"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1036
msgid ""
"Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by "
"default."
@@ -21976,46 +22039,46 @@ msgstr ""
"Activar esta opción para añadir estadísticas concesiones DHCP a los gráficos "
"RRD. Desactivada por defecto."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1053
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:761
msgid "DDNS Domain"
msgstr "DDNS dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066
#, php-format
msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1061
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:768
msgid "DDNS Hostnames"
msgstr "Los nombres de host DDNS"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1064
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1074
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:771
msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client."
msgstr ""
"Por defecto la opción registra el nombre de host suministrado por cliente "
"DHCP."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1068
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1078
msgid "Primary DDNS address"
msgstr "dirección DDNS primaria"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1081
msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
msgstr ""
"nombre de dominio dirección IP del servidor primario para el nombre de "
"dominio dinámico."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1075
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1085
msgid "DNS Domain key"
msgstr "clave de dominio DNS"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1078
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1088
msgid ""
"Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in "
"the DNS server."
@@ -22023,11 +22086,11 @@ msgstr ""
"dinámica de nombres de dominio DNS clave que se utiliza para registrar los "
"nombres de cliente en el servidor DNS."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1082
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1092
msgid "DNS Domain key secret"
msgstr "Dominio DNS clave secreta"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1085
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1095
msgid ""
"Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register "
"client names in the DNS server."
@@ -22035,15 +22098,15 @@ msgstr ""
"dominio DNS dinámico clave secreta (HMAC-MD5), que se utiliza para registrar "
"los nombres de cliente en el servidor DNS."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1098
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108
msgid "MAC address control"
msgstr "control de dirección MAC"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1104
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1114
msgid "MAC Allow"
msgstr "Permitir MAC"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1107
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1117
msgid ""
"List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:"
"00:00,01:E5:FF"
@@ -22051,11 +22114,11 @@ msgstr ""
"Lista de MAC parcial para permitir que aborda, separadas por comas, sin "
"espacios, por ejemplo: 00: 00: 00,01: E5: FF"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1111
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1121
msgid "MAC Deny"
msgstr "MAC Deny"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1114
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1124
msgid ""
"List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e."
"g.: 00:00:00,01:E5:FF"
@@ -22063,30 +22126,30 @@ msgstr ""
"Lista de MAC parcial se dirige a denegar el acceso, separados por comas, sin "
"espacios, por ejemplo: 00: 00: 00,01: E5: FF"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1133
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1143
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:832
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214
msgid "NTP Server 1"
msgstr "Servidor NTP 1"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1140
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1150
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:840
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1221
msgid "NTP Server 2"
msgstr "Servidor NTP 2"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1156
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1166
msgid "TFTP"
msgstr "TFTP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1162
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1172
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:681
msgid "TFTP Server"
msgstr "servidor TFTP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1165
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the "
"TFTP server."
@@ -22094,16 +22157,16 @@ msgstr ""
"Dejar en blanco para desactivar. Introduzca una dirección IP válida, nombre "
"de host o la dirección URL del servidor TFTP."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1178
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1188
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:860
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1184
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1194
msgid "LDAP Server URI"
msgstr "URI del servidor LDAP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1187
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form "
"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com "
@@ -22111,31 +22174,31 @@ msgstr ""
"Dejar en blanco para desactivar. Introduzca un URI completo para el servidor "
"LDAP en forma LDAP: //ldap.example.com/dc=example,dc=com "
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1200
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1210
msgid "Network Booting"
msgstr "inicio de la red"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1213
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1223
msgid "Next Server"
msgstr "Siguiente servidor"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1216
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1226
msgid "Enter the IP address of the next server"
msgstr "Introduzca la dirección IP del servidor siguiente"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1220
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1230
msgid "Default BIOS file name"
msgstr "Nombre del archivo de la BIOS por defecto"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1227
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1237
msgid "UEFI 32 bit file name"
msgstr "UEFI nombre de archivo de 32 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1234
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1244
msgid "UEFI 64 bit file name"
msgstr "UEFI nombre de archivo de 64 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1237
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247
msgid ""
"Both a filename and a boot server must be configured for this to work! All "
"three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! "
@@ -22145,24 +22208,24 @@ msgstr ""
"que esto funcione! Los tres nombres de archivos y un servidor de arranque "
"configurado son necesarios para UEFI para trabajar! "
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1242
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1252
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
msgid "Root path"
msgstr "ruta de acceso raíz"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1245
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255
msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
msgstr ""
"cadena de formato: iSCSI: (nombre de servidor) :( protocolo) :( puerto) :( "
"LUN): TargetName "
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1258
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1264
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1268
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:909
msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
msgstr "BOOTP / DHCP Opciones Adicionales"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the "
"DHCP lease information."
