summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po2029
1 files changed, 1085 insertions, 944 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
index ecf0a1f..c1c95fb 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/es/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-06 15:34-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 04:39-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 09:05-0500\n"
"Last-Translator: Brujo Nicaragüense <brujonic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "El navegador debe soportar cookies para ingresar."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:613
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:350
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:174
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:614
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:360
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507
#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:646
@@ -730,70 +730,70 @@ msgstr ""
msgid "Sending request to: %s"
msgstr "Enviando solicitud a: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:842
+#: src/etc/inc/dyndns.class:843
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkStatus() iniciado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
+#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119
msgid "Success"
msgstr "Exitoso"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518
+#: src/etc/inc/dyndns.class:847 src/etc/inc/dyndns.class:1519
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:374
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:850
+#: src/etc/inc/dyndns.class:851
msgid "Curl error occurred:"
msgstr "Ocurrió un error con curl:"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880
-#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917
-#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472
+#: src/etc/inc/dyndns.class:860 src/etc/inc/dyndns.class:881
+#: src/etc/inc/dyndns.class:900 src/etc/inc/dyndns.class:918
+#: src/etc/inc/dyndns.class:935 src/etc/inc/dyndns.class:952
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1114
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1127 src/etc/inc/dyndns.class:1144
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1273 src/etc/inc/dyndns.class:1337
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1395 src/etc/inc/dyndns.class:1416
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1461 src/etc/inc/dyndns.class:1473
msgid "IP Address Changed Successfully!"
msgstr "Dirección IP actualizada satisfactoriamente!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885
-#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922
-#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480
-msgid "Unknown Response"
-msgstr "Respuesta desconocida"
-
#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886
#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923
#: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 src/etc/inc/dyndns.class:1042
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1062 src/etc/inc/dyndns.class:1080
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1090 src/etc/inc/dyndns.class:1104
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1117 src/etc/inc/dyndns.class:1132
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1151 src/etc/inc/dyndns.class:1175
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1194 src/etc/inc/dyndns.class:1214
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1234 src/etc/inc/dyndns.class:1261
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1278 src/etc/inc/dyndns.class:1342
#: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383
#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445
#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481
+msgid "Unknown Response"
+msgstr "Respuesta desconocida"
+
+#: src/etc/inc/dyndns.class:864 src/etc/inc/dyndns.class:887
+#: src/etc/inc/dyndns.class:906 src/etc/inc/dyndns.class:924
+#: src/etc/inc/dyndns.class:941 src/etc/inc/dyndns.class:958
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1043 src/etc/inc/dyndns.class:1063
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1081 src/etc/inc/dyndns.class:1091
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1118
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1133 src/etc/inc/dyndns.class:1152
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1195
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 src/etc/inc/dyndns.class:1235
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1262 src/etc/inc/dyndns.class:1279
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1343
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1384
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1446
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1467 src/etc/inc/dyndns.class:1482
msgid "PAYLOAD:"
msgstr "Carga (PAYLOAD):"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:870
+#: src/etc/inc/dyndns.class:871
msgid ""
"The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates "
"will be distributed to services until this is resolved."
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"incorrectos. No se distribuirán actualizaciones a los servicios hasta que "
"esto se resuelva."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:872
+#: src/etc/inc/dyndns.class:873
msgid ""
"The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames "
"included, notfqdn will be returned once."
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
"El nombre del host especificado, no es correcto. Si no incluye un nombre de "
"host válido, seguida viendo este error. "
-#: src/etc/inc/dyndns.class:874
+#: src/etc/inc/dyndns.class:875
msgid ""
"The hostname passed could not be matched to any services configured. The "
"service field will be blank in the return code."
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
"configurados. El campo de servicio quedará en blanco en el código de retorno."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:876
+#: src/etc/inc/dyndns.class:877
msgid ""
"Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update "
"more than 20 or update a round-robin."
@@ -827,73 +827,73 @@ msgstr ""
"Se pueden actualizar hasta 20 hosts. Numhost se devuelve si intenta "
"actualizar más de 20 o actualizar un round-robin."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:878
+#: src/etc/inc/dyndns.class:879
msgid "The hostname is blocked for update abuse."
msgstr "El nombre del host está bloqueado por abuso del servicio."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:883
+#: src/etc/inc/dyndns.class:884
msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes."
msgstr "Error en DNS. Se detuvo actualización por 30 minutos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912
-#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1453
+#: src/etc/inc/dyndns.class:893 src/etc/inc/dyndns.class:913
+#: src/etc/inc/dyndns.class:930 src/etc/inc/dyndns.class:947
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1268 src/etc/inc/dyndns.class:1332
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1454
msgid "Not A FQDN!"
