summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po1002
1 files changed, 563 insertions, 439 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
index 3edcc87..087b1d3 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 10:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 04:01-0400\n"
-"Last-Translator: FERNANDO ZAPATA <fzapata16@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 10:25-0400\n"
+"Last-Translator: Enrique Sánchez <kikesan7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"anterior."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:505
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:506
msgid "Could not restore config.xml."
msgstr "No se puede restaurar config.xml"
@@ -657,45 +657,52 @@ msgstr "Finalizando actualización de configuración en %s"
msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s"
msgstr "Actualizando nivel de configuración de %1$s a %2$s"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:482
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:450
+#, php-format
+msgid ""
+"Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' "
+"permission for user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:483
msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: No se pudo guardar el contenido de la configuración. ¡No se "
"pudo abrir el archivo!"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:484
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:485
#, php-format
msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s"
msgstr "No se pudo abrir %1$s/config.xml para escritura en write_config()%2$s"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:615
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:616
#, php-format
msgid "Reverted to %s."
msgstr "Volviendo a %s."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:632
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:633
msgid "Installing configuration..."
msgstr "Instalando configuración ..."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:634
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:635
msgid "Installing configuration ...."
msgstr "Instalando configuración ...."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:685
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:686
msgid "XML error: unable to open file"
msgstr "Error en XML: no se puede abrir el archivo"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:691
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:692
#, php-format
msgid "%1$s at line %2$d"
msgstr "%1$s en la línea %2$d"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:744 src/etc/inc/config.lib.inc:746
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:745 src/etc/inc/config.lib.inc:747
#, php-format
msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking."
msgstr "La copia de seguridad del archivo caché %s está dañado. Separándose."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:897
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:898
#, php-format
msgid "%s made unknown change"
msgstr "%s realizó cambios desconocidos."
@@ -739,101 +746,103 @@ msgstr ""
"DNS Dinámico %1$s (%2$s): Procesando actualización simulada para cuenta "
"gratis de No-IP. IP configurada temporalmente en %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:704
+#: src/etc/inc/dyndns.class:705
#, php-format
msgid "Sending request to: %s"
msgstr "Enviando solicitud a: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:937
+#: src/etc/inc/dyndns.class:938
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _remove() starting."
-msgstr ""
+msgstr "DNS dinámico %1$s (%2$s):_remove() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1005
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1006
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _listCurrent() starting."
-msgstr ""
+msgstr "DNS dinámico %1$s (%2$s):listCurrent() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1065
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1066
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() starting."
-msgstr ""
+msgstr "DNS dinámico %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1119
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
msgstr "Exitoso"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 src/usr/local/www/diag_smart.php:374
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1069 src/etc/inc/dyndns.class:1121
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1869 src/usr/local/www/diag_smart.php:374
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 src/etc/inc/dyndns.class:1124
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1125
msgid "Curl error occurred:"
msgstr "Ocurrió un error con curl:"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 src/etc/inc/dyndns.class:1137
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 src/etc/inc/dyndns.class:1179
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1197 src/etc/inc/dyndns.class:1214
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1231 src/etc/inc/dyndns.class:1316
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1600
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1616 src/etc/inc/dyndns.class:1634
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1657 src/etc/inc/dyndns.class:1682
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1719 src/etc/inc/dyndns.class:1740
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1755 src/etc/inc/dyndns.class:1766
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1083 src/etc/inc/dyndns.class:1138
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 src/etc/inc/dyndns.class:1180
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1198 src/etc/inc/dyndns.class:1215
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1232 src/etc/inc/dyndns.class:1317
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1337 src/etc/inc/dyndns.class:1355
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1365 src/etc/inc/dyndns.class:1379
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1407
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1426 src/etc/inc/dyndns.class:1450
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1489
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1509 src/etc/inc/dyndns.class:1536
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1553 src/etc/inc/dyndns.class:1601
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1617 src/etc/inc/dyndns.class:1635
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1658 src/etc/inc/dyndns.class:1683
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1720 src/etc/inc/dyndns.class:1741
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1756 src/etc/inc/dyndns.class:1767
msgid "PAYLOAD:"
msgstr "Carga (PAYLOAD):"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1101
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1102
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() ending. No matching records "
"found."
msgstr ""
+"DNS dinámico %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() finalizando. No se han "
+"encontrado registros correspondientes."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1116
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1117
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkStatus() iniciado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1154
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1191
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1225
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1374 src/etc/inc/dyndns.class:1387
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 src/etc/inc/dyndns.class:1417
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1546 src/etc/inc/dyndns.class:1610
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1668 src/etc/inc/dyndns.class:1689
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1734 src/etc/inc/dyndns.class:1746
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1762 src/etc/inc/dyndns.class:1780
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1134 src/etc/inc/dyndns.class:1155
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1174 src/etc/inc/dyndns.class:1192
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 src/etc/inc/dyndns.class:1226
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1375 src/etc/inc/dyndns.class:1388
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 src/etc/inc/dyndns.class:1418
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 src/etc/inc/dyndns.class:1611
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 src/etc/inc/dyndns.class:1690
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1735 src/etc/inc/dyndns.class:1747
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1763 src/etc/inc/dyndns.class:1781
msgid "IP Address Changed Successfully!"
msgstr "Dirección IP actualizada satisfactoriamente!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1136 src/etc/inc/dyndns.class:1159
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1178 src/etc/inc/dyndns.class:1196
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1230
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1297 src/etc/inc/dyndns.class:1315
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1335 src/etc/inc/dyndns.class:1353
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1363 src/etc/inc/dyndns.class:1377
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1405
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1424 src/etc/inc/dyndns.class:1448
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1487
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 src/etc/inc/dyndns.class:1534
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 src/etc/inc/dyndns.class:1615
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 src/etc/inc/dyndns.class:1656
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 src/etc/inc/dyndns.class:1718
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1739 src/etc/inc/dyndns.class:1754
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1765
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1137 src/etc/inc/dyndns.class:1160
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1197
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1231
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 src/etc/inc/dyndns.class:1316
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1616
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1634 src/etc/inc/dyndns.class:1657
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1682 src/etc/inc/dyndns.class:1719
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1740 src/etc/inc/dyndns.class:1755
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1766
msgid "Unknown Response"
msgstr "Respuesta desconocida"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1144
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1145
msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
@@ -842,7 +851,7 @@ msgstr ""
"incorrectos. No se distribuirán actualizaciones a los servicios hasta que "
"esto se resuelva."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1147
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
@@ -850,7 +859,7 @@ msgstr ""
"El nombre del host especificado, no es correcto. Si no incluye un nombre de "
"host válido, seguida viendo este error. "
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1149
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr ""
"configurados. El campo de servicio quedará en blanco en el código de retorno."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1150
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1151
msgid ""
"Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update "
"more than 20 or update a round-robin."