@@ -22170,76 +22233,76 @@ msgstr ""
"Introduce el número de opción DHCP y el valor de cada elemento a incluir en "
"la información de concesión DHCP."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1270
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
#, php-format
msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1278
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1278
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "String"
msgstr "Cuerda"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1278
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 8-bit integer"
msgstr "Entero sin signo de 8 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 16-bit integer"
msgstr "Entero sin signo de 16 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
msgid "Unsigned 32-bit integer"
msgstr "Entero sin signo de 32 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 8-bit integer"
msgstr "Entero de 8 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 16-bit integer"
msgstr "Entero de 16 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "Signed 32-bit integer"
msgstr "Entero de 32 bits"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1290
msgid "IP address or host"
msgstr "dirección IP o host"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1293
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1303
msgid "Option"
msgstr "Opción"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1301
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:937
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1383
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1393
msgid "DHCP Static Mappings for this Interface"
msgstr "DHCP asignaciones estáticas para esta interfaz"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1393
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1403
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358
msgid "Client Id"
msgstr "ID de cliente"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1439
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1032
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465
msgid "Edit static mapping"
msgstr "Editar asignación estática"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1440
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1450
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1033
msgid "Delete static mapping"
msgstr "Eliminar asignación estática"
@@ -22482,8 +22545,8 @@ msgstr "El tiempo máximo de arrendamiento (segundos)"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:589
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:754
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:257
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:329
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:262
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:334
msgid "DHCP Registration"
msgstr "registro de DHCP"
@@ -22964,7 +23027,7 @@ msgstr ""
"Esta es la dirección IPv6 del servidor al que se retransmiten solicitudes "
"DHCPv6."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:146
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:147
msgid ""
"The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable DNS Resolver."
@@ -22972,24 +23035,29 @@ msgstr ""
"La resolución DNS se habilita el uso de este puerto. Elija un puerto no "
"conflictivos, o desactivar la resolución de DNS."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:154
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:148
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152
+msgid ""
+"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Forwarder."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:159
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:149
msgid "A valid port number must be specified."
msgstr "Un número de puerto válido debe ser especificado."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:173
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:178
msgid "Invalid custom options"
msgstr "opciones de personalización no válidos"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:241
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
msgid "The DNS forwarder configuration has been changed."
msgstr "La configuración de DNS redireccionador ha cambiado."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251
msgid "General DNS Forwarder Options"
msgstr "Opciones generales DNS Forwarder"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:260
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:265
#, php-format
msgid ""
"If this option is set machines that specify their hostname when requesting a "
@@ -23002,12 +23070,12 @@ msgstr ""
"que su nombre pueda ser resuelto. El dominio en %1$sSystem: General "
"Setup%2$s debe de tener un valor apropiado."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:269
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:338
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:274
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:343
msgid "Static DHCP"
msgstr "DHCP estático"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:272
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:277
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, DHCP static mappings will be registered in the DNS "
@@ -23018,11 +23086,11 @@ msgstr ""
"el Reenviador de DNS para que puedan ser resueltos. El dominio en %1$sSystem:"
" General Setup%2$s debe de tener configurado un valor adecuado."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:280
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:285
msgid "Prefer DHCP"
msgstr "Prefiero DHCP"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:283
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:288
msgid ""
"If this option is set DHCP mappings will be resolved before the manual list "
"of names below. This only affects the name given for a reverse lookup (PTR)."
@@ -23031,13 +23099,13 @@ msgstr ""
"lista de nombres manual que se encuentra debajo. Esto solo afecta al nombre "
"dado para una búsqueda inversa (PTR)."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:288
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:292
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:320
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:325
msgid "DNS Query Forwarding"
msgstr "Consulta DNS de reenvío"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:295
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300
#, php-format
msgid ""
"If this option is set %1$s DNS Forwarder (dnsmasq) will query the DNS "
@@ -23045,7 +23113,7 @@ msgid ""
"DNS Servers%3$s), rather than all at once in parallel. "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:304
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If this option is set %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward A or AAAA "
@@ -23058,7 +23126,7 @@ msgstr ""
"hacía los servidores DNS superiores.\t Si el nombre no es conocido desde /"
"etc/hosts o DHCP entonces una respuesta \"No encontrado\" es devuelta. "
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:313
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:318
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If this option is set %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward reverse "
@@ -23076,13 +23144,13 @@ msgstr ""
"una Anulación de dominio, entonces una respuesta \"No encontrado\" es "
"inmediatamente devuelta."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:322
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:277
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:327
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:282
msgid "Listen Port"
msgstr "Puerto de escucha"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:326
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:281
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:331
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:286
msgid ""
"The port used for responding to DNS queries. It should normally be left "
"blank unless another service needs to bind to TCP/UDP port 53."
@@ -23091,7 +23159,7 @@ msgstr ""
"se debe dejar en blanco a menos que otro servicio necesita enlazar con el "
"puerto TCP / UDP 53."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:336
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:341
msgid ""
"Interface IPs used by the DNS Forwarder for responding to queries from "
"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries "
@@ -23104,12 +23172,12 @@ msgstr ""
"continuación se descartan. El comportamiento por defecto es responder a las "
"preguntas sobre todas las direcciones IPv4 e IPv6 disponible."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:341
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:346
#, fuzzy
msgid "Strict binding"
msgstr "Unión estricta"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:344
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:349
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, the DNS forwarder will only bind to the interfaces "
@@ -23118,15 +23186,15 @@ msgid ""
"NOT work with IPv6. If set, dnsmasq will not bind to IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:350
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:346
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:360
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:351
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:365
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1292
msgid "Custom options"
msgstr "Opciones personalizadas"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:352
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:357
msgid ""
"Enter any additional options to add to the dnsmasq configuration here, "
"separated by a space or newline."
