summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po224
1 files changed, 113 insertions, 111 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
index a65bcd5..1e3e7cf 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 07:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 14:41-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Enter Voucher Code:"
msgstr "Ingrese código del cupón:"
-#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:93
+#: src/etc/inc/captiveportal.inc:101 src/usr/local/www/crash_reporter.php:99
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s"
#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853
-#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
+#: src/etc/inc/services.inc:2697 src/etc/inc/services.inc:2709
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s"
@@ -1716,16 +1716,16 @@ msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:600 src/etc/inc/pkg-utils.inc:748
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 src/etc/inc/pkg-utils.inc:807
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:812 src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 src/etc/inc/pkg-utils.inc:925
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:951 src/etc/inc/pkg-utils.inc:994
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 src/etc/inc/rrd.inc:970
-#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
-#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
-#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1239
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:595 src/etc/inc/pkg-utils.inc:743
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:807 src/etc/inc/pkg-utils.inc:812
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:830 src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:874 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:946 src/etc/inc/pkg-utils.inc:989
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1008 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/services.inc:1596 src/etc/inc/services.inc:1999
+#: src/etc/inc/services.inc:2216 src/etc/inc/services.inc:2269
+#: src/etc/inc/services.inc:2495 src/etc/inc/system.inc:1239
#: src/etc/inc/system.inc:1339 src/etc/inc/system.inc:1642
#: src/etc/inc/system.inc:2214
msgid "done."
@@ -3911,214 +3911,214 @@ msgstr ""
"¡¡¡ERROR!!! Se produjo un error en la ejecución de paquete (rc = %d ) con "
"los parámetros ' %s ':"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:440 src/etc/inc/pkg-utils.inc:444
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:435 src/etc/inc/pkg-utils.inc:439
msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..."
msgstr "ERROR: Error al intentar obtener la lista de paquetes. Abortando ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:482 src/etc/inc/pkg-utils.inc:486
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:477 src/etc/inc/pkg-utils.inc:481
msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..."
msgstr ""
"ERROR: Error al intentar obtener la versión del paquete. Abortando ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:537
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:532
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
msgstr "Ejecutando los últimos pasos de instalación de %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:550
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:545
msgid "Resyncing configuration for all packages."
msgstr "Resincronizando la configuración de todos los paquetes."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:572
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:567
msgid "Syncing packages..."
msgstr "Sincronizando paquetes ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:594
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:589
msgid "Removing package..."
msgstr "Eliminando paquete ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:622
#, php-format
msgid ""
"The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled."
msgstr ""
"Falta el archivo de configuración del paquete %s y debe volver a instalarse."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:643
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:638
#, php-format
msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!"
msgstr ""
"Reinstalando el paquete %1$s porque su archivo de inclusión ( %2$s ) no se "
"encuentra!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:646
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:641
#, php-format
msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!"
msgstr "La reinstalación del paquete %s falló. Tome las medidas apropiadas!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:734
msgid "Beginning package installation."
msgstr "Comenzando la instalación de paquetes."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:735
#, php-format
msgid "Beginning package installation for %s ."
msgstr "Comenzando la instalación del paquete %s ."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:739
msgid "Saving updated package information..."
msgstr "Guardando la información actualizada de los paquetes ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:742
#, php-format
msgid "Installed %s package."
msgstr "Paquete %s instalado."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:751
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:746
#, php-format
msgid "Overwrote previous installation of %s."
msgstr "Se sobreescribió la instalación anterior de %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:747
msgid "overwrite!"
msgstr "sobreescrito!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:755
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package install for %s."
msgstr ""
"Escritura de configuración intermedia durante instalación de paquete %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:754
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted."
msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Instalación abortada."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 src/etc/inc/pkg-utils.inc:795
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:758 src/etc/inc/pkg-utils.inc:790
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "No se ha podido instalar el paquete: %s ."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764 src/etc/inc/pkg-utils.inc:796
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:759 src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
msgid "Failed to install package."