msgstr "No es un FQDN!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455
+#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/etc/inc/dyndns.class:1456
msgid "No such host"
msgstr "Ese nombre de host no existe"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914
-#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1457
+#: src/etc/inc/dyndns.class:897 src/etc/inc/dyndns.class:915
+#: src/etc/inc/dyndns.class:932 src/etc/inc/dyndns.class:949
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1098 src/etc/inc/dyndns.class:1111
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 src/etc/inc/dyndns.class:1334
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1392 src/etc/inc/dyndns.class:1435
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1458
msgid "No Change In IP Address"
msgstr "No hay cambios en dirección IP"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920
-#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1463
+#: src/etc/inc/dyndns.class:903 src/etc/inc/dyndns.class:921
+#: src/etc/inc/dyndns.class:938 src/etc/inc/dyndns.class:955
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1276
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1340 src/etc/inc/dyndns.class:1398
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1464
msgid "User Authorization Failed"
msgstr "Fallo en autorización de usuario "
-#: src/etc/inc/dyndns.class:968
+#: src/etc/inc/dyndns.class:969
msgid "IP address is current, no update performed."
msgstr "La dirección IP es la misma, no se actualizó."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:972
+#: src/etc/inc/dyndns.class:973
msgid "DNS hostname update successful."
msgstr "nombre de host DNS actualizado correctamente."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:976
+#: src/etc/inc/dyndns.class:977
msgid "Hostname supplied does not exist."
msgstr "El nombre de host no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:979
+#: src/etc/inc/dyndns.class:980
msgid "Invalid Username."
msgstr "Usuario incorrecto."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:982
+#: src/etc/inc/dyndns.class:983
msgid "Invalid Password."
msgstr "Clave incorrecta."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:985
+#: src/etc/inc/dyndns.class:986
msgid "Too many updates sent."
msgstr "Demasiadas actualizaciones enviadas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:988
+#: src/etc/inc/dyndns.class:989
msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service."
msgstr ""
"Cuenta inhabilitada debido a la violación de los términos de servicio de No-"
"IP."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:991
+#: src/etc/inc/dyndns.class:992
msgid ""
"Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP "
"address or is on a blacklist."
@@ -901,41 +901,41 @@ msgstr ""
"IP no válida. La dirección IP enviada, está formateada incorrectamente o es "
"una dirección IP privada o está en una lista negra."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:994
+#: src/etc/inc/dyndns.class:995
msgid "Disabled / Locked Hostname."
msgstr "El nombre de host está inhabilitado o bloqueado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:997
+#: src/etc/inc/dyndns.class:998
msgid ""
"Host updated is configured as a web redirect and no update was performed."
msgstr ""
"El Host actualizado fue configurado como un redireccionamiento web y no se "
"realizó ninguna actualización."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1000
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1001
msgid "Group supplied does not exist."
msgstr "El grupo suministrado no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1003
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1004
msgid "DNS group update is successful."
msgstr "Actualización del grupo de DNS correcta."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1007
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1008
msgid "DNS group is current, no update performed."
msgstr ""
"Grupo de DNS está actualizado, no se ha realizado ninguna actualización."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1011
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1012
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
msgstr ""
"Actualización de cliente no está disponible para el nombre o grupo de host "
"suministado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1014
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1015
msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured."
msgstr "Hostname entregado no tiene configuración sin conexión configurada."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 src/etc/inc/dyndns.class:1021
msgid ""
"Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without "
"user intervention."
@@ -943,168 +943,168 @@ msgstr ""
"Cliente desactivado. El cliente debería salir y no realizar más "
"actualizaciones sin la intervención del usuario."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1024
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1025
msgid "Unknown Response:"
msgstr "Respuesta desconocida:"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1030
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1031
msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect."
msgstr "Error de autenticación: Usuario y/o Contraseña no válidos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1032
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1033
msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain."
msgstr ""
"Sin servicio: El Servicio DNS Dinámico ha sido desactivado para este dominio."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1034
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1035
msgid "Illegal Input: Self-Explanatory"
msgstr "Entrada ilegal: Se explica por si solo"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1036
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1037
msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update"
msgstr ""
"Muy rápido: No a pasado suficiente tiempo desde la última actualización"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1038
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1039
msgid "IP Updated Successfully!"
msgstr "IP actualizada correctamente!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1051
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1052
msgid "Error 799"
msgstr "Error 799"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1052 src/etc/inc/dyndns.class:1054
msgid "Update Failed!"
msgstr "Actualización fallida!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1053
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1054
msgid "Error 700"
msgstr "Error 700"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1056 src/etc/inc/dyndns.class:1059
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1077 src/etc/inc/dyndns.class:1087
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1172 src/etc/inc/dyndns.class:1188
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1208 src/etc/inc/dyndns.class:1228
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1310
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1357 src/etc/inc/dyndns.class:1371
msgid "IP Address Updated Successfully!"
msgstr "Dirección IP actualizada correctamente!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1068
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1069
msgid ""
"Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided."
msgstr ""
"Solicitud incorrecta: La URL está mal confeccionada. No se proporcionaron "
"los parámetros requeridos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1070
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1071
msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change."
msgstr ""
"Actualización muy rápida: Ha intentado actualización demasiado pronto desde "
"la última vez."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1072
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1073
msgid "Database Error - There was a server-sided database error."
msgstr ""
"Error de Base de Datos: Hubo un error de Dase de Batos del lado del servidor."