@@ -23134,18 +23202,18 @@ msgstr ""
"Introduzca las opciones adicionales para agregar a la configuración de "
"dnsmasq aquí, separadas por un espacio o salto de línea."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:360
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:433
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:365
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:438
msgid "Host Overrides"
msgstr "Anulaciones de Host"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:366
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:371
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:445
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:263
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:439
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:515
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:520
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:256
@@ -23153,39 +23221,39 @@ msgstr "Anulaciones de Host"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:390
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:414
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:464
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:488
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:395
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:419
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:469
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:493
msgid "Edit host override"
msgstr "Editar anulación de Host"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:391
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:465
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:396
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:470
msgid "Delete host override"
msgstr "Eliminar anulación de Host"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:407
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:481
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:412
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:486
msgid "Alias for "
msgstr "alias para "
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:435
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:510
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:440
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:515
msgid "Domain Overrides"
msgstr "anulaciones de dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:462
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:538
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:467
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:543
msgid "Edit domain override"
msgstr "Editar anulación de dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:463
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:539
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:468
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:544
msgid "Delete domain override"
msgstr "Eliminar anulación de dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:484
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:489
msgid ""
"If the DNS forwarder is enabled, the DHCP service (if enabled) will "
"automatically serve the LAN IP address as a DNS server to DHCP clients so "
@@ -23195,7 +23263,7 @@ msgstr ""
"servirá automáticamente la dirección IP de la LAN como servidor DNS para los "
"clientes DHCP para que se utilice el transportista."
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:486
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:491
#, php-format
msgid ""
"The DNS forwarder will use the DNS servers entered in %1$sSystem > General "
@@ -23717,6 +23785,8 @@ msgid ""
"These options enable additional messages from NTP to be written to the "
"System Log %1$sStatus > System Logs > NTP%2$s"
msgstr ""
+"Esta opcion habilita que el servicio NTP pueda escribir en el Registro de "
+"Log %1$sEstado > Registro de Logs > NTP%2$s"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333
msgid "Statistics Logging"
@@ -24313,20 +24383,20 @@ msgstr ""
msgid "RFC2136 Clients"
msgstr "Los clientes RFC2136"
-#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:176
+#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:922
msgid "Edit client"
msgstr "Editar Cliente "
-#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:179
+#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:180
msgid "Disable client"
msgstr "Desactivar cliente"
-#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:182
+#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:183
msgid "Enable client"
msgstr "Habilitar cliente"
-#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:185
+#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:923
msgid "Delete client"
msgstr "eliminar al cliente"
@@ -24822,7 +24892,7 @@ msgstr "interfaz de Encuadernación"
msgid "Bind Interfaces"
msgstr "bind interfaces"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:108
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:109
msgid ""
"The DNS Forwarder is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable the DNS Forwarder."
@@ -24830,7 +24900,7 @@ msgstr ""
"El Forwarder DNS está habilitado el uso de este puerto. Elija un puerto no "
"conflictivos, o deshabilitar el reenviador DNS."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:133
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:134
msgid ""
"At least one DNS server must be specified under System &gt; General Setup to "
"enable Forwarding mode."
@@ -24838,11 +24908,11 @@ msgstr ""
"Al menos un servidor DNS debe ser especificado en Sistema & gt; "
"Configuración general para habilitar el modo de reenvío."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:138
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:139
msgid "One or more Network Interfaces must be selected for binding."
msgstr "Una o más interfaces de red deben ser seleccionados para la unión."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:140
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:141
msgid ""
"This system is configured to use the DNS Resolver as its DNS server, so "
"Localhost or All must be selected in Network Interfaces."
@@ -24851,11 +24921,16 @@ msgstr ""
"servidor DNS, por lo localhost o Todo debe estar seleccionada en las "
"interfaces de red."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:144
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:145
msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected."
msgstr "Una o más interfaces de salida de red deben ser seleccionados."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:166
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:158
+msgid ""
+"DHCP Server must be enabled for DHCP Registration to work in DNS Resolver."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:171
msgid ""
"The generated config file cannot be parsed by unbound. Please correct the "
"following errors:"
@@ -24863,13 +24938,13 @@ msgstr ""
"El archivo de configuración generado no se puede analizar por no unido. Por "
"favor corrige los siguientes errores:"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:182
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:180
msgid "DNS Resolver configured."
msgstr "Resolución DNS configurado."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:240
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:259
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:245
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:264
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106
@@ -24877,13 +24952,13 @@ msgstr "Resolución DNS configurado."
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:255
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201
msgid "The DNS resolver configuration has been changed."
msgstr "La configuración de resolución de DNS se ha cambiado."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:260
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:265
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206
@@ -24896,22 +24971,22 @@ msgstr "La configuración de resolución de DNS se ha cambiado."
