diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po | 2029 |
1 files changed, 1085 insertions, 944 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po index ecf0a1f..c1c95fb 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:34-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 04:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-04 09:05-0500\n" "Last-Translator: Brujo Nicaragüense <brujonic@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "El navegador debe soportar cookies para ingresar." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:613 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:174 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Ingrese su nombre de usuario" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:614 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:360 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 #: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:646 @@ -730,70 +730,70 @@ msgstr "" msgid "Sending request to: %s" msgstr "Enviando solicitud a: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:842 +#: src/etc/inc/dyndns.class:843 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkStatus() iniciado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Exitoso" -#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518 +#: src/etc/inc/dyndns.class:847 src/etc/inc/dyndns.class:1519 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/etc/inc/dyndns.class:850 +#: src/etc/inc/dyndns.class:851 msgid "Curl error occurred:" msgstr "Ocurrió un error con curl:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880 -#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917 -#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472 +#: src/etc/inc/dyndns.class:860 src/etc/inc/dyndns.class:881 +#: src/etc/inc/dyndns.class:900 src/etc/inc/dyndns.class:918 +#: src/etc/inc/dyndns.class:935 src/etc/inc/dyndns.class:952 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1114 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1127 src/etc/inc/dyndns.class:1144 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1273 src/etc/inc/dyndns.class:1337 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1395 src/etc/inc/dyndns.class:1416 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1461 src/etc/inc/dyndns.class:1473 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "Dirección IP actualizada satisfactoriamente!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 -#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 -#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 -msgid "Unknown Response" -msgstr "Respuesta desconocida" - #: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 #: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 #: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 src/etc/inc/dyndns.class:1042 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1062 src/etc/inc/dyndns.class:1080 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1090 src/etc/inc/dyndns.class:1104 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1117 src/etc/inc/dyndns.class:1132 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1151 src/etc/inc/dyndns.class:1175 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1194 src/etc/inc/dyndns.class:1214 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1234 src/etc/inc/dyndns.class:1261 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1278 src/etc/inc/dyndns.class:1342 #: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383 #: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445 #: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481 +msgid "Unknown Response" +msgstr "Respuesta desconocida" + +#: src/etc/inc/dyndns.class:864 src/etc/inc/dyndns.class:887 +#: src/etc/inc/dyndns.class:906 src/etc/inc/dyndns.class:924 +#: src/etc/inc/dyndns.class:941 src/etc/inc/dyndns.class:958 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1043 src/etc/inc/dyndns.class:1063 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1081 src/etc/inc/dyndns.class:1091 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1118 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1152 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1195 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 src/etc/inc/dyndns.class:1235 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 src/etc/inc/dyndns.class:1279 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1343 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1384 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1446 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1482 msgid "PAYLOAD:" msgstr "Carga (PAYLOAD):" -#: src/etc/inc/dyndns.class:870 +#: src/etc/inc/dyndns.class:871 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "incorrectos. No se distribuirán actualizaciones a los servicios hasta que " "esto se resuelva." -#: src/etc/inc/dyndns.class:872 +#: src/etc/inc/dyndns.class:873 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" "El nombre del host especificado, no es correcto. Si no incluye un nombre de " "host válido, seguida viendo este error. " -#: src/etc/inc/dyndns.class:874 +#: src/etc/inc/dyndns.class:875 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "configurados. El campo de servicio quedará en blanco en el código de retorno." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:876 +#: src/etc/inc/dyndns.class:877 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." @@ -827,73 +827,73 @@ msgstr "" "Se pueden actualizar hasta 20 hosts. Numhost se devuelve si intenta " "actualizar más de 20 o actualizar un round-robin." -#: src/etc/inc/dyndns.class:878 +#: src/etc/inc/dyndns.class:879 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "El nombre del host está bloqueado por abuso del servicio." -#: src/etc/inc/dyndns.class:883 +#: src/etc/inc/dyndns.class:884 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "Error en DNS. Se detuvo actualización por 30 minutos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912 -#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 +#: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:913 +#: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 src/etc/inc/dyndns.class:1332 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1454 msgid "Not A FQDN!" msgstr "No es un FQDN!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455 +#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/etc/inc/dyndns.class:1456 msgid "No such host" msgstr "Ese nombre de host no existe" -#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914 -#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 +#: src/etc/inc/dyndns.class:897 src/etc/inc/dyndns.class:915 +#: src/etc/inc/dyndns.class:932 src/etc/inc/dyndns.class:949 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1098 src/etc/inc/dyndns.class:1111 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 src/etc/inc/dyndns.class:1334 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1435 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 msgid "No Change In IP Address" msgstr "No hay cambios en dirección IP" -#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920 -#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1463 +#: src/etc/inc/dyndns.class:903 src/etc/inc/dyndns.class:921 +#: src/etc/inc/dyndns.class:938 src/etc/inc/dyndns.class:955 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1276 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1340 src/etc/inc/dyndns.class:1398 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1464 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Fallo en autorización de usuario " -#: src/etc/inc/dyndns.class:968 +#: src/etc/inc/dyndns.class:969 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "La dirección IP es la misma, no se actualizó." -#: src/etc/inc/dyndns.class:972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:973 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "nombre de host DNS actualizado correctamente." -#: src/etc/inc/dyndns.class:976 +#: src/etc/inc/dyndns.class:977 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "El nombre de host no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:979 +#: src/etc/inc/dyndns.class:980 msgid "Invalid Username." msgstr "Usuario incorrecto." -#: src/etc/inc/dyndns.class:982 +#: src/etc/inc/dyndns.class:983 msgid "Invalid Password." msgstr "Clave incorrecta." -#: src/etc/inc/dyndns.class:985 +#: src/etc/inc/dyndns.class:986 msgid "Too many updates sent." msgstr "Demasiadas actualizaciones enviadas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:988 +#: src/etc/inc/dyndns.class:989 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "" "Cuenta inhabilitada debido a la violación de los términos de servicio de No-" "IP." -#: src/etc/inc/dyndns.class:991 +#: src/etc/inc/dyndns.class:992 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." @@ -901,41 +901,41 @@ msgstr "" "IP no válida. La dirección IP enviada, está formateada incorrectamente o es " "una dirección IP privada o está en una lista negra." -#: src/etc/inc/dyndns.class:994 +#: src/etc/inc/dyndns.class:995 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "El nombre de host está inhabilitado o bloqueado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:997 +#: src/etc/inc/dyndns.class:998 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" "El Host actualizado fue configurado como un redireccionamiento web y no se " "realizó ninguna actualización." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1000 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1001 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "El grupo suministrado no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1003 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1004 msgid "DNS group update is successful." msgstr "Actualización del grupo de DNS correcta." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1007 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1008 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "" "Grupo de DNS está actualizado, no se ha realizado ninguna actualización." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1011 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1012 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" "Actualización de cliente no está disponible para el nombre o grupo de host " "suministado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1014 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1015 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "Hostname entregado no tiene configuración sin conexión configurada." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 src/etc/inc/dyndns.class:1021 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." @@ -943,168 +943,168 @@ msgstr "" "Cliente desactivado. El cliente debería salir y no realizar más " "actualizaciones sin la intervención del usuario." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1025 msgid "Unknown Response:" msgstr "Respuesta desconocida:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1030 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1031 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "Error de autenticación: Usuario y/o Contraseña no válidos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1033 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "" "Sin servicio: El Servicio DNS Dinámico ha sido desactivado para este dominio." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1034 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1035 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "Entrada ilegal: Se explica por si solo" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1036 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1037 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "" "Muy rápido: No a pasado suficiente tiempo desde la última actualización" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1039 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "IP actualizada correctamente!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 msgid "Error 799" msgstr "Error 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 src/etc/inc/dyndns.class:1054 msgid "Update Failed!" msgstr "Actualización fallida!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1054 msgid "Error 700" msgstr "Error 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1056 src/etc/inc/dyndns.class:1059 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1077 src/etc/inc/dyndns.class:1087 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1172 src/etc/inc/dyndns.class:1188 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1228 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1310 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1357 src/etc/inc/dyndns.class:1371 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "Dirección IP actualizada correctamente!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1069 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" "Solicitud incorrecta: La URL está mal confeccionada. No se proporcionaron " "los parámetros requeridos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1070 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1071 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" "Actualización muy rápida: Ha intentado actualización demasiado pronto desde " "la última vez." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "" "Error de Base de Datos: Hubo un error de Dase de Batos del lado del servidor." "" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1075 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "Error hostname - El hostname (%1$s) no pertenece al usuario (%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1138 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1140 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1141 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "El nombre de host especificado no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "El nombre de host ya existe, pero no bajo el usuario especificado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1149 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "Las actualizaciones muy frecuentes, son consideradas un abuso." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 src/etc/inc/dyndns.class:1222 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "Solicitud incorrecta: la IP proporcionada no es válida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1159 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1160 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "Solicitud incorrecta - No se especificaron los parámetros requeridos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1162 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "Solicitud incorrecta - Caracteres ilegales en usuario y/o contraseña" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1163 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1164 msgid "Invalid password." msgstr "Contraseña inválida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1165 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "Esta cuenta a sido bloqueada por la administración." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1168 msgid "Updating too frequently." msgstr "Actualizando con mucha frecuencia." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1201 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1184 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1202 msgid "Server side error." msgstr "Error del lado del servidor" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1185 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1186 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "Solicitud mal estructurada (compruebe los ajustes)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "Solicitud incorrecta: No se proporcionó un nombre de host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1252 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 msgid "Invalid username or password." msgstr "Usuario y/o contraseña invalido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1231 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1258 src/etc/inc/dyndns.class:1270 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Dirección IP sin cambios." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1248 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1249 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "Solicitud incorrecta: Parámetros no válidos o faltantes." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "Solicitud incorrecta: Tunel ID inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1284 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1285 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Invocación a la API Route53 a fallado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1289 msgid "IP address changed successfully" msgstr "La dirección IP se ha cambiada satisfactoriamente" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 src/etc/inc/dyndns.class:1476 msgid "Result did not match." msgstr "Resultado no coincide." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1318 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1319 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s actualizado a %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1321 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." @@ -1112,135 +1112,135 @@ msgstr "" "¡Credenciales no válidas! No olvide usar la Clave de la API para el campo de " "contraseña con CloudFlare." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1323 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1324 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "Zona o Host ID no fueron encontrados, compruebe el nombre de host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "ERROR DESCONOCIDO" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1349 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "Valores incorrectos - La actualización no pudo ser completada." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1351 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Usuario desconocido - Usuario no existe." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1352 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1353 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "" "Contraseña incorrecta - Recuerde que la clave es sensible a las mayúsculas y " "minúsculas." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1355 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "El usuario no puede administrar el dominio seleccionado." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1390 msgid "Not A FQDN" msgstr "" "No es un FQDN (Fully Qualified Domain Name/ Nombre de Dominio Totalmente " "Calificado)" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1399 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Nombre de host no existe o DynDNS no está habilitado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1402 msgid "Bad request" msgstr "Solicitud incorrecta" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "El acceso de DNS Dinámico ha sido bloqueado!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1405 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "Error de Google, reintentando en 5 minutos." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 src/etc/inc/dyndns.class:1478 msgid "Invalid username or password" msgstr "Usuario y/o contraseña inválido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1423 msgid "Account suspended" msgstr "Cuenta suspendida" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1426 msgid "Account revoked" msgstr "Cuenta revocada" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1428 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1429 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "El registro no existe en el sistema. Imposible actualizar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1432 msgid "User does not have access to this record" msgstr "El usuario no tiene acceso a este registro" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "Error general del sistema identificado" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1442 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "Error general no identificado por el sistema." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1493 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1495 src/etc/inc/dyndns.class:1503 #: src/etc/inc/services.inc:2677 src/etc/inc/services.inc:2689 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1501 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1502 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS actualizando dirección IPv6 en %1$s (%2$s) a %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1517 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1518 msgid "ERROR!" msgstr "!ERROR!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1524 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "No se ha seleccionado un proveedor de DNS Dinámico" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "No Username Provided." msgstr "No se proporcionó un nombre de usuario." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1530 msgid "No Password Provided." msgstr "No se proporcionó la contraseña." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1533 msgid "No Hostname Provided." msgstr "No se proporcionó el nombre de host." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1536 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "El servicio de DNS Dinámico proporcionado no está soportado aún." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1539 msgid "No Update URL Provided." msgstr "La URL proporcionada, no se puede actualizar." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "ZonaID no válida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1544 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1545 msgid "Invalid TTL" msgstr "TTL no válido." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1548 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " @@ -1249,16 +1249,16 @@ msgstr "" "No se ha producido ningún cambio en la dirección IP en %s días. No se " "actualiza la entrada de DNS Dinámico." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1550 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1551 msgid "Unknown Response." msgstr "Respuesta desconocida." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1569 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1570 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _detectChange() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1576 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1577 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " @@ -1267,53 +1267,53 @@ msgstr "" "DNS Dinámico (%s): La IP actual de WAN no puede ser definir, saltando " "proceso actualización." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1579 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1580 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "DNS Dinámico (%1$s): IP de WAN actual: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1587 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1588 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "IPv6 en caché: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1594 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "No se encontró cambio de IPv6 en caché." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1602 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "IP en caché: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1608 msgid "No Cached IP found." msgstr "No se encontró IP en caché." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1621 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "DNS Dinámico: cacheIP != wan_ip. Actualizando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1623 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "IP en caché %1$s WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1628 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "DNS Dinámico: Más de %s días. Actualizando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1632 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1633 msgid "Initial update." msgstr "Actualización inicial." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1670 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkIP() iniciando." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1695 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " @@ -1322,17 +1322,17 @@ msgstr "" "DNS Dinámico %1$s información depuración (%2$s): No se pudo resolver %3$s a " "IP usando interfaz IP %4$s." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1714 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraído de %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1717 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): Dirección IP no pudo ser extraída de %3$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1721 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1722 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraída del sistema local." @@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "Respuesta de Quién eres tu" msgid "Who are you request" msgstr "Solicitud Quién eres tu" -#: src/etc/inc/filter.inc:221 +#: src/etc/inc/filter.inc:228 msgid "Initializing" msgstr "Inicializando" -#: src/etc/inc/filter.inc:233 +#: src/etc/inc/filter.inc:240 msgid "Configuring firewall" msgstr "Configuración del Cortafuego (firewall)" -#: src/etc/inc/filter.inc:240 +#: src/etc/inc/filter.inc:247 msgid "Creating aliases" msgstr "Creando alias" -#: src/etc/inc/filter.inc:246 +#: src/etc/inc/filter.inc:253 msgid "Generating Limiter rules" msgstr "Generando reglas del limitador" -#: src/etc/inc/filter.inc:249 +#: src/etc/inc/filter.inc:256 msgid "Generating NAT rules" msgstr "Generando reglas de NAT" -#: src/etc/inc/filter.inc:255 +#: src/etc/inc/filter.inc:262 msgid "Generating filter rules" msgstr "Generando reglas de filtrado" -#: src/etc/inc/filter.inc:262 +#: src/etc/inc/filter.inc:269 msgid "Generating ALTQ queues" msgstr "Generando colas ALTQ" -#: src/etc/inc/filter.inc:267 +#: src/etc/inc/filter.inc:274 msgid "Loading filter rules" msgstr "Cargando reglas de filtrado" -#: src/etc/inc/filter.inc:274 +#: src/etc/inc/filter.inc:281 msgid "Filter is disabled. Not loading rules." msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas." -#: src/etc/inc/filter.inc:276 src/etc/inc/filter.inc:528 +#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535 #: src/etc/inc/interfaces.inc:177 src/etc/inc/interfaces.inc:201 #: src/etc/inc/interfaces.inc:347 src/etc/inc/interfaces.inc:409 #: src/etc/inc/interfaces.inc:717 src/etc/inc/interfaces.inc:1071 @@ -1670,70 +1670,70 @@ msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas." msgid "done." msgstr "Listo." -#: src/etc/inc/filter.inc:372 +#: src/etc/inc/filter.inc:379 msgid "Setting up logging information" msgstr "Configuración de la información de registro" -#: src/etc/inc/filter.inc:377 +#: src/etc/inc/filter.inc:384 msgid "Setting up SCRUB information" msgstr "Configuración de la información SCRUB" -#: src/etc/inc/filter.inc:423 +#: src/etc/inc/filter.inc:430 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" msgstr "La línea en cuestión dice [ %1$d ]: %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:430 +#: src/etc/inc/filter.inc:437 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." msgstr "PF estaba bloqueado/ocupado y se ha restablecido." -#: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437 +#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" msgstr "Hubo error(es) al cargar la(s) regla(s): %1$s - %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:513 +#: src/etc/inc/filter.inc:520 msgid "Processing down interface states" msgstr "Procesamiento de los estados de la interfaz" -#: src/etc/inc/filter.inc:517 +#: src/etc/inc/filter.inc:524 msgid "Running plugins" msgstr "Ejecutando complementos" -#: src/etc/inc/filter.inc:521 +#: src/etc/inc/filter.inc:528 msgid "Running plugins (pf)" msgstr "Ejecutando complementos (PF)" -#: src/etc/inc/filter.inc:523 +#: src/etc/inc/filter.inc:530 msgid "Plugins completed." msgstr "Complementos listos." -#: src/etc/inc/filter.inc:526 +#: src/etc/inc/filter.inc:533 msgid "Done" msgstr "Listo. " -#: src/etc/inc/filter.inc:750 +#: src/etc/inc/filter.inc:757 #, php-format msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s" msgstr "Alias con nombres sólo numéricos no son válidos. Saltando alias %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:828 +#: src/etc/inc/filter.inc:835 msgid "Creating gateway group item..." msgstr "Creando elementos de grupos de gateway..." -#: src/etc/inc/filter.inc:868 +#: src/etc/inc/filter.inc:875 #, php-format msgid "Setting up route with %1$s on %2$s" msgstr "Configurando ruta con %1$s en %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:872 +#: src/etc/inc/filter.inc:879 #, php-format msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset." msgstr "" "Hay demasiados miembros en el grupo %s , grupo gateway truncado en conjunto " "de reglas." -#: src/etc/inc/filter.inc:884 +#: src/etc/inc/filter.inc:891 #, php-format msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has " @@ -1742,149 +1742,149 @@ msgstr "" "Se ha producido un error al intentar encontrar la interfaz: %s . La regla no " "se ha agregado." -#: src/etc/inc/filter.inc:1249 +#: src/etc/inc/filter.inc:1256 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." msgstr "Creación de regla de reflejo de NAT para %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:1347 +#: src/etc/inc/filter.inc:1354 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." msgstr "Creación de regla de reflejo para %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:1468 +#: src/etc/inc/filter.inc:1475 msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" msgstr "No instalar las reglas de reflejo NAT para un rango de puertos> 500" -#: src/etc/inc/filter.inc:1474 +#: src/etc/inc/filter.inc:1481 msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." msgstr "" "Instalación parcial de reglas de reflejo NAT. Máximo de 1.000 alcanzado." -#: src/etc/inc/filter.inc:1555 +#: src/etc/inc/filter.inc:1562 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: src/etc/inc/filter.inc:1564 +#: src/etc/inc/filter.inc:1571 msgid "static route" msgstr "ruta estática" -#: src/etc/inc/filter.inc:1576 +#: src/etc/inc/filter.inc:1583 msgid "DHCP alias address" msgstr "Dirección de alias DHCP" -#: src/etc/inc/filter.inc:1610 +#: src/etc/inc/filter.inc:1617 msgid "PPPoE server" msgstr "Servidor PPPoE" -#: src/etc/inc/filter.inc:1621 +#: src/etc/inc/filter.inc:1628 msgid "L2TP server" msgstr "Servidor L2TP" -#: src/etc/inc/filter.inc:1630 +#: src/etc/inc/filter.inc:1637 msgid "OpenVPN server" msgstr "Servidor OpenVPN" -#: src/etc/inc/filter.inc:1639 +#: src/etc/inc/filter.inc:1646 msgid "OpenVPN client" msgstr "Cliente OpenVPN" -#: src/etc/inc/filter.inc:1649 +#: src/etc/inc/filter.inc:1656 msgid "IPsec client" msgstr "Cliente IPsec" -#: src/etc/inc/filter.inc:1685 +#: src/etc/inc/filter.inc:1692 msgid "Auto created rule for ISAKMP" msgstr "Regla para ISAKMP creada automáticamente" -#: src/etc/inc/filter.inc:1695 +#: src/etc/inc/filter.inc:1702 msgid "Auto created rule" msgstr "Regla creada automáticamente" -#: src/etc/inc/filter.inc:1828 +#: src/etc/inc/filter.inc:1835 msgid "Creating 1:1 rules..." msgstr "Creando reglas 1:1 ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2013 +#: src/etc/inc/filter.inc:2020 #, php-format msgid "Creating advanced outbound rule %s" msgstr "Creando regla de salida avanzada %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2060 +#: src/etc/inc/filter.inc:2067 msgid "Creating outbound NAT rules" msgstr "Creando reglas de salida NAT" -#: src/etc/inc/filter.inc:2067 +#: src/etc/inc/filter.inc:2074 msgid "Creating automatic outbound rules" msgstr "Creando reglas de salida automáticas" -#: src/etc/inc/filter.inc:2097 +#: src/etc/inc/filter.inc:2104 msgid "Setting up TFTP helper" msgstr "Configurando ayudante TFTP" -#: src/etc/inc/filter.inc:2141 +#: src/etc/inc/filter.inc:2148 #, php-format msgid "Creating NAT rule %s" msgstr "Creando regla NAT %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2371 +#: src/etc/inc/filter.inc:2378 #, php-format msgid "Creating filter rule %s ..." msgstr "Creando regla de filtrado %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2395 +#: src/etc/inc/filter.inc:2402 #, php-format msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port." msgstr "filter_generate_port: %1$s no es un puerto %2$s válido." -#: src/etc/inc/filter.inc:2632 +#: src/etc/inc/filter.inc:2639 #, php-format msgid "Creating filter rules %s ..." msgstr "Creando reglas de filtrado %s ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:2687 +#: src/etc/inc/filter.inc:2694 #, php-format msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Alias de origen no resuelto ' %1$s ' para la regla ' %2$s '" -#: src/etc/inc/filter.inc:2692 +#: src/etc/inc/filter.inc:2699 #, php-format msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Destino de alias no resuelto '%1$s' para la regla '%2$s'" -#: src/etc/inc/filter.inc:2696 +#: src/etc/inc/filter.inc:2703 msgid "Setting up pass/block rules" msgstr "Creando reglas de paso/bloqueo" -#: src/etc/inc/filter.inc:2723 +#: src/etc/inc/filter.inc:2730 #, php-format msgid "Setting up pass/block rules %s" msgstr "Creando reglas de paso/bloqueo %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:2747 +#: src/etc/inc/filter.inc:2754 #, php-format msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it." msgstr "El gateway: %s no es válido o desconocido, no se usará." -#: src/etc/inc/filter.inc:2766 +#: src/etc/inc/filter.inc:2773 #, php-format msgid "Creating rule %s" msgstr "Creando regla %s" -#: src/etc/inc/filter.inc:3009 +#: src/etc/inc/filter.inc:3016 #, php-format msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'" msgstr "[TDR DEBUG] estado verdadero - tipo de regla ' %s '" -#: src/etc/inc/filter.inc:3053 +#: src/etc/inc/filter.inc:3060 msgid "Creating default rules" msgstr "Creando reglas predeterminadas" -#: src/etc/inc/filter.inc:3734 +#: src/etc/inc/filter.inc:3741 msgid "Creating IPsec rules..." msgstr "Creando reglas de IPsec ..." -#: src/etc/inc/filter.inc:3787 +#: src/etc/inc/filter.inc:3794 msgid "" "Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be " "deprecated!" @@ -1892,36 +1892,36 @@ msgstr "" "Por favor, use filter_tdr_install_cron(). La función tdr_install_cron dejará " "de estar disponible!" -#: src/etc/inc/filter.inc:3836 +#: src/etc/inc/filter.inc:3843 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Instalado reemplazo de filtros de 15 minutos para las Reglas Basadas en " "Tiempo" -#: src/etc/inc/filter.inc:3843 +#: src/etc/inc/filter.inc:3850 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" "Eliminado reemplazo de filtro de 15 minutos para las Reglas Basadas en " "Tiempo" -#: src/etc/inc/filter.inc:4227 +#: src/etc/inc/filter.inc:4234 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" msgstr "Verificación para %1$s PF hooks en el paquete %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:4240 +#: src/etc/inc/filter.inc:4247 #, php-format msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s" msgstr "Procesando muy rápido %1$s reglas para el paquete %2$s" -#: src/etc/inc/filter.inc:4250 +#: src/etc/inc/filter.inc:4257 #, php-format msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s." msgstr "" "Se ha producido un error al analizar las reglas de filtrado de paquetes para " "%s ." -#: src/etc/inc/filter.inc:4318 +#: src/etc/inc/filter.inc:4325 msgid "delete this separator" msgstr "elimine este separador" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Nombre " #: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122 -#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:490 +#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1085 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1086 #: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342 #: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Etiqueta KeyID" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 msgid "Dynamic DNS" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgstr "DNS Dinámico" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1281 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1282 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2977 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Cliente Movil" #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 @@ -2865,9 +2865,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s" msgstr "No se pudo enviar registro a Growl en %1$s - Error: %2$s" #: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1635 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1683 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564 @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "none" msgstr "ninguno" #: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1641 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966 msgid "default" msgstr "por defecto" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Chino (Simplificado, China)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "Chino (Taiwan)" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013 #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038 @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Inicializando servicio" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056 msgid "Network Lock error Service" -msgstr "Servicio de error Bloqueo de red" +msgstr "Servicio de Red bloqueado, Error" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3057 msgid "Network Locked Service" @@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "Estado de bloqueo de red" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066 msgid "(U)SIM card lock State" -msgstr " Estado del bloqueo de (U)SIM" +msgstr " Estado del bloqueo de tarjeta (U)SIM" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" -msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de la tarjeta (U)SIM" +msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de tarjeta (U)SIM" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:45 msgid "Warning, could not open log for writing." @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498 #, php-format msgid "Running last steps of %s installation." -msgstr "Corriendo los últimos pasos de instalación de %s." +msgstr "Ejecutando los últimos pasos de instalación de %s." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511 msgid "Resyncing configuration for all packages." @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Servicios..." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 msgid "Loading package configuration... failed!" -msgstr "Cargando configuración del paquete ... falló!" +msgstr "La carga de configuración del paquete ... falló!" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 msgid "Installation aborted." @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Paquete instalado correctamente: %s ." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." -msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Remoción abortada." +msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Se abortó el borrado." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854 #, php-format @@ -3672,8 +3672,8 @@ msgstr "Removiendo componentes %s ..." #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" -"Escritura de configuración intermedia durante la remoción de paquete para %s " -"." +"Escritura de configuración intermedia durante el borrado de paquete para %s ." +"" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924 #, php-format @@ -3687,8 +3687,8 @@ msgstr "Desinstalando comandos ... " #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" -"No ejecutando funciones personalizadas de desinstalación porque falta una de " -"las inclusiones." +"No se ejecutaron las funciones personalizadas de desinstalación porque falta " +"una de las inclusiones." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 msgid "Syslog entries... " @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Reinstalación del paquete" msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" -"El proceso de reinstalación del paquete se ha cancelado debido a la falta de " +"El proceso de reinstalación del paquete fue ABORTADA debido a la falta de " "conectividad a Internet" #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 @@ -3820,12 +3820,12 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:55 msgid "User - System: Copy files (scp)" -msgstr "Usuario - Sistema: Copiar archivos (SCP)" +msgstr "Usuario - Sistema: Copiar archivos (scp)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:60 msgid "User - System: Copy files to home directory (chrooted scp)" msgstr "" -"Usuario - Sistema: Copiar archivos al directorio principal (SCP chrooted)" +"Usuario - Sistema: Copiar archivos al directorio principal (scp chrooted)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:61 msgid "" @@ -3836,8 +3836,8 @@ msgid "" msgstr "" "Indica si este usuario tiene permitido copiar archivos en el directorio " "principal a través de SCP / SFTP. Nota: Usuario - Sistema - Copiar archivos " -"(SCP) entra en conflicto con este privilegio. Cuidado: Instalación manual de " -"chroot necesaria; consulte /usr/local/etc/rc .d/scponlyc." +"(scp) entra en conflicto con este privilegio. Cuidado: Instalación manual, " +"requiere permisos chroot , consulte /usr/local/etc/rc .d/scponlyc." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:66 msgid "User - System: SSH tunneling" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indica si el usuario es capaz de iniciar para abrir túneles SSH cuando no " "tiene acceso a una consola. Nota: El usuario - Sistema - Copiar archivos " -"(SCP) y Sistema: Copiar archivos al directorio principal (SCP chrooted) " +"(scp) y Sistema: Copiar archivos al directorio principal (scp chrooted) " "entran en conflicto con este privilegio." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:74 @@ -3908,7 +3908,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Gateways" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:101 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Gateways' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Registros: Sistema: Gateways' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: Sistema: Gateways'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:106 msgid "WebCfg - Status: Logs: Resolver" @@ -3916,7 +3917,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Resolver" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:107 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Resolver' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Registros: Sistema: Resolver' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: Sistema: Resolver'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:112 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:130 msgid "WebCfg - Status: System Logs: IPsec VPN" @@ -3925,7 +3927,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: IPsec VPN" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:113 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:131 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: IPsec VPN' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: IPsec VPN página." +"Permitir el acceso a la página \"Estado: Registros del sistema: IPsec VPN'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:118 msgid "WebCfg - Status: System Logs: NTP" @@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: NTP" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:119 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: NTP' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: NTP página." +msgstr "Permitir el acceso a la página \"Estado: Registros del sistema: NTP'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:124 msgid "WebCfg - Status: System Logs: OpenVPN" @@ -3942,17 +3944,17 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: OpenVPN" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:125 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: OpenVPN' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: OpenVPN página." +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: OpenVPN'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:136 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Load Balancer" -msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema equilibrador de la carga:" +msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Balanceo de carga:" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:137 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Load Balancer' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: equilibrador de carga' " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Balanceo de " +"carga'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:142 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Routing" @@ -3961,18 +3963,18 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Enrutamiento" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:143 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Routing' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: Sistema: Enrutamiento " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Sistema: " +"Enrutamiento'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:148 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Wireless" -msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Wireless" +msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Inalámbrico" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:149 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Wireless' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: Sistema: Wireless " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Sistema: " +"Inalámbrico'." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:154 msgid "WebCfg - Services: UPnP" @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: UPnP" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:155 msgid "Allow access to the 'Services: UPnP' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: UPnP' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: UPnP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:17 msgid "WebCfg - All pages" @@ -3992,20 +3994,19 @@ msgstr "Permitir el acceso a todas las páginas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:24 msgid "WebCfg - Crash reporter" -msgstr "WebCFG - Crash Reporter" +msgstr "WebCFG - Reporte de Choque" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:25 msgid "Uploads crash reports to pfSense and or deletes crash reports." -msgstr "" -"los informes de fallos Subida a pfSense y elimina o informes de fallos." +msgstr "Subiendo los reportes de choques a pfSense y/o borrándolos." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:30 msgid "WebCfg - Diagnostics: ARP Table" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: la tabla ARP" +msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Tabla ARP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:31 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: ARP Table' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnósticos Tabla ARP'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tabla ARP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:36 msgid "WebCfg - Diagnostics: Authentication" @@ -4013,15 +4014,16 @@ msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Autenticación" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:37 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Authentication' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Autenticación página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnóstico: Autenticación'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:42 msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup & Restore" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Backup & Restore" +msgstr "WebCfg - Diagnósticos: Respaldo & Restauración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:43 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup & Restore' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Copia de Seguridad\" página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Diagnóstico: Respaldo & Restauración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:49 msgid "WebCfg - Diagnostics: Command" @@ -4029,50 +4031,49 @@ msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Comando" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:50 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Command' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico de comandos'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Comandos'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:56 msgid "WebCfg - Diagnostics: Configuration History" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Historia de configuración" +msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Histórico de Configuración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:57 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Configuration History' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico Historia de configuración'." +"Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Histórico de Configuración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:62 msgid "WebCfg - Diagnostics: Factory defaults" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Los valores por defecto" +msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Valores por defecto" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:63 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Valores predeterminados 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Valores por defecto'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:69 msgid "WebCfg - Diagnostics: DNS Lookup" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: búsqueda de DNS" +msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Búsqueda DNS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:70 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: DNS Lookup' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico búsqueda de DNS'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Búsqueda DNS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:75 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Mostrar Unidos" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Mostrar Estados" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:76 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show States' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico Mostrar Unidos'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Mostrar Estados'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:81 msgid "WebCfg - Diagnostics: Show Source Tracking" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Seguimiento Mostrar Fuente" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Mostrar Ruta de Seguimiento" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:82 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show Source Tracking' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Mostrar Seguimiento Fuente 'página." +"Permitir el acceso a la página 'Diagnóstico: Mostrar Ruta de Seguimiento'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:87 msgid "WebCfg - Diagnostics: Edit File" @@ -4080,160 +4081,162 @@ msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Editar Archivo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:88 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Edit File' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Editar Archivo 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Editar Archivo'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:96 msgid "WebCfg - Diagnostics: GEOM Mirrors" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: GEOM Espejos" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Espejos GEOM" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:97 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: GEOM Mirrors' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página: \"Diagnóstico GEOM Espejos '." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Espejos GEOM'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:102 msgid "WebCfg - Diagnostics: Halt system" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: sistema de Halt" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Sistema Detenido" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:103 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Halt system' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: sistema de Halt 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Sistema Detenido'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:108 msgid "WebCfg - Diagnostics: Limiter Info" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Limitador de Información" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Información de Límite" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:109 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page" -msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico limitador Info'" +msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: Información de Límite'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:114 msgid "WebCfg - Diagnostics: NDP Table" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Tabla NDP" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tabla NDP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:115 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NDP Table' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico NDP Tabla'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tabla NDP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:120 msgid "WebCfg - Diagnostics: Packet Capture" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Captura de paquetes" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Captura de paquetes" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:121 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Packet Capture' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Captura de paquetes página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Captura de paquetes'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:126 msgid "WebCfg - Diagnostics: pfInfo" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: PFINFO" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: pfinfo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:127 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page" -msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico PFINFO'" +msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: pfinfo'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:132 msgid "WebCfg - Diagnostics: pfTop" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: pfTop" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: pfTop" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:133 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page" -msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico pfTop'" +msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: pfTop'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:138 msgid "WebCfg - Diagnostics: Ping" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: ping" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Ping" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:139 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Ping' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Ping página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Ping'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:144 msgid "WebCfg - Diagnostics: Reboot System" -msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Reinicio del sistema" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Reinicio del Sistema" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:145 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reboot System' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico Reiniciar el sistema'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Reinicio del Sistema'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:150 msgid "WebCfg - Diagnostics: Reset states" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Reset estados" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Reiniciar Estados" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:151 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reset states' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: restablecer los estados página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Reiniciar Estados'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:156 msgid "WebCfg - Diagnostics: Routing tables" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: tablas de enrutamiento" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tablas Enrutamiento" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:157 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Routing tables' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: tablas de enrutamiento 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tablas Enrutamiento'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:162 msgid "WebCfg - Diagnostics: S.M.A.R.T. Status" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Smart Estado" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Estado S.M.A.R.T." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:163 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: S.M.A.R.T. Status' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Smart Status 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Estado S.M.A.R.T.'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:168 msgid "WebCfg - Diagnostics: Sockets" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Desmontes" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Enchufes (Sockets)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:169 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Sockets' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: sockets 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Enchufes (Sockets)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:174 msgid "WebCfg - Diagnostics: States Summary" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Resumen Unidos" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Resumen Estados" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:175 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: States Summary' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página: \"Diagnóstico Unidos Resumen '." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Resumen Estados'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:180 msgid "WebCfg - Diagnostics: System Activity" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Actividad del sistema" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Actividad del Sistema" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:181 msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page" -msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico de actividad del sistema'" +msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: Actividad del Sistema'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:186 msgid "WebCfg - Diagnostics: pf Table IP addresses" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: direcciones IP Tabla PF" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tabla pf direcciones IP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:187 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Tables' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Tablas 'página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tabla pf direcciones IP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:192 msgid "WebCfg - Diagnostics: Test Port" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: el puerto de prueba" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Prueba Puertos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:193 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Test Port' page." -msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico puerto de prueba'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Prueba Puertos'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:198 msgid "WebCfg - Diagnostics: Traceroute" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Traceroute" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Trazo de Ruta (Traceroute)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:199 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Traceroute 'página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Trazo de Ruta (Traceroute)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:204 msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status" -msgstr "WebCFG - Firewall: Fácil Regla de adición / estado" +msgstr "WebCFG - Firewall: Regla Fácil de añadir/estado" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:205 msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Firewall: Fácil Regla La página de añadir / estado." +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Regla Fácil de añadir/estado'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:210 msgid "WebCfg - Firewall: Aliases" @@ -4241,7 +4244,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Alias" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:211 msgid "Allow access to the 'Firewall: Aliases' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Alias' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Alias'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:216 msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Edit" @@ -4249,80 +4252,84 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Alias: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:217 msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Alias: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Alias: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:222 msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Import" -msgstr "WebCFG - Firewall: Alias: Importación" +msgstr "WebCFG - Firewall: Alias: Importar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:223 msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Import' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"cortafuegos: Alias: Importar 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Alias: Importar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:228 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Port Forward" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Reenvío de Puerto (Port Forward)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:229 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Port Forward' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Reenvío de Puerto (Port " +"Forward)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:234 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: 1: 1" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: 1: 1" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:235 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: 1: 1' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: 1: 1'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:240 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: 1: 1: Editar" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: 1: 1: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:241 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: 1: 1: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: 1: 1: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:246 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward: Edit" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Port Forward: Editar" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Reenvío de Puerto(Port Forward): Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:247 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward: Edit' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Port Forward: Editar página." +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Reenvío de Puerto(Port " +"Forward): Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:252 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: NPT" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: NPt" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:253 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: NPT: NAT' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT:NPt'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:258 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt: Edit" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: NPT: Editar" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: NPt: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:259 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: NPT: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: NPt: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:264 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Saliente" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Salida(Outbound)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:265 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Saliente' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Salida(Outbound)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:270 msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Edit" -msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Saliente: Editar" +msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Salida(Outbound): Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:271 msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Saliente: Editar página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Salida(Outbound): Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:276 msgid "WebCfg - Firewall: Rules" @@ -4330,7 +4337,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Reglas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:277 msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: reglas' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Reglas'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:282 msgid "WebCfg - Firewall: Rules: Edit" @@ -4338,7 +4345,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Reglas: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:283 msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Reglas: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Reglas: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:288 msgid "WebCfg - Firewall: Schedules" @@ -4346,7 +4353,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Horarios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:289 msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Horarios' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Horarios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:294 msgid "WebCfg - Firewall: Schedules: Edit" @@ -4354,57 +4361,64 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Horarios: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:295 msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Horarios: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Horarios: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:300 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper" -msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper" +msgstr "WebCFG - Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:301 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador de Tráfico(Traffic " +"Shaper)'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:306 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Queues" -msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper: Colas" +msgstr "WebCFG - Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): Colas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:307 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Queues' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper: Colas' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper):" +" Colas'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:312 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limiters" -msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper: limitadores" +msgstr "WebCFG - Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): Limitadores" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:313 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Limiters' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper: limitadores' página." +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper):" +" Limitadores'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:318 msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Wizard" -msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper: Asistente" +msgstr "WebCFG - Firewall: Creador Tráfico(Traffic Shaper): Asistente" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:319 msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Wizard' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper: Asistente página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador Tráfico(Traffic Shaper): " +"Asistente'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:324 msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Addresses" -msgstr "WebCFG - Firewall: Direcciones IP virtuales" +msgstr "WebCFG - Firewall: Direcciones IP Virtuales" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:325 msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Addresses' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Direcciones IP virtuales' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Direcciones IP Virtuales'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:330 msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Address: Edit" -msgstr "WebCFG - Firewall: Dirección IP virtual: Editar" +msgstr "WebCFG - Firewall: Direcciones IP Virtuales: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:331 msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Firewall: Dirección IP virtual: Editar página." +"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Direcciones IP Virtuales: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:336 msgid "WebCfg - AJAX: Get Service Providers" @@ -4412,49 +4426,49 @@ msgstr "WebCFG - AJAX: Obtener Proveedores de Servicios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:337 msgid "Allow access to the 'AJAX: Service Providers' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'AJAX: Proveedores de Servicios' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'AJAX: Proveedores de Servicios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:342 msgid "WebCfg - AJAX: Get Stats" -msgstr "WebCFG - AJAX: Obtener estadísticas" +msgstr "WebCFG - AJAX: Obtener Estadísticas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:343 msgid "Allow access to the 'AJAX: Get Stats' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'AJAX: Obtener estadísticas' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'AJAX: Obtener Estadísticas'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:348 msgid "WebCfg - Diagnostics: Interface Traffic" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Interfaz de tráfico" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tráfico de Interfaces" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:349 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Interface Traffic' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Interface Traffic 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tráfico de Interfaces'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:354 msgid "WebCfg - Diagnostics: CPU Utilization" -msgstr "WebCFG - Diagnóstico: utilización de la CPU" +msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Uso del CPU" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:355 msgid "Allow access to the 'Diagnostics: CPU Utilization' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Utilización de CPU 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Uso del CPU'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:361 msgid "WebCfg - XMLRPC Interface Stats" -msgstr "WebCFG - Estadísticas de interfaz XMLRPC" +msgstr "WebCFG - Estadísticas de Interfaz XMLRPC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:362 msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página '' XMLRPC de interfaz de estadísticas." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estadísticas de Interfaz XMLRPC'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:367 msgid "WebCfg - System: Login / Logout / Dashboard" -msgstr "WebCFG - Sistema: Conexión / Desconexión / tablero de instrumentos" +msgstr "WebCFG - Sistema: Iniciar / Cerrar Sesión / Tablero" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:368 msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard." msgstr "" -"Permitir el acceso a la: página 'Sistema de Conexión / Desconexión' y del " -"tablero de instrumentos." +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Iniciar / Cerrar Sesión / Tablero'." +"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:373 msgid "WebCfg - Interfaces: WAN" @@ -4462,15 +4476,15 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces WAN:" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:374 msgid "Allow access to the 'Interfaces' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página de 'interfaces'." +msgstr "Permitir el acceso a la página de 'Interfaces'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:379 msgid "WebCfg - Interfaces: Interface Assignments" -msgstr "WebCFG - Interfaces: Interfaz de misiones" +msgstr "WebCFG - Interfaces: Asignar Interfaces" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:380 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Interface Assignments' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: Interfaz de misiones 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Asignar Interfaces'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:385 msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge" @@ -4478,15 +4492,15 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: Puente" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:386 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: puente '." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Puente '." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:391 msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit" -msgstr "WebCFG - Interfaces: Puente de edición" +msgstr "WebCFG - Interfaces: Editar Puente" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:392 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: Puente: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Editar Puente'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:397 msgid "WebCfg - Interfaces: GIF" @@ -4494,7 +4508,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GIF" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:398 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: GIF página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: GIF'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:403 msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit" @@ -4502,7 +4516,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GIF: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:404 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: GIF: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: GIF: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:409 msgid "WebCfg - Interfaces: GRE" @@ -4510,7 +4524,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GRE" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:410 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: GRE La página." +msgstr "Permitir el acceso a la página \"Interfaces: GRE'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:415 msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit" @@ -4518,7 +4532,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GRE: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:416 msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: GRE: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: GRE: Editar´." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:421 msgid "WebCfg - Interfaces: Groups" @@ -4526,7 +4540,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: Grupos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:422 msgid "Create interface groups" -msgstr "Crear grupos de interfaces" +msgstr "Crear interfaces de grupos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:427 msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit" @@ -4534,7 +4548,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: Grupos: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:428 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: Grupos: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Grupos: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:433 msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG:" @@ -4542,7 +4556,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: LAGG:" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:434 msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: LAGG página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: LAGG'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:439 msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit" @@ -4550,23 +4564,23 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: LAGG: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:440 msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: LAGG: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: LAGG: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:445 msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs" -msgstr "WebCFG - Interfaces: APP" +msgstr "WebCFG - Interfaces: PPPs" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:446 msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: PPP 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: PPPs'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:451 msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit" -msgstr "WebCFG - Interfaces: APP: Editar" +msgstr "WebCFG - Interfaces: PPPs: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:452 msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: APP: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: PPPs: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:457 msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ" @@ -4574,7 +4588,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: QinQ" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:458 msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: QinQ página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: QinQ'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:463 msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit" @@ -4582,7 +4596,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: QinQ: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:464 msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page" -msgstr "Permitir el acceso a 'Interfaces: QinQ: Editar página" +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: QinQ: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:469 msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN" @@ -4590,7 +4604,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: VLAN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:470 msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: VLAN 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: VLAN '." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:475 msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit" @@ -4598,23 +4612,24 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: VLAN: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:476 msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: VLAN: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: VLAN: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:481 msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless" -msgstr "WebCFG - Interfaces: Wireless" +msgstr "WebCFG - Interfaces: Inalámbricas(Wireless)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:482 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page." -msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: Wireless página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Inalámbricas(Wireless)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:487 msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless: Edit" -msgstr "WebCFG - Interfaces: Wireless: Editar" +msgstr "WebCFG - Interfaces: Inalámbricas(Wireless): Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:488 msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: Wireless: Editar página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Inalámbricas(Wireless): Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:493 msgid "WebCfg - System: License" @@ -4622,82 +4637,81 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Licencia" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:494 msgid "Allow access to the 'System: License' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Licencia página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Licencia'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:499 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors" -msgstr "WebCFG - Servicios: Equilibrador de carga: Monitores" +msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Monitores" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:500 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: equilibrador de carga: Monitores' " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: Monitores'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:505 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit" -msgstr "WebCFG - Servicios: Equilibrador de carga: monitor: Editar" +msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Monitor: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:506 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: equilibrador de carga: Monitor: Editar " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: Monitor: " +"Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:511 msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool" -msgstr "WebCFG - equilibrador de carga: piscina" +msgstr "WebCFG - Balanceo de Carga: Fondo(Pool)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:512 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"equilibrador de carga: Pool 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Balanceo de Carga: Fondo(Pool)'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:517 msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool: Edit" -msgstr "WebCFG - equilibrador de carga: Piscina: Editar" +msgstr "WebCFG - Balanceo de Carga: Fondo(Pool): Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:518 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool: Edit' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la \"equilibrador de carga: Piscina: Editar página." +"Permitir el acceso a la página 'Balanceo de Carga: Fondo(Pool): Editar'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:523 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Settings" -msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración del equilibrador de carga:" +msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Configuraciones" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:524 msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Ajustes: equilibrador de carga: Configuración' " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: " +"Configuraciones'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:529 msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Virtual Servers" -msgstr "WebCFG - Servicios: equilibrador de carga de servidores virtuales:" +msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Servidores Virtuales" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:530 msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: equilibrador de carga: servidores " -"virtuales' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: Servidores " +"Virtuales'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:535 msgid "WebCfg - Load Balancer: Virtual Server: Edit" -msgstr "WebCFG - equilibrador de carga: Servidor Virtual: Editar" +msgstr "WebCFG - Balanceo de Carga: Servidor Virtual: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:536 msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Virtual Server: Edit' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la \"equilibrador de carga: Servidor Virtual: Editar " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Balanceo de Carga: Servidor Virtual: Editar'." +"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:541 msgid "WebCfg - Package: Settings" -msgstr "WebCFG - Configuración del paquete:" +msgstr "WebCFG - Paquete: Configuración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:542 msgid "Allow access to the 'Package: Settings' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'paquete: Configuración' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Paquete: Configuración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:547 msgid "WebCfg - Package: Edit" @@ -4705,167 +4719,166 @@ msgstr "WebCFG - Paquete: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:548 msgid "Allow access to the 'Package: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'paquete: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Paquete: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:553 msgid "WebCfg - System: Package Manager" -msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de paquetes" +msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Paquetes" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:554 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Gestor de paquetes de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de Paquetes'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:559 msgid "WebCfg - System: Package Manager: Install Package" -msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de paquetes: Paquete de instalación" +msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Paquetes: Instalar Paquete" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:560 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Install Package' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: Gestor de paquetes: Paquete de instalación " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de Paquetes: Instalar " +"Paquete'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:565 msgid "WebCfg - System: Package Manager: Installed" -msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de paquetes: Equipada" +msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de paquetes: Instalado" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:566 msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Installed' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de paquetes: Instalado página." -"" +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de paquetes: Instalado'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:571 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:572 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: portal cautivo' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:577 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: File Manager" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Administrador de archivos" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Administrador de archivos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:578 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: File Manager' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: portal cautivo: Administrador de " -"archivos' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Administrador de " +"archivos'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:583 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed Hostnames" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Los nombres de host de compañía" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Nombres de host Permitidos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:584 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed Hostnames' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: Se permite nombres de " -"host' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Nombres de host " +"Permitidos'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:589 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Editar mascotas nombres de host" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar Nombres de host Permitidos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:590 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: portal cautivo: permiso de edición de " -"nombres de host' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar Nombres de " +"host Permitidos'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:595 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed IPs" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: IPs de compañía" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: IPs Permitidas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:596 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed IPs' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: IPs permitidos \"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: IPs Permitidas'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:601 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Editar mascotas IPs" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar IPs Permitidas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:602 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: editar IP permitidos " -"\"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar IPs " +"Permitidas." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:607 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Mac Addresses" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: direcciones MAC" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Direcciones MAC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:608 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Mac Addresses' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: direcciones MAC' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Direcciones MAC'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:613 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Editar direcciones MAC" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar Direcciones MAC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:614 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: Editar direcciones MAC' " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar " +"Direcciones MAC'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:619 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Vouchers" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo Vales" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo Cupones" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:620 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Vouchers' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo vales' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo Cupones'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:625 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Voucher Rolls" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo vale Rolls" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo Rollos de Cupones" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:626 msgid "" "Allow access to the 'Services: Captive Portal Edit Voucher Rolls' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo Editar vale Rolls página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo Editar Rollos de " +"Cupones'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:631 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Zones" -msgstr "WebCFG - Servicios: Zonas portal cautivo" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo Zonas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:632 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Zones' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a la página: \"Servicios cautivas las zonas de portal." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo Zonas'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:637 msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Zones" -msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Zonas de Editar" +msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar Zonas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:638 msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Zones' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: Zonas de Editar' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar Zonas'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:643 msgid "WebCfg - Services: Check IP Service" -msgstr "WebCFG - Servicios: Llegada de servicios IP" +msgstr "WebCFG - Servicios: Verificar Servicio IP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:644 msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: Hora de servicio IP página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Verificar Servicio IP'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:649 msgid "WebCfg - Services: Check IP Service: Edit" -msgstr "WebCFG - Servicios: Llegada Servicio IP: Editar" +msgstr "WebCFG - Servicios: Verificar Servicio IP: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:650 msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service: Edit' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: Hora de Servicio IP: Editar página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Verificar Servicio IP: Editar'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:655 msgid "WebCfg - Services: DHCP Server" @@ -4873,52 +4886,52 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:656 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: Servidor DHCP' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:661 msgid "WebCfg - Services: DHCP Server: Edit static mapping" -msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCP: Editar asignación estática" +msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCP: Editar mapeo estático" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:662 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server: Edit static mapping' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: Servidor DHCP: Editar asignación " -"estática \"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCP: Editar mapeo " +"estático'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:667 msgid "WebCfg - Services: DHCP Relay" -msgstr "WebCFG - Servicios: DHCP Relay" +msgstr "WebCFG - Servicios: Retransmitir DHCP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:668 msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DHCP Relay' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Retransmitir DHCP'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:673 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server" -msgstr "WebCFG - Servicios: DHCPv6 Server" +msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCPv6" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:674 msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DHCPv6 servidor de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCPv6'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:679 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server: Edit static mapping" -msgstr "WebCFG - Servicios: DHCPv6 servidor: Editar asignación estática" +msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCPv6: Editar mapeo estático" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:680 msgid "" "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: DHCPv6 servidor: Editar asignación " -"estática \"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCPv6: Editar mapeo " +"estático'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:685 msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Relay" -msgstr "WebCFG - Servicios: DHCPv6 Relay" +msgstr "WebCFG - Servicios: Retransmitir DHCPv6" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:686 msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Relay' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DHCPv6 Relay' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Retransmitir DHCPv6'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:691 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder" @@ -4926,68 +4939,67 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:692 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DNS Forwarder' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: DNS Forwarder'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:697 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override" -msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Anulación de edición de dominio" +msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Anular Edición de Dominio" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:698 msgid "" "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: DNS Forwarder: Anulación de edición de " -"dominio' página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: DNS Forwarder: Anular Edición de " +"Dominio'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:703 msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit host" -msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Editar anfitrión" +msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Editar host" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:704 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit host' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: Forwarder DNS: Editar anfitrión página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Forwarder DNS: Editar host'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:709 msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS clients" -msgstr "WebCFG - Servicios: Los clientes de DNS dinámico" +msgstr "WebCFG - Servicios: Clientes DNS dinámico" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:710 msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS clients' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a los Servicios: 'clientes' de DNS dinámico página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Clientes DNS dinámico'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:715 msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS client" -msgstr "WebCFG - Servicios: cliente de DNS dinámico" +msgstr "WebCFG - Servicios: Cliente DNS dinámico" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:716 msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS client' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DNS dinámico cliente página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Cliente DNS dinámico'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:721 msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy" -msgstr "WebCFG - Servicios: IGMP Proxy" +msgstr "WebCFG - Servicios: Proxy IGMP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:722 msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: IGMP Proxy' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Proxy IGMP'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:727 msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy: Edit" -msgstr "WebCFG - Servicios: IGMP Proxy: Editar" +msgstr "WebCFG - Servicios: Proxy IGMP: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:728 msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: IGMP Proxy: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Proxy IGMP: Editar." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:733 msgid "WebCfg - Services: NTP Settings" -msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración de NTP" +msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración NTP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:734 msgid "Allow access to the 'Services: NTP Settings' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: NTP Configuración de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Configuración NTP'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:739 msgid "WebCfg - Services: NTP ACL Settings" @@ -4995,15 +5007,15 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración NTP ACL" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:740 msgid "Allow access to the 'Services: NTP ACL Settings' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: NTP ACL Ajustes' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Configuración NTP ACL'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:745 msgid "WebCfg - Services: NTP Serial GPS" -msgstr "WebCFG - Servicios: GPS de serie NTP" +msgstr "WebCFG - Servicios: NTP Serial GPS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:746 msgid "Allow access to the 'Services: NTP Serial GPS' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: NTP GPS de serie' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: NTP Serial GPS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:751 msgid "WebCfg - Services: NTP PPS" @@ -5011,48 +5023,47 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: NTP PPS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:752 msgid "Allow access to the 'Services: NTP PPS' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: NTP PPS página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: NTP PPS'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:757 msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server" -msgstr "WebCFG - Servicios: PPPoE Server" +msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor PPPoE" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:758 msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: PPPoE servidor de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor PPPoE'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:763 msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server: Edit" -msgstr "WebCFG - Servicios: PPPoE Server: Editar" +msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor PPPoE: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:764 msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: PPPoE del servidor: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor PPPoE: Editar'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:769 msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Clients" -msgstr "WebCFG - Servicios: RFC 2136 Clientes" +msgstr "WebCFG - Servicios: Clientes RFC 2136" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:770 msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Clients' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: RFC 2136 Clientes página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Clientes RFC 2136'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:775 msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Client: Edit" -msgstr "WebCFG - Servicios: RFC 2136 Cliente: Editar" +msgstr "WebCFG - Servicios: Cliente RFC 2136: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:776 msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Client: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: RFC 2136 Cliente: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Cliente RFC 2136: Editar'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:781 msgid "WebCfg - Services: Router Advertisements" -msgstr "WebCFG - Servicios: anuncios de enrutador" +msgstr "WebCFG - Servicios: Avisos del enrutador" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:782 msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página: \"Servicios de anuncios de enrutador." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Avisos del enrutador'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:787 msgid "WebCfg - Services: SNMP" @@ -5060,56 +5071,51 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: SNMP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:788 msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: SNMP página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: SNMP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:793 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver" -msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS" +msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:794 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: resolución de DNS' página." +msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: Resolver DNS'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:799 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists" -msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Listas de acceso" +msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS: Listas de Acceso" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:800 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: resolución de DNS: Listas de acceso " -"\"página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Resolver DNS: Listas de Acceso'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:805 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Advanced" -msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Avanzado" +msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS: Avanzado" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:806 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Advanced' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: resolución de DNS: Avanzado' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Resolver DNS: Avanzado'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:811 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit Domain Override" -msgstr "" -"WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Anulación de edición de dominio" +msgstr "WebCFG - Servicios:Resolver DNS: Anular Edición de Dominio" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:812 msgid "" "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit Domain Override' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'Servicios: resolución de DNS: Editar dominio de " -"anulación página." +"Permitir el acceso a la página 'Servicios:Resolver DNS: Anular Edición de " +"Dominio." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:817 msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit host" -msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Editar anfitrión" +msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS: Editar host" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:818 msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit host' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'Servicios: resolución de DNS: Editar anfitrión " -"página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Resolver DNS: Editar host'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:823 msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN" @@ -5117,7 +5123,7 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Wake-on-LAN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:824 msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN' page." -msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: Wake-on-LAN' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Wake-on-LAN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:829 msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN: Edit" @@ -5125,55 +5131,58 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Wake-on-LAN: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:830 msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: Editar: Wake-on-LAN' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Editar: Wake-on-LAN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:835 msgid "WebCfg - Hidden: Detailed Status" -msgstr "WebCFG - Hidden: Estado detallado" +msgstr "WebCFG - Oculto: Estado detallado" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:836 msgid "Allow access to the 'Hidden: Detailed Status' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Oculto: Estado detallado página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Oculto: Estado detallado'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:841 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal" -msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo" +msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:842 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:847 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Expire Vouchers" -msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo: Expira Vales" +msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo: Cupones Vencidos" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:848 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Expire Vouchers' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo: caducar vales' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo: Cupones Vencidos'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:853 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Test Vouchers" -msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo: vales de prueba" +msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo: Cupones de Prueba" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:854 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Test Vouchers' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo: Prueba vales' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo: Cupones de Prueba'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:859 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Voucher Rolls" -msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo vale Rolls" +msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo Rollo de Cupones" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:860 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Voucher Rolls' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo vale Rolls página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo Rollo de Cupones'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:865 msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Vouchers" -msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo Vales" +msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo Cupones" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:866 msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Vouchers' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo vales' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo Cupones'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:871 msgid "WebCfg - Status: CARP" @@ -5181,39 +5190,39 @@ msgstr "WebCFG - Estado: CARP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:872 msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: CARP página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: CARP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:877 msgid "WebCfg - Status: DHCP leases" -msgstr "WebCFG - Estado: concesiones DHCP" +msgstr "WebCFG - Estado: Renovar DHCP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:878 msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: arrendamiento DHCP' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Renovar DHCP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:883 msgid "WebCfg - Status: DHCPv6 leases" -msgstr "WebCFG - Estado: arriendos DHCPv6" +msgstr "WebCFG - Estado: Renovar DHCPv6" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:884 msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: arriendos DHCPv6' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Renovar DHCPv6'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:889 msgid "WebCfg - Status: Filter Reload Status" -msgstr "WebCFG - Estado: Filtro de estado Recargar" +msgstr "WebCFG - Estado: Recargar Estado de Filtro" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:890 msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Filtro Actualizar estado \"página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Recargar Estado de Filtro'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:895 msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups" -msgstr "WebCFG - Estado: Grupos de puerta de enlace" +msgstr "WebCFG - Estado: Grupos Gateway" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:896 msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Puerta de enlace Grupos' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Grupos Gateway'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:901 msgid "WebCfg - Status: Gateways" @@ -5221,31 +5230,31 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Gateways" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:902 msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Gateways' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Gateways'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:907 msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph" -msgstr "WebCFG - Estado: Tráfico Gráfico" +msgstr "WebCFG - Estado: Gráfico de Tráfico" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:908 msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Tráfico Gráfico' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Gráfico de Tráfico'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:916 msgid "WebCfg - Status: CPU load" -msgstr "WebCFG - Estado: carga de la CPU" +msgstr "WebCFG - Estado: Carga del CPU" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:917 msgid "Allow access to the 'Status: CPU load' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: carga de la CPU' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Carga del CPU'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:922 msgid "WebCfg - Status: Interfaces" -msgstr "WebCFG - Interfaces de estado:" +msgstr "WebCFG - Estado: Interfaces" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:923 msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Interfaces' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Interfaces'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:928 msgid "WebCfg - Status: IPsec" @@ -5253,23 +5262,23 @@ msgstr "WebCFG - Estado: IPsec" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:929 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:934 msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leases" -msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: Arrendamientos" +msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: Renovar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:935 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec: Arrendamientos' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec: Renovar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:940 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SADs" -msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: SAD" +msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: SADs" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:941 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SADs' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec: DUA' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec: SADs'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:946 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SPD" @@ -5277,25 +5286,25 @@ msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: SPD" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:947 msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec: SPD página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec: SPD'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:952 msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool" -msgstr "WebCFG - Estado: equilibrador de carga: piscina" +msgstr "WebCFG - Estado: Balanceo de Carga: Fondo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:953 msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: equilibrador de carga: Pool' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Balanceo de Carga: Fondo'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:958 msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server" -msgstr "WebCFG - Estado: equilibrador de carga: Servidor Virtual" +msgstr "WebCFG - Estado: Balanceo de Carga: Servidor Virtual" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:959 msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al 'Estado: equilibrador de carga: Servidor virtual' " -"página." +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Balanceo de Carga: Servidor Virtual'." +"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:964 msgid "WebCfg - Status: Logs: System" @@ -5303,7 +5312,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Sistema" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:965 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: General' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: General página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del Sistema: General'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:970 msgid "WebCfg - Status: Logs: Firewall" @@ -5311,37 +5321,36 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Firewall" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:971 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Firewall' page." -msgstr "Permitir el acceso a los registros de estado: ': Firewall' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: Firewall'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:976 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)" -msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Firewall (vista dinámica)" +msgstr "WebCFG - Estado: Registros del Sistema: Firewall (Vista Dinámica)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:977 msgid "" "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)' page" msgstr "" -"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: Firewall (dinámico) " -"Ver página" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del Sistema: Firewall " +"(Vista Dinámica)'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:982 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall Log Summary" -msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Registro del firewall Resumen" +msgstr "WebCFG - Estado: Registros del Sistema: Registro del Firewall Resumen" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:983 msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall Log Summary' page" msgstr "" -"Permitir el acceso a los 'estado: Registros del sistema: Registro del " -"firewall página Resumen" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del Sistema: Registro del " +"Firewall Resumen'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:988 msgid "WebCfg - Status: Logs: Settings" -msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Ajustes" +msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Configuración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:989 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Settings' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a los registros de estado: ':' Configuración página." +msgstr "Permitir el acceso a la página ' Estado: Registros: Configuración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:994 msgid "WebCfg - Status: Logs: VPN" @@ -5349,7 +5358,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: VPN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:995 msgid "Allow access to the 'Status: Logs: VPN' page." -msgstr "Permitir el acceso a los registros de estado: ': VPN página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: VPN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1000 msgid "WebCfg - Status: NTP" @@ -5357,7 +5366,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: NTP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1001 msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: NTP página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: NTP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1006 msgid "WebCfg - Status: OpenVPN" @@ -5365,31 +5374,33 @@ msgstr "WebCFG - Estado: OpenVPN" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1007 msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: OpenVPN página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: OpenVPN'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1012 msgid "WebCfg - Status: Package logs" -msgstr "WebCFG - Estado: los registros del paquete" +msgstr "WebCFG - Estado: Registros de paquete" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1013 msgid "Allow access to the 'Status: Package logs' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: registros de paquetes' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros de paquete'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1018 msgid "WebCfg - Status: Traffic Shaper: Queues" -msgstr "WebCFG - Estado: Traffic Shaper: Colas" +msgstr "WebCFG - Estado: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): Colas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1019 msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Shaper: Queues' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Traffic Shaper: Colas' página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Estado: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): " +"Colas'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1024 msgid "WebCfg - Status: Services" -msgstr "WebCFG - Servicios de estado:" +msgstr "WebCFG - Estado: Servicios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1025 msgid "Allow access to the 'Status: Services' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Servicios' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Servicios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1030 msgid "WebCfg - Status: UPnP Status" @@ -5397,15 +5408,15 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Estado UPnP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1031 msgid "Allow access to the 'Status: UPnP Status' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: UPnP Status \"página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Estado UPnP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1036 msgid "WebCfg - Status: Wireless" -msgstr "WebCFG - Estado: Wireless" +msgstr "WebCFG - Estado: Inalámbrico (Wireless)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1037 msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page." -msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Wireless página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Inalámbrico (Wireless)'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1042 msgid "WebCfg - System: General Setup" @@ -5413,24 +5424,23 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Configuración general" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1043 msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Configuración general 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Configuración general '." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1048 msgid "WebCfg - System: Advanced: Admin Access Page" -msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Administrador de acceso Página" +msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Página de Acceso Admin" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1049 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Administrador de acceso\" página." +msgstr "Permitir el acceso a la 'Sistema: Avanzado: Página de Acceso Admin'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1054 msgid "WebCfg - System: Advanced: Firewall & NAT" -msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Cortafuegos y NAT" +msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Firewall & NAT" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1055 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall & NAT' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Cortafuegos y NAT 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Firewall & NAT'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1060 msgid "WebCfg - System: Advanced: Miscellaneous" @@ -5438,7 +5448,7 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Varios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1061 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Varios página." +msgstr "Permitir el acceso a la página Sistema: Avanzado: Varios´'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1066 msgid "WebCfg - System: Advanced: Networking" @@ -5446,7 +5456,7 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Redes" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1067 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Redes 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Redes'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1072 msgid "WebCfg - System: Advanced: Notifications" @@ -5454,40 +5464,41 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Notificaciones" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1073 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Notificaciones 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Notificaciones'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1078 msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables" -msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: optimizables" +msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Afinamiento" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1079 msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: optimizables 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Afinamiento'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1084 msgid "WebCfg - System: Authentication Servers" -msgstr "WebCFG - Sistema: Servidores de autenticación" +msgstr "WebCFG - Sistema: Autenticación de Servidores" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1085 msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Authentication Servers 'página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Autenticación de Servidores'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1091 msgid "WebCfg - System: CA Manager" -msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de CA" +msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor CA" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1092 msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: CA Administrador de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor CA'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1097 msgid "WebCfg - System: Certificate Manager" -msgstr "WebCFG - Sistema: el administrador de certificados" +msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de Certificado" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1098 msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: el administrador de certificados página." +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrador de Certificado'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1103 msgid "WebCfg - System: CRL Manager" @@ -5495,25 +5506,24 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de CRL" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1104 msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: CRL Administrador de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: CRL Administrador'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1109 msgid "WebCfg - System: Gateway Groups" -msgstr "WebCFG sistema: - Grupos de puerta de enlace" +msgstr "WebCFG Sistema: - Grupos Gateway" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1110 msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Puerta de enlace Grupos 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Grupos Gateway´." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1115 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups" -msgstr "WebCFG sistema: - Gateways: Editar Grupos de puerta de enlace" +msgstr "WebCFG Sistema: - Gateways: Editar Grupos Gateway" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1116 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a los \"del sistema: Gateways: editar grupos de puerta de " -"enlace 'página." +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: - Gateways: Editar Grupos Gateway'" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1121 msgid "WebCfg - System: Gateways" @@ -5521,41 +5531,43 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Gateways" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1122 msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Gateways 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gateways '." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1127 msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway" -msgstr "WebCFG sistema: - Gateways: Edición de puerta de enlace" +msgstr "WebCFG Sistema: Gateways: Editar Gateway" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1128 msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a los \"del sistema: Gateways: Editar Gateway página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gateways: Editar Gateway'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1133 msgid "WebCfg - System: Group Manager" -msgstr "WebCFG - Sistema: Grupo Gestor" +msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Grupo" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1134 msgid "Allow access to the 'System: Group Manager' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Grupo Gestor página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de Grupo'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1140 msgid "WebCfg - System: Group Manager: Add Privileges" -msgstr "WebCFG - Sistema: Grupo Gestor: Añadir privilegios" +msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Grupo: Añadir Privilegios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1141 msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: Grupo Gestor: Añadir privilegios de página." +"Permitir el acceso a la página ´Sistema: Gestor de Grupo: Añadir " +"Privilegios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1147 msgid "WebCfg - System: High Availability Sync" -msgstr "WebCFG - Sistema: Alta disponibilidad de sincronización" +msgstr "WebCFG - Sistema: Sincronización de Alta Disponibilidad" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1148 msgid "Allow access to the 'System: High Availability Sync' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Alta disponibilidad Sync 'página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Sincronización de Alta " +"Disponibilidad'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1153 msgid "WebCfg - System: Static Routes" @@ -5563,7 +5575,7 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Rutas estáticas" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1154 msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Rutas estáticas 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Rutas estáticas'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1159 msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route" @@ -5571,7 +5583,8 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Rutas estáticas: Editar ruta" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1160 msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Rutas estáticas: Editar ruta 'página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Rutas estáticas: Editar ruta'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1165 msgid "WebCfg - System: Update: Settings" @@ -5579,59 +5592,60 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Actualizar: Ajustes" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1166 msgid "Allow access to the 'System: Update: Settings' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Actualización: Configuración 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Actualizar: Ajustes'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1171 msgid "WebCfg - System: User Settings" -msgstr "WebCFG - Sistema: Configuración de usuario" +msgstr "WebCFG - Sistema: Configuración de Usuario" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1172 msgid "Allow access to the 'System: User Settings' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Configuración de usuario\" página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Configuración de Usuario'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1177 msgid "WebCfg - System: User Manager" -msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de usuarios" +msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Usuarios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1178 msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de usuarios 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Usuarios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1184 msgid "WebCfg - System: User Manager: Add Privileges" -msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de usuarios: Añadir privilegios" +msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Usuarios: Añadir Privilegios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1185 msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de usuarios: Añadir " -"privilegios de página." +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Usuarios: Añadir " +"Privilegios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1191 msgid "WebCfg - System: User Password Manager" -msgstr "WebCFG - Sistema: Contraseña Administrador de usuarios" +msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Claves de Usuario" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1192 msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page." -msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Usuario Password Manager 'página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Claves de Usuario'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1197 msgid "WebCfg - System: User Manager: Settings" -msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de usuarios: Configuración" +msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Usuarios: Configuración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1198 msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings' page." msgstr "" -"Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de usuarios: Configuración " -"'página." +"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Usuarios: " +"Configuración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1204 msgid "WebCfg - Hidden: Upload Configuration" -msgstr "WebCFG - Oculto: Subir Configuración" +msgstr "WebCFG - Oculto: Cargar Configuración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1205 msgid "Allow access to the 'Hidden: Upload Configuration' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'Oculto: Cargar configuración' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Oculto: Cargar Configuración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1210 msgid "WebCfg - VPN: IPsec" @@ -5639,24 +5653,25 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1211 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1216 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List" -msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Pre-Shared Lista Keys" +msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Lista de Llaves Pre-Shared" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1217 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Pre-Shared Lista Keys página." +msgstr "" +"Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Lista de Llaves Pre-Shared'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1222 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys" -msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Pre-Shared Keys" +msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Llaves Pre-Shared" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1223 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page." msgstr "" -"Permitir el acceso a la \"VPN: Editar precompartida Llaves: IPsec 'página." +"Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Editar Llaves Pre-Shared'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1228 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Mobile" @@ -5664,7 +5679,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Móvil" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1229 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Mobile página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Móvil'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1234 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 1" @@ -5672,7 +5687,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Fase 1" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1235 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Editar Fase 1 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Editar Fase 1'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1240 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 2" @@ -5680,7 +5695,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Fase 2" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1241 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Editar Fase 2 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Editar Fase 2'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1246 msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Settings" @@ -5688,7 +5703,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPSec: Configuración" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1247 msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Settings' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Configuración 'página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Configuración'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1252 msgid "WebCfg - VPN: L2TP" @@ -5696,7 +5711,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: L2TP" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1253 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: L2TP página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: L2TP'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1258 msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users" @@ -5704,7 +5719,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: L2TP: Usuarios" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1259 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: L2TP: Usuarios de página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: L2TP: Usuarios'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1264 msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users: Edit" @@ -5712,7 +5727,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: L2TP: Usuarios: Editar" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1265 msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users: Edit' page." -msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: L2TP: Usuarios: Editar página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: L2TP: Usuarios: Editar'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1270 msgid "WebCfg - OpenVPN: Clients" @@ -5720,16 +5735,15 @@ msgstr "WebCFG - OpenVPN: Clientes" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1271 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Clients' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'OpenVPN: Clientes página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'OpenVPN: Clientes'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1276 msgid "WebCfg - OpenVPN: Client Specific Override" -msgstr "WebCFG - OpenVPN: Cliente de anulación específica" +msgstr "WebCFG - OpenVPN: Anulación de Cliente" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1277 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client Specific Override' page." -msgstr "" -"Permitir el acceso a la 'OpenVPN: Cliente de anulación específica' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'OpenVPN: Anulación de Cliente'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1282 msgid "WebCfg - OpenVPN: Servers" @@ -5737,15 +5751,15 @@ msgstr "WebCFG - OpenVPN: Servidores" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1283 msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Servers' page." -msgstr "Permitir el acceso a la 'OpenVPN: Servers' página." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'OpenVPN: Servidores'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1288 msgid "WebCfg - pfSense wizard subsystem" -msgstr "WebCFG - subsistema de asistente pfSense" +msgstr "WebCFG - Asistente de subsistema pfSense" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1289 msgid "Allow access to the 'pfSense wizard subsystem' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página 'subsistema asistente pfSense'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Asistente de subsistema pfSense'." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1294 msgid "WebCfg - XMLRPC Library" @@ -5753,7 +5767,7 @@ msgstr "WebCFG - Biblioteca XMLRPC" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:1295 msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page." -msgstr "Permitir el acceso a la página 'XMLRPC Biblioteca'." +msgstr "Permitir el acceso a la página 'Biblioteca XMLRPC'." #: src/etc/inc/radius.inc:416 msgid "Error sending request:" @@ -5761,26 +5775,26 @@ msgstr "Error al enviar la solicitud:" #: src/etc/inc/radius.inc:422 msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting" -msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT es inesperado para la contabilidad" +msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT imprevisto para contabilidad" #: src/etc/inc/radius.inc:431 msgid "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE is unexpected for authentication" -msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE es inesperado para la autenticación" +msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE imprevisto para autenticación" #: src/etc/inc/radius.inc:436 #, php-format msgid "Unexpected return value: %s" -msgstr "Valor de retorno inesperado: %s" +msgstr "Valor devuelto imprevisto: %s" #: src/etc/inc/rrd.inc:32 #, php-format msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "Volcado RRD failed salió con %1$s , el error es: %2$s" +msgstr "Volcado RRD fallido salió con %1$s , el error es: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:43 #, php-format msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "RRD create failed salió con %1$s , el error es: %2$s" +msgstr "Crear RRD fallido salió con %1$s , el error es: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:58 #, php-format @@ -5788,32 +5802,32 @@ msgid "" "Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has " "%3$s DS values and %4$s RRA databases" msgstr "" -"Importación RRD tiene %1$s DS valores y %2$s bases de datos de RRA, nuevo " -"formato RRD tiene %3$s DS valores y %4$s bases de datos RRA" +"Importar RRD tiene %1$s DS valores y %2$s RRA bases de datos, nuevo formato " +"RRD tiene %3$s DS valores y %4$s RRA bases de datos" #: src/etc/inc/rrd.inc:142 #, php-format msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases" -msgstr "El nuevo RRD ahora tiene %1$s valores de GS y %2$s bases de datos RRA" +msgstr "El nuevo RRD ahora tiene %1$s DS valores y %2$s RRA bases de datos" #: src/etc/inc/rrd.inc:150 msgid "Generating RRD graphs..." -msgstr "La generación de gráficos RRD ..." +msgstr "Generación de gráficos RRD ..." #: src/etc/inc/rrd.inc:942 msgid "Creating rrd update script" -msgstr "Creación de secuencia de actualización de RRD" +msgstr "Creación rrd, actualizando archivo de órdenes (script)" #: src/etc/inc/service-utils.inc:241 msgid "Router Advertisement Daemon" -msgstr "Router demonio de anuncio" +msgstr "Advertencias del Demonio de Enrutamiento" #: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:468 #: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 msgid "DNS Forwarder" -msgstr "DNS Forwarder" +msgstr "Redireccionamiento (Forwarder) DNS" #: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:469 #: src/usr/local/www/head.inc:295 src/usr/local/www/services_unbound.php:245 @@ -5824,11 +5838,11 @@ msgstr "DNS Forwarder" #: src/usr/local/www/status_logs.php:61 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106 msgid "DNS Resolver" -msgstr "Resolución DNS" +msgstr "Resolver DNS" #: src/etc/inc/service-utils.inc:261 msgid "NTP clock sync" -msgstr "NTP sincronización de reloj" +msgstr "Sincronizar reloj NTP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:466 #: src/usr/local/www/head.inc:293 src/usr/local/www/head.inc:331 @@ -5851,25 +5865,25 @@ msgstr "NTP sincronización de reloj" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036 msgid "Captive Portal" -msgstr "portal cautivo" +msgstr "Portal Cautivo" #: src/etc/inc/service-utils.inc:288 src/usr/local/www/head.inc:296 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124 msgid "DHCP Relay" -msgstr "DHCP Relay" +msgstr "Pasar (Relay) DHCP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:297 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124 msgid "DHCPv6 Relay" -msgstr "DHCPv6 Relay" +msgstr "Pasar (Relay) DHCPv6" #: src/etc/inc/service-utils.inc:302 msgid "DHCP Service" -msgstr "servicio DHCP" +msgstr "Servicio DHCP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:310 msgid "Gateway Monitoring Daemon" -msgstr "Demonio de monitoreo de puerta de enlace" +msgstr "Demonio Monitoreo de Gateway" #: src/etc/inc/service-utils.inc:317 msgid "SNMP Service" @@ -5877,7 +5891,7 @@ msgstr "Servicio SNMP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:324 msgid "IGMP proxy" -msgstr "de proxy IGMP" +msgstr "Proxy IGMP" #: src/etc/inc/service-utils.inc:331 msgid "UPnP Service" @@ -5889,11 +5903,11 @@ msgstr "IPsec VPN" #: src/etc/inc/service-utils.inc:345 msgid "Secure Shell Daemon" -msgstr "Secure Shell Daemon" +msgstr "Demonio Interprete de Comandos Seguro" #: src/etc/inc/service-utils.inc:368 msgid "Server load balancing daemon" -msgstr "Servidor demonio de equilibrio de carga" +msgstr "Demonio Servidor Balanceo de Carga" #: src/etc/inc/service-utils.inc:427 msgid "Not available." @@ -5912,7 +5926,7 @@ msgstr "Detenido" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402 @@ -5930,45 +5944,45 @@ msgstr "Detenido" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:485 src/etc/inc/service-utils.inc:487 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:484 src/etc/inc/service-utils.inc:486 #, php-format msgid "%1$s Service is %2$s" -msgstr "%1$s servicio es %2$s" +msgstr "Servicio %1$s es %2$s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:489 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:488 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s" -msgstr "%1$s , %2$s servicio es %3$s" +msgstr "Servicio %1$s , %2$s es %3$s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:532 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:535 #, php-format msgid "Restart %sService" -msgstr "Reiniciar %s Servicio" +msgstr "Reiniciar Servicio %s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:545 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:548 #, php-format msgid "Stop %sService" -msgstr "Pare %s Servicio" +msgstr "Detener Servicio %s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:551 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:554 #, php-format msgid "Start %sService" -msgstr "Comience %s Servicio" +msgstr "Iniciar Servicio %s" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:623 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:626 #, php-format msgid "%s has been started." -msgstr "%s se ha iniciado." +msgstr "%s a sido iniciado." -#: src/etc/inc/service-utils.inc:693 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:696 #, php-format msgid "%s has been stopped." -msgstr "%s se ha detenido." +msgstr "%s a sido detenido." -#: src/etc/inc/service-utils.inc:762 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:765 #, php-format msgid "%s has been restarted." -msgstr "%s se ha reiniciado." +msgstr "%s a sido reiniciado." #: src/etc/inc/services.inc:382 msgid "Error: cannot open radvd.conf in services_radvd_configure()." @@ -5976,17 +5990,17 @@ msgstr "Error: No se puede abrir radvd.conf en services_radvd_configure ()." #: src/etc/inc/services.inc:399 msgid "Shutting down Router Advertisment daemon cleanly" -msgstr "El cierre de router Anuncio del demonio de forma limpia" +msgstr "Cerrando Advertencias del Enrutador y limpiando demonio" #: src/etc/inc/services.inc:501 msgid "Starting DHCP service..." -msgstr "A partir servicio DHCP ..." +msgstr "Iniciando servicio DHCP..." #: src/etc/inc/services.inc:607 msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!" msgstr "" -"¡Advertencia! IPs virtuales de configuración de DHCP de conmutación por " -"error y sin carpa definen!" +"¡Advertencia! Fallo en la configuración DHCP (Failover) y no fueron " +"definidas IPs virtuales CARP!" #: src/etc/inc/services.inc:774 #, php-format @@ -5994,8 +6008,8 @@ msgid "" "Invalid DHCP pool %1$s - %2$s for %3$s subnet %4$s/%5$s detected. Please " "correct the settings in Services, DHCP Server" msgstr "" -"Pool de DHCP no válido %1$s - %2$s para %3$s subred %4$s / %5$s detectados. " -"Por favor, corrija los ajustes de Servicios, servidor DHCP" +"Fondo (Pool) DHCP no válido %1$s - %2$s para %3$s subred %4$s / %5$s " +"detectados. Favor, corrija la configuración en Servicios, Servidor DHCP" #: src/etc/inc/services.inc:1145 #, php-format @@ -6009,44 +6023,43 @@ msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración Igmpproxy!" #: src/etc/inc/services.inc:1661 msgid "Started IGMP proxy service." -msgstr "Iniciado servicio de proxy IGMP." +msgstr "Iniciado servicio proxy IGMP." #: src/etc/inc/services.inc:1685 msgid "Starting DHCP relay service..." -msgstr "A partir servicio de retransmisión DHCP ..." +msgstr "Iniciando servicio DHCP relay..." #: src/etc/inc/services.inc:1710 msgid "No destination IP has been configured!" -msgstr "Sin IP de destino se ha configurado!" +msgstr "No ha sido configurada una IP de destino!" #: src/etc/inc/services.inc:1784 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!" -msgstr "No se encontró interfaz adecuada para el funcionamiento de dhcrelay!" +msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay!" #: src/etc/inc/services.inc:1820 msgid "Starting DHCPv6 relay service..." -msgstr "A partir servicio de retransmisión DHCPv6 ..." +msgstr "Iniciando servicio DHCPv6 relay..." #: src/etc/inc/services.inc:1911 msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!" -msgstr "" -"No se encontró interfaz adecuada para el funcionamiento de -6 dhcrelay!" +msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay -6!" #: src/etc/inc/services.inc:1972 msgid "Starting DynDNS clients..." -msgstr "A partir de DynDNS clientes ..." +msgstr "Iniciando clientes DynDNS..." #: src/etc/inc/services.inc:2078 msgid "Starting DNS forwarder..." -msgstr "A partir promotor de DNS ..." +msgstr "Iniciando DNS forwarder..." #: src/etc/inc/services.inc:2244 msgid "Starting DNS Resolver..." -msgstr "A partir de resolución de DNS ..." +msgstr "Iniciando resolución DNS ..." #: src/etc/inc/services.inc:2289 msgid "Starting SNMP daemon... " -msgstr "A partir de SNMP demonio ... " +msgstr "Iniciando demonio SNMP... " #: src/etc/inc/services.inc:2300 #, php-format @@ -6059,7 +6072,7 @@ msgstr "" msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed." msgstr "" -"phpDynDNS: no actualizar %s Un registro debido a que la dirección IP no ha " +"phpDynDNS: No actualizar %s a registro A debido a que la dirección IP no ha " "cambiado." #: src/etc/inc/services.inc:2645 @@ -6068,7 +6081,7 @@ msgid "" "phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not " "changed." msgstr "" -"phpDynDNS: no actualizar %s registro AAAA porque la dirección IPv6 no ha " +"phpDynDNS: No actualizar %s a registro AAAA porque la dirección IPv6 no ha " "cambiado." #: src/etc/inc/services.inc:2680 @@ -6080,8 +6093,7 @@ msgstr "DynDNS dirección IP actualizada (A) para %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s" #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s" msgstr "" -"DynDNS actualizada de direcciones IPv6 (AAAA) de %1$s en %2$s ( %3$s ) a " -"%4$s" +"DynDNS dirección IPv6 actualizada (AAAA) de %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s" #: src/etc/inc/services.inc:2700 #, php-format @@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "límite de la cola de paquetes." msgid "Scheduler options" msgstr "opciones de la agenda" -#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722 msgid "Default Queue" msgstr "cola por omisión" @@ -6327,7 +6339,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 @@ -6380,7 +6392,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:401 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102 @@ -6742,7 +6754,7 @@ msgstr "Bits de máscara IPv6%1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:404 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138 @@ -6761,8 +6773,8 @@ msgstr "" "analizada)." #: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1478 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1475 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824 msgid "Advanced Options" @@ -7704,7 +7716,7 @@ msgstr "Confirmar" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:166 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156 @@ -7867,7 +7879,7 @@ msgstr " Cargando, Por favor espere..." #: src/usr/local/www/system_routes.php:244 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:140 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:144 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138 msgid "Interface" @@ -7895,7 +7907,7 @@ msgstr "dirección MAC" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:90 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:284 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362 @@ -8333,7 +8345,7 @@ msgstr "Activación de la LAN" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:171 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146 @@ -8565,8 +8577,8 @@ msgstr "Éxito vuelto a timestamp %1$s con la descripción \"\\ %2$s \"." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1744 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754 msgid "n/j/y H:i:s" msgstr "n / j / y H: i: s" @@ -8848,7 +8860,7 @@ msgstr "Alias se ha creado correctamente." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177 #: src/usr/local/www/system.php:430 msgid "*Hostname" @@ -9467,6 +9479,8 @@ msgid "" "Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments " "(bytes)." msgstr "" +"Las direcciones MAC parciales solo pueden ser emparejadas usando 1, 2 o 4 " +"segmentos MAC (bytes)." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198 msgid "Invalid value specified for port." @@ -9508,8 +9522,8 @@ msgstr "Opciones de paquetes de captura" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1231 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1239 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1232 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300 @@ -9552,7 +9566,7 @@ msgid "IPv6 Only" msgstr "Sólo IPv6" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1268 #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 msgid "*Address Family" msgstr "* Dirección de Familia" @@ -9564,7 +9578,7 @@ msgstr "Seleccionar el tipo de tráfico que desea capturar." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:729 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495 @@ -9676,6 +9690,9 @@ msgid "" "when the packets have been captured.%sThis option does not affect the level " "of detail when downloading the packet capture. " msgstr "" +"Este es el nivel de detalle que se mostrará después de hacer clic en el " +"botón \"Detener\" cuando los paquetes han sido capturados.%sEsta opción no " +"afecta el nivel de detalle de la captura de paquetes al ser descargada." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 msgid "Reverse DNS Lookup" @@ -9893,14 +9910,14 @@ msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)." msgstr "En realidad no reiniciar (DEBUG se establece cierto)." #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:704 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:703 #, php-format msgid "Rebooting%1$sPage will automatically reload in %2$s seconds" msgstr "" "El reinicio %1$s página volverá a cargar automáticamente en %2$s segundos" #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:712 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:711 #, php-format msgid "Not yet ready%1$s Retrying in another %2$s seconds" msgstr "Aún no está lista %1$s intentará de nuevo en otra %2$s segundos" @@ -10174,6 +10191,9 @@ msgid "" "and outbound connection sockets when %1$sShow all socket connections%2$s is " "clicked." msgstr "" +"Esta página muestra todos los sockets de escucha por defecto, y muestra " +"tanto los sockets de escucha y salida cuando %1$sMostrar todos los sockets " +"de conexión%2$s está seleccionada. " #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112 msgid "The information listed for each socket is:" @@ -10539,7 +10559,7 @@ msgstr "Acción inválida especificada." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 @@ -10573,7 +10593,7 @@ msgstr "Tipo de regla" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161 @@ -10595,7 +10615,7 @@ msgstr "Protocolo IP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316 #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67 #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162 @@ -10851,7 +10871,7 @@ msgstr "Tabla URL (Puerto)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1105 #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 @@ -10871,7 +10891,7 @@ msgstr "Tabla URL (Puerto)" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 @@ -11336,7 +11356,7 @@ msgstr "NPT 27" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092 #: src/usr/local/www/head.inc:285 msgid "Rules" msgstr "Reglas" @@ -11452,7 +11472,7 @@ msgstr "Leyenda" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418 @@ -11634,7 +11654,7 @@ msgstr "Un único host" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370 #: src/usr/local/www/system_routes.php:242 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488 @@ -11648,7 +11668,7 @@ msgstr "Red" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226 msgid "PPPoE clients" msgstr "clientes PPPoE" @@ -11657,7 +11677,7 @@ msgstr "clientes PPPoE" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1361 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1362 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227 msgid "L2TP clients" msgstr "clientes L2TP" @@ -11665,7 +11685,7 @@ msgstr "clientes L2TP" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347 msgid "Single host or alias" msgstr "Un único host o alias" @@ -11689,7 +11709,7 @@ msgstr "Excluye la dirección de una tarde, más general, la regla." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1071 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1072 msgid "L2TP VPN" msgstr "L2TP VPN" @@ -11697,7 +11717,7 @@ msgstr "L2TP VPN" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1076 #: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 @@ -11708,7 +11728,7 @@ msgstr "servidor PPPoE" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1080 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1081 #: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339 #: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465 @@ -11829,7 +11849,7 @@ msgstr "el uso del sistema por defecto" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:538 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:252 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330 msgid "Disable" @@ -11967,7 +11987,7 @@ msgstr "NAT Port Forward" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356 msgid "This Firewall (self)" msgstr "Este servidor de seguridad (auto)" @@ -11997,9 +12017,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1790 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1862 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1793 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1865 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825 @@ -12069,8 +12089,8 @@ msgstr "Desde el puerto" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1422 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1423 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437 #: src/usr/local/www/interfaces.php:2640 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 @@ -12143,7 +12163,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1603 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606 msgid "No XMLRPC Sync" msgstr "Sin XMLRPC sincronización" @@ -12201,7 +12221,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1734 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1737 msgid "Rule Information" msgstr "Regla Información" @@ -12209,27 +12229,27 @@ msgstr "Regla Información" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1750 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1743 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1753 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741 msgid "Created" msgstr "Creado" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1748 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1788 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1860 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1791 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1863 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508 @@ -12645,6 +12665,8 @@ msgid "" "This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet " "must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses." msgstr "" +"Esta subred debe ser enrutada hacia el firewall o cada dirección de la " +"subred debe estar definida en una o más direcciones %1$sIP Virtual%2$s " #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:593 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1879 src/usr/local/www/interfaces.php:2871 @@ -12726,7 +12748,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1306 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1307 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92 #: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94 @@ -12791,8 +12813,8 @@ msgid "States details" msgstr "detalles Unidos" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1097 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1260 msgid "Floating" msgstr "Flotante" @@ -12805,7 +12827,7 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)" msgstr "Reglas (arrastrar para cambiar el orden)" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1664 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667 #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540 @@ -12826,7 +12848,7 @@ msgid "Queue" msgstr "Cola" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 msgid "Schedule" msgstr "Horario" @@ -13045,7 +13067,7 @@ msgstr "" "Esta regla no está activo actualmente debido a que su período ha expirado" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1303 msgid "ICMP subtypes" msgstr "subtipos ICMP" @@ -13078,12 +13100,12 @@ msgid "Click the button to add a new rule." msgstr "Haga clic en el botón para añadir una nueva regla." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161 msgid "Match" msgstr "Correspondencia" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459 @@ -13093,13 +13115,13 @@ msgid "Block" msgstr "Negro" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449 msgid "Log" msgstr "Registro" @@ -13157,10 +13179,10 @@ msgstr "Una o más reglas se han movido, pero aún no se han guardado" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1305 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402 msgid "any" msgstr "alguna" @@ -13185,6 +13207,9 @@ msgid "" "specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, " "not both)" msgstr "" +"Para las reglas ICMP en IPv4+IPv6, uno o más de estos subtipos ICMP debe ser " +"especificado. (Otros subtipos ICMP son válidos solamente bajo IPv4 %1$so%2$s " +"IPv6, pero no en ambas)" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:321 msgid "The IP protocol is not recognized." @@ -13507,46 +13532,46 @@ msgstr "" "Si no se especifica indicadores TCP que se deben ajustar, después de los " "cuales las banderas deben especificarse también." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1017 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 msgid "set" msgstr "set" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1019 msgid "out of" msgstr "fuera de" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1045 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1046 msgid " Any flags." msgstr " Ninguna bandera." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1116 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117 msgid "Edit Firewall Rule" msgstr "Editar regla de Firewall" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1121 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55 msgid "ID" msgstr "ID:" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1130 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1131 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1138 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1139 msgid "After" msgstr "Después" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1145 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1146 msgid "Ruleid" msgstr "ReglaID" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1165 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198 #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217 msgid "*Action" msgstr "Acción" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1168 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169 #, php-format msgid "" "Choose what to do with packets that match the criteria specified below." @@ -13556,17 +13581,17 @@ msgid "" "original packet is discarded." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1180 msgid "" "Set this option to disable this rule without removing it from the list." msgstr "" "Ajuste esta opción para desactivar esta regla sin eliminarla de la lista." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1185 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186 msgid "Quick" msgstr "Rápida" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1188 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1189 msgid "" "Set this option to apply this action to traffic that matches this rule " "immediately." @@ -13574,71 +13599,71 @@ msgstr "" "Ajuste esta opción para aplicar esta acción para el tráfico que coincida con " "esta regla inmediatamente." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1199 msgid "View the NAT rule" msgstr "Ver la regla NAT" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1203 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 msgid "Associated filter rule" msgstr "regla de filtrado asociado" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1236 msgid "Choose the interface(s) for this rule." msgstr "Elegir la interfaz (s) de esta regla." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1242 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243 msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule." msgstr "" "Elija la interfaz desde la que los paquetes deben llegar a coincidir con " "esta regla." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 msgid "in" msgstr "pulgadas" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254 msgid "out" msgstr "fuera" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1248 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229 msgid "*Direction" msgstr "dirección." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1275 msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to." msgstr "Seleccione el protocolo de Internet versión se aplica esta regla." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1298 msgid "Choose which IP protocol this rule should match." msgstr "Elige cuál es el protocolo IP esta regla debe coincidir." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 msgid "ICMP Subtypes" msgstr "Los subtipos ICMP" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319 msgid "*" msgstr "*" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 msgid " not" msgstr " no" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1351 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1352 msgid "This firewall (self)" msgstr "Este servidor de seguridad (auto)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1375 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1376 msgid " Type" msgstr " Tipo " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1382 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1383 msgid " Address" msgstr " Dirección" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1396 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1397 #, php-format msgid "" "The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and " @@ -13649,27 +13674,27 @@ msgstr "" "aleatoria y casi nunca es igual al puerto de destino. En la mayoría de casos " "esta opción debe mantener su valor por defecto, %1$scualquiera%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402 msgid "(other)" msgstr "Otras instrucciones" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 msgid "Source Port Range" msgstr "Rango de puertos de origen" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 msgid "Destination Port Range" msgstr "Rango de puertos de destino" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407 msgid "src" msgstr "src" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1412 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413 msgid " port begin" msgstr " puerto de comenzar" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902 @@ -13680,11 +13705,11 @@ msgstr " puerto de comenzar" msgid "From" msgstr "De" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1426 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427 msgid " port end" msgstr " extremo de babor" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1429 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1430 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909 @@ -13695,7 +13720,7 @@ msgstr " extremo de babor" msgid "To" msgstr "Para " -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1438 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1439 #, fuzzy, php-format msgid "" "Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be " @@ -13704,11 +13729,11 @@ msgstr "" "Especifique el %s puerto o rango de puertos para esta regla. El campo " "\"Para\" puede quedar vacío si está filtrando únicamente un puerto." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446 msgid "Extra Options" msgstr "Opciones adicionales" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1451 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1452 #, fuzzy, php-format msgid "" "Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for " @@ -13720,41 +13745,43 @@ msgstr "" "utilizar un servidor remoto de registros (ver página %1$sStatus: System Logs:" " Settings%2$s)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1460 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 -msgid "A description may be entered here for administrative reference." -msgstr "Una descripción puede introducir aquí como referencia administrativa." +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461 +#, php-format +msgid "" +"A description may be entered here for administrative reference. A maximum of " +"%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1483 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486 msgid "Source OS" msgstr "fuente OS" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1489 msgid "" "Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes." msgstr "" "Nota: esto sólo funciona para las reglas de TCP. elección general del " "sistema operativo coincide con todos los subtipos." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1490 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493 msgid "Diffserv Code Point" msgstr "Punto de Código Diffserv" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1497 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1500 msgid "Allow IP options" msgstr "Permitir opciones IP" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1505 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1508 #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518 msgid "Disable reply-to" msgstr "Desactivar respuesta a" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1512 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518 #, php-format msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " @@ -13764,78 +13791,78 @@ msgstr "" "puede utilizar para hacer coincidir otras reglas de NAT/Filtro. Se llama " "%1$sPolíticas de Filtrado%2$s." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1520 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetas:" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526 msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule." msgstr "" "Un paquete puede ser igualada en una marca colocada antes en otra regla." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530 msgid "Max. states" msgstr "Max. estados" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533 msgid "Maximum state entries this rule can create." msgstr "entradas de estado máximo de esta regla puede crear." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1534 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537 msgid "Max. src nodes" msgstr "Max. src nodos" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1540 msgid "Maximum number of unique source hosts." msgstr "El número máximo de hosts de origen único." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 msgid "Max. connections" msgstr "Max. conexiones" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1547 msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)." msgstr "El número máximo de conexiones establecidas por host (TCP solamente)." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 msgid "Max. src. states" msgstr "Max. src. estados" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1554 msgid "Maximum state entries per host." msgstr "entradas de estado máximas por host." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 msgid "Max. src. conn. Rate" msgstr "Max. src. Conn. Tarifa" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1561 msgid "Maximum new connections per host (TCP only)." msgstr "nuevas conexiones máximas por host (sólo TCP)." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565 msgid "Max. src. conn. Rates" msgstr "Max. src. Conn. tarifas" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1566 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569 msgid "/ per how many second(s) (TCP only)" msgstr "/ Por cuántos segundo (s) (TCP solamente)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1570 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1573 msgid "State timeout" msgstr "Estado de tiempo de espera" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1574 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577 msgid "State Timeout in seconds (TCP only)" msgstr "Tiempo de espera en segundos Estado (TCP solamente)" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477 msgid "TCP Flags" msgstr "Indicadores TCP" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582 msgid "" "Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to " "match." @@ -13843,27 +13870,27 @@ msgstr "" "Utilice esta opción para elegir indicadores TCP que deben ajustarse o " "borrarse de esta regla para que coincida." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1586 msgid "No pfSync" msgstr "sin pfsync" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596 msgid "Keep" msgstr "Guardar" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597 msgid "Sloppy" msgstr "Poco riguroso" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 msgid "Synproxy" msgstr "synproxy" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1590 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593 msgid "State type" msgstr "tipo de Estado" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601 #, php-format msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " @@ -13872,31 +13899,31 @@ msgstr "" "Seleccione qué tipo de mecanismo de seguimiento de estado usar. En caso de " "duda, use mantener estado.%1$s" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1609 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." msgstr "Esto no impide que la regla de la sobrescritura de esclavo." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 msgid "VLAN Prio" msgstr "VLAN Prio" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618 msgid "Choose 802.1p priority to match on." msgstr "Elija prioridad 802.1p para que coincida con el." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622 msgid "VLAN Prio Set" msgstr "VLAN Prio Conjunto" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625 msgid "Choose 802.1p priority to apply." msgstr "Elige 802.1p prioridad a aplicar." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639 msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time." msgstr "Deje que 'none' para salir de la regla activada todo el tiempo." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670 msgid "" "Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to " "utilize policy based routing." @@ -13905,19 +13932,19 @@ msgstr "" "sistema. O elegir una puerta de acceso para utilizar el enrutamiento basado " "en la política." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673 msgid "In / Out pipe" msgstr "Entrada / Salida de tuberías" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1674 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677 msgid "DNpipe" msgstr "DNpipe" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1681 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684 msgid "PDNpipe" msgstr "PDNpipe" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1689 #, php-format msgid "" "Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out " @@ -13928,15 +13955,15 @@ msgid "" "is for incoming and In is for outgoing." msgstr "" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1698 msgid "Ackqueue / Queue" msgstr "Ackqueue / Cola" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1712 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715 msgid "Ackqueue" msgstr "Ackqueue" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1724 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727 msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue." msgstr "Elija la cola de acuse de recibo sólo si hay una cola seleccionada." @@ -14912,7 +14939,7 @@ msgstr "Registros del paquete" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 @@ -15750,6 +15777,10 @@ msgid "" "interfaces the upstream gateway should be \"none\". Gateways can be managed " "by %2$sclicking here%3$s." msgstr "" +"Si esta interfaz es una conexión a Internet, seleccione una Puerta de Enlace " +"existente de la lista o agregue una nueva usando el botón \"Agregar\".%1$sEn " +"interfaces de Redes de Área Local, la Puerta de Enlace ascendente debe ser " +"\"Ninguno\". Las Puertas de Enlace pueden ser administradas %2$saquí%3$s." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1842 msgid "Static IPv6 Configuration" @@ -15774,6 +15805,10 @@ msgid "" "the list or add a new one using the \"Add\" button.%sOn local LANs the " "upstream gateway should be \"none\". " msgstr "" +"Si esta interfaz es una conexión a Internet, seleccione una Puerta de Enlace " +"existente de la lista o agregue una nueva usando el botón \"Agregar\".%sEn " +"interfaces de Redes de Área Local, la Puerta de Enlace ascendente debe ser " +"\"Ninguno\"" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 msgid "New IPv6 Gateway" @@ -17997,6 +18032,8 @@ msgid "" "The MTU (%1$d) is too big for %2$s (maximum allowed with current settings: " "%3$d)." msgstr "" +"El MTU (%1$d) es demasiado grande para %2$s (máximo permitido con la " +"configuración actual: %3$d)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459 msgid "Select" @@ -19547,7 +19584,7 @@ msgid "All packages reinstallation failed!" msgstr "Todos los paquetes fallaron reinstalación!" #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394 -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559 msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes." msgstr "" "Por favor, espere mientras que la reinstalación de todos los paquetes " @@ -19593,36 +19630,36 @@ msgid "Please wait while the installation of %1$s completes." msgstr "" "Por favor espere mientras se instala el paquete de %1$s completamente." -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:434 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433 msgid "Please wait while the update system initializes" msgstr "Por favor, espere mientras que el sistema de actualización inicializa" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:448 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447 msgid "Creating restore point before package installation." msgstr "" "Creación de punto de restauración antes de la instalación del paquete." -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487 msgid "Up to date." msgstr "Actualizado" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488 msgid "Confirm Update" msgstr "confirmar actualización" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:535 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534 msgid "Reinstallation of all packages successfully completed." msgstr "La reinstalación de todos los paquetes completada con éxito." -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:548 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547 msgid "Reinstallation of all packages failed." msgstr "La reinstalación de todos los paquetes falló." -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:558 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557 msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!" msgstr "Esto puede tomar varios minutos. No deje o actualizar la página!" -#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:561 +#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560 msgid "This may take several minutes!" msgstr "¡Esto puede tomar varios minutos!" @@ -20366,6 +20403,8 @@ msgid "" "If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem > " "Cert. Manager%2$s" msgstr "" +"Si no hay Certificados definidos, uno o más pueden ser definidos aquí: " +"%1$sSistema > Administrador de Certificados.