@@ -867,73 +876,73 @@ msgstr ""
"Se pueden actualizar hasta 20 hosts. Numhost se devuelve si intenta "
"actualizar más de 20 o actualizar un round-robin."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1152
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1153
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
msgstr "El nombre del host está bloqueado por abuso del servicio."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1157
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1158
msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes."
msgstr "Error en DNS. Se detuvo actualización por 30 minutos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1186
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1220
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 src/etc/inc/dyndns.class:1605
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1727
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 src/etc/inc/dyndns.class:1187
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1221
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 src/etc/inc/dyndns.class:1606
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1728
msgid "Not A FQDN!"
msgstr "No es un FQDN!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1729
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1730
msgid "No such host"
msgstr "Ese nombre de host no existe"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1188
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1222
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 src/etc/inc/dyndns.class:1384
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1397 src/etc/inc/dyndns.class:1607
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1665 src/etc/inc/dyndns.class:1708
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1731
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1189
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1223
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1372 src/etc/inc/dyndns.class:1385
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 src/etc/inc/dyndns.class:1608
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1666 src/etc/inc/dyndns.class:1709
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1732
msgid "No Change In IP Address"
msgstr "No hay cambios en dirección IP"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1194
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1228
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 src/etc/inc/dyndns.class:1549
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1613 src/etc/inc/dyndns.class:1671
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1737
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1177 src/etc/inc/dyndns.class:1195
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1212 src/etc/inc/dyndns.class:1229
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 src/etc/inc/dyndns.class:1550
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1614 src/etc/inc/dyndns.class:1672
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1738
msgid "User Authorization Failed"
msgstr "Fallo en autorización de usuario "
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1242
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1243
msgid "IP address is current, no update performed."
msgstr "La dirección IP es la misma, no se actualizó."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1246
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1247
msgid "DNS hostname update successful."
msgstr "nombre de host DNS actualizado correctamente."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1251
msgid "Hostname supplied does not exist."
msgstr "El nombre de host no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1253
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1254
msgid "Invalid Username."
msgstr "Usuario incorrecto."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1256
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1257
msgid "Invalid Password."
msgstr "Clave incorrecta."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1259
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1260
msgid "Too many updates sent."
msgstr "Demasiadas actualizaciones enviadas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1262
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1263
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
msgstr ""
"Cuenta inhabilitada debido a la violación de los términos de servicio de No-"
"IP."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1265
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1266
msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
@@ -941,41 +950,41 @@ msgstr ""
"IP no válida. La dirección IP enviada, está formateada incorrectamente o es "
"una dirección IP privada o está en una lista negra."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1268
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1269
msgid "Disabled / Locked Hostname."
msgstr "El nombre de host está inhabilitado o bloqueado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1271
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1272
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr ""
"El Host actualizado fue configurado como un redireccionamiento web y no se "
"realizó ninguna actualización."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1274
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1275
msgid "Group supplied does not exist."
msgstr "El grupo suministrado no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1277
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1278
msgid "DNS group update is successful."
msgstr "Actualización del grupo de DNS correcta."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1281
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1282
msgid "DNS group is current, no update performed."
msgstr ""
"Grupo de DNS está actualizado, no se ha realizado ninguna actualización."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1285
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1286
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr ""
"Actualización de cliente no está disponible para el nombre o grupo de host "
"suministado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1289
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
msgstr "Hostname entregado no tiene configuración sin conexión configurada."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1291 src/etc/inc/dyndns.class:1294
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1292 src/etc/inc/dyndns.class:1295
msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
@@ -983,168 +992,168 @@ msgstr ""
"Cliente desactivado. El cliente debería salir y no realizar más "
"actualizaciones sin la intervención del usuario."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1298
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1299
msgid "Unknown Response:"
msgstr "Respuesta desconocida:"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1304
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1305
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
msgstr "Error de autenticación: Usuario y/o Contraseña no válidos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1306
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1307
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
msgstr ""
"Sin servicio: El Servicio DNS Dinámico ha sido desactivado para este dominio."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1308
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1309
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
msgstr "Entrada ilegal: Se explica por si solo"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1310
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1311
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr ""
"Muy rápido: No a pasado suficiente tiempo desde la última actualización"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1312
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1313
msgid "IP Updated Successfully!"
msgstr "IP actualizada correctamente!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1325
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1326
msgid "Error 799"
msgstr "Error 799"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1327
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1328
msgid "Update Failed!"
msgstr "Actualización fallida!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1327
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1328
msgid "Error 700"
msgstr "Error 700"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1329 src/etc/inc/dyndns.class:1332
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 src/etc/inc/dyndns.class:1360
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1445 src/etc/inc/dyndns.class:1461
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 src/etc/inc/dyndns.class:1501
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1528 src/etc/inc/dyndns.class:1583
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1630 src/etc/inc/dyndns.class:1644
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1330 src/etc/inc/dyndns.class:1333
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1351 src/etc/inc/dyndns.class:1361
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1446 src/etc/inc/dyndns.class:1462
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1482 src/etc/inc/dyndns.class:1502
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 src/etc/inc/dyndns.class:1584
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1631 src/etc/inc/dyndns.class:1645
msgid "IP Address Updated Successfully!"
msgstr "Dirección IP actualizada correctamente!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1342
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1343
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr ""
"Solicitud incorrecta: La URL está mal confeccionada. No se proporcionaron "
"los parámetros requeridos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1344
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1345
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr ""
"Actualización muy rápida: Ha intentado actualización demasiado pronto desde "
"la última vez."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1346
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1347
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
msgstr ""
"Error de Base de Datos: Hubo un error de Dase de Batos del lado del servidor."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1348
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1349
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
msgstr "Error hostname - El hostname (%1$s) no pertenece al usuario (%2$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1412
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1413
msgid "Not a valid username or password!"
msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1414
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1415
msgid "Hostname specified does not exist."