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Avanzada"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:261
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:266
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207
msgid "Access Lists"
msgstr "Listas de acceso"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:266
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:271
msgid "General DNS Resolver Options"
msgstr "Opciones generales de resolución de DNS"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:287
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:292
msgid "*Network Interfaces"
msgstr "*Interfaces de red"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:291
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:296
msgid ""
"Interface IPs used by the DNS Resolver for responding to queries from "
"clients. If an interface has both IPv4 and IPv6 IPs, both are used. Queries "
@@ -24924,11 +24999,11 @@ msgstr ""
"continuación se descartan. El comportamiento por defecto es responder a las "
"preguntas sobre todas las direcciones IPv4 e IPv6 disponible."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:298
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:303
msgid "*Outgoing Network Interfaces"
msgstr "* salientes interfaces de red"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:302
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:307
msgid ""
"Utilize different network interface(s) that the DNS Resolver will use to "
"send queries to authoritative servers and receive their replies. By default "
@@ -24938,11 +25013,11 @@ msgstr ""
"enviar consultas a los servidores autorizados y recibir sus respuestas. Por "
"defecto se utilizan todas las interfaces."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:306
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:311
msgid "*System Domain Local Zone Type"
msgstr "* Tipo de sistema de dominio zona local"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:309
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:314
msgid ""
"The local-zone type used for the pfSense system domain (System | General "
"Setup | Domain). Transparent is the default. Local-Zone type descriptions "
@@ -24953,11 +25028,11 @@ msgstr ""
"descripciones locales-El tipo de zona están disponibles en los (5) páginas "
"del manual unbound.conf."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:313
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:318
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:323
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:328
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, DNS queries will be forwarded to the upstream DNS "
@@ -24969,7 +25044,7 @@ msgstr ""
"a aquellos obtenidos via DHCP/PPP en WAN (si Anular el Servidor DNS está "
"habilidada ahí)."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:332
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:337
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then machines that specify their hostname when "
@@ -24982,7 +25057,7 @@ msgstr ""
"para resolver sus nombres. El dominio en %1$sSystem &gt; General Setup%2$s "
"debe tener un valor adecuado."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:341
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:346
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, then DHCP static mappings will be registered in the "
@@ -24993,12 +25068,12 @@ msgstr ""
"DNS Resolver, para resolver sus nombres. El dominio en %1$sSystem &gt; "
"General Setup%2$s debe tener un valor adecuado."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:354
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:390
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:359
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:395
msgid "Display Custom Options"
msgstr "Opciones de pantalla personalizados"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:362
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:367
msgid ""
"Enter any additional configuration parameters to add to the DNS Resolver "
"configuration here, separated by a newline."
@@ -25006,11 +25081,11 @@ msgstr ""
"Introduzca cualquier parámetro de configuración adicionales para añadir a la "
"configuración de resolución de DNS aquí, separadas por un salto de línea."
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:388
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:393
msgid "Hide Custom Options"
msgstr "Ocultar opciones personalizadas"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:559
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:564
#, php-format
msgid ""
"If the DNS Resolver is enabled, the DHCP service (if enabled) will "
@@ -25583,12 +25658,12 @@ msgstr ""
"Elija la interfaz que el ejército para ser despertado está conectado a."
#: src/usr/local/www/services_wol.php:142
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:143
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:141
msgid "*MAC address"
msgstr "Dirección MAC"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:145
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:146
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:144
msgid "Enter a MAC address in the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx"
msgstr ""
"Introduzca una dirección MAC en el siguiente formato: xx: xx: xx: xx: xx: xx"
@@ -25617,15 +25692,15 @@ msgstr "dispositivo de despertador"
msgid "Wake All Devices"
msgstr "Despertar a todos los dispositivos"
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:88
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:86
msgid "This interface and MAC address wake-on-LAN entry already exists."
msgstr "Esta entrada de interfaz y la dirección MAC de Wake-on-LAN ya existe."
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:132
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130
msgid "Edit WOL Entry"
msgstr "Editar entrada WOL"
-#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:139
+#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:137
msgid "Choose which interface this host is connected to."
msgstr "Elige qué interfaz de este host está conectado a."
@@ -25644,7 +25719,7 @@ msgstr "entradas del registro relacionadas"
#: src/usr/local/www/status.php:141
#, php-format
msgid "Firewall Status on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Firewall Funcionando %s"
#: src/usr/local/www/status.php:144
msgid "This status page includes the following information"
@@ -26389,7 +26464,7 @@ msgstr "Uptime o tiempo de actividad."
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
msgid "(historical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Historial)"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:123
msgid "Cell Signal (RSSI)"
@@ -26487,7 +26562,7 @@ msgstr "Las colisiones"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:177
#, php-format
msgid "Bridge (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Puente de Red (%1$s)"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:194
msgid "Total interrupts"
@@ -26514,7 +26589,7 @@ msgstr " Segundos"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:221
#, php-format
msgid "%1$s seconds (%2$s) ago"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s segundos (%2$s) a terminar"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:230
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:232
@@ -26541,17 +26616,17 @@ msgstr "remoto. "
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:309
#, php-format
msgid "Rekey: %1$s seconds (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Renegocianar: %1$s segundos (%2$s)"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:311
#, php-format
msgid "Life: %1$s seconds (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de Vida: %1$s segundos (%2$s)"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:313
#, php-format
msgid "Install: %1$s seconds (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar: %1$s segundos (%2$s)"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:334
msgid "IPComp: "
@@ -28078,7 +28153,7 @@ msgstr "Un momento ... volver a dirigir a %s en 20 segundos."
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:297
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:307
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:154
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:137
@@ -28088,7 +28163,7 @@ msgstr "El acceso de administrador"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:298
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:308
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:155
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:208
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138
@@ -28097,8 +28172,8 @@ msgstr "Cortafuegos y NAT"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:300
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:381
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:293
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:157
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140
@@ -28108,7 +28183,7 @@ msgstr " Misceláneos"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:301
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:158
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114
@@ -28119,7 +28194,7 @@ msgstr "sistema optimizables"
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:302
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:159
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
@@ -28882,55 +28957,59 @@ msgstr ""
msgid "AES-NI CPU-based Acceleration"
msgstr "AES-NI aceleración basada en CPU"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:79
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:77
+msgid "BSD Crypto Device (cryptodev)"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:81
msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor"
msgstr "* Intel Core CPU en el chip sensor térmico"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:80
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:82
msgid "AMD K8, K10 and K11 CPU on-die thermal sensor"
msgstr "AMD K8, K10 y K11 de la CPU en el chip sensor térmico"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:90
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:92
msgid "Please select a valid Cryptographic Accelerator."