""
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1074
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1075
#, php-format
msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)."
msgstr "Error hostname - El hostname (%1$s) no pertenece al usuario (%2$s)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1138
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1139
msgid "Not a valid username or password!"
msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1140
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1141
msgid "Hostname specified does not exist."
msgstr "El nombre de host especificado no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1146
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1147
msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified."
msgstr "El nombre de host ya existe, pero no bajo el usuario especificado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1148
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1149
msgid "Updating too frequently, considered abuse."
msgstr "Las actualizaciones muy frecuentes, son consideradas un abuso."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1158 src/etc/inc/dyndns.class:1222
msgid "Bad Request - The IP provided was invalid."
msgstr "Solicitud incorrecta: la IP proporcionada no es válida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1159
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1160
msgid "Bad Request - Required parameters were not provided."
msgstr "Solicitud incorrecta - No se especificaron los parámetros requeridos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1161
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1162
msgid ""
"Bad Request - Illegal characters in either the username or the password."
msgstr "Solicitud incorrecta - Caracteres ilegales en usuario y/o contraseña"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1163
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1164
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña inválida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1165
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1166
msgid "This account has been administratively locked."
msgstr "Esta cuenta a sido bloqueada por la administración."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1167
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1168
msgid "Updating too frequently."
msgstr "Actualizando con mucha frecuencia."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1201
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1170 src/etc/inc/dyndns.class:1184
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1202
msgid "Server side error."
msgstr "Error del lado del servidor"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1185
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1186
msgid "Badly Formed Request (check the settings)."
msgstr "Solicitud mal estructurada (compruebe los ajustes)."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1204 src/etc/inc/dyndns.class:1224
msgid "Bad Request - A hostname was not provided."
msgstr "Solicitud incorrecta: No se proporcionó un nombre de host."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1252
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1206 src/etc/inc/dyndns.class:1226
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1253
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Usuario y/o contraseña invalido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 src/etc/inc/dyndns.class:1231
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1258 src/etc/inc/dyndns.class:1270
msgid "No Change In IP Address."
msgstr "Dirección IP sin cambios."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1248
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1249
msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters."
msgstr "Solicitud incorrecta: Parámetros no válidos o faltantes."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1250
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1251
msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID."
msgstr "Solicitud incorrecta: Tunel ID inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1284
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1285
msgid "Route53 API call failed"
msgstr "Invocación a la API Route53 a fallado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1288
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1289
msgid "IP address changed successfully"
msgstr "La dirección IP se ha cambiada satisfactoriamente"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1312 src/etc/inc/dyndns.class:1476
msgid "Result did not match."
msgstr "Resultado no coincide."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1318
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1319
#, php-format
msgid "%1$s updated to %2$s"
msgstr "%1$s actualizado a %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1321
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1322
msgid ""
"Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with "
"CloudFlare."
@@ -1112,135 +1112,135 @@ msgstr ""
"¡Credenciales no válidas! No olvide usar la Clave de la API para el campo de "
"contraseña con CloudFlare."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1323
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1324
msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname."
msgstr "Zona o Host ID no fueron encontrados, compruebe el nombre de host."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1325
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1326
msgid "UNKNOWN ERROR"
msgstr "ERROR DESCONOCIDO"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1348
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1349
msgid "Wrong values - Update could not be completed."
msgstr "Valores incorrectos - La actualización no pudo ser completada."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1350
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1351
msgid "Unknown username - User does not exist."
msgstr "Usuario desconocido - Usuario no existe."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1352
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1353
msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive."
msgstr ""
"Contraseña incorrecta - Recuerde que la clave es sensible a las mayúsculas y "
"minúsculas."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1354
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1355
msgid "User unable to administer the selected domain."
msgstr "El usuario no puede administrar el dominio seleccionado."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1389
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1390
msgid "Not A FQDN"
msgstr ""
"No es un FQDN (Fully Qualified Domain Name/ Nombre de Dominio Totalmente "
"Calificado)"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1399
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1400
msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled"
msgstr "Nombre de host no existe o DynDNS no está habilitado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1401
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1402
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1403
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1404
msgid "Dynamic DNS access has been blocked!"