msgstr "El nombre de host especificado no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1420
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1421
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
msgstr "El nombre de host ya existe, pero no bajo el usuario especificado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1422
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1423
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
msgstr "Las actualizaciones muy frecuentes, son consideradas un abuso."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 src/etc/inc/dyndns.class:1495
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1432 src/etc/inc/dyndns.class:1496
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
msgstr "Solicitud incorrecta: la IP proporcionada no es válida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1433
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1434
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
msgstr "Solicitud incorrecta - No se especificaron los parámetros requeridos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1435
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1436
msgid ""
"Bad Request - Illegal characters in either the username or the password."
msgstr "Solicitud incorrecta - Caracteres ilegales en usuario y/o contraseña"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1437
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1438
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña inválida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1439
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1440
msgid "This account has been administratively locked."
msgstr "Esta cuenta a sido bloqueada por la administración."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1442
msgid "Updating too frequently."
msgstr "Actualizando con mucha frecuencia."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1443 src/etc/inc/dyndns.class:1457
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1475
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1458
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1476
msgid "Server side error."
msgstr "Error del lado del servidor"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1459
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1460
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
msgstr "Solicitud mal estructurada (compruebe los ajustes)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1477 src/etc/inc/dyndns.class:1497
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1478 src/etc/inc/dyndns.class:1498
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
msgstr "Solicitud incorrecta: No se proporcionó un nombre de host."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1479 src/etc/inc/dyndns.class:1499
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1480 src/etc/inc/dyndns.class:1500
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1527
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario y/o contraseña invalido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1484 src/etc/inc/dyndns.class:1504
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1531 src/etc/inc/dyndns.class:1543
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1485 src/etc/inc/dyndns.class:1505
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 src/etc/inc/dyndns.class:1544
msgid "No Change In IP Address."
msgstr "Dirección IP sin cambios."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1522
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1523
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
msgstr "Solicitud incorrecta: Parámetros no válidos o faltantes."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1524
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1525
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
msgstr "Solicitud incorrecta: Tunel ID inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1558
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1559
msgid "Route53 API call failed"
msgstr "Invocación a la API Route53 a fallado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1562
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1563
msgid "IP address changed successfully"
msgstr "La dirección IP se ha cambiada satisfactoriamente"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1585 src/etc/inc/dyndns.class:1749
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 src/etc/inc/dyndns.class:1750
msgid "Result did not match."
msgstr "Resultado no coincide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1592
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1593
#, php-format
msgid "%1$s updated to %2$s"
msgstr "%1$s actualizado a %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1595
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1596
msgid ""
"Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with "
"CloudFlare."
@@ -1152,196 +1161,197 @@ msgstr ""
"¡Credenciales no válidas! No olvide usar la Clave de la API para el campo de "
"contraseña con CloudFlare."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1597
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1598
msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname."
msgstr "Zona o Host ID no fueron encontrados, compruebe el nombre de host."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1599
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1600
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1623
msgid "Wrong values - Update could not be completed."
msgstr "Valores incorrectos - La actualización no pudo ser completada."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1624
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1625
msgid "Unknown username - User does not exist."
msgstr "Usuario desconocido - Usuario no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1626
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1627
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
msgstr ""
"Contraseña incorrecta - Recuerde que la clave es sensible a las mayúsculas y "
"minúsculas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1628
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1629
msgid "User unable to administer the selected domain."
msgstr "El usuario no puede administrar el dominio seleccionado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1663
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1664
msgid "Not A FQDN"
msgstr ""
"No es un FQDN (Fully Qualified Domain Name/ Nombre de Dominio Totalmente "
"Calificado)"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1673
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1674
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
msgstr "Nombre de host no existe o DynDNS no está habilitado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1675
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1676
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1677
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1678
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
msgstr "El acceso de DNS Dinámico ha sido bloqueado!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1679
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1680
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
msgstr "Error de Google, reintentando en 5 minutos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1693 src/etc/inc/dyndns.class:1751
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 src/etc/inc/dyndns.class:1752
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Usuario y/o contraseña inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1696
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1697
msgid "Account suspended"
msgstr "Cuenta suspendida"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1699
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1700
msgid "Account revoked"
msgstr "Cuenta revocada"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1702
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1703
msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record"
msgstr "El registro no existe en el sistema. Imposible actualizar."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1705
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1706
msgid "User does not have access to this record"
msgstr "El usuario no tiene acceso a este registro"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1712
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1713
msgid "General system error recognized by the system"
msgstr "Error general del sistema identificado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1715
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1716
msgid "General system error unrecognized by the system"
msgstr "Error general no identificado por el sistema."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1774
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1775
#, php-format
msgid "_checkStatus() results: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "_checkStatus() resultados: %1$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1785
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1786
msgid "No record exists."
-msgstr ""
+msgstr "No existen registros."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1789
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1790
msgid "No type exists."
-msgstr ""
+msgstr "No existen tipos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1793
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1794
msgid "No value exists."
-msgstr ""
+msgstr "No existen valores."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1796
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1797
msgid "No such zone exists."
-msgstr ""
+msgstr "No existe la zona."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1799
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1800
msgid "The specified record is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "El registro especificado es inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1802
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1803
msgid "The specified type is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "El tipo especificado es inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1805
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1806
msgid "The specified value is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "El valor especificado es inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1808
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1809
msgid "Record is not editable."
-msgstr ""
+msgstr "El registro no puede ser editado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1811
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1812
msgid "Record exists but is not editable."
-msgstr ""
+msgstr "El registro existe pero no puede ser editado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1814
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1815
msgid "Record exists and must be removed before adding."
-msgstr ""
+msgstr "El registro existe y debe ser eliminado antes de agregarse."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1817 src/etc/inc/dyndns.class:1823
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1818 src/etc/inc/dyndns.class:1824
msgid "A remote server error occurred updating the zone."
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error de servidor remoto al actualizar la zona."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1820
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1821
msgid "A remote server error occurred loading the zone."
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error de servidor remoto al cargar la zona."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1826
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1827
msgid "A remote server error occurred adding a new record."