msgstr "Por favor, seleccione una aceleradora de cifrado válido."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:94
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:96
msgid "Please select a valid Thermal Hardware Sensor."
msgstr "Por favor, seleccione un sensor térmico de hardware válida."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:98
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:100
msgid "/tmp Size must be numeric and should not be less than 40MiB."
msgstr "/ Tmp tamaño debe ser numérico y no debe ser inferior a 40MiB."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:102
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:104
msgid "/var Size must be numeric and should not be less than 60MiB."
msgstr "/ Var tamaño debe ser numérico y no debe ser inferior a 60MiB."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:106
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:108
msgid "Proxy port must be a valid port number, 1-65535."
msgstr "Puerto proxy debe ser un número de puerto válido, 1-65535."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:110
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:112
msgid "Proxy URL must be a valid IP address or FQDN."
msgstr "Proxy URL debe ser una dirección IP válida o FQDN."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:114
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:116
msgid "The proxy username contains invalid characters."
msgstr "El nombre de usuario de proxy contiene caracteres no válidos."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:118
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:120
msgid "Proxy password and confirmation must match."
msgstr "contraseña del proxy y la confirmación deben coincidir."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:316
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:318
msgid "Proxy Support"
msgstr "El soporte de proxy"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:320
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:322
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del proxy"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:323
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:325
msgid ""
"Hostname or IP address of proxy server this system will use for its outbound "
"Internet access."
@@ -28938,19 +29017,19 @@ msgstr ""
"Nombre de host o dirección IP del servidor proxy este sistema va a utilizar "
"para su conexión a Internet saliente."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:328
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:330
msgid "Proxy Port"
msgstr "Puerto proxy"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:331
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:333
msgid "Port where proxy server is listening."
msgstr "Puerto en el que el servidor proxy está escuchando."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:335
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:337
msgid "Proxy Username"
msgstr "Nombre de usuario de proxy"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:338
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:340
msgid ""
"Username for authentication to proxy server. Optional, leave blank to not "
"use authentication."
@@ -28958,25 +29037,25 @@ msgstr ""
"Nombre de usuario para la autenticación de servidor proxy. Opcional, no "
"dejar en blanco para utilizar la autenticación."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:343
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:345
msgid "Proxy Password"
msgstr "Contraseña de proxy"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:346
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:348
msgid "Password for authentication to proxy server."
msgstr "Contraseña para la autenticación de servidor proxy."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:349
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:351
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:353
msgid "Load Balancing"
msgstr "Balanceo de Carga"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:355
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:356
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:357
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:358
msgid "Use sticky connections"
msgstr "Utilizar conexiones adhesivas"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:358
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:360
msgid ""
"Successive connections will be redirected to the servers in a round-robin "
"manner with connections from the same source being sent to the same web "
@@ -28994,11 +29073,11 @@ msgstr ""
"serán redirigidos al siguiente servidor web en el round robin. Cambiar esta "
"opción se reiniciará el servicio de equilibrio de carga."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:368
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:370
msgid "Source tracking timeout"
msgstr "Fuente de seguimiento de tiempo de espera"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:372
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:374
msgid ""
"Set the source tracking timeout for sticky connections. By default this is "
"0, so source tracking is removed as soon as the state expires. Setting this "
@@ -29011,11 +29090,11 @@ msgstr ""
"hará que la relación de origen / destino a persistir durante períodos más "
"largos de tiempo."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:381
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:383
msgid "Default gateway switching"
msgstr "conmutación de puerta de enlace predeterminada"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:384
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:386
msgid ""
"If the default gateway goes down, switch the default gateway to another "
"available one. This is not enabled by default, as it's unnecessary in most "
@@ -29026,15 +29105,15 @@ msgstr ""
"es innecesaria en la mayoría de los escenarios, que en cambio usan grupos de "
"puerta de enlace."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:389
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:391
msgid "Power Savings"
msgstr "Ahorro de energía"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:393
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:395
msgid "PowerD"
msgstr "PowerD"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:396
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:398
msgid ""
"The powerd utility monitors the system state and sets various power control "
"options accordingly. It offers four modes (maximum, minimum, adaptive and "
@@ -29066,72 +29145,59 @@ msgstr ""
"son más importantes que el consumo de energía. Plantea frecuencia más "
"rápida, más lenta gotas y mantiene la carga de la CPU dos veces inferior."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:411
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:413
msgid "Hiadaptive"
msgstr "Hiadaptive"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:412
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:414
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativo"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:413
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:415
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:414
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:416
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:419
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:421
msgid "AC Power"
msgstr "De alimentación de CA"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:426
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:428
msgid "Battery Power"
msgstr "energía de la batería 50%"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:433
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:435
msgid "Unknown Power"
msgstr "Poder desconocido"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:439
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:441
msgid "Cryptographic & Thermal Hardware"
msgstr "Criptográfica y Hardware térmica"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:443
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:445
msgid "Cryptographic Hardware"
msgstr "hardware criptográfico"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:446
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:448
msgid ""
"A cryptographic accelerator module will use hardware support to speed up "
-"some cryptographic functions on systems which have the chip. Do not enable "
-"this option with a Hifn cryptographic acceleration card, as this will take "
-"precedence and the Hifn card will not be used. Acceleration should be "
-"automatic for IPsec when using a cipher supported by the chip, such as AES-"
-"128. OpenVPN should be set for AES-128-CBC and have cryptodev enabled for "
-"hardware acceleration. If there is not a crypto chip in the system, this "
-"option will have no effect. To unload the selected module, set this option "
-"to \"none\" and then reboot."