msgstr "El acceso de DNS Dinámico ha sido bloqueado!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1405
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1406
msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes"
msgstr "Error de Google, reintentando en 5 minutos."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1420 src/etc/inc/dyndns.class:1478
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Usuario y/o contraseña inválido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1422
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1423
msgid "Account suspended"
msgstr "Cuenta suspendida"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1425
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1426
msgid "Account revoked"
msgstr "Cuenta revocada"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1428
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1429
msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record"
msgstr "El registro no existe en el sistema. Imposible actualizar."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1431
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1432
msgid "User does not have access to this record"
msgstr "El usuario no tiene acceso a este registro"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1438
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1439
msgid "General system error recognized by the system"
msgstr "Error general del sistema identificado"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1441
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1442
msgid "General system error unrecognized by the system"
msgstr "Error general no identificado por el sistema."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1493
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1494
#, php-format
msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS actualizó la dirección IP en %1$s (%2$s) a %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1495 src/etc/inc/dyndns.class:1503
#: src/etc/inc/services.inc:2677 src/etc/inc/services.inc:2689
#, php-format
msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s"
msgstr "phpDynDNS: actualizando archivo cache %1$s: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1501
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1502
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s"
msgstr "DynDNS actualizando dirección IPv6 en %1$s (%2$s) a %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1517
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1518
msgid "ERROR!"
msgstr "!ERROR!"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1523
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1524
msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected."
msgstr "No se ha seleccionado un proveedor de DNS Dinámico"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1526
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1527
msgid "No Username Provided."
msgstr "No se proporcionó un nombre de usuario."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1529
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1530
msgid "No Password Provided."
msgstr "No se proporcionó la contraseña."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1532
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1533
msgid "No Hostname Provided."
msgstr "No se proporcionó el nombre de host."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1535
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1536
msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported."
msgstr "El servicio de DNS Dinámico proporcionado no está soportado aún."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1538
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1539
msgid "No Update URL Provided."
msgstr "La URL proporcionada, no se puede actualizar."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1541
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1542
msgid "Invalid ZoneID"
msgstr "ZonaID no válida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1544
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1545
msgid "Invalid TTL"
msgstr "TTL no válido."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1547
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1548
#, php-format
msgid ""
"No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating "
@@ -1249,16 +1249,16 @@ msgstr ""
"No se ha producido ningún cambio en la dirección IP en %s días. No se "
"actualiza la entrada de DNS Dinámico."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1550
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1551
msgid "Unknown Response."
msgstr "Respuesta desconocida."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1569
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1570
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _detectChange() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1576
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1577
#, php-format
msgid ""
"Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update "
@@ -1267,53 +1267,53 @@ msgstr ""
"DNS Dinámico (%s): La IP actual de WAN no puede ser definir, saltando "
"proceso actualización."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1579
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1580
#, php-format
msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s"
msgstr "DNS Dinámico (%1$s): IP de WAN actual: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1587
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1588
#, php-format
msgid "Cached IPv6: %s"
msgstr "IPv6 en caché: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1593
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1594
msgid "No Cached IPv6 found."
msgstr "No se encontró cambio de IPv6 en caché."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1601
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1602
#, php-format
msgid "Cached IP: %s"
msgstr "IP en caché: %s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1607
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1608
msgid "No Cached IP found."
msgstr "No se encontró IP en caché."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1621
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating."
msgstr "DNS Dinámico: cacheIP != wan_ip. Actualizando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1622
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1623
#, php-format
msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s"
msgstr "IP en caché %1$s WAN IP: %2$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1627
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1628
#, php-format
msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating."
msgstr "DNS Dinámico: Más de %s días. Actualizando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1632
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1633
msgid "Initial update."
msgstr "Actualización inicial."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1669
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1670
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): _checkIP() iniciando."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1694
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1695
#, php-format
msgid ""
"Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP "
@@ -1322,17 +1322,17 @@ msgstr ""
"DNS Dinámico %1$s información depuración (%2$s): No se pudo resolver %3$s a "
"IP usando interfaz IP %4$s."
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1713
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1714
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s"
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraído de %4$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1716
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1717
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s"
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): Dirección IP no pudo ser extraída de %3$s"
-#: src/etc/inc/dyndns.class:1721
+#: src/etc/inc/dyndns.class:1722
#, php-format
msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system."
msgstr "DNS Dinámico %1$s (%2$s): %3$s extraída del sistema local."
@@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "Respuesta de Quién eres tu"
msgid "Who are you request"
msgstr "Solicitud Quién eres tu"
-#: src/etc/inc/filter.inc:221
+#: src/etc/inc/filter.inc:228
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: src/etc/inc/filter.inc:233
+#: src/etc/inc/filter.inc:240
msgid "Configuring firewall"
msgstr "Configuración del Cortafuego (firewall)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:240
+#: src/etc/inc/filter.inc:247
msgid "Creating aliases"
msgstr "Creando alias"
-#: src/etc/inc/filter.inc:246
+#: src/etc/inc/filter.inc:253
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr "Generando reglas del limitador"
-#: src/etc/inc/filter.inc:249
+#: src/etc/inc/filter.inc:256
msgid "Generating NAT rules"
msgstr "Generando reglas de NAT"
-#: src/etc/inc/filter.inc:255
+#: src/etc/inc/filter.inc:262
msgid "Generating filter rules"
msgstr "Generando reglas de filtrado"
-#: src/etc/inc/filter.inc:262
+#: src/etc/inc/filter.inc:269
msgid "Generating ALTQ queues"
msgstr "Generando colas ALTQ"
-#: src/etc/inc/filter.inc:267
+#: src/etc/inc/filter.inc:274
msgid "Loading filter rules"
msgstr "Cargando reglas de filtrado"
-#: src/etc/inc/filter.inc:274
+#: src/etc/inc/filter.inc:281
msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas."