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error de servidor remoto al agregar un nuevo registro."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1829
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1830
msgid "A remote server error occurred removing an existing record."
msgstr ""
+"Ocurrió un error de servidor remoto al eliminar un registro existente."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1843
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1844
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 src/etc/inc/dyndns.class:1852
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853
#: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1851
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1852
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS actualizando dirección IPv6 en %1$s (%2$s) a %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1867
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1868
msgid "ERROR!"
msgstr "!ERROR!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1873
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1874
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
msgstr "No se ha seleccionado un proveedor de DNS Dinámico"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1876
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1877
msgid "No Username Provided."
msgstr "No se proporcionó un nombre de usuario."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1879
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1880
msgid "No Password Provided."
msgstr "No se proporcionó la contraseña."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1882
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1883
msgid "No Hostname Provided."
msgstr "No se proporcionó el nombre de host."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1885
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1886
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
msgstr "El servicio de DNS Dinámico proporcionado no está soportado aún."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1888
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1889
msgid "No Update URL Provided."
msgstr "La URL proporcionada, no se puede actualizar."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1891
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1892
msgid "Invalid ZoneID"
msgstr "ZonaID no válida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1894
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1895
msgid "Invalid TTL"
msgstr "TTL no válido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1897
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1898
#, php-format
msgid ""
"No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating "
@@ -1350,16 +1360,16 @@ msgstr ""
"No se ha producido ningún cambio en la dirección IP en %s días. No se "
"actualiza la entrada de DNS Dinámico."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1900
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1901
msgid "Unknown Response."
msgstr "Respuesta desconocida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1919
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1920
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _detectChange() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1926
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1927
#, php-format
msgid ""
"Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update "
@@ -1368,53 +1378,53 @@ msgstr ""
"DNS Dinámico (%s): La IP actual de WAN no puede ser definir, saltando "
"proceso actualización."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1929
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1930
#, php-format
msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s"
msgstr "DNS Dinámico (%1$s): IP de WAN actual: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1937
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1938
#, php-format
msgid "Cached IPv6: %s"
msgstr "IPv6 en caché: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1943
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1944
msgid "No Cached IPv6 found."
msgstr "No se encontró cambio de IPv6 en caché."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1951
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1952
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
msgstr "IP en caché: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1957
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1958
msgid "No Cached IP found."
msgstr "No se encontró IP en caché."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1971
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1972
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
msgstr "DNS Dinámico: cacheIP != wan_ip. Actualizando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1972
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1973
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
msgstr "IP en caché %1$s WAN IP: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1977
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1978
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
msgstr "DNS Dinámico: Más de %s días. Actualizando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1982
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1983
msgid "Initial update."
msgstr "Actualización inicial."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:2019
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2020
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkIP() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:2044
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2045
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP "
@@ -1423,17 +1433,17 @@ msgstr ""
"DNS Dinámico %1$s información depuración (%2$s): No se pudo resolver %3$s a "
"IP usando interfaz IP %4$s."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:2063
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2064
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraído de %4$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:2066
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2067
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): Dirección IP no pudo ser extraída de %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:2071
+#: src/etc/inc/dyndns.class:2072
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraída del sistema local."
@@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr "Tiempo superado"
msgid "Packet too big"
msgstr "Paquete demasiado grande"
-#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308
+#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:325
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:402
@@ -2297,7 +2307,7 @@ msgstr "Actualización de grupo de gateways %1$s - el nuevo gateway es %2$s"
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:251
#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:142
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
@@ -3164,7 +3174,7 @@ msgstr "30 (Brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Cliente Movil"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3090
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
@@ -3656,120 +3666,145 @@ msgstr ""
"antes de que se muestran los estados. Útil para sistemas con grandes tablas "
"de estado."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475
+msgid "Rule Information"
+msgstr "Regla Información"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491
+#, php-format
+msgid "%1$s by %2$s"
+msgstr "%1$s por %2$s"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492
+#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
+#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
+#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232
+#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243
+msgid "n/j/y H:i:s"
+msgstr "n / j / y H: i: s"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizado"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784
msgid "After synch increase advertising skew"
msgstr "Aumentar el sesgo de los anuncios luego de la sincronización"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834
msgid "Error creating socket!"
msgstr "Error al crear el socket!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:794
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835
#, php-format
msgid "Error code is '%1$s' - %2$s"
msgstr "El código de error es ' %1$s ' - %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:799
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840
#, php-format
msgid "setsockopt() failed, error: %s"
msgstr "setsockopt() falló, error: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:803
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844
#, php-format
msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s"
msgstr "Magic Packet enviado ( %1$s ) a ( %2$s ) MAC = %3$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:866 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:886
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927
#, php-format
msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)"
msgstr "Restaurada %s del archivo de configuración (tal vez de socio CARP)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:973
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014
msgid "reload_interfaces_sync() is starting."
msgstr "reload_interfaces_sync () se está iniciando."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:982
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023
msgid "Enabling system routing"
msgstr "Activando el enrutamiento del sistema"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:986
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027
msgid "Cleaning up Interfaces"
msgstr "Limpiando Interfaces"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1430
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471
msgid "No history data found!"
msgstr "No se encontraron datos historicos!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1562
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603
msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
msgstr "dispositivo no encontrado! El módem está conectado al sistema?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672
msgid "running"
msgstr "corriendo"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1632 src/usr/local/www/graph.php:198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "up"
msgstr "arriba"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718
msgid "blocking"
msgstr "bloqueando"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718
msgid "check for ethernet loops"
msgstr "compruebe si hay bucles ethernet"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1680
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721
msgid "learning"
msgstr "aprendiendo"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1683
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724
msgid "forwarding"
msgstr "reenviando"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1817
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858
#, php-format
msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
msgstr "Dnscache: Encontrada IP anterior %1$s y nueva IP %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1837
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
msgstr "Cargando módulo acelerador criptográfico %s ."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1854
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
msgstr "Cargando módulo de monitoreo térmico %s ."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1931 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1987
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
msgstr ""
"La descarga del archivo falló con el código de estado %1$s . URL: %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2206
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247
#, php-format
msgid "Could not process non-existent file from alias: %s"
msgstr "No se ha podido procesar archivo inexistente de alias: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2211
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252
#, php-format
msgid "Could not process empty file from alias: %s"
msgstr "No se ha podido procesar archivo vacío de alias: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2216
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
msgstr "No se ha podido procesar los alias del alias: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2273
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314
#, php-format
msgid "Failed to download alias %s"
msgstr "No se ha podido descargar el alias %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2302
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343
msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
@@ -3777,50 +3812,54 @@ msgstr ""
"Archivo de alias es un archivo .tar/tgz que no puede ser descomprimido "
"porque no se encuentra el descompresor!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2312
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353
#, php-format
msgid "Could not open %s/aliases for writing!"