-msgstr ""
-"Un módulo aceleradora de cifrado utilizará el soporte de hardware para "
-"acelerar algunas funciones criptográficas en sistemas que tienen el chip. No "
-"habilite esta opción con una tarjeta de aceleración criptográfica Hifn, ya "
-"que esto tendrá prioridad y no se utilizará la tarjeta Hifn. La aceleración "
-"debe ser automática para IPsec cuando se utiliza un sistema de cifrado "
-"apoyado por el chip, como AES-128. OpenVPN debe establecerse para AES-128-"
-"CBC y han permitido cryptodev para la aceleración de hardware. Si no hay un "
-"chip criptográfico en el sistema, esta opción no tendrá ningún efecto. Para "
-"descargar el módulo seleccionado, ajuste esta opción a \\ \"no \" y luego "
-"reiniciar el sistema."
-
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:458
+"some cryptographic functions on systems which have the chip. Loading the BSD "
+"Crypto Device module will allow access to acceleration devices using drivers "
+"built into the kernel, such as Hifn or ubsec chipsets. If the firewall does "
+"not contain a crypto chip, this option will have no effect. To unload the "
+"selected module, set this option to \"none\" and then reboot."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:457
#: src/usr/local/www/widgets/include/thermal_sensors.inc:24
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:246
msgid "Thermal Sensors"
msgstr "Los sensores térmicos"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:461
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:460
msgid ""
"With a supported CPU, selecting a thermal sensor will load the appropriate "
"driver to read its temperature. Setting this to \"None\" will attempt to "
@@ -29148,11 +29214,11 @@ msgstr ""
"Para descargar el módulo seleccionado, ajuste esta opción a \\ \"no \" y "
"luego reiniciar el sistema."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:474
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:473
msgid "Schedule States"
msgstr "horario Unidos"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:477
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:476
msgid ""
"By default, when a schedule expires, connections permitted by that schedule "
"are killed. This option overrides that behavior by not clearing states for "
@@ -29162,16 +29228,16 @@ msgstr ""
"se matan. Esta opción modifica dicho comportamiento no borrar los estados de "
"las conexiones existentes."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:482
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:643
msgid "Gateway Monitoring"
msgstr "Monitoreo de puerta de enlace"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:486
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:485
msgid "State Killing on Gateway Failure"
msgstr "Matar Estado sobre el Gateway El fracaso"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:489
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:488
msgid ""
"The monitoring process will flush all states when a gateway goes down if "
"this box is checked."
@@ -29179,11 +29245,11 @@ msgstr ""
"El proceso de supervisión eliminará todos los estados cuando un gateway "
"falla si se marca esta casilla."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:494
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:493
msgid "Skip rules when gateway is down"
msgstr "Saltar reglas cuando la puerta de enlace se ha reducido"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:497
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:496
msgid ""
"By default, when a rule has a gateway specified and this gateway is down, "
"the rule is created omitting the gateway. This option overrides that "
@@ -29194,15 +29260,15 @@ msgstr ""
"de la puerta de enlace. Esta opción modifica dicho comportamiento omitiendo "
"toda la regla en su lugar."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:502
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:501
msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)"
msgstr "Configuración del Disco RAM (Reiniciar para aplicar los cambios)"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:505
msgid "Use RAM Disks"
msgstr "Utilice discos RAM"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:509
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:508
msgid ""
"Set this to use /tmp and /var as RAM disks (memory file system disks) on a "
"full install rather than use the hard disk. Setting this will cause the data "
@@ -29217,11 +29283,11 @@ msgstr ""
"retenidos. Al cambiar esta configuración hará que el servidor de seguridad "
"para reiniciar después de hacer clic \\ \"Guardar \"."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:516
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:515
msgid "/tmp RAM Disk Size"
msgstr "/ Tmp Tamaño de disco RAM"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:520
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:519
msgid ""
"Set the size, in MiB, for the /tmp RAM disk. Leave blank for 40MiB. Do not "
"set lower than 40."
@@ -29229,11 +29295,11 @@ msgstr ""
"Ajuste el tamaño, en MiB, para el disco RAM / tmp. Dejar en blanco para "
"40MiB. No ajuste inferior a 40."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:524
msgid "/var RAM Disk Size"
msgstr "/ Var Tamaño de disco RAM"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:528
msgid ""
"Set the size, in MiB, for the /var RAM disk. Leave blank for 60MiB. Do not "
"set lower than 60."
