diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po | 1002 |
1 files changed, 563 insertions, 439 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po index 3edcc87..087b1d3 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -16,12 +16,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 10:02-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 16:39-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 04:01-0400\n" -"Last-Translator: FERNANDO ZAPATA <fzapata16@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 10:25-0400\n" +"Last-Translator: Enrique Sánchez <kikesan7@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" "anterior." #: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138 -#: src/etc/inc/config.lib.inc:505 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:506 msgid "Could not restore config.xml." msgstr "No se puede restaurar config.xml" @@ -657,45 +657,52 @@ msgstr "Finalizando actualización de configuración en %s" msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s" msgstr "Actualizando nivel de configuración de %1$s a %2$s" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:482 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:450 +#, php-format +msgid "" +"Save config permission denied by the 'User - Config: Deny Config Write' " +"permission for user '%s'." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/config.lib.inc:483 msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!" msgstr "" "ADVERTENCIA: No se pudo guardar el contenido de la configuración. ¡No se " "pudo abrir el archivo!" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:484 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:485 #, php-format msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s" msgstr "No se pudo abrir %1$s/config.xml para escritura en write_config()%2$s" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:615 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:616 #, php-format msgid "Reverted to %s." msgstr "Volviendo a %s." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:632 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:633 msgid "Installing configuration..." msgstr "Instalando configuración ..." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:634 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:635 msgid "Installing configuration ...." msgstr "Instalando configuración ...." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:685 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:686 msgid "XML error: unable to open file" msgstr "Error en XML: no se puede abrir el archivo" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:691 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:692 #, php-format msgid "%1$s at line %2$d" msgstr "%1$s en la línea %2$d" -#: src/etc/inc/config.lib.inc:744 src/etc/inc/config.lib.inc:746 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:745 src/etc/inc/config.lib.inc:747 #, php-format msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking." msgstr "La copia de seguridad del archivo caché %s está dañado. Separándose." -#: src/etc/inc/config.lib.inc:897 +#: src/etc/inc/config.lib.inc:898 #, php-format msgid "%s made unknown change" msgstr "%s realizó cambios desconocidos." @@ -739,101 +746,103 @@ msgstr "" "DNS Dinámico %1$s (%2$s): Procesando actualización simulada para cuenta " "gratis de No-IP. IP configurada temporalmente en %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:704 +#: src/etc/inc/dyndns.class:705 #, php-format msgid "Sending request to: %s" msgstr "Enviando solicitud a: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:937 +#: src/etc/inc/dyndns.class:938 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _remove() starting." -msgstr "" +msgstr "DNS dinámico %1$s (%2$s):_remove() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1005 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1006 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _listCurrent() starting." -msgstr "" +msgstr "DNS dinámico %1$s (%2$s):listCurrent() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1065 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1066 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() starting." -msgstr "" +msgstr "DNS dinámico %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Exitoso" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 src/etc/inc/dyndns.class:1120 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 src/usr/local/www/diag_smart.php:374 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1069 src/etc/inc/dyndns.class:1121 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1869 src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 src/etc/inc/dyndns.class:1124 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1125 msgid "Curl error occurred:" msgstr "Ocurrió un error con curl:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 src/etc/inc/dyndns.class:1137 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 src/etc/inc/dyndns.class:1179 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1197 src/etc/inc/dyndns.class:1214 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1231 src/etc/inc/dyndns.class:1316 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1600 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1616 src/etc/inc/dyndns.class:1634 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1657 src/etc/inc/dyndns.class:1682 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1719 src/etc/inc/dyndns.class:1740 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1755 src/etc/inc/dyndns.class:1766 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1083 src/etc/inc/dyndns.class:1138 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 src/etc/inc/dyndns.class:1180 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1198 src/etc/inc/dyndns.class:1215 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1232 src/etc/inc/dyndns.class:1317 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1337 src/etc/inc/dyndns.class:1355 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1365 src/etc/inc/dyndns.class:1379 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1407 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1426 src/etc/inc/dyndns.class:1450 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1489 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1509 src/etc/inc/dyndns.class:1536 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1553 src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1617 src/etc/inc/dyndns.class:1635 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1658 src/etc/inc/dyndns.class:1683 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1720 src/etc/inc/dyndns.class:1741 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1756 src/etc/inc/dyndns.class:1767 msgid "PAYLOAD:" msgstr "Carga (PAYLOAD):" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1102 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() ending. No matching records " "found." msgstr "" +"DNS dinámico %1$s (%2$s): _checkLookupStatus() finalizando. No se han " +"encontrado registros correspondientes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1117 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkStatus() iniciado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1154 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1191 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1225 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1374 src/etc/inc/dyndns.class:1387 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 src/etc/inc/dyndns.class:1417 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1546 src/etc/inc/dyndns.class:1610 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1668 src/etc/inc/dyndns.class:1689 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1734 src/etc/inc/dyndns.class:1746 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1762 src/etc/inc/dyndns.class:1780 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1134 src/etc/inc/dyndns.class:1155 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1174 src/etc/inc/dyndns.class:1192 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 src/etc/inc/dyndns.class:1226 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1375 src/etc/inc/dyndns.class:1388 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 src/etc/inc/dyndns.class:1418 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 src/etc/inc/dyndns.class:1611 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 src/etc/inc/dyndns.class:1690 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1735 src/etc/inc/dyndns.class:1747 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1763 src/etc/inc/dyndns.class:1781 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "Dirección IP actualizada satisfactoriamente!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1136 src/etc/inc/dyndns.class:1159 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1178 src/etc/inc/dyndns.class:1196 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 src/etc/inc/dyndns.class:1230 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1297 src/etc/inc/dyndns.class:1315 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1335 src/etc/inc/dyndns.class:1353 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1363 src/etc/inc/dyndns.class:1377 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 src/etc/inc/dyndns.class:1405 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1424 src/etc/inc/dyndns.class:1448 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1487 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 src/etc/inc/dyndns.class:1534 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 src/etc/inc/dyndns.class:1615 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 src/etc/inc/dyndns.class:1656 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 src/etc/inc/dyndns.class:1718 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1739 src/etc/inc/dyndns.class:1754 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1765 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1137 src/etc/inc/dyndns.class:1160 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1197 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1231 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 src/etc/inc/dyndns.class:1316 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1336 src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1364 src/etc/inc/dyndns.class:1378 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1406 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 src/etc/inc/dyndns.class:1449 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1468 src/etc/inc/dyndns.class:1488 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1508 src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1552 src/etc/inc/dyndns.class:1616 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1634 src/etc/inc/dyndns.class:1657 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1682 src/etc/inc/dyndns.class:1719 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1740 src/etc/inc/dyndns.class:1755 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1766 msgid "Unknown Response" msgstr "Respuesta desconocida" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1144 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1145 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." @@ -842,7 +851,7 @@ msgstr "" "incorrectos. No se distribuirán actualizaciones a los servicios hasta que " "esto se resuelva." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." @@ -850,7 +859,7 @@ msgstr "" "El nombre del host especificado, no es correcto. Si no incluye un nombre de " "host válido, seguida viendo este error. " -#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1149 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." @@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "" "configurados. El campo de servicio quedará en blanco en el código de retorno." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1151 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." @@ -867,73 +876,73 @@ msgstr "" "Se pueden actualizar hasta 20 hosts. Numhost se devuelve si intenta " "actualizar más de 20 o actualizar un round-robin." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1152 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1153 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "El nombre del host está bloqueado por abuso del servicio." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "Error en DNS. Se detuvo actualización por 30 minutos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1186 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1220 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 src/etc/inc/dyndns.class:1605 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1727 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 src/etc/inc/dyndns.class:1187 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1221 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 src/etc/inc/dyndns.class:1606 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1728 msgid "Not A FQDN!" msgstr "No es un FQDN!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 src/etc/inc/dyndns.class:1729 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1730 msgid "No such host" msgstr "Ese nombre de host no existe" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1188 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1222 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 src/etc/inc/dyndns.class:1384 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1397 src/etc/inc/dyndns.class:1607 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1665 src/etc/inc/dyndns.class:1708 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1731 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1189 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1223 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1372 src/etc/inc/dyndns.class:1385 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 src/etc/inc/dyndns.class:1608 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1666 src/etc/inc/dyndns.class:1709 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1732 msgid "No Change In IP Address" msgstr "No hay cambios en dirección IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1194 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1228 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 src/etc/inc/dyndns.class:1549 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1613 src/etc/inc/dyndns.class:1671 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1737 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1177 src/etc/inc/dyndns.class:1195 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1212 src/etc/inc/dyndns.class:1229 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 src/etc/inc/dyndns.class:1550 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1614 src/etc/inc/dyndns.class:1672 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1738 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Fallo en autorización de usuario " -#: src/etc/inc/dyndns.class:1242 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "La dirección IP es la misma, no se actualizó." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1246 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1247 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "nombre de host DNS actualizado correctamente." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "El nombre de host no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 msgid "Invalid Username." msgstr "Usuario incorrecto." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1256 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 msgid "Invalid Password." msgstr "Clave incorrecta." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1259 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 msgid "Too many updates sent." msgstr "Demasiadas actualizaciones enviadas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1263 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "" "Cuenta inhabilitada debido a la violación de los términos de servicio de No-" "IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1265 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1266 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." @@ -941,41 +950,41 @@ msgstr "" "IP no válida. La dirección IP enviada, está formateada incorrectamente o es " "una dirección IP privada o está en una lista negra." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1269 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "El nombre de host está inhabilitado o bloqueado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1271 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" "El Host actualizado fue configurado como un redireccionamiento web y no se " "realizó ninguna actualización." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1274 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1275 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "El grupo suministrado no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1278 msgid "DNS group update is successful." msgstr "Actualización del grupo de DNS correcta." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1281 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1282 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "" "Grupo de DNS está actualizado, no se ha realizado ninguna actualización." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1285 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1286 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" "Actualización de cliente no está disponible para el nombre o grupo de host " "suministado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1289 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "Hostname entregado no tiene configuración sin conexión configurada." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1291 src/etc/inc/dyndns.class:1294 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1292 src/etc/inc/dyndns.class:1295 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." @@ -983,168 +992,168 @@ msgstr "" "Cliente desactivado. El cliente debería salir y no realizar más " "actualizaciones sin la intervención del usuario." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1299 msgid "Unknown Response:" msgstr "Respuesta desconocida:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1305 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "Error de autenticación: Usuario y/o Contraseña no válidos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1306 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" "Sin servicio: El Servicio DNS Dinámico ha sido desactivado para este dominio." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1308 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1309 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "Entrada ilegal: Se explica por si solo" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1310 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "" "Muy rápido: No a pasado suficiente tiempo desde la última actualización" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1313 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "IP actualizada correctamente!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 msgid "Error 799" msgstr "Error 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 src/etc/inc/dyndns.class:1327 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1328 msgid "Update Failed!" msgstr "Actualización fallida!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1328 msgid "Error 700" msgstr "Error 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1329 src/etc/inc/dyndns.class:1332 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 src/etc/inc/dyndns.class:1360 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1445 src/etc/inc/dyndns.class:1461 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 src/etc/inc/dyndns.class:1501 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1528 src/etc/inc/dyndns.class:1583 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1630 src/etc/inc/dyndns.class:1644 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1330 src/etc/inc/dyndns.class:1333 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1351 src/etc/inc/dyndns.class:1361 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1446 src/etc/inc/dyndns.class:1462 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1482 src/etc/inc/dyndns.class:1502 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 src/etc/inc/dyndns.class:1584 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1631 src/etc/inc/dyndns.class:1645 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "Dirección IP actualizada correctamente!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1342 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1343 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" "Solicitud incorrecta: La URL está mal confeccionada. No se proporcionaron " "los parámetros requeridos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1344 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1345 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" "Actualización muy rápida: Ha intentado actualización demasiado pronto desde " "la última vez." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1346 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1347 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "" "Error de Base de Datos: Hubo un error de Dase de Batos del lado del servidor." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1349 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "Error hostname - El hostname (%1$s) no pertenece al usuario (%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1412 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1413 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1414 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1415 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "El nombre de host especificado no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1421 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "El nombre de host ya existe, pero no bajo el usuario especificado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1423 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "Las actualizaciones muy frecuentes, son consideradas un abuso." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 src/etc/inc/dyndns.class:1495 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1432 src/etc/inc/dyndns.class:1496 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "Solicitud incorrecta: la IP proporcionada no es válida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1433 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1434 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "Solicitud incorrecta - No se especificaron los parámetros requeridos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1435 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1436 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "Solicitud incorrecta - Caracteres ilegales en usuario y/o contraseña" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1437 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 msgid "Invalid password." msgstr "Contraseña inválida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1440 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "Esta cuenta a sido bloqueada por la administración." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1442 msgid "Updating too frequently." msgstr "Actualizando con mucha frecuencia." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1443 src/etc/inc/dyndns.class:1457 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1458 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1476 msgid "Server side error." msgstr "Error del lado del servidor" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1459 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "Solicitud mal estructurada (compruebe los ajustes)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1477 src/etc/inc/dyndns.class:1497 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1478 src/etc/inc/dyndns.class:1498 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "Solicitud incorrecta: No se proporcionó un nombre de host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1479 src/etc/inc/dyndns.class:1499 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1480 src/etc/inc/dyndns.class:1500 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario y/o contraseña invalido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1484 src/etc/inc/dyndns.class:1504 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1531 src/etc/inc/dyndns.class:1543 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1485 src/etc/inc/dyndns.class:1505 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 src/etc/inc/dyndns.class:1544 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Dirección IP sin cambios." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1522 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "Solicitud incorrecta: Parámetros no válidos o faltantes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1524 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1525 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "Solicitud incorrecta: Tunel ID inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1558 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1559 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Invocación a la API Route53 a fallado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1562 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1563 msgid "IP address changed successfully" msgstr "La dirección IP se ha cambiada satisfactoriamente" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1585 src/etc/inc/dyndns.class:1749 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 src/etc/inc/dyndns.class:1750 msgid "Result did not match." msgstr "Resultado no coincide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s actualizado a %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1595 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1596 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." @@ -1152,196 +1161,197 @@ msgstr "" "¡Credenciales no válidas! No olvide usar la Clave de la API para el campo de " "contraseña con CloudFlare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1597 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1598 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "Zona o Host ID no fueron encontrados, compruebe el nombre de host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1599 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1600 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERROR DESCONOCIDO" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1623 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "Valores incorrectos - La actualización no pudo ser completada." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1624 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1625 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Usuario desconocido - Usuario no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1626 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "" "Contraseña incorrecta - Recuerde que la clave es sensible a las mayúsculas y " "minúsculas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1628 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1629 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "El usuario no puede administrar el dominio seleccionado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1663 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1664 msgid "Not A FQDN" msgstr "" "No es un FQDN (Fully Qualified Domain Name/ Nombre de Dominio Totalmente " "Calificado)" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1673 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1674 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Nombre de host no existe o DynDNS no está habilitado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1675 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1676 msgid "Bad request" msgstr "Solicitud incorrecta" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1677 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1678 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "El acceso de DNS Dinámico ha sido bloqueado!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1679 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1680 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "Error de Google, reintentando en 5 minutos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1693 src/etc/inc/dyndns.class:1751 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 src/etc/inc/dyndns.class:1752 msgid "Invalid username or password" msgstr "Usuario y/o contraseña inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1696 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1697 msgid "Account suspended" msgstr "Cuenta suspendida" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1699 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1700 msgid "Account revoked" msgstr "Cuenta revocada" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1702 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1703 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "El registro no existe en el sistema. Imposible actualizar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1705 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1706 msgid "User does not have access to this record" msgstr "El usuario no tiene acceso a este registro" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1712 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "Error general del sistema identificado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1715 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "Error general no identificado por el sistema." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1774 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1775 #, php-format msgid "_checkStatus() results: %1$s" -msgstr "" +msgstr "_checkStatus() resultados: %1$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1785 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1786 msgid "No record exists." -msgstr "" +msgstr "No existen registros." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1789 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1790 msgid "No type exists." -msgstr "" +msgstr "No existen tipos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1793 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1794 msgid "No value exists." -msgstr "" +msgstr "No existen valores." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1796 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1797 msgid "No such zone exists." -msgstr "" +msgstr "No existe la zona." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1799 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1800 msgid "The specified record is invalid." -msgstr "" +msgstr "El registro especificado es inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1802 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1803 msgid "The specified type is invalid." -msgstr "" +msgstr "El tipo especificado es inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1805 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1806 msgid "The specified value is invalid." -msgstr "" +msgstr "El valor especificado es inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1808 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1809 msgid "Record is not editable." -msgstr "" +msgstr "El registro no puede ser editado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1811 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1812 msgid "Record exists but is not editable." -msgstr "" +msgstr "El registro existe pero no puede ser editado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1814 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1815 msgid "Record exists and must be removed before adding." -msgstr "" +msgstr "El registro existe y debe ser eliminado antes de agregarse." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1817 src/etc/inc/dyndns.class:1823 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1818 src/etc/inc/dyndns.class:1824 msgid "A remote server error occurred updating the zone." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error de servidor remoto al actualizar la zona." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1820 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1821 msgid "A remote server error occurred loading the zone." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error de servidor remoto al cargar la zona." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1826 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1827 msgid "A remote server error occurred adding a new record." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error de servidor remoto al agregar un nuevo registro." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1829 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1830 msgid "A remote server error occurred removing an existing record." msgstr "" +"Ocurrió un error de servidor remoto al eliminar un registro existente." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1843 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1844 src/etc/inc/dyndns.class:1852 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1845 src/etc/inc/dyndns.class:1853 #: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1851 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1852 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS actualizando dirección IPv6 en %1$s (%2$s) a %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1867 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1868 msgid "ERROR!" msgstr "!ERROR!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1873 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1874 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "No se ha seleccionado un proveedor de DNS Dinámico" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1876 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1877 msgid "No Username Provided." msgstr "No se proporcionó un nombre de usuario." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1879 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1880 msgid "No Password Provided." msgstr "No se proporcionó la contraseña." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1882 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1883 msgid "No Hostname Provided." msgstr "No se proporcionó el nombre de host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1885 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1886 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "El servicio de DNS Dinámico proporcionado no está soportado aún." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1888 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1889 msgid "No Update URL Provided." msgstr "La URL proporcionada, no se puede actualizar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1891 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1892 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "ZonaID no válida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1894 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1895 msgid "Invalid TTL" msgstr "TTL no válido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1897 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1898 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " @@ -1350,16 +1360,16 @@ msgstr "" "No se ha producido ningún cambio en la dirección IP en %s días. No se " "actualiza la entrada de DNS Dinámico." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1900 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1901 msgid "Unknown Response." msgstr "Respuesta desconocida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1919 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1920 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _detectChange() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1926 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1927 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " @@ -1368,53 +1378,53 @@ msgstr "" "DNS Dinámico (%s): La IP actual de WAN no puede ser definir, saltando " "proceso actualización." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1929 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1930 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "DNS Dinámico (%1$s): IP de WAN actual: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1937 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1938 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "IPv6 en caché: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1943 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1944 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "No se encontró cambio de IPv6 en caché." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1951 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1952 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "IP en caché: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1957 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1958 msgid "No Cached IP found." msgstr "No se encontró IP en caché." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1971 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1972 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "DNS Dinámico: cacheIP != wan_ip. Actualizando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1973 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "IP en caché %1$s WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1977 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1978 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "DNS Dinámico: Más de %s días. Actualizando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1982 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1983 msgid "Initial update." msgstr "Actualización inicial." -#: src/etc/inc/dyndns.class:2019 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2020 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkIP() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:2044 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2045 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " @@ -1423,17 +1433,17 @@ msgstr "" "DNS Dinámico %1$s información depuración (%2$s): No se pudo resolver %3$s a " "IP usando interfaz IP %4$s." -#: src/etc/inc/dyndns.class:2063 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2064 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraído de %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:2066 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2067 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): Dirección IP no pudo ser extraída de %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:2071 +#: src/etc/inc/dyndns.class:2072 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraída del sistema local." @@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr "Tiempo superado" msgid "Packet too big" msgstr "Paquete demasiado grande" -#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 +#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:325 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:402 @@ -2297,7 +2307,7 @@ msgstr "Actualización de grupo de gateways %1$s - el nuevo gateway es %2$s" #: src/usr/local/www/system_gateways.php:251 #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:142 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:241 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:169 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66 @@ -3164,7 +3174,7 @@ msgstr "30 (Brainpool ecp512)" msgid "Mobile Client" msgstr "Cliente Movil" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3090 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3132 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 @@ -3656,120 +3666,145 @@ msgstr "" "antes de que se muestran los estados. Útil para sistemas con grandes tablas " "de estado." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:475 +msgid "Rule Information" +msgstr "Regla Información" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:481 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:491 +#, php-format +msgid "%1$s by %2$s" +msgstr "%1$s por %2$s" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:482 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:492 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 +#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243 +msgid "n/j/y H:i:s" +msgstr "n / j / y H: i: s" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:479 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:489 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:784 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "Aumentar el sesgo de los anuncios luego de la sincronización" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:834 msgid "Error creating socket!" msgstr "Error al crear el socket!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:794 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "El código de error es ' %1$s ' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:799 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:840 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "setsockopt() falló, error: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:803 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:844 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "Magic Packet enviado ( %1$s ) a ( %2$s ) MAC = %3$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:866 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:886 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:907 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:927 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "Restaurada %s del archivo de configuración (tal vez de socio CARP)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:973 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1014 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "reload_interfaces_sync () se está iniciando." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:982 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1023 msgid "Enabling system routing" msgstr "Activando el enrutamiento del sistema" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:986 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1027 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "Limpiando Interfaces" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1430 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1471 msgid "No history data found!" msgstr "No se encontraron datos historicos!