msgstr "No se pudo abrir %s / alias para la escritura!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2318
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359
#, php-format
msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s"
msgstr "El siguiente archivo no se puede leer %1$s de %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnio"
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939
msgid "German (Germany)"
msgstr "Alemán (Alemania)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noruego Bokmål"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2902
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Chino (Simplificado, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2903
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3098 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181
msgid "No Service"
msgstr "Sin servicio"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3108 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3151
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
@@ -3836,83 +3875,83 @@ msgstr "Sin servicio"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
msgid "Restricted Service"
msgstr "Servicio restringido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
msgid "Valid Service"
msgstr "Servicio válido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Servicio Regional restringido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3117
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Servicio de ahorro de energía"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3118
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160
msgid "Unknown Service"
msgstr "Servicio desconocido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "SIM inválida / estado bloqueado"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Estado de SIM Válido "
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Estado de SIM CS Inválido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Estado de SIM PS Inválido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3128
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Estado de SIM CS/PS Inválido"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3129
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Falta el Estado de SIM"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182
msgid "Limited Service"
msgstr "Servicio limitado"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198
msgid "Initializing Service"
msgstr "Inicializando servicio"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Servicio de Red bloqueado, Error"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Servicio de red Bloqueada"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Servicio MCC / MNC desbloqueado o correcta"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207
msgid "No action State"
msgstr "Ningún Estado la acción"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208
msgid "Network lock State"
msgstr "Estado de bloqueo de red"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr " Estado del bloqueo de tarjeta (U)SIM"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de tarjeta (U)SIM"
@@ -7084,7 +7123,7 @@ msgstr "Delay debe ser un entero."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1458 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
@@ -7134,7 +7173,7 @@ msgstr "Limitadores"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:275
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@@ -7439,11 +7478,11 @@ msgstr "Error: No se puede abrir dmesg.boot en system_dmesg_save (). %s"
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Configuración de espera de disco duro ... "
-#: src/etc/inc/system.inc:2431
+#: src/etc/inc/system.inc:2440
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "Motores de PC WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2435 src/etc/inc/system.inc:2454
+#: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "Motores de PC ALIX"
@@ -7598,6 +7637,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Randomize the ID field in IP packets (default is 1: Assign random IP IDs)"
msgstr ""
+"Aleatorizar el campo ID en los paquetes IP (predeterminado es 1: Asignar IDs "
+"de IP aleatorios)"
#: src/etc/inc/upgrade_config.inc:660
msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)"
@@ -8133,7 +8174,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:601 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:611 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88
@@ -8147,7 +8188,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:267
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:168
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:292
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:195
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:276
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:389
@@ -8177,7 +8218,7 @@ msgstr "Guardar"
#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/diag_smart.php:36
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:66 src/usr/local/www/diag_smart.php:36
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31
#: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:192
#: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:31
@@ -8734,14 +8775,14 @@ msgstr "Activación de la LAN"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290
#: src/usr/local/www/services_snmp.php:176
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:227
#: src/usr/local/www/status_graph.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:268
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:300
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:169
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:293
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:196
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:390
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162
@@ -8897,7 +8938,7 @@ msgid "Execute the entered command"
msgstr "Ejecutar la orden introducida"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:211
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:302
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:349
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
@@ -8924,6 +8965,7 @@ msgstr "Descargar archivo "
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161
+#: src/usr/local/www/status.php:366
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
@@ -8936,15 +8978,39 @@ msgstr "Subir Archivo"
msgid "Upload"
msgstr "Cargar "
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:295
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:296
+#, php-format
+msgid ""
+"Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The "
+"full response is below."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:299
+msgid ""
+"The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot "
+"be identified. The full response is below."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:301
+#, php-format
+msgid ""
+"Note that the line number in the full PHP response will be %s lines too "
+"large. Nested code and eval() errors may incorrectly point to \"line 1\"."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:313
+msgid "Error locator:"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:342
msgid "Execute PHP Commands"
msgstr "Ejecutar comandos PHP"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:300
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:347
msgid "Execute this PHP Code"
msgstr "Ejecutar este Código PHP"
-#: src/usr/local/www/diag_command.php:304
+#: src/usr/local/www/diag_command.php:351
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
@@ -8966,19 +9032,6 @@ msgstr "Cambiado la revisión de copia de seguridad de la cuenta %s"
msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"."
msgstr "Éxito vuelto a timestamp %1$s con la descripción \"\\ %2$s \"."
-#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61
-#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123
-#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232
-#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:982
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:708
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772
-msgid "n/j/y H:i:s"
-msgstr "n / j / y H: i: s"
-
#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:55
msgid "Unable to revert to the selected configuration."
msgstr "No se puede volver a la configuración seleccionada."
@@ -9185,28 +9238,28 @@ msgstr "Regresar al panel de control "
msgid "Keep Configuration"
msgstr "Mantenga Configuración"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:235
#: src/usr/local/www/head.inc:379
msgid "DNS Lookup"
msgstr "Búsqueda de DNS"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:114
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:118
msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup"
msgstr "Creado a partir de Diagnostics-> búsqueda de DNS"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:120
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:124
msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page."
msgstr "Creando un alias desde diagnóstico - página de DNS Lookup"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:141
msgid "Host must be a valid hostname or IP address."
msgstr "Host debe ser un nombre de host o dirección IP válidos."
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:150
msgid "No response"
msgstr "No responde."
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141
@@ -9226,12 +9279,12 @@ msgstr "No responde."
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:192 src/usr/local/www/status_graph.php:155
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445
msgid "Host Name"
msgstr "Nombre del gestor"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1145
@@ -9240,24 +9293,34 @@ msgstr "Nombre del gestor"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195
msgid "Query Time"
msgstr "Tiempo de consulta"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213
#, php-format
msgid "Host \"%s\" could not be resolved."
msgstr "Host \\ \" %s \" no pudo ser resuelto."
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:218
msgid "Alias was updated successfully."
msgstr "Alias ​​se ha actualizado correctamente."
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:220
msgid "Alias was created successfully."
msgstr "Alias ​​se ha creado correctamente."
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:228
+#, php-format
+msgid "Could not update alias for %s"
+msgstr "No se pudo actualizar alias para %s"
+
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:230
+#, php-format
+msgid "Could not create alias for %s"
+msgstr "No se pudo crear alias para %s"
+
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 src/usr/local/www/diag_ping.php:131
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:221
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
@@ -9267,55 +9330,55 @@ msgstr "Alias ​​se ha creado correctamente."
msgid "*Hostname"
msgstr "Nombre de host"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:249
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:256
msgid "Update alias"
msgstr "alias Actualizar"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258
msgid "Add alias"
msgstr "Añadir alias"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:274 src/usr/local/www/diag_ping.php:173
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181
msgid "Results"
msgstr "resultados"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:280
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281
msgid "Record type"
msgstr "Tipo de registro"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:298
msgid "Timings"
msgstr "sincronizaciones"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:303
msgid "Name server"
msgstr "Nombre del servidor"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304
msgid "Query time"
msgstr "Tiempo de consulta"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:321
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:324 src/usr/local/www/diag_ping.php:35
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162
#: src/usr/local/www/head.inc:391
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:327
msgid ""
"NOTE: The following links are to external services, so their reliability "
"cannot be guaranteed."