@@ -29241,11 +29307,11 @@ msgstr ""
"Ajuste el tamaño, en MiB, para el disco RAM / var. Dejar en blanco para "
"60MiB. No ajuste inferior a 60."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:534
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:533
msgid "Periodic RRD Backup"
msgstr "Copia de seguridad periódica RRD"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:538
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:537
msgid ""
"This will periodically backup the RRD data so it can be restored "
"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
@@ -29256,11 +29322,11 @@ msgstr ""
"cuanto más frecuente es la copia de seguridad, los más escrituras sucederá "
"con los medios de comunicación."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:544
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543
msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
msgstr "DHCP periódica Arrendamientos de copia de seguridad"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:548
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:547
msgid ""
"This will periodically backup the DHCP leases so it can be restored "
"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
@@ -29271,11 +29337,11 @@ msgstr ""
"cuanto más frecuente es la copia de seguridad, los más escrituras sucederá "
"con los medios de comunicación."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:554
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:553
msgid "Periodic Logs Backup"
msgstr "Registros periódicos de copia de seguridad"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:558
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:557
msgid ""
"This will periodically backup the log directory so it can be restored "
"automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the "
@@ -29286,34 +29352,34 @@ msgstr ""
"cuenta que cuanto más frecuente es la copia de seguridad, los más escrituras "
"sucederá con los medios de comunicación."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:564
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:563
msgid "Hardware Settings"
msgstr "Configuración del hardware"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:573
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:572
msgid "Always on"
msgstr "Siempre encendido."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:571
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:570
msgid "Hard disk standby time"
msgstr "disco duro tiempo de espera"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:574
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:573
#, php-format
msgid ""
"Puts the hard disk into standby mode when the selected number of minutes has "
"elapsed since the last access.%1$s%2$sDo not set this for CF cards.%3$s"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:579
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:578
msgid "Installation Feedback"
msgstr "Comentarios instalación"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:583
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:582
msgid "Host UUID"
msgstr "anfitrión UUID"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:586
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:585
msgid ""
"Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent "
"header."
@@ -29321,7 +29387,7 @@ msgstr ""
"Activar esta opción para no enviar UUID HOST a pfSense como parte de la "
"cabecera User-Agent."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:592
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
"The \\\"Use Ramdisk\\\" setting has been changed. This will cause the "
"firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease "
@@ -30573,7 +30639,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:611
#, php-format
msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA."
-msgstr ""
+msgstr "%1$sCrear %2$s de CA (Entidad Certificadora)."
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:625
@@ -32212,6 +32278,10 @@ msgstr "Retire esta asociación certificado? (No se eliminará Certificado)"
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
+#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:109
@@ -33632,7 +33702,7 @@ msgid "IPComp compression of content is proposed on the connection."
msgstr "IPComp compresión de contenido se propone en la conexión."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:269
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:342
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:347
msgid "Strict interface binding"
msgstr "vinculante interfaz estricta"
@@ -34784,7 +34854,7 @@ msgstr "La curva ECDH especificado no es válido."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:449
msgid "IPv4 Tunnel network"
-msgstr ""
+msgstr "Tunel con Protocolo IPv4 "
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452
msgid ""
@@ -34839,7 +34909,7 @@ msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections."
msgstr "El puerto utilizado por OpenVPN para recibir conexiones de cliente."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:824
-#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1758
+#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1761
msgid ""
"Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server "
"certificate and may not work as expected"
@@ -35219,6 +35289,8 @@ msgid ""
"here, separated by semicolon.%1$sEXAMPLE: push \"route 10.0.0.0 255.255.255."
"0\""
msgstr ""
+"Agrege una configuracion adicional para el Servidor OpenVPN , Separado por "
+"punto y coma.%1$sEjemplo: push \"route 10.0.0.0 255.255.255.0\""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1330
msgid "OpenVPN Servers"
@@ -35512,7 +35584,7 @@ msgstr "en vista"
msgid "in use"
msgstr "usar"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:243
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ntp_status.widget.php:222
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
@@ -36100,11 +36172,11 @@ msgstr "Cifrar este archivo de configuración."
msgid "Configuration file is encrypted."
msgstr "El archivo de configuración está cifrada."
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:288
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:316
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Activar el modo promiscuo"
-#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:366
+#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:395
msgid "Do reverse DNS lookup"
msgstr "No inversa DNS"
@@ -36164,7 +36236,7 @@ msgstr "<Span class = \\ \"helptext \">"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1175
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
msgid "Disable this rule"
msgstr "Desactivar esta regla"
@@ -36186,7 +36258,7 @@ msgstr "desactivar la redirección de tráfico que coincide con esta regla"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1320
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
msgid "Invert match."
msgstr "Invertir partido."
@@ -36202,11 +36274,12 @@ msgstr ""
"La activación de esta opción desactivará NAT para el tráfico que coincide "
"con esta regla y detener el procesamiento de reglas NAT salientes"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
msgid "Apply the action immediately on match."
msgstr "Aplicar la acción inmediata sobre el partido."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1202
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
+#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing "
"the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules "
@@ -36216,11 +36289,11 @@ msgstr ""
"Edición de la interfaz, protocolo, origen o destino no está permitido de "
"reglas de filtrado asociados."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1447
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
msgid "Log packets that are handled by this rule"
msgstr "Registrar los paquetes que son manejados por esta regla"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1496
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1498
msgid ""
"Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default."
" This is usually only seen with multicast traffic."