-#: src/etc/inc/filter.inc:276 src/etc/inc/filter.inc:528
+#: src/etc/inc/filter.inc:283 src/etc/inc/filter.inc:535
#: src/etc/inc/interfaces.inc:177 src/etc/inc/interfaces.inc:201
#: src/etc/inc/interfaces.inc:347 src/etc/inc/interfaces.inc:409
#: src/etc/inc/interfaces.inc:717 src/etc/inc/interfaces.inc:1071
@@ -1670,70 +1670,70 @@ msgstr "El filtro está desactivado. No se cargarán las reglas."
msgid "done."
msgstr "Listo."
-#: src/etc/inc/filter.inc:372
+#: src/etc/inc/filter.inc:379
msgid "Setting up logging information"
msgstr "Configuración de la información de registro"
-#: src/etc/inc/filter.inc:377
+#: src/etc/inc/filter.inc:384
msgid "Setting up SCRUB information"
msgstr "Configuración de la información SCRUB"
-#: src/etc/inc/filter.inc:423
+#: src/etc/inc/filter.inc:430
#, php-format
msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
msgstr "La línea en cuestión dice [ %1$d ]: %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:430
+#: src/etc/inc/filter.inc:437
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF estaba bloqueado/ocupado y se ha restablecido."
-#: src/etc/inc/filter.inc:436 src/etc/inc/filter.inc:437
+#: src/etc/inc/filter.inc:443 src/etc/inc/filter.inc:444
#, php-format
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
msgstr "Hubo error(es) al cargar la(s) regla(s): %1$s - %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:513
+#: src/etc/inc/filter.inc:520
msgid "Processing down interface states"
msgstr "Procesamiento de los estados de la interfaz"
-#: src/etc/inc/filter.inc:517
+#: src/etc/inc/filter.inc:524
msgid "Running plugins"
msgstr "Ejecutando complementos"
-#: src/etc/inc/filter.inc:521
+#: src/etc/inc/filter.inc:528
msgid "Running plugins (pf)"
msgstr "Ejecutando complementos (PF)"
-#: src/etc/inc/filter.inc:523
+#: src/etc/inc/filter.inc:530
msgid "Plugins completed."
msgstr "Complementos listos."
-#: src/etc/inc/filter.inc:526
+#: src/etc/inc/filter.inc:533
msgid "Done"
msgstr "Listo. "
-#: src/etc/inc/filter.inc:750
+#: src/etc/inc/filter.inc:757
#, php-format
msgid "Aliases with numeric-only names are not valid. Skipping alias %s"
msgstr "Alias ​​con nombres sólo numéricos no son válidos. Saltando alias %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:828
+#: src/etc/inc/filter.inc:835
msgid "Creating gateway group item..."
msgstr "Creando elementos de grupos de gateway..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:868
+#: src/etc/inc/filter.inc:875
#, php-format
msgid "Setting up route with %1$s on %2$s"
msgstr "Configurando ruta con %1$s en %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:872
+#: src/etc/inc/filter.inc:879
#, php-format
msgid "Too many members in group %s, gateway group truncated in ruleset."
msgstr ""
"Hay demasiados miembros en el grupo %s , grupo gateway truncado en conjunto "
"de reglas."
-#: src/etc/inc/filter.inc:884
+#: src/etc/inc/filter.inc:891
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has "
@@ -1742,149 +1742,149 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error al intentar encontrar la interfaz: %s . La regla no "
"se ha agregado."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1249
+#: src/etc/inc/filter.inc:1256
#, php-format
msgid "Creating reflection NAT rule for %s..."
msgstr "Creación de regla de reflejo de NAT para %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1347
+#: src/etc/inc/filter.inc:1354
#, php-format
msgid "Creating reflection rule for %s..."
msgstr "Creación de regla de reflejo para %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1468
+#: src/etc/inc/filter.inc:1475
msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500"
msgstr "No instalar las reglas de reflejo NAT para un rango de puertos> 500"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1474
+#: src/etc/inc/filter.inc:1481
msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached."
msgstr ""
"Instalación parcial de reglas de reflejo NAT. Máximo de 1.000 alcanzado."