@@ -9323,11 +9386,11 @@ msgstr ""
"NOTA: Los siguientes enlaces son externos a los servicios, por lo que su "
"fiabilidad no puede ser garantizada."
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:329
msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff"
msgstr "IP WHOIS @ materia DNS"
-#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313
+#: src/usr/local/www/diag_dns.php:330
msgid "IP Info @ DNS Stuff"
msgstr "IP Info @ DNS materia"
@@ -9377,7 +9440,7 @@ msgstr "expresión de filtro"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:147
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:98 src/usr/local/www/pkg.php:352
#: src/usr/local/www/status_graph.php:147
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:182
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:202
@@ -10437,19 +10500,19 @@ msgstr "Por favor, seleccione al menos una opción de restablecimiento"
msgid "Do you really want to reset the selected states?"
msgstr "¿Realmente desea restablecer los estados seleccionados?"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/head.inc:396
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:66 src/usr/local/www/head.inc:396
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:77
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:78
msgid "Routing Table Display Options"
msgstr "Tabla de enrutamiento Opciones de visualización"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:81
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82
msgid "Resolve names"
msgstr "resolver nombres"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:84
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:85
msgid ""
"Enabling name resolution may cause the query to take longer. It can be "
"stopped at any time by clicking the Stop button in the browser."
@@ -10458,15 +10521,15 @@ msgstr ""
"tiempo. Se puede detener en cualquier momento haciendo clic en el botón de "
"parada en el navegador."
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:90
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:91
msgid "Rows to display"
msgstr "Las filas para mostrar"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:100
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:101
msgid "Use a regular expression to filter the tables."
msgstr "Utilizar una expresión regular para filtrar las tablas."
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528
@@ -10478,15 +10541,15 @@ msgstr "Utilizar una expresión regular para filtrar las tablas."
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:191
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:192
msgid "IPv4 Routes"
msgstr "Rutas IPv4"
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:201 src/usr/local/www/diag_routes.php:219
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:202 src/usr/local/www/diag_routes.php:220
msgid "Gathering data, please wait..."
msgstr "La recopilación de datos, por favor espere ..."
-#: src/usr/local/www/diag_routes.php:209
+#: src/usr/local/www/diag_routes.php:210
msgid "IPv6 Routes"
msgstr "Rutas IPv6"
@@ -11197,7 +11260,7 @@ msgstr "eliminar alias"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202
-#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1460
+#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1470
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154
@@ -12505,10 +12568,10 @@ msgstr ""
"\\ \"TCP \" se especifica."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1811
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1883
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822
@@ -12707,37 +12770,9 @@ msgstr ""
"sólo será posible en una interfaz que contiene la puerta de enlace "
"predeterminada."
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1755
-msgid "Rule Information"
-msgstr "Regla Información"
-
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:981
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:707
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1761
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771
-#, php-format
-msgid "%1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s por %2$s"
-
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1759
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
-
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:979
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizado"
-
-#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881
+#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545
@@ -15324,7 +15359,7 @@ msgstr "%1$s Monitor de %2$s el progreso de recarga filtro."
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:582
msgid "Widget title"
-msgstr ""
+msgstr "Título del Widget"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:629 src/usr/local/www/guiconfig.inc:680
#, php-format
@@ -19979,12 +20014,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170
#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:44
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:519 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:529 src/usr/local/www/pkg_edit.php:533
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:533
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -20072,27 +20107,27 @@ msgstr "Siguiente página"
msgid "Add a new item"
msgstr "Añadir un nuevo tema"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:652
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:662
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funciones Avanzadas"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:743 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208
msgid "Listen on All interfaces/ip addresses "
msgstr "Escuchar en todas las interfaces / direcciones IP "
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1212
msgid "loopback"
msgstr "loopback"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1513 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1532
msgid "Show Advanced Options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1523
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1533
msgid "Hide Advanced Options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
@@ -20880,6 +20915,8 @@ msgid ""
"Select an Authentication Method to use for this zone. One method must be "
"selected."
msgstr ""
+"Seleccione un Método de Autenticación para esta zona. Un método debe ser "
+"seleccionado."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:725
msgid "*RADIUS protocol"
@@ -24452,17 +24489,19 @@ msgstr "El registro detallado"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339
msgid "HTTP API DNS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones HTTP API DNS"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346
msgid "HTTP API SSL Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones HTTP API SSL"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:349
msgid ""
"When set, the server must provide a valid certificate trust chain which can "
"be verified by this firewall."
msgstr ""
+"Cuando se selecciona, el servidor debe proveer de una cadena de certificado "
+"válido el cual pueda ser verificado por este Firewall."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356
#, php-format
@@ -24473,6 +24512,13 @@ msgid ""
"the DNS record comment.%1$sFor Custom Entries, Username and Password "
"represent HTTP Authentication username and passwords."
msgstr ""
+"Nombre de usuario necesario para todos los tipos, excepto Namecheap, FreeDNS "
+"y entradas personalizadas.%1$sDNS Made Easy: ID de DNS Dinámico%1$sRoute 53: "
+"Ingrese el ID de la Llave de Acceso.%1$sGleSYS: Ingrese el usuario de la API."
+"%1$sDreamhost: Ingrese un valor para que aparezca en el registro de "
+"comentarios DNS.%1$sPara entradas personalizadas, Nombre de Usuario y "
+"Contraseña representan el nombre de usuario y contraseña utilizado en la "
+"Autenticación HTTP."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:368
#, php-format
@@ -24482,6 +24528,11 @@ msgid ""
"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDreamhost: Enter the API "
"Key.%1$sDNSimple: Enter the API token."
msgstr ""
+"FreeDNS (freedns.afraid.org): Ingrese el \"Token de Autenticación\" "
+"proporcionado por FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Contraseña de DNS Dinámico."
+"%1$sRoute 53: Ingrese la Llave Secreta de Acceso.%1$sGleSYS: Ingrese la "
+"llave de la API.%1$sDreamhost: Ingrese la llave de la API.%1$sDNSimple: "
+"Ingrese el token de la API."