msgstr "No se ha podido instalar el paquete."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:769
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:764
msgid "Loading package configuration... "
msgstr "Cargando configuración del paquete ... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:767
msgid "Configuring package components..."
msgstr "Configurando los componentes del paquete ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:784 src/etc/inc/pkg-utils.inc:966
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:779 src/etc/inc/pkg-utils.inc:961
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "Cargando intrucciones del paquete..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786
#, php-format
msgid "Include %s is missing!"
msgstr "Falta la inclusión %s!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:802
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:797
msgid "Custom commands..."
msgstr "Comandos personalizados ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800
msgid "Executing custom_php_global_functions()..."
msgstr "Ejecutando custom_php_global_functions () ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:805
msgid "Executing custom_php_install_command()..."
msgstr "Ejecutando custom_php_install_command () ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:815
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:810
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "Ejecutando custom_php_resync_config_command () ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 src/etc/inc/pkg-utils.inc:914
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 src/etc/inc/pkg-utils.inc:909
msgid "Menu items... "
msgstr "Elementos de menú... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:839 src/etc/inc/pkg-utils.inc:929
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 src/etc/inc/pkg-utils.inc:924
msgid "Services... "
msgstr "Servicios..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:861
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "La carga de configuración del paquete ... falló!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:866
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:861
msgid "Installation aborted."
msgstr "Instalación abortada."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:867
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr ""
"No se puede cargar la configuración del paquete. Instalación abortada."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:876
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:871
msgid "Writing configuration... "
msgstr "Escribiendo configuración ... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:873
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "Paquete instalado correctamente: %s ."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:893
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Se abortó el borrado."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:903
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:898
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "Removiendo paquete %s ... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:904
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:899
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "Removiendo componentes %s ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:952
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
"Escritura de configuración intermedia durante el borrado de paquete para %s ."
""
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:973
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "Archivo incluido %s no se pudo encontrar para la inclusión."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:986
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "Desinstalando comandos ... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:996
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:991
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
"No se ejecutaron las funciones personalizadas de desinstalación porque falta "
"una de las inclusiones."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:998
msgid "Syslog entries... "
msgstr "Entradas del registro del sistema ... "
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1011
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006
msgid "Configuration... "
msgstr "Configuración ..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1014
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1009
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "Eliminado paquete %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1039
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
@@ -4126,24 +4126,24 @@ msgstr ""
"Esperando la conexión a Internet para actualizar metadatos paquete y "
"terminar con la reinstalación del paquete"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1052 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1091
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1047 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1086
msgid "Package reinstall"
msgstr "Reinstalación del paquete"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1053
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1048
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
"El proceso de reinstalación del paquete fue ABORTADA debido a la falta de "
"conectividad a Internet"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1092
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
msgstr "El paquete %s no existe en la versión actual %s y se ha eliminado."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1113
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1108
msgid "Stopping all packages."
msgstr "Deteniendo todos los paquetes."
@@ -6417,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"¡Advertencia! Falló la configuración DHCP (Failover) y no fueron definidas "
"IPs virtuales CARP!"
-#: src/etc/inc/services.inc:774
+#: src/etc/inc/services.inc:775
#, php-format
msgid ""
"Invalid DHCP pool %1$s - %2$s for %3$s subnet %4$s/%5$s detected. Please "
@@ -6426,63 +6426,63 @@ msgstr ""
"Fondo (Pool) DHCP no válido %1$s - %2$s para %3$s subred %4$s / %5$s "
"detectados. Favor, corrija la configuración en Servicios, Servidor DHCP"
-#: src/etc/inc/services.inc:1145
+#: src/etc/inc/services.inc:1146
#, php-format
msgid "Error: cannot open dhcpd.conf in services_dhcpdv4_configure().%s"
msgstr ""
"Error: No se puede abrir dhcp.conf en services_dhcpdv4_configure (). %s"
-#: src/etc/inc/services.inc:1648
+#: src/etc/inc/services.inc:1649
msgid "Could not write Igmpproxy configuration file!"