-#: src/etc/inc/filter.inc:1555
+#: src/etc/inc/filter.inc:1562
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1564
+#: src/etc/inc/filter.inc:1571
msgid "static route"
msgstr "ruta estática"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1576
+#: src/etc/inc/filter.inc:1583
msgid "DHCP alias address"
msgstr "Dirección de alias DHCP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1610
+#: src/etc/inc/filter.inc:1617
msgid "PPPoE server"
msgstr "Servidor PPPoE"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1621
+#: src/etc/inc/filter.inc:1628
msgid "L2TP server"
msgstr "Servidor L2TP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1630
+#: src/etc/inc/filter.inc:1637
msgid "OpenVPN server"
msgstr "Servidor OpenVPN"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1639
+#: src/etc/inc/filter.inc:1646
msgid "OpenVPN client"
msgstr "Cliente OpenVPN"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1649
+#: src/etc/inc/filter.inc:1656
msgid "IPsec client"
msgstr "Cliente IPsec"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1685
+#: src/etc/inc/filter.inc:1692
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr "Regla para ISAKMP creada automáticamente"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1695
+#: src/etc/inc/filter.inc:1702
msgid "Auto created rule"
msgstr "Regla creada automáticamente"
-#: src/etc/inc/filter.inc:1828
+#: src/etc/inc/filter.inc:1835
msgid "Creating 1:1 rules..."
msgstr "Creando reglas 1:1 ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2013
+#: src/etc/inc/filter.inc:2020
#, php-format
msgid "Creating advanced outbound rule %s"
msgstr "Creando regla de salida avanzada %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2060
+#: src/etc/inc/filter.inc:2067
msgid "Creating outbound NAT rules"
msgstr "Creando reglas de salida NAT"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2067
+#: src/etc/inc/filter.inc:2074
msgid "Creating automatic outbound rules"
msgstr "Creando reglas de salida automáticas"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2097
+#: src/etc/inc/filter.inc:2104
msgid "Setting up TFTP helper"
msgstr "Configurando ayudante TFTP"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2141
+#: src/etc/inc/filter.inc:2148
#, php-format
msgid "Creating NAT rule %s"
msgstr "Creando regla NAT %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2371
+#: src/etc/inc/filter.inc:2378
#, php-format
msgid "Creating filter rule %s ..."
msgstr "Creando regla de filtrado %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2395
+#: src/etc/inc/filter.inc:2402
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %1$s is not a valid %2$s port."
msgstr "filter_generate_port: %1$s no es un puerto %2$s válido."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2632
+#: src/etc/inc/filter.inc:2639
#, php-format
msgid "Creating filter rules %s ..."
msgstr "Creando reglas de filtrado %s ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2687
+#: src/etc/inc/filter.inc:2694
#, php-format
msgid "Unresolvable source alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Alias de origen no resuelto ' %1$s ' para la regla ' %2$s '"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2692
+#: src/etc/inc/filter.inc:2699
#, php-format
msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'"
msgstr "Destino de alias no resuelto '%1$s' para la regla '%2$s'"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2696
+#: src/etc/inc/filter.inc:2703
msgid "Setting up pass/block rules"
msgstr "Creando reglas de paso/bloqueo"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2723
+#: src/etc/inc/filter.inc:2730
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr "Creando reglas de paso/bloqueo %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:2747
+#: src/etc/inc/filter.inc:2754
#, php-format
msgid "The gateway: %s is invalid or unknown, not using it."
msgstr "El gateway: %s no es válido o desconocido, no se usará."
-#: src/etc/inc/filter.inc:2766
+#: src/etc/inc/filter.inc:2773
#, php-format
msgid "Creating rule %s"
msgstr "Creando regla %s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3009
+#: src/etc/inc/filter.inc:3016
#, php-format
msgid "[TDR DEBUG] status true -- rule type '%s'"
msgstr "[TDR DEBUG] estado verdadero - tipo de regla ' %s '"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3053
+#: src/etc/inc/filter.inc:3060
msgid "Creating default rules"
msgstr "Creando reglas predeterminadas"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3734
+#: src/etc/inc/filter.inc:3741
msgid "Creating IPsec rules..."
msgstr "Creando reglas de IPsec ..."
-#: src/etc/inc/filter.inc:3787
+#: src/etc/inc/filter.inc:3794
msgid ""
"Please use filter_tdr_install_cron() function tdr_install_cron will be "
"deprecated!"
@@ -1892,36 +1892,36 @@ msgstr ""
"Por favor, use filter_tdr_install_cron(). La función tdr_install_cron dejará "
"de estar disponible!"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3836
+#: src/etc/inc/filter.inc:3843
msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Instalado reemplazo de filtros de 15 minutos para las Reglas Basadas en "
"Tiempo"
-#: src/etc/inc/filter.inc:3843
+#: src/etc/inc/filter.inc:3850
msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules"
msgstr ""
"Eliminado reemplazo de filtro de 15 minutos para las Reglas Basadas en "
"Tiempo"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4227
+#: src/etc/inc/filter.inc:4234
#, php-format
msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s"
msgstr "Verificación para %1$s PF hooks en el paquete %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4240
+#: src/etc/inc/filter.inc:4247
#, php-format
msgid "Processing early %1$s rules for package %2$s"
msgstr "Procesando muy rápido %1$s reglas para el paquete %2$s"
-#: src/etc/inc/filter.inc:4250
+#: src/etc/inc/filter.inc:4257
#, php-format
msgid "There was an error while parsing the package filter rules for %s."
msgstr ""
"Se ha producido un error al analizar las reglas de filtrado de paquetes para "
"%s ."