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:377
msgid "Zone ID"
@@ -26525,7 +26576,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:364
msgid "Disable Auto-added Host Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar entradas de host agregadas automáticamente"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:367
#, php-format
@@ -26535,6 +26586,10 @@ msgid ""
"%1$sSystem: General Setup%2$s. This disables the auto generation of these "
"entries."
msgstr ""
+"Por defecto, las direcciones primarias IPv4 e IPv6 de este Firewall se "
+"agregan como registros para el dominio del sistema de este Firewall, tal "
+"como se encuentra configurado en %1$sSistema: Configuración General%2$s. "
+"Esto desactiva la auto generación de estas entradas."
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:371
msgid "Experimental Bit 0x20 Support"
@@ -26799,16 +26854,16 @@ msgstr "estado relacionada"
msgid "Related log entries"
msgstr "entradas del registro relacionadas"
-#: src/usr/local/www/status.php:141
+#: src/usr/local/www/status.php:160
#, php-format
msgid "Firewall Status on %s"
msgstr "Estado de Firewall Funcionando %s"
-#: src/usr/local/www/status.php:144
+#: src/usr/local/www/status.php:163
msgid "This status page includes the following information"
msgstr "Esta página de estado incluye la siguiente información"
-#: src/usr/local/www/status.php:330
+#: src/usr/local/www/status.php:359
msgid ""
"Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before "
"posting information from this page in public places (like mailing lists)."
@@ -26817,26 +26872,26 @@ msgstr ""
"antes de publicar la información de esta página en lugares públicos (como "
"listas de correo)."
-#: src/usr/local/www/status.php:332
+#: src/usr/local/www/status.php:361
msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted."
msgstr ""
"campos de contraseñas comunes en config.xml se han redactado de forma "
"automática."
-#: src/usr/local/www/status.php:334
+#: src/usr/local/www/status.php:363
#, php-format
msgid ""
-"When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It "
-"may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s."
+"When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be "
+"downloaded via scp or using this button: "
msgstr ""
-"Cuando la página termine de cargar, el resultado será guardado en %1$s. Este "
-"puede ser descargado vía scp o %2$sDiagnósticos > Consola de comandos%3$s."
+"Cuando la página termina de cargar, el resultado será guardado en %1$s. Este "
+"puede ser descargado vía scp o usando este botón:"
-#: src/usr/local/www/status.php:342
+#: src/usr/local/www/status.php:376
msgid "Saving output to archive..."
msgstr "Ahorro de salida para archivar ..."
-#: src/usr/local/www/status.php:350
+#: src/usr/local/www/status.php:384
msgid "Done."
msgstr "Listo."
@@ -27640,7 +27695,7 @@ msgid "In/out errors"
msgstr "In / out errores"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:48
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44
msgid "Collisions"
msgstr "Las colisiones"
@@ -32767,7 +32822,7 @@ msgstr "privilegios seleccionados"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:150
msgid "Group Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Privilegios de grupo"
#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:158
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:663
@@ -33481,6 +33536,9 @@ msgid ""
"No private CAs found. A private CA is required to create a new user "
"certificate. Save the user first to import an external certificate."
msgstr ""
+"Ningún CA privado encontrado. Un CA privado es requerido para crear un nuevo "
+"certificado de usuario. Guarde el usuario primero para importar un "
+"certificado externo."
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:886
msgid "Effective Privileges"
@@ -34990,17 +35048,23 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:107
msgid "The field 'Primary L2TP DNS Server' must contain a valid IPv4 address."
msgstr ""
+"El campo \"Servidor DNS L2TP primario\" debe contener una dirección IPv4 "
+"válida."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:110
msgid ""
"The field 'Secondary L2TP DNS Server' must contain a valid IPv4 address."
msgstr ""
+"El campo \"Servidor DNS L2TP secundario\" debe contener una dirección IPv4 "
+"válida."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:113
msgid ""
"The Secondary L2TP DNS Server cannot be set when the Primary L2TP DNS Server "
"is empty."
msgstr ""
+"El Servidor DNS L2TP secundario no puede ser configurado cuando el Servidor "
+"DNS L2TP primario está vacío."
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:171
msgid "L2TP VPN configuration changed."
@@ -35259,11 +35323,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:357
msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O."
msgstr ""
+"Limitar el ancho de banda de salida no es compatible con UDP I/O rápido."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:364
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471
msgid "The supplied Send/Receive Buffer size is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño de búfer Enviar/Recibir ingresado es inválido."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:454
#, php-format
@@ -35627,6 +35692,11 @@ msgid ""
"virtual interface. Leave blank if the server is capable of providing "
"addresses to clients."
msgstr ""
+"Esta es la red virtual IPv4 utilizada para las comunicaciones privadas para "
+"este cliente y el servidor expresada en notación CIDR (ejemplo 10.0.8.0/24). "
+"La segunda dirección utilizable en la red será asignada a la interfaz "
+"virtual del cliente. Deje en blanco si el servidor es capaz de proveer "
+"direcciones a los clientes."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:803
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376
@@ -35642,6 +35712,11 @@ msgid ""
"assigned to the client virtual interface. Leave blank if the server is "
"capable of providing addresses to clients."
msgstr ""
+"Esta es la red virtual IPv6 utilizada para las comunicaciones privadas para "
+"este cliente y el servidor expresada en notación CIDR (ejemplo fe80::/64). "
+"Cuando se configura como estático usando este campo, la dirección ::2 será "
+"asignada a la interfaz virtual del cliente. Deje en blanco si el servidor es "
+"capaz de proveer direcciones a los clientes."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055
@@ -35694,6 +35769,9 @@ msgid ""
"input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec "
"(entered as bytes per second). Not compatible with UDP Fast I/O."
msgstr ""
+"Ancho de banda de salida máximo para este túnel. Deje en blanco para ningún "
+"límite. El valor de entrada debe ser algo entre 100 byres/seg y 100Mbytes/"
+"seg (ingresado como bytes por segundo). No es compatible con UDP I/O rápido."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083
@@ -35744,6 +35822,8 @@ msgid ""
"Do not execute operating system commands to install routes. Instead, pass "
"routes to --route-up script using environmental variables."