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración Igmpproxy!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1661
+#: src/etc/inc/services.inc:1662
msgid "Started IGMP proxy service."
msgstr "Iniciado servicio proxy IGMP."
-#: src/etc/inc/services.inc:1685
+#: src/etc/inc/services.inc:1686
msgid "Starting DHCP relay service..."
msgstr "Iniciando servicio DHCP relay..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1710
+#: src/etc/inc/services.inc:1711
msgid "No destination IP has been configured!"
msgstr "No ha sido configurada una IP de destino!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1784
+#: src/etc/inc/services.inc:1785
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!"
msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1820
+#: src/etc/inc/services.inc:1821
msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
msgstr "Iniciando servicio DHCPv6 relay..."
-#: src/etc/inc/services.inc:1911
+#: src/etc/inc/services.inc:1912
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!"
msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay -6!"
-#: src/etc/inc/services.inc:1972
+#: src/etc/inc/services.inc:1973
msgid "Starting DynDNS clients..."
msgstr "Iniciando clientes DynDNS..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2078
+#: src/etc/inc/services.inc:2079
msgid "Starting DNS forwarder..."
msgstr "Iniciando DNS forwarder..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2244
+#: src/etc/inc/services.inc:2257
msgid "Starting DNS Resolver..."
msgstr "Iniciando resolución DNS ..."
-#: src/etc/inc/services.inc:2289
+#: src/etc/inc/services.inc:2306
msgid "Starting SNMP daemon... "
msgstr "Iniciando demonio SNMP... "
-#: src/etc/inc/services.inc:2300
+#: src/etc/inc/services.inc:2317
#, php-format
msgid "Error: cannot open snmpd.conf in services_snmpd_configure().%s"
msgstr ""
"Error: No se puede abrir snmpd.conf en services_snmpd_configure (). %s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2629
+#: src/etc/inc/services.inc:2646
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: Sin actualización de %s debido a que la dirección IP del registro "
"A, no ha cambiado."
-#: src/etc/inc/services.inc:2648
+#: src/etc/inc/services.inc:2665
#, php-format
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
@@ -6499,46 +6499,46 @@ msgstr ""
"phpDynDNS: Sin actualización de %s debido a que la dirección IPv6 del "
"registro AAAA, no ha cambiado."
-#: src/etc/inc/services.inc:2683
+#: src/etc/inc/services.inc:2700
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address (A) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
"Actualizando la Dirección IP (A) de DynDNS para %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2695
+#: src/etc/inc/services.inc:2712
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
"Actualizando la Dirección IPv6 (AAAA) de DynDNS para %1$s en %2$s ( %3$s ) a "
"%4$s"
-#: src/etc/inc/services.inc:2703
+#: src/etc/inc/services.inc:2720
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (A) for %1$s (%2$s)"
msgstr "phpDynDNS: ERROR al actualizar la dirección IP (A) para %1$s ( %2$s )"
-#: src/etc/inc/services.inc:2708
+#: src/etc/inc/services.inc:2725
#, php-format
msgid "phpDynDNS: ERROR while updating IP Address (AAAA) for %1$s (%2$s)"
msgstr ""
"phpDynDNS: ERROR al actualizar la dirección IP (AAAA) para %1$s ( %2$s )"
-#: src/etc/inc/services.inc:2742
+#: src/etc/inc/services.inc:2759
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
-#: src/etc/inc/services.inc:2768
+#: src/etc/inc/services.inc:2785
msgid "If possible do not add items to this file manually."
msgstr "Si es posible, no agregue elementos a este archivo manualmente."