-#: src/etc/inc/filter.inc:4318
+#: src/etc/inc/filter.inc:4325
msgid "delete this separator"
msgstr "elimine este separador"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Nombre "
#: src/etc/inc/gmirror.inc:74 src/usr/local/www/diag_arp.php:336
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:222 src/usr/local/www/easyrule.php:122
-#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:490
+#: src/usr/local/www/index.php:294 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:127
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_expire.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:684
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:159
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1085
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1086
#: src/usr/local/www/head.inc:324 src/usr/local/www/head.inc:342
#: src/usr/local/www/status_graph.php:49 src/usr/local/www/status_logs.php:53
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Etiqueta KeyID"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:748
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:58
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
msgid "Dynamic DNS"
@@ -2638,8 +2638,8 @@ msgstr "DNS Dinámico"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:743
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1281
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1485
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1282
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1488
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2977
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Cliente Movil"
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1599
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1659 src/usr/local/www/interfaces.php:1660
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1684 src/usr/local/www/interfaces.php:1697
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364
@@ -2865,9 +2865,9 @@ msgid "Could not send register Growl on %1$s -- Error: %2$s"
msgstr "No se pudo enviar registro a Growl en %1$s - Error: %2$s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:53 src/usr/local/www/firewall_rules.php:758
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1635
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1676
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1683
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1679
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:564
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1638
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1641
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
msgid "default"
msgstr "por defecto"
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Chino (Simplificado, China)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2803
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Chino (Taiwan)"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2998 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3013
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3038
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Inicializando servicio"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3056
msgid "Network Lock error Service"
-msgstr "Servicio de error Bloqueo de red"
+msgstr "Servicio de Red bloqueado, Error"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3057
msgid "Network Locked Service"
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "Estado de bloqueo de red"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3066
msgid "(U)SIM card lock State"
-msgstr " Estado del bloqueo de (U)SIM"
+msgstr " Estado del bloqueo de tarjeta (U)SIM"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3067
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
-msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de la tarjeta (U)SIM"
+msgstr "Bloqueo de red y estado de bloqueo de tarjeta (U)SIM"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:45
msgid "Warning, could not open log for writing."
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498
#, php-format
msgid "Running last steps of %s installation."
-msgstr "Corriendo los últimos pasos de instalación de %s."
+msgstr "Ejecutando los últimos pasos de instalación de %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511
msgid "Resyncing configuration for all packages."
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Servicios..."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
msgid "Loading package configuration... failed!"
-msgstr "Cargando configuración del paquete ... falló!"
+msgstr "La carga de configuración del paquete ... falló!"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817
msgid "Installation aborted."
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Paquete instalado correctamente: %s ."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
-msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Remoción abortada."
+msgstr "El paquete %1$s no está instalado. %2$s Se abortó el borrado."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854
#, php-format
@@ -3672,8 +3672,8 @@ msgstr "Removiendo componentes %s ..."
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
-"Escritura de configuración intermedia durante la remoción de paquete para %s "
-"."
+"Escritura de configuración intermedia durante el borrado de paquete para %s ."
+""
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924
#, php-format
@@ -3687,8 +3687,8 @@ msgstr "Desinstalando comandos ... "
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
msgstr ""
-"No ejecutando funciones personalizadas de desinstalación porque falta una de "
-"las inclusiones."
+"No se ejecutaron las funciones personalizadas de desinstalación porque falta "
+"una de las inclusiones."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954
msgid "Syslog entries... "
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Reinstalación del paquete"
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
-"El proceso de reinstalación del paquete se ha cancelado debido a la falta de "
+"El proceso de reinstalación del paquete fue ABORTADA debido a la falta de "
"conectividad a Internet"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045
@@ -3820,12 +3820,12 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:55
msgid "User - System: Copy files (scp)"
-msgstr "Usuario - Sistema: Copiar archivos (SCP)"
+msgstr "Usuario - Sistema: Copiar archivos (scp)"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:60
msgid "User - System: Copy files to home directory (chrooted scp)"
msgstr ""
-"Usuario - Sistema: Copiar archivos al directorio principal (SCP chrooted)"
+"Usuario - Sistema: Copiar archivos al directorio principal (scp chrooted)"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:61
msgid ""
@@ -3836,8 +3836,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indica si este usuario tiene permitido copiar archivos en el directorio "
"principal a través de SCP / SFTP. Nota: Usuario - Sistema - Copiar archivos "
-"(SCP) entra en conflicto con este privilegio. Cuidado: Instalación manual de "
-"chroot necesaria; consulte /usr/local/etc/rc .d/scponlyc."