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1562 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1603 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "dispositivo no encontrado! El módem está conectado al sistema?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1672 msgid "running" msgstr "corriendo" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1632 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1673 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "arriba" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 msgid "blocking" msgstr "bloqueando" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1718 msgid "check for ethernet loops" msgstr "compruebe si hay bucles ethernet" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1680 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1721 msgid "learning" msgstr "aprendiendo" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1683 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1724 msgid "forwarding" msgstr "reenviando" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1817 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1858 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "Dnscache: Encontrada IP anterior %1$s y nueva IP %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1837 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1878 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "Cargando módulo acelerador criptográfico %s ." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1854 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1895 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "Cargando módulo de monitoreo térmico %s ." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1931 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1987 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1972 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2028 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "" "La descarga del archivo falló con el código de estado %1$s . URL: %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2206 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2247 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "No se ha podido procesar archivo inexistente de alias: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2252 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "No se ha podido procesar archivo vacío de alias: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2216 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2257 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "No se ha podido procesar los alias del alias: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2273 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2314 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "No se ha podido descargar el alias %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2302 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2343 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" @@ -3777,50 +3812,54 @@ msgstr "" "Archivo de alias es un archivo .tar/tgz que no puede ser descomprimido " "porque no se encuentra el descompresor!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2312 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2353 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "No se pudo abrir %s / alias para la escritura!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2318 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2359 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "El siguiente archivo no se puede leer %1$s de %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2938 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2939 msgid "German (Germany)" msgstr "Alemán (Alemania)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2940 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2941 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2942 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Noruego Bokmål" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2943 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2902 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2944 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Chino (Simplificado, China)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2903 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2945 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chino (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3098 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3181 msgid "No Service" msgstr "Sin servicio" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3108 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3151 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3150 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3193 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 #: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 @@ -3836,83 +3875,83 @@ msgstr "Sin servicio" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 msgid "Restricted Service" msgstr "Servicio restringido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 msgid "Valid Service" msgstr "Servicio válido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Servicio Regional restringido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3117 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 msgid "Powersaving Service" msgstr "Servicio de ahorro de energía" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3118 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3160 msgid "Unknown Service" msgstr "Servicio desconocido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "SIM inválida / estado bloqueado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 msgid "Valid SIM State" msgstr "Estado de SIM Válido " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Estado de SIM CS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3169 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Estado de SIM PS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3128 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3170 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Estado de SIM CS/PS Inválido" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3129 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3171 msgid "Missing SIM State" msgstr "Falta el Estado de SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3182 msgid "Limited Service" msgstr "Servicio limitado" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3198 msgid "Initializing Service" msgstr "Inicializando servicio" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3199 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Servicio de Red bloqueado, Error" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3200 msgid "Network Locked Service" msgstr "Servicio de red Bloqueada" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3201 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Servicio MCC / MNC desbloqueado o correcta" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3207 msgid "No action State" msgstr "Ningún Estado la acción" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3208 msgid "Network lock State" msgstr "Estado de bloqueo de red" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3209 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr " Estado del bloqueo de tarjeta (U)SIM" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3210 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de tarjeta (U)SIM" @@ -7084,7 +7123,7 @@ msgstr "Delay debe ser un entero." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1458 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 @@ -7134,7 +7173,7 @@ msgstr "Limitadores" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:275 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:203 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:289 -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:83 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -7439,11 +7478,11 @@ msgstr "Error: No se puede abrir dmesg.boot en system_dmesg_save (). %s" msgid "Setting hard disk standby... " msgstr "Configuración de espera de disco duro ... " -#: src/etc/inc/system.inc:2431 +#: src/etc/inc/system.inc:2440 msgid "PC Engines WRAP" msgstr "Motores de PC WRAP" -#: src/etc/inc/system.inc:2435 src/etc/inc/system.inc:2454 +#: src/etc/inc/system.inc:2444 src/etc/inc/system.inc:2463 msgid "PC Engines ALIX" msgstr "Motores de PC ALIX" @@ -7598,6 +7637,8 @@ msgstr "" msgid "" "Randomize the ID field in IP packets (default is 1: Assign random IP IDs)" msgstr "" +"Aleatorizar el campo ID en los paquetes IP (predeterminado es 1: Asignar IDs " +"de IP aleatorios)" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:660 msgid "Drop SYN-FIN packets (breaks RFC1379, but nobody uses it anyway)" @@ -8133,7 +8174,7 @@ msgstr "Confirmar" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:601 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:611 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88 @@ -8147,7 +8188,7 @@ msgstr "Confirmar" #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:267 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:299 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:168 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:292 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:195 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:276 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:389 @@ -8177,7 +8218,7 @@ msgstr "Guardar" #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:56 -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/diag_smart.php:36 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:66 src/usr/local/www/diag_smart.php:36 #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:31 #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:192 #: src/usr/local/www/diag_system_activity.php:31 @@ -8734,14 +8775,14 @@ msgstr "Activación de la LAN" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:560 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:227 #: src/usr/local/www/status_graph.