-#: src/etc/inc/services.inc:2769
+#: src/etc/inc/services.inc:2786
msgid ""
"If done so, this file must be terminated with a blank line (e.g. new line)"
msgstr ""
"Si lo hace, este archivo se debe finalizar con una línea en blanco (ejemplo, "
"nueva línea)"
-#: src/etc/inc/services.inc:2819
+#: src/etc/inc/services.inc:2836
msgid "Starting UPnP service... "
msgstr "Iniciando servicio UPnP... "
@@ -7422,11 +7422,11 @@ msgstr "Error: No se puede abrir dmesg.boot en system_dmesg_save (). %s"
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Configuración de espera de disco duro ... "
-#: src/etc/inc/system.inc:2440
+#: src/etc/inc/system.inc:2458
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "Motores de PC WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463
+#: src/etc/inc/system.inc:2462 src/etc/inc/system.inc:2481
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "Motores de PC ALIX"
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:62 src/usr/local/www/diag_arp.php:269
#: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_command.php:78
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101
@@ -8171,31 +8171,31 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:62
msgid "Crash Reporter"
msgstr "Reporte de accidente"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:68
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:74
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando ..."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:80
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:86
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:91
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:97
msgid "Deleted crash report files from local disk."
msgstr "informe de bloqueo eliminado los archivos desde un disco local."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:95
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:101
msgid "Could not find any crash files."
msgstr "No se pudo encontrar ningún archivo de choque."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:124
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:130
msgid "Unfortunately a Programming Bug has been detected"
msgstr "Por desgracia, se ha detectado un error de programación"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:128
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:134
msgid ""
"The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for "
"inspection."
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr ""
"Los registros de depuración de programación se pueden enviar a los "
"desarrolladores pfSense para la inspección."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:135
msgid ""
"Please double check the contents to ensure this information is acceptable to "
"disclose before submitting."
@@ -8211,24 +8211,24 @@ msgstr ""
"Por favor, vuelva a revisar el contenido para asegurarse de que esta "
"información es aceptable para revelar antes de enviar."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:144
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:73 src/usr/local/www/pkg.php:484
msgid "Yes"
msgstr "Sí."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:144
msgid "Submit this to the developers for inspection"
msgstr "Lo enviará a los desarrolladores para la inspección"
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:148
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:36
#: src/usr/local/www/diag_defaults.php:77 src/usr/local/www/diag_pf_info.php:33
#: src/usr/local/www/pkg.php:482
msgid "No"
msgstr "No."
-#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:142
+#: src/usr/local/www/crash_reporter.php:148
msgid "Just delete the crash report and return to the Dashboard"
msgstr ""
"Simplemente elimine el informe de bloqueo y volver al cuadro de instrumentos"
@@ -29291,6 +29291,10 @@ msgid "Gray"
msgstr ""
#: src/usr/local/www/system.php:611
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system.php:612
msgid "Brown"
msgstr ""
@@ -30626,16 +30630,14 @@ msgid "Installation Feedback"
msgstr "Comentarios instalación"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:588
-msgid "Host UUID"
-msgstr "anfitrión UUID"
+msgid "Netgate Device ID"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:591
msgid ""
-"Enable this option to not send HOST UUID to pfSense as part of User-Agent "
-"header."
+"Enable this option to not send Netgate Device ID to pfSense as part of User-"
+"Agent header."
msgstr ""
-"Activar esta opción para no enviar UUID HOST a pfSense como parte de la "
-"cabecera User-Agent."
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:597
msgid ""
@@ -39058,8 +39060,8 @@ msgid "Use memory file system for /tmp and /var"
msgstr "Utilice el sistema de archivos de memoria para / tmp y / var"
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:589
-msgid "Do NOT send HOST UUID with user agent"
-msgstr "NO envíe UUID HOST con el agente de usuario"
+msgid "Do NOT send Netgate Device ID with user agent"
+msgstr ""
#: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:176
msgid ""
OpenPOWER on IntegriCloud