%2$s" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039 msgid "HTTPS Forwards" @@ -21351,7 +21390,7 @@ msgstr "Compruebe servicios IP" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:84 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63 msgid "Dynamic DNS Clients" msgstr "Los clientes de DNS dinámico" @@ -21924,7 +21963,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:701 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:290 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" @@ -22051,6 +22090,9 @@ msgid "" "Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS " "domain which will be used to register client names in the DNS server." msgstr "" +"Dejar en blanco para desactivar el registro dinámico de DNS.%1$sIntroduzca " +"el dominio DNS dinámico que se usará para registrar los nombres de los " +"clientes en el servidor DNS." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:768 @@ -22237,6 +22279,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s" msgstr "" +"Para obtener una lista de opciones disponibles visite %1$s URL %2$s.%3$s" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288 msgid "Text" @@ -22450,6 +22493,9 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Si se ingresa una dirección IPv4, la dirección debe estar fuera del conjunto " +"de direcciones.%1$sSi no se especifica una dirección IPv4, se asiganará " +"dinámicamente una dirección del conjunto de direcciones." #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231 @@ -22834,6 +22880,9 @@ msgid "" "Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific " "expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds." msgstr "" +"Tiempo de concesión en segundos. Utilizado para clientes que no piden un " +"tiempo de caducidad específica.%1$sEl valor predeterminado es de 7200 " +"segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:723 msgid "Max lease time" @@ -22845,6 +22894,8 @@ msgid "" "Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. " "%1$sThe default is 86400 seconds." msgstr "" +"Tiempo máximo de concesión para los clientes que solicitan un tiempo de " +"caducidad específica.%1$sEl valor predeterminado es de 86400 segundos." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:731 msgid "Time Format Change" @@ -22976,6 +23027,9 @@ msgid "" "%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the " "pool." msgstr "" +"Si se ingresa una dirección IPv6, la dirección debe estar fuera del conjunto " +"de direcciones.%1$sSi no se especifica una dirección IPv6, se asiganará " +"dinámicamente una dirección del conjunto de direcciones." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253 msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page." @@ -23112,6 +23166,10 @@ msgid "" "servers sequentially in the order specified (%2$sSystem - General Setup - " "DNS Servers%3$s), rather than all at once in parallel. " msgstr "" +"Si selecciona esta opción %1$s DNS Forwarder (dnsmasq) consultará los " +"servidores DNS de manera secuencia en el orden especificado (%2$sSistema - " +"Configuración General - Servidores DNS%3$s), en vez de todos al mismo tiempo " +"en modo paralelo." #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:309 #, fuzzy, php-format @@ -23329,6 +23387,8 @@ msgid "" "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)%1$se.g.: " "test or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa" msgstr "" +"Dominio a anular (NOTA: no necesita ser un TLD válido)%1$sEjemplo: prueba o " +"mycompany.localdomain o 1.168.192.in-addr.arpa" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:143 #, php-format @@ -23408,19 +23468,19 @@ msgstr "Anfitrión opciones tienen prioridad" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194 #, php-format msgid "Name of the host, without the domain part%1$se.g.: \"myhost\"" -msgstr "" +msgstr "Nombre del host, sin la parte del dominio%1$sEjemplo: \"mihost\"" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:209 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202 #, php-format msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\"" -msgstr "" +msgstr "Dominio del host%1$sEjemplo: \"ejemplo.com\"" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209 #, php-format msgid "IP address of the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP del host%1$sEjemplo: 192.168.100.100 o fd00:abcd::1" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230 @@ -23461,6 +23521,8 @@ msgid "" "IP addresses appearing in %1$sgreen%2$s are up to date with Dynamic DNS " "provider. " msgstr "" +"Las direcciones IP mostradas en %1$sverde%2$s están actualizadas con el " +"proveedor de DNS Dinámico-" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:221 msgid "" @@ -23474,45 +23536,45 @@ msgid "Service type" msgstr "tipo de servicio" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380 msgid "Update URL" msgstr "URL de actualización" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:130 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132 msgid "The hostname contains invalid characters." msgstr "El nombre de host contiene caracteres no válidos." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:137 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139 msgid "The MX contains invalid characters." msgstr "El MX contiene caracteres no válidos." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:140 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:196 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85 msgid "The username contains invalid characters." msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:246 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "Cliente DNS dinámico" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:259 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261 msgid "*Service Type" msgstr "tipo de servicio" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:268 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270 msgid "*Interface to monitor" msgstr "* Interfaz para monitorear" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:275 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277 msgid "*Interface to send update from" msgstr "* Interfaz para enviar la actualización de" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:278 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280 msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. " msgstr "Esto es casi siempre la misma que la interfaz de Seguimiento. " -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:295 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:297 #, php-format msgid "" "Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns." @@ -23522,11 +23584,11 @@ msgid "" "being the domain or subdomain zone being handled by the provider." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:305 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307 msgid "MX" msgstr "M14 x 1.5" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310 msgid "" "Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. " "Set this option only if a special MX record is needed. Not all services " @@ -23536,15 +23598,15 @@ msgstr "" "no una dirección IP. Ajuste esta opción sólo si es necesario un registro " "especial MX. No todos los servicios son compatibles con esta." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:313 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315 msgid "Wildcards" msgstr "comodines" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322 msgid "CloudFlare Proxy" msgstr "CloudFlare Proxy" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325 #, php-format msgid "" "Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will " @@ -23556,15 +23618,15 @@ msgstr "" "defecto esta opción está desactivada y su dirección IP real está expuesta. " "Más información: %s" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331 msgid "Verbose logging" msgstr "El registro detallado" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:336 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338 msgid "CURL options" msgstr "opciones CURL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355 #, php-format msgid "" "Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " @@ -23573,7 +23635,7 @@ msgid "" "username and passwords." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:363 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 #, php-format msgid "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by " @@ -23581,11 +23643,11 @@ msgid "" "key.%1$sDNSimple: Enter the API token." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:370 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372 msgid "Zone ID" msgstr "zona de Identificación" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:373 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 #, php-format msgid "" "Route53: Enter AWS Region and Zone ID in the form REGION/ZONEID (example: " @@ -23593,7 +23655,7 @@ msgid "" "update." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:381 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 msgid "" "This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " "by Custom Entries." @@ -23601,20 +23663,20 @@ msgstr "" "Este es el único campo requerido por encargo de DNS dinámico, y sólo es " "utilizado por entradas personalizadas." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 msgid "Result Match" msgstr "resultado del partido" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:394 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:397 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 msgid "Choose TTL for the dns record." msgstr "Elija TTL para el registro DNS." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:416 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297 msgid "Save & Force Update" msgstr "Guardar y Fuerza de actualización" @@ -23731,6 +23793,10 @@ msgid "" "interfaces will listen on all interfaces with a wildcard.%1$sSelecting all " "interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs specified." msgstr "" +"Las Interfaces sin una dirección IP no serán mostradas.%1$sSe escucharán " +"todas las interfaces con un comodín si no se selecciona la interfaz." +"%1$sSeleccionar todas las interfaces hará que se escuchen explícitamente " +"solo las Interfaces/IPs especificadas." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:229 msgid "Time Servers" @@ -25209,6 +25275,10 @@ msgstr "Denegar no local" msgid "Refuse Nonlocal" msgstr "negarse no local" +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 +msgid "A description may be entered here for administrative reference." +msgstr "Una descripción puede introducir aquí como referencia administrativa." + #: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237 msgid "*Networks" msgstr "Redes" @@ -25323,6 +25393,8 @@ msgid "" "This helps lower the latency of requests but does utilize a little more CPU. " "See: %1$sWikipedia%2$s" msgstr "" +"Esto ayuda a reducir la latencia de las solicitudes pero utiliza un poco más " +"de CPU. Vea: %1$sWikipedia%2$s" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:244 msgid "Harden DNSSEC Data" @@ -25556,7 +25628,7 @@ msgstr "Bit experimental Soporte 0x20" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357 #, php-format msgid "See the implementation %1$sdraft dns-0x20%2$s for more information." -msgstr "" +msgstr "Vea la implementación %1$sdraft dns-0x20%2$s para más información." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:78 msgid "" @@ -25746,6 +25818,8 @@ msgid "" "When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It " "may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s." msgstr "" +"Cuando la página termine de cargar, el resultado será guardado en %1$s. Este " +"puede ser descargado vía scp o %2$sDiagnósticos > Consola de comandos%3$s." #: src/usr/local/www/status.php:341 msgid "Saving output to archive..." @@ -27096,7 +27170,7 @@ msgstr "WebGUI proceso se está reiniciando." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782 #, php-format msgid "Manage %1$s Log" -msgstr "" +msgstr "Administrar registro %1$s " #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235 @@ -27271,7 +27345,7 @@ msgstr "Fácil Regla: Pasar este tráfico" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Add to block list" -msgstr "" +msgstr "Agregar a la lista de bloqueo." #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Pass traffic" @@ -27279,7 +27353,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Resolver" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:381 msgid "Pause" @@ -28683,6 +28757,9 @@ msgid "" "Maximum number of connections to hold in the firewall state table. %1$sNote: " "Leave this blank for the default. On this system the default size is: %2$d" msgstr "" +"Número máximo de conexiones a mantener en la tabla de estado del Firewall. " +"%1$sNota: Deje en blanco esta opción para usar el valor predeterminado. En " +"este sistema el valor predeterminado es: %2$d" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:482 msgid "Firewall Maximum Table Entries" @@ -28695,6 +28772,9 @@ msgid "" "snort, etc, combined.%1$sNote: Leave this blank for the default. On this " "system the default size is: %2$d" msgstr "" +"Número máximo de entradas en la tabla para sistemas como Alias, sshlockout, " +"snort, etc, combinados.%1$sNota: Deje en blanco para usar el valor " +"predeterminado. En este sistema el valor predeterminado es: %2$d" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494 msgid "Firewall Maximum Fragment Entries" @@ -28773,6 +28853,9 @@ msgid "" "Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on " "aliases. %1$sNote:\t Leave this blank for the default (300s)." msgstr "" +"Intervalo, en segundos, que se utilizará para resolver los nombres de host " +"configurados en los alias. %1$sNota:\t Si se deja en blanco, se utiliza el " +"valor predeterminado (300s)." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:547 msgid "Check certificate of aliases URLs" @@ -30959,6 +31042,10 @@ msgid "" "load balancing, failover, or policy-based routing.%1$sWithout rules " "directing traffic into the Gateway Groups, they will not be used." msgstr "" +"Recuerde utilizar estos grupos de Puerta de Enlace en las reglas del " +"Firewall para permitir el Balance de Carga, conmutación por error o el " +"enrutamiento basado en políticas.%1$sSin reglas que dirijan el tráfico hacia " +"los grupos de Puerta de Enlace, estos no serán utilizados." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:42 msgid "Member Down" @@ -31140,6 +31227,8 @@ msgid "" "The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " "subnets." msgstr "" +"La dirección de la puerta de enlace %s no se encuentra dentro de una de las " +"interfaces de subred elegidas." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:182 msgid "" @@ -31426,6 +31515,8 @@ msgstr "umbrales de latencia" msgid "" "Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" +"Valores Mínimos y Máximos de latencia en milisegundos. Predeterminado %1$d/" +"%2$d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:741 msgid "Packet Loss thresholds" @@ -31435,6 +31526,8 @@ msgstr "los umbrales de pérdida de paquetes" #, php-format msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" +"Valores Mínimos y Máximos de pérdida de paquetes en %%. Predeterminado %1$d/" +"%2$d." #: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:762 msgid "Probe Interval" @@ -32062,6 +32155,8 @@ msgstr "Puerta de enlace" msgid "" "Choose which gateway this route applies to or %1$sadd a new one first%2$s" msgstr "" +"Elija a qué Puerta de Enlace se aplica esta ruta o %1$sagregue una nueva " +"primero%2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:265 msgid "" @@ -32089,6 +32184,9 @@ msgid "" "Please select the stable, or the development branch from which to update the " "system firmware. %1$sUse of the development version is at your own risk!" msgstr "" +"Por favor seleccione la rama Estable o de Desarrollo mediante la cual se " +"obtendrán las actualizaciones del Sistema. %1$sEl uso de versiones en " +"desarrollo es bajo su propio riesgo." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:165 msgid "Updates" @@ -32136,6 +32234,9 @@ msgid "" "The most recently used branch was \"%1$s\". (Usually the branch name is " "master)%2$sNote: Sync will not be performed if a branch is not specified." msgstr "" +"La rama utilizada recientemente fue \"%1$s\".(Usualmente el nombre de la " +"rama es Master)%2$sNota: La sincronización no se realizará si no se " +"especifica la rama." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:223 msgid "Sync options" @@ -32153,6 +32254,8 @@ msgstr "Copia de sólo los diferentes archivos o faltantes." #, php-format msgid "Show different and missing files.%1$sWith 'Diff/Minimal' option.." msgstr "" +"Mostrar los archivos diferentes y faltantes.%1$sCon la opción \"Dif/Mínimo\"." +".." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:251 #, php-format @@ -32280,7 +32383,7 @@ msgstr "Nombre completo" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitado" #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132 @@ -34162,6 +34265,9 @@ msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" +"La dirección de un Proxy HTTP que este cliente pueda utilizar para " +"conectarse a un servidor remoto.%1$sDebe usar TCP para el protocolo cliente " +"y servidor." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555 msgid "Proxy port" @@ -34233,6 +34339,9 @@ msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" +"Pegue la clave TLS aquí.%1$sEsta clave se utiliza para firmar los paquetes " +"del canal de control con una firma HMAC para la autenticación cuando se " +"establezca el túnel. " #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777 @@ -34295,10 +34404,14 @@ msgid "" "When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the " "Encryption Algorithm above." msgstr "" +"Cuando ambos pares soportan NCP y lo tienen activado, NCP anula el Algoritmo " +"de Cifrado anteriormente mencionado." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowedz." msgstr "" +"Cuando está desactivado, sólo el Algoritmo de Cifrado seleccionado está " +"permitido." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:710 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896 @@ -34308,6 +34421,10 @@ msgid "" "compatible set of acceptable cryptographic Encryption Algorithms from those " "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"Seleccione esta opción para permitir que los clientes y servidores OpenVPN " +"negocien un conjunto compatible de Algoritmos de Cifrado criptográficos " +"aceptables de los seleccionados en la lista de Algoritmos NPC a continuación." +"%1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903 @@ -34321,6 +34438,8 @@ msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "" +"Algoritmos de Cifrado NCP disponibles%1$sHaga clic para agregar o eliminar " +"un algoritmo de la lista." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:740 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:922 @@ -34339,6 +34458,10 @@ msgid "" "so long as it is selected in this list or chosen as the Encryption Algorithm." "" msgstr "" +"Por retro-compatibilidad, cuando un par más viejo que no soporta NCP se " +"conecta, OpenVPN utilizará el Algoritmo de Cifrado solicitado por el par, " +"siempre y cuando esté seleccionado en esta lista o elegido como el Algorimo " +"de Cifrado." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924 @@ -34347,6 +34470,8 @@ msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." "%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"El order de los Algoritmos de Cifrado NCP es respetado por OpenVPN." +"%1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:753 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:935 @@ -34936,13 +35061,15 @@ msgstr "* DH parámetro de longitud" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown." -msgstr "" +msgstr "Sólo se muestran los parámetros DH que existen en /etc/." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852 msgid "" "Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be " "performed manually." msgstr "" +"Generar parámetros DH nuevos o más fuertes es una tarea intensiva para la " +"CPU y debe ser realizada manualmente." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853 #, php-format @@ -34950,11 +35077,15 @@ msgid "" "Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on " "generating new or stronger paramater sets." msgstr "" +"Consulte %1$sel artículo en la wiki sobre parámetros DH%2$s para más " +"información sobre generar nuevos o más fuertes conjuntos de parámetros." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:848 #, php-format msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" +"Conjunto de parámetros Diffie-Hellman (DH) utilizados para el intercambio " +"de claves.%1$s%2$s%3$s" #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:861 msgid "ECDH Curve" @@ -34967,10 +35098,15 @@ msgid "" "certificate is used by default when the server uses an ECDSA certificate. " "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" +"La Curva Elíptica a utilizar para el intercambio de claves. %1$sLa curva del " +"certificado del servidor es utilizada por defecto cuando el servidor usa un " +"certificado ECDSA. De lo contrario, secp384r1 se utiliza como alternativa." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "" +"Cuando está desactivado, sólo se permite el Algoritmo de Cifrado " +"seleccionado." #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:938 #, php-format @@ -35380,7 +35516,7 @@ msgstr "Verificando.." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:141 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:145 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123 @@ -35483,6 +35619,11 @@ msgstr "Recuperando datos de la interfaz" msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." msgstr "Guardadas interfaces de filtro a través del tablero de instrumentos." +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:108 +#, php-format +msgid "Uptime: %s" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" @@ -36236,7 +36377,7 @@ msgstr "<Span class = \\ \"helptext \">" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1178 msgid "Disable this rule" msgstr "Desactivar esta regla" @@ -36258,7 +36399,7 @@ msgstr "desactivar la redirección de tráfico que coincide con esta regla" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791 -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323 msgid "Invert match." msgstr "Invertir partido." @@ -36274,11 +36415,11 @@ msgstr "" "La activación de esta opción desactivará NAT para el tráfico que coincide " "con esta regla y detener el procesamiento de reglas NAT salientes" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187 msgid "Apply the action immediately on match." msgstr "Aplicar la acción inmediata sobre el partido." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205 #, fuzzy msgid "" "<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing " @@ -36289,11 +36430,11 @@ msgstr "" "Edición de la interfaz, protocolo, origen o destino no está permitido de " "reglas de filtrado asociados." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1450 msgid "Log packets that are handled by this rule" msgstr "Registrar los paquetes que son manejados por esta regla" -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1498 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1501 msgid "" "Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default." " This is usually only seen with multicast traffic." @@ -36302,16 +36443,16 @@ msgstr "" "son bloqueados por defecto. Esto es por lo general sólo se ve con el tráfico " "de multidifusión." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1509 msgid "Disable auto generated reply-to for this rule." msgstr "Desactivar el auto-generado respuesta a esta regla." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1584 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587 msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync." msgstr "" "Impedir que los estados creados por esta regla se sync'ed sobre pfsync." -#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604 +#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607 msgid "" "Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members" msgstr "" @@ -36836,28 +36977,28 @@ msgstr "requerir de dominio" msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "No reenvíe búsquedas inversas privadas" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:253 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482 msgid "Disable this client" msgstr "Desactivar este cliente" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:314 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 msgid "Enable Wildcard" msgstr "Habilitar Comodín" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:321 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 msgid "Enable Proxy" msgstr "Habilitar proxy" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:330 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 msgid "Enable verbose logging" msgstr "Habilitar el registro detallado" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:337 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "Force IPv4 resolving" msgstr "Fuerza IPv4 resolver" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 msgid "Verify SSL peer" msgstr "Verificar pares SSL" |