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:268 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:300 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:169 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:293 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:196 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:390 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:162 @@ -8897,7 +8938,7 @@ msgid "Execute the entered command" msgstr "Ejecutar la orden introducida" #: src/usr/local/www/diag_command.php:211 -#: src/usr/local/www/diag_command.php:302 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:349 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" @@ -8924,6 +8965,7 @@ msgstr "Descargar archivo " #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1095 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1129 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1161 +#: src/usr/local/www/status.php:366 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -8936,15 +8978,39 @@ msgstr "Subir Archivo" msgid "Upload" msgstr "Cargar " -#: src/usr/local/www/diag_command.php:295 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:296 +#, php-format +msgid "" +"Line %s appears to have generated an error, and has been highlighted. The " +"full response is below." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:299 +msgid "" +"The code appears to have generated an error, but the line responsible cannot " +"be identified. The full response is below." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:301 +#, php-format +msgid "" +"Note that the line number in the full PHP response will be %s lines too " +"large. Nested code and eval() errors may incorrectly point to \"line 1\"." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:313 +msgid "Error locator:" +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_command.php:342 msgid "Execute PHP Commands" msgstr "Ejecutar comandos PHP" -#: src/usr/local/www/diag_command.php:300 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:347 msgid "Execute this PHP Code" msgstr "Ejecutar este Código PHP" -#: src/usr/local/www/diag_command.php:304 +#: src/usr/local/www/diag_command.php:351 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" @@ -8966,19 +9032,6 @@ msgstr "Cambiado la revisión de copia de seguridad de la cuenta %s" msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"." msgstr "Éxito vuelto a timestamp %1$s con la descripción \"\\ %2$s \"." -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 src/usr/local/www/diag_confbak.php:61 -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:232 -#: src/usr/local/www/diag_confbak.php:243 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:972 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:982 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:708 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772 -msgid "n/j/y H:i:s" -msgstr "n / j / y H: i: s" - #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:55 msgid "Unable to revert to the selected configuration." msgstr "No se puede volver a la configuración seleccionada." @@ -9185,28 +9238,28 @@ msgstr "Regresar al panel de control " msgid "Keep Configuration" msgstr "Mantenga Configuración" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:235 #: src/usr/local/www/head.inc:379 msgid "DNS Lookup" msgstr "Búsqueda de DNS" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:114 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:118 msgid "Created from Diagnostics-> DNS Lookup" msgstr "Creado a partir de Diagnostics-> búsqueda de DNS" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:124 msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." msgstr "Creando un alias desde diagnóstico - página de DNS Lookup" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:141 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "Host debe ser un nombre de host o dirección IP válidos." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:150 msgid "No response" msgstr "No responde." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:191 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -9226,12 +9279,12 @@ msgstr "No responde." msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:192 src/usr/local/www/status_graph.php:155 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 msgid "Host Name" msgstr "Nombre del gestor" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1145 @@ -9240,24 +9293,34 @@ msgstr "Nombre del gestor" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:195 msgid "Query Time" msgstr "Tiempo de consulta" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "Host \\ \" %s \" no pudo ser resuelto." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:218 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "Alias se ha actualizado correctamente." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:220 msgid "Alias was created successfully." msgstr "Alias se ha creado correctamente." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:228 +#, php-format +msgid "Could not update alias for %s" +msgstr "No se pudo actualizar alias para %s" + +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:230 +#, php-format +msgid "Could not create alias for %s" +msgstr "No se pudo crear alias para %s" + +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 @@ -9267,55 +9330,55 @@ msgstr "Alias se ha creado correctamente." msgid "*Hostname" msgstr "Nombre de host" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:249 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:256 msgid "Update alias" msgstr "alias Actualizar" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258 msgid "Add alias" msgstr "Añadir alias" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:274 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "resultados" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:280 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Record type" msgstr "Tipo de registro" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:298 msgid "Timings" msgstr "sincronizaciones" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:303 msgid "Name server" msgstr "Nombre del servidor" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "Query time" msgstr "Tiempo de consulta" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:321 msgid "More Information" msgstr "Más información" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:324 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:391 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:327 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." @@ -9323,11 +9386,11 @@ msgstr "" "NOTA: Los siguientes enlaces son externos a los servicios, por lo que su " "fiabilidad no puede ser garantizada." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:329 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "IP WHOIS @ materia DNS" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:330 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "IP Info @ DNS materia" @@ -9377,7 +9440,7 @@ msgstr "expresión de filtro" #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:147 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106 -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:98 src/usr/local/www/pkg.php:352 #: src/usr/local/www/status_graph.php:147 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:182 #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:202 @@ -10437,19 +10500,19 @@ msgstr "Por favor, seleccione al menos una opción de restablecimiento" msgid "Do you really want to reset the selected states?" msgstr "¿Realmente desea restablecer los estados seleccionados?" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:65 src/usr/local/www/head.inc:396 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:66 src/usr/local/www/head.inc:396 msgid "Routes" msgstr "Rutas" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:77 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:78 msgid "Routing Table Display Options" msgstr "Tabla de enrutamiento Opciones de visualización" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:81 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:82 msgid "Resolve names" msgstr "resolver nombres" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:84 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:85 msgid "" "Enabling name resolution may cause the query to take longer. It can be " "stopped at any time by clicking the Stop button in the browser." @@ -10458,15 +10521,15 @@ msgstr "" "tiempo. Se puede detener en cualquier momento haciendo clic en el botón de " "parada en el navegador." -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:90 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:91 msgid "Rows to display" msgstr "Las filas para mostrar" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:100 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:101 msgid "Use a regular expression to filter the tables." msgstr "Utilizar una expresión regular para filtrar las tablas." -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:107 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:211 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:528 @@ -10478,15 +10541,15 @@ msgstr "Utilizar una expresión regular para filtrar las tablas." msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:191 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:192 msgid "IPv4 Routes" msgstr "Rutas IPv4" -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:201 src/usr/local/www/diag_routes.php:219 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:202 src/usr/local/www/diag_routes.php:220 msgid "Gathering data, please wait..." msgstr "La recopilación de datos, por favor espere ..." -#: src/usr/local/www/diag_routes.php:209 +#: src/usr/local/www/diag_routes.php:210 msgid "IPv6 Routes" msgstr "Rutas IPv6" @@ -11197,7 +11260,7 @@ msgstr "eliminar alias" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202 -#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1460 +#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1470 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154 @@ -12505,10 +12568,10 @@ msgstr "" "\\ \"TCP \" se especifica." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:716 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1175 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1148 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1811 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1883 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1785 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1857 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822 @@ -12707,37 +12770,9 @@ msgstr "" "sólo será posible en una interfaz que contiene la puerta de enlace " "predeterminada." -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:965 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:691 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1755 -msgid "Rule Information" -msgstr "Regla Información" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:981 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:707 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1761 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1771 -#, php-format -msgid "%1$s by %2$s" -msgstr "%1$s por %2$s" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:969 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1759 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:979 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:705 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1769 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" - -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1177 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1809 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1150 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1783 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1855 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545 @@ -15324,7 +15359,7 @@ msgstr "%1$s Monitor de %2$s el progreso de recarga filtro." #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:582 msgid "Widget title" -msgstr "" +msgstr "Título del Widget" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:629 src/usr/local/www/guiconfig.inc:680 #, php-format @@ -19979,12 +20014,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170 #: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:519 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:529 src/usr/local/www/pkg_edit.php:533 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:533 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -20072,27 +20107,27 @@ msgstr "Siguiente página" msgid "Add a new item" msgstr "Añadir un nuevo tema" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:652 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:662 msgid "Advanced Features" msgstr "Funciones Avanzadas" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:743 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1208 msgid "Listen on All interfaces/ip addresses " msgstr "Escuchar en todas las interfaces / direcciones IP " -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1212 msgid "loopback" msgstr "loopback" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1513 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1532 msgid "Show Advanced Options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1523 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1533 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" @@ -20880,6 +20915,8 @@ msgid "" "Select an Authentication Method to use for this zone. One method must be " "selected." msgstr "" +"Seleccione un Método de Autenticación para esta zona. Un método debe ser " +"seleccionado." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:725 msgid "*RADIUS protocol" @@ -24452,17 +24489,19 @@ msgstr "El registro detallado" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "HTTP API DNS Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones HTTP API DNS" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 msgid "HTTP API SSL Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones HTTP API SSL" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:349 msgid "" "When set, the server must provide a valid certificate trust chain which can " "be verified by this firewall." msgstr "" +"Cuando se selecciona, el servidor debe proveer de una cadena de certificado " +"válido el cual pueda ser verificado por este Firewall." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356 #, php-format @@ -24473,6 +24512,13 @@ msgid "" "the DNS record comment.%1$sFor Custom Entries, Username and Password " "represent HTTP Authentication username and passwords." msgstr "" +"Nombre de usuario necesario para todos los tipos, excepto Namecheap, FreeDNS " +"y entradas personalizadas.%1$sDNS Made Easy: ID de DNS Dinámico%1$sRoute 53: " +"Ingrese el ID de la Llave de Acceso.%1$sGleSYS: Ingrese el usuario de la API." +"%1$sDreamhost: Ingrese un valor para que aparezca en el registro de " +"comentarios DNS.%1$sPara entradas personalizadas, Nombre de Usuario y " +"Contraseña representan el nombre de usuario y contraseña utilizado en la " +"Autenticación HTTP." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:368 #, php-format @@ -24482,6 +24528,11 @@ msgid "" "Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDreamhost: Enter the API " "Key.%1$sDNSimple: Enter the API token." msgstr "" +"FreeDNS (freedns.afraid.org): Ingrese el \"Token de Autenticación\" " +"proporcionado por FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Contraseña de DNS Dinámico." +"%1$sRoute 53: Ingrese la Llave Secreta de Acceso.%1$sGleSYS: Ingrese la " +"llave de la API.%1$sDreamhost: Ingrese la llave de la API.%1$sDNSimple: " +"Ingrese el token de la API." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:377 msgid "Zone ID" @@ -26525,7 +26576,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:364 msgid "Disable Auto-added Host Entries" -msgstr "" +msgstr "Desactivar entradas de host agregadas automáticamente" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:367 #, php-format @@ -26535,6 +26586,10 @@ msgid "" "%1$sSystem: General Setup%2$s. This disables the auto generation of these " "entries." msgstr "" +"Por defecto, las direcciones primarias IPv4 e IPv6 de este Firewall se " +"agregan como registros para el dominio del sistema de este Firewall, tal " +"como se encuentra configurado en %1$sSistema: Configuración General%2$s. " +"Esto desactiva la auto generación de estas entradas." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:371 msgid "Experimental Bit 0x20 Support" @@ -26799,16 +26854,16 @@ msgstr "estado relacionada" msgid "Related log entries" msgstr "entradas del registro relacionadas" -#: src/usr/local/www/status.php:141 +#: src/usr/local/www/status.php:160 #, php-format msgid "Firewall Status on %s" msgstr "Estado de Firewall Funcionando %s" -#: src/usr/local/www/status.php:144 +#: src/usr/local/www/status.php:163 msgid "This status page includes the following information" msgstr "Esta página de estado incluye la siguiente información" -#: src/usr/local/www/status.php:330 +#: src/usr/local/www/status.php:359 msgid "" "Make sure all sensitive information is removed! (Passwords, etc.) before " "posting information from this page in public places (like mailing lists)." @@ -26817,26 +26872,26 @@ msgstr "" "antes de publicar la información de esta página en lugares públicos (como " "listas de correo)." -#: src/usr/local/www/status.php:332 +#: src/usr/local/www/status.php:361 msgid "Common password fields in config.xml have been automatically redacted." msgstr "" "campos de contraseñas comunes en config.xml se han redactado de forma " "automática." -#: src/usr/local/www/status.php:334 +#: src/usr/local/www/status.php:363 #, php-format msgid "" -"When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It " -"may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s." +"When the page has finished loading, the output is stored in %1$s. It may be " +"downloaded via scp or using this button: " msgstr "" -"Cuando la página termine de cargar, el resultado será guardado en %1$s. Este " -"puede ser descargado vía scp o %2$sDiagnósticos > Consola de comandos%3$s." +"Cuando la página termina de cargar, el resultado será guardado en %1$s. Este " +"puede ser descargado vía scp o usando este botón:" -#: src/usr/local/www/status.php:342 +#: src/usr/local/www/status.php:376 msgid "Saving output to archive..." msgstr "Ahorro de salida para archivar ..." -#: src/usr/local/www/status.php:350 +#: src/usr/local/www/status.php:384 msgid "Done." msgstr "Listo." @@ -27640,7 +27695,7 @@ msgid "In/out errors" msgstr "In / out errores" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:174 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:48 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 msgid "Collisions" msgstr "Las colisiones" @@ -32767,7 +32822,7 @@ msgstr "privilegios seleccionados" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:150 msgid "Group Privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilegios de grupo" #: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:158 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:663 @@ -33481,6 +33536,9 @@ msgid "" "No private CAs found. A private CA is required to create a new user " "certificate. Save the user first to import an external certificate." msgstr "" +"Ningún CA privado encontrado. Un CA privado es requerido para crear un nuevo " +"certificado de usuario. Guarde el usuario primero para importar un " +"certificado externo." #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:886 msgid "Effective Privileges" @@ -34990,17 +35048,23 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:107 msgid "The field 'Primary L2TP DNS Server' must contain a valid IPv4 address." msgstr "" +"El campo \"Servidor DNS L2TP primario\" debe contener una dirección IPv4 " +"válida." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:110 msgid "" "The field 'Secondary L2TP DNS Server' must contain a valid IPv4 address." msgstr "" +"El campo \"Servidor DNS L2TP secundario\" debe contener una dirección IPv4 " +"válida." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:113 msgid "" "The Secondary L2TP DNS Server cannot be set when the Primary L2TP DNS Server " "is empty." msgstr "" +"El Servidor DNS L2TP secundario no puede ser configurado cuando el Servidor " +"DNS L2TP primario está vacío." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:171 msgid "L2TP VPN configuration changed." @@ -35259,11 +35323,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:357 msgid "Limit Outgoing Bandwidth is not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" +"Limitar el ancho de banda de salida no es compatible con UDP I/O rápido." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:364 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:471 msgid "The supplied Send/Receive Buffer size is invalid." -msgstr "" +msgstr "El tamaño de búfer Enviar/Recibir ingresado es inválido." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:454 #, php-format @@ -35627,6 +35692,11 @@ msgid "" "virtual interface. Leave blank if the server is capable of providing " "addresses to clients." msgstr "" +"Esta es la red virtual IPv4 utilizada para las comunicaciones privadas para " +"este cliente y el servidor expresada en notación CIDR (ejemplo 10.0.8.0/24). " +"La segunda dirección utilizable en la red será asignada a la interfaz " +"virtual del cliente. Deje en blanco si el servidor es capaz de proveer " +"direcciones a los clientes." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:803 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376 @@ -35642,6 +35712,11 @@ msgid "" "assigned to the client virtual interface. Leave blank if the server is " "capable of providing addresses to clients." msgstr "" +"Esta es la red virtual IPv6 utilizada para las comunicaciones privadas para " +"este cliente y el servidor expresada en notación CIDR (ejemplo fe80::/64). " +"Cuando se configura como estático usando este campo, la dirección ::2 será " +"asignada a la interfaz virtual del cliente. Deje en blanco si el servidor es " +"capaz de proveer direcciones a los clientes." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:813 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055 @@ -35694,6 +35769,9 @@ msgid "" "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " "(entered as bytes per second). Not compatible with UDP Fast I/O." msgstr "" +"Ancho de banda de salida máximo para este túnel. Deje en blanco para ningún " +"límite. El valor de entrada debe ser algo entre 100 byres/seg y 100Mbytes/" +"seg (ingresado como bytes por segundo). No es compatible con UDP I/O rápido." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 @@ -35744,6 +35822,8 @@ msgid "" "Do not execute operating system commands to install routes. Instead, pass " "routes to --route-up script using environmental variables." msgstr "" +"No ejecute comandos del sistema operativo para instalar rutas. En su lugar, " +"agregue las rutas al script --route-up utilizando variables del entorno." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:882 msgid "" @@ -35756,7 +35836,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:886 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1283 msgid "UDP Fast I/O" -msgstr "" +msgstr "UPD I/O rápido." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:889 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286 @@ -35765,11 +35845,14 @@ msgid "" " Not compatible with all platforms, and not compatible with OpenVPN " "bandwidth limiting." msgstr "" +"Optimiza el ciclo de escritura de paquetes, mejorando la eficiencia del CPU " +"en un 5% a 10%. No es compatible con todas las plataformas, y no es " +"compatible con el límite de ancho de banda de OpenVPN." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:894 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1291 msgid "Send/Receive Buffer" -msgstr "" +msgstr "Búfer Enviar/Recibir" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:897 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294 @@ -35780,6 +35863,11 @@ msgid "" "To test the best value for a site, start at 512KiB and test higher and lower " "values." msgstr "" +"Configure un tamaño de búfer Enviar y Recibir para OpenVPN. El tamaño " +"predeterminado puede ser muy pequeño en muchos casos, dependiendo en el " +"hardware y la velocidad de los enlaces. Encontrar el mejor tamaño de búfer " +"puede tomar algo de experimentación. Para probar el mejor valor para un " +"sitio, inicie con 512KiB y pruebe valores mayores o menores." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1301 @@ -36371,6 +36459,11 @@ msgid "" "virtual interface. The remaining usable addresses will be assigned to " "connecting clients." msgstr "" +"Esta es la red virtual IPv4 utilizada para las comunicaciones privadas " +"utilizadas entre este servidor y los clientes utilizando la notación CIDR " +"(por ejemplo 10.0.8.0/24). La primer dirección utilizable se asignará a la " +"interfaz virtual de este servidor. Las direcciones restantes se asignarán a " +"los clientes que se conecten." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990 msgid "" @@ -36379,6 +36472,11 @@ msgid "" "The ::1 address in the network will be assigned to the server virtual " "interface. The remaining addresses will be assigned to connecting clients." msgstr "" +"Esta es la red virtual IPv6 utilizada para las comunicaciones privadas " +"utilizadas entre este servidor y los clientes utilizando la notación CIDR " +"(por ejemplo fe80::/64). La dirección ::1 se asignará a la interfaz virtual " +"de este servidor. Las direcciones restantes se asignarán a los clientes que " +"se conecten." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Bridge DHCP" @@ -36665,11 +36763,11 @@ msgstr "NTP Estado" #: src/usr/local/www/widgets/include/picture.inc:22 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Imagen" #: src/usr/local/www/widgets/include/rss.inc:22 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: src/usr/local/www/widgets/include/services_status.inc:24 msgid "Services Status" @@ -36677,7 +36775,7 @@ msgstr "Estado de servicios" #: src/usr/local/www/widgets/include/system_information.inc:22 msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Información del sistema" #: src/usr/local/www/widgets/include/traffic_graph.inc:22 msgid "Traffic Graphs" @@ -36718,7 +36816,8 @@ msgstr "Todas las entradas DynDNS están ocultas." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:242 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:273 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:143 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:242 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:267 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:347 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:134 @@ -36790,49 +36889,72 @@ msgstr "Recuperación de datos de paquetes" msgid "Packages may be added/managed here: " msgstr "Los paquetes pueden ser añadidos / gestionan aquí: " -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:38 msgid "Packets In" msgstr "paquetes en" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:39 msgid "Packets Out" msgstr "Los paquetes Out" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:44 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:40 msgid "Bytes In" msgstr "En bytes" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:45 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:41 msgid "Bytes Out" msgstr "Los bytes de salida" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:46 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:42 msgid "Errors In" msgstr "Los errores en la" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:47 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:43 msgid "Errors Out" msgstr "errores Out" -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:103 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:152 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:147 msgid "All interfaces are hidden." msgstr "Todas las interfaces están ocultas." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:77 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:105 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 msgid "All selected interfaces are down." msgstr "Todas las interfaces seleccionadas están caídas." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:118 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:114 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 +msgid "All statistics are hidden." +msgstr "Todas las estadísticas están ocultas." + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:191 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." msgstr "" "Estadísticas de la interfaz filtro guardado a través del tablero de " "instrumentos." -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:127 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:200 msgid "Retrieving interface data" msgstr "Recuperando datos de la interfaz" +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:209 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:226 +msgid "Each interface in a column" +msgstr "Cada interfaz en una columna" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:229 +msgid "Each interface in a row" +msgstr "Cada interfaz en una fila" + +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:266 +msgid "Stats Item" +msgstr "Ítem de estadísticas" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:49 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "Guardadas interfaces de filtro a través del tablero de instrumentos." @@ -37249,19 +37371,19 @@ msgstr "Para " #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:178 msgid "Zone Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de Zona" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:185 msgid "Zone Critical" -msgstr "" +msgstr "Zona crítica" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:192 msgid "Core Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de núcleo" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:199 msgid "Core Critical" -msgstr "" +msgstr "Núcleo crítico" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:206 msgid "Display settings:" @@ -37269,15 +37391,15 @@ msgstr "Ajustes de visualización" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:210 msgid "Show raw output" -msgstr "" +msgstr "Mostrar salida bruta:" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:214 msgid "(no graph)" -msgstr "" +msgstr "(sin gráfico)" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:220 msgid "Show full sensor name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nombre completo del sensor" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:235 msgid "* A proper Thermal Sensor / Module can be configured under" @@ -37366,7 +37488,7 @@ msgstr "Asistente" #: src/usr/local/www/wizard.php:418 #, php-format msgid "Step %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Paso %s de %s" #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:637 #: src/usr/local/www/wizards/openvpn_wizard.inc:654 @@ -38005,8 +38127,8 @@ msgstr "" "Por favor, añada una piscina en las piscinas \\ \"\" ficha para utilizar " "esta función. " -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1317 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1323 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1328 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1333 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1338 msgid "<br />" msgstr "- ¥ 60. ¥ 60 ..." @@ -38290,11 +38412,11 @@ msgstr "Habilitar el registro detallado" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340 msgid "Force IPv4 DNS Resolution" -msgstr "" +msgstr "Forzar resolución DNS IPv4" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347 msgid "Verify SSL Certificate Trust" -msgstr "" +msgstr "Verificar confianza del Certificado SSL" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:303 msgid "Enable RRD graphs of NTP statistics (default: disabled)." @@ -38603,7 +38725,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:365 msgid "Disable the automatically-added host entries" -msgstr "" +msgstr "Desactivar las entradas de host agregadas automáticamente" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:372 msgid "" @@ -39360,6 +39482,8 @@ msgstr "No añadir o eliminar rutas de forma automática" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1284 msgid "Use fast I/O operations with UDP writes to tun/tap. Experimental." msgstr "" +"Utilizar operaciones rápidas de I/O con escrituras UDP para tun/tap. " +"Experimental." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335 msgid "Disable this override" |