@@ -36229,16 +36302,16 @@ msgstr ""
"son bloqueados por defecto. Esto es por lo general sólo se ve con el tráfico "
"de multidifusión."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
msgid "Disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr "Desactivar el auto-generado respuesta a esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1584
msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
msgstr ""
"Impedir que los estados creados por esta regla se sync'ed sobre pfsync."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1602
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
msgid ""
"Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members"
msgstr ""
@@ -36622,21 +36695,21 @@ msgstr "Reenvía desactivar HTTPS"
msgid "Enable the creation, generation and activation of rolls with vouchers"
msgstr "Permitir la creación, generación y activación de rollos con cupones"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:810
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:820
msgid "Ignore BOOTP queries"
msgstr "No haga caso de las consultas BOOTP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:817
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:827
msgid "Only the clients defined below will get DHCP leases from this server."
msgstr ""
"Sólo los clientes definidos a continuación tendrán las concesiones DHCP de "
"este servidor."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:824
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:834
msgid "Denied clients will be ignored rather than rejected."
msgstr "clientes negadas serán ignorados y no rechazados."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:831
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:841
msgid ""
"If a client includes a unique identifier in its DHCP request, that UID will "
"not be recorded in its lease."
@@ -36644,25 +36717,25 @@ msgstr ""
"Si un cliente incluye un identificador único en su solicitud de DHCP, que "
"UID no se grabará en su contrato de arrendamiento."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1010
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1020
msgid "Enable Static ARP entries"
msgstr "Activar las entradas estáticas ARP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1027
msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time"
msgstr ""
"Cambiar el tiempo de visualización de arrendamiento DHCP desde UTC a la hora "
"local"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1024
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1034
msgid "Enable RRD statistics graphs"
msgstr "Habilitar RRD gráficos de estadísticas"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1047
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1057
msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS"
msgstr "Habilitar el registro de nombres de cliente DHCP en DNS"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1062
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1072
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:769
msgid ""
"Force dynamic DNS hostname to be the same as configured hostname for Static "
@@ -36671,11 +36744,11 @@ msgstr ""
"Forzar el nombre de host DNS dinámico para ser el mismo que el nombre de "
"host configurado para la asignación estática"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1207
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1217
msgid "Enables network booting"
msgstr "Permite el arranque de red"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1279
msgid "<div class=\"alert alert-info\"> "
msgstr "<Div class = \\ \"alerta alerta-info \"> "
@@ -36735,31 +36808,31 @@ msgstr "Habilitar el inicio de la red"
msgid "Enable DHCPv6 relay on interface"
msgstr "Relé de habilitación en la interfaz DHCPv6"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:251
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:256
msgid "Enable DNS forwarder"
msgstr "Habilitar DNS redireccionador"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:258
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:263
msgid "Register DHCP leases in DNS forwarder"
msgstr "Registro de arrendamiento DHCP en el DNS redireccionador"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:270
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:275
msgid "Register DHCP static mappings in DNS forwarder"
msgstr "Register asignaciones estáticas DHCP en el DNS redireccionador"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:281
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:286
msgid "Resolve DHCP mappings first"
msgstr "Resolver las asignaciones DHCP primera"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:293
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:298
msgid "Query DNS servers sequentially"
msgstr "Consulta los servidores DNS de forma secuencial"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:302
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:307
msgid "Require domain"
msgstr "requerir de dominio"
-#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:311
+#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:316
msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr "No reenvíe búsquedas inversas privadas"
@@ -37041,23 +37114,23 @@ msgstr "UCD"
msgid "Regex"
msgstr "expresiones regulares"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:271
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:276
msgid "Enable DNS resolver"
msgstr "Habilitar resolución de DNS"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:314
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:319
msgid "Enable DNSSEC Support"
msgstr "Habilitar el soporte DNSSEC"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:321
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:326
msgid "Enable Forwarding Mode"
msgstr "Habilitar el modo de reenvío"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:330
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:335
msgid "Register DHCP leases in the DNS Resolver"
msgstr "Registro de arrendamiento DHCP en la resolución DNS"
-#: src/usr/local/www/services_unbound.php:339
+#: src/usr/local/www/services_unbound.php:344
msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver"
msgstr "Register asignaciones estáticas DHCP en la resolución DNS"
@@ -37350,31 +37423,31 @@ msgstr ""
"Automática crear reglas NAT salientes que dirigen el tráfico de vuelta a la "
"misma subred que se originó."
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:382
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:384
msgid "Enable default gateway switching"
msgstr "Permitir el cambio puerta de enlace predeterminada"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:394
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:396
msgid "Enable PowerD"
msgstr "Habilitar PowerD"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:475
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:474
msgid "Do not kill connections when schedule expires"
msgstr "No matar conexiones cuando expira horario"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:487
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:486
msgid "Flush all states when a gateway goes down"
msgstr "Enjuague todos los estados cuando un gateway falla"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:495
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:494
msgid "Do not create rules when gateway is down"
msgstr "No crear reglas cuando la puerta de enlace se ha reducido"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:507
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:506
msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
msgstr "Utilice el sistema de archivos de memoria para / tmp y / var"
-#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:584
+#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:583
msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent"
msgstr "NO envíe UUID HOST con el agente de usuario"
@@ -37594,7 +37667,7 @@ msgstr "configuraciones DNS Forwarder y de resolución de DNS "
#: src/usr/local/www/system_hasync.php:321
msgid "Captive Portal "
-msgstr "portal cautivo "
+msgstr "Portal Cautivo "
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:263
msgid "Disable this static route"
@@ -37855,9 +37928,8 @@ msgstr "Bloquear esta conexión de cliente en función de su nombre común."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:420
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1024
-#, fuzzy
msgid "Force all client generated traffic through the tunnel."
-msgstr "Forzar todo el tráfico de clientes generado a pasar por el túnel."
+msgstr "Forzar todo el tráfico de los clientes pasar por el túnel."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:432
msgid ""
OpenPOWER on IntegriCloud