msgstr ""
+"No ejecute comandos del sistema operativo para instalar rutas. En su lugar, "
+"agregue las rutas al script --route-up utilizando variables del entorno."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:882
msgid ""
@@ -35756,7 +35836,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:886
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283
msgid "UDP Fast I/O"
-msgstr ""
+msgstr "UPD I/O rápido."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286
@@ -35765,11 +35845,14 @@ msgid ""
" Not compatible with all platforms, and not compatible with OpenVPN "
"bandwidth limiting."
msgstr ""
+"Optimiza el ciclo de escritura de paquetes, mejorando la eficiencia del CPU "
+"en un 5% a 10%. No es compatible con todas las plataformas, y no es "
+"compatible con el límite de ancho de banda de OpenVPN."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:894
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1291
msgid "Send/Receive Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Búfer Enviar/Recibir"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:897
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294
@@ -35780,6 +35863,11 @@ msgid ""
"To test the best value for a site, start at 512KiB and test higher and lower "
"values."
msgstr ""
+"Configure un tamaño de búfer Enviar y Recibir para OpenVPN. El tamaño "
+"predeterminado puede ser muy pequeño en muchos casos, dependiendo en el "
+"hardware y la velocidad de los enlaces. Encontrar el mejor tamaño de búfer "
+"puede tomar algo de experimentación. Para probar el mejor valor para un "
+"sitio, inicie con 512KiB y pruebe valores mayores o menores."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1301
@@ -36371,6 +36459,11 @@ msgid ""
"virtual interface. The remaining usable addresses will be assigned to "
"connecting clients."
msgstr ""
+"Esta es la red virtual IPv4 utilizada para las comunicaciones privadas "
+"utilizadas entre este servidor y los clientes utilizando la notación CIDR "
+"(por ejemplo 10.0.8.0/24). La primer dirección utilizable se asignará a la "
+"interfaz virtual de este servidor. Las direcciones restantes se asignarán a "
+"los clientes que se conecten."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990
msgid ""
@@ -36379,6 +36472,11 @@ msgid ""
"The ::1 address in the network will be assigned to the server virtual "
"interface. The remaining addresses will be assigned to connecting clients."
msgstr ""
+"Esta es la red virtual IPv6 utilizada para las comunicaciones privadas "
+"utilizadas entre este servidor y los clientes utilizando la notación CIDR "
+"(por ejemplo fe80::/64). La dirección ::1 se asignará a la interfaz virtual "
+"de este servidor. Las direcciones restantes se asignarán a los clientes que "
+"se conecten."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997
msgid "Bridge DHCP"
@@ -36665,11 +36763,11 @@ msgstr "NTP Estado"
#: src/usr/local/www/widgets/include/picture.inc:22
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
#: src/usr/local/www/widgets/include/rss.inc:22
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24
msgid "Services Status"
@@ -36677,7 +36775,7 @@ msgstr "Estado de servicios"
#: src/usr/local/www/widgets/include/system_information.inc:22
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información del sistema"
#: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22
msgid "Traffic Graphs"
@@ -36718,7 +36816,8 @@ msgstr "Todas las entradas DynDNS están ocultas."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:242
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:273
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:143
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:242
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:267
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:347
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134
@@ -36790,49 +36889,72 @@ msgstr "Recuperación de datos de paquetes"
msgid "Packages may be added/managed here: "
msgstr "Los paquetes pueden ser añadidos / gestionan aquí: "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:38
msgid "Packets In"
msgstr "paquetes en"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:39
msgid "Packets Out"
msgstr "Los paquetes Out"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:40
msgid "Bytes In"
msgstr "En bytes"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:45
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:41
msgid "Bytes Out"
msgstr "Los bytes de salida"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:46
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42
msgid "Errors In"
msgstr "Los errores en la"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:47
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43
msgid "Errors Out"
msgstr "errores Out"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:103
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:152
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:147
msgid "All interfaces are hidden."
msgstr "Todas las interfaces están ocultas."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:77
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:105
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154
msgid "All selected interfaces are down."
msgstr "Todas las interfaces seleccionadas están caídas."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:118
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:114
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136
+msgid "All statistics are hidden."
+msgstr "Todas las estadísticas están ocultas."
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:191
msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard."
msgstr ""
"Estadísticas de la interfaz filtro guardado a través del tablero de "
"instrumentos."
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:127
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:200
msgid "Retrieving interface data"
msgstr "Recuperando datos de la interfaz"
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:209
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:226
+msgid "Each interface in a column"
+msgstr "Cada interfaz en una columna"
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:229
+msgid "Each interface in a row"
+msgstr "Cada interfaz en una fila"
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:266
+msgid "Stats Item"
+msgstr "Ítem de estadísticas"
+
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:49
msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard."
msgstr "Guardadas interfaces de filtro a través del tablero de instrumentos."
@@ -37249,19 +37371,19 @@ msgstr "Para "
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:178
msgid "Zone Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia de Zona"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:185
msgid "Zone Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Zona crítica"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:192
msgid "Core Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia de núcleo"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:199
msgid "Core Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Núcleo crítico"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:206
msgid "Display settings:"
@@ -37269,15 +37391,15 @@ msgstr "Ajustes de visualización"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:210
msgid "Show raw output"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar salida bruta:"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:214
msgid "(no graph)"
-msgstr ""
+msgstr "(sin gráfico)"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:220
msgid "Show full sensor name"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombre completo del sensor"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:235
msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under"
@@ -37366,7 +37488,7 @@ msgstr "Asistente"
#: src/usr/local/www/wizard.php:418
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paso %s de %s"
#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:637
#: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:654
@@ -38005,8 +38127,8 @@ msgstr ""
"Por favor, añada una piscina en las piscinas \\ \"\" ficha para utilizar "
"esta función. "
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1317 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1323
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1328
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1333
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1338
msgid "<br />"
msgstr "- ¥ 60. ¥ 60 ..."
@@ -38290,11 +38412,11 @@ msgstr "Habilitar el registro detallado"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340
msgid "Force IPv4 DNS Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar resolución DNS IPv4"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347
msgid "Verify SSL Certificate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar confianza del Certificado SSL"
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:303
msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)."
@@ -38603,7 +38725,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:365
msgid "Disable the automatically-added host entries"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar las entradas de host agregadas automáticamente"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:372
msgid ""
@@ -39360,6 +39482,8 @@ msgstr "No añadir o eliminar rutas de forma automática"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1284
msgid "Use fast I/O operations with UDP writes to tun/tap. Experimental."
msgstr ""
+"Utilizar operaciones rápidas de I/O con escrituras UDP para tun/tap. "
+"Experimental."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335
msgid "Disable this override"
OpenPOWER on IntegriCloud