+"(scp) entra en conflicto con este privilegio. Cuidado: Instalación manual, "
+"requiere permisos chroot , consulte /usr/local/etc/rc .d/scponlyc."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:66
msgid "User - System: SSH tunneling"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indica si el usuario es capaz de iniciar para abrir túneles SSH cuando no "
"tiene acceso a una consola. Nota: El usuario - Sistema - Copiar archivos "
-"(SCP) y Sistema: Copiar archivos al directorio principal (SCP chrooted) "
+"(scp) y Sistema: Copiar archivos al directorio principal (scp chrooted) "
"entran en conflicto con este privilegio."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:74
@@ -3908,7 +3908,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Gateways"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:101
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Gateways' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Registros: Sistema: Gateways' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: Sistema: Gateways'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:106
msgid "WebCfg - Status: Logs: Resolver"
@@ -3916,7 +3917,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Resolver"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:107
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: System: Resolver' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Registros: Sistema: Resolver' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: Sistema: Resolver'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:112 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:130
msgid "WebCfg - Status: System Logs: IPsec VPN"
@@ -3925,7 +3927,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: IPsec VPN"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:113 src/etc/inc/priv/user.priv.inc:131
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: IPsec VPN' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: IPsec VPN página."
+"Permitir el acceso a la página \"Estado: Registros del sistema: IPsec VPN'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:118
msgid "WebCfg - Status: System Logs: NTP"
@@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: NTP"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:119
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: NTP' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: NTP página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página \"Estado: Registros del sistema: NTP'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:124
msgid "WebCfg - Status: System Logs: OpenVPN"
@@ -3942,17 +3944,17 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: OpenVPN"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:125
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: OpenVPN' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los \"Estado: Registros del sistema: OpenVPN página."
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: OpenVPN'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:136
msgid "WebCfg - Status: System Logs: Load Balancer"
-msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema equilibrador de la carga:"
+msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Balanceo de carga:"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:137
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Load Balancer' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: equilibrador de carga' "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Balanceo de "
+"carga'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:142
msgid "WebCfg - Status: System Logs: Routing"
@@ -3961,18 +3963,18 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Enrutamiento"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:143
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Routing' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: Sistema: Enrutamiento "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Sistema: "
+"Enrutamiento'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:148
msgid "WebCfg - Status: System Logs: Wireless"
-msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Wireless"
+msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Inalámbrico"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:149
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: System: Wireless' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: Sistema: Wireless "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del sistema: Sistema: "
+"Inalámbrico'."
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:154
msgid "WebCfg - Services: UPnP"
@@ -3980,7 +3982,7 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: UPnP"
#: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:155
msgid "Allow access to the 'Services: UPnP' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: UPnP' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: UPnP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:17
msgid "WebCfg - All pages"
@@ -3992,20 +3994,19 @@ msgstr "Permitir el acceso a todas las páginas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:24
msgid "WebCfg - Crash reporter"
-msgstr "WebCFG - Crash Reporter"
+msgstr "WebCFG - Reporte de Choque"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:25
msgid "Uploads crash reports to pfSense and or deletes crash reports."
-msgstr ""
-"los informes de fallos Subida a pfSense y elimina o informes de fallos."
+msgstr "Subiendo los reportes de choques a pfSense y/o borrándolos."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:30
msgid "WebCfg - Diagnostics: ARP Table"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: la tabla ARP"
+msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Tabla ARP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:31
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: ARP Table' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnósticos Tabla ARP'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tabla ARP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:36
msgid "WebCfg - Diagnostics: Authentication"
@@ -4013,15 +4014,16 @@ msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Autenticación"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:37
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Authentication' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Autenticación página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnóstico: Autenticación'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:42
msgid "WebCfg - Diagnostics: Backup & Restore"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Backup & Restore"
+msgstr "WebCfg - Diagnósticos: Respaldo & Restauración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:43
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Backup & Restore' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Copia de Seguridad\" página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Diagnóstico: Respaldo & Restauración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:49
msgid "WebCfg - Diagnostics: Command"
@@ -4029,50 +4031,49 @@ msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Comando"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:50
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Command' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico de comandos'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Comandos'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:56
msgid "WebCfg - Diagnostics: Configuration History"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Historia de configuración"
+msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Histórico de Configuración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:57
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Configuration History' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico Historia de configuración'."
+"Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Histórico de Configuración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:62
msgid "WebCfg - Diagnostics: Factory defaults"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Los valores por defecto"
+msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Valores por defecto"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:63
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Valores predeterminados 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Valores por defecto'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:69
msgid "WebCfg - Diagnostics: DNS Lookup"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: búsqueda de DNS"
+msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Búsqueda DNS"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:70
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: DNS Lookup' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico búsqueda de DNS'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Búsqueda DNS'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:75
msgid "WebCfg - Diagnostics: Show States"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Mostrar Unidos"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Mostrar Estados"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:76
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show States' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico Mostrar Unidos'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Mostrar Estados'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:81
msgid "WebCfg - Diagnostics: Show Source Tracking"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Seguimiento Mostrar Fuente"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Mostrar Ruta de Seguimiento"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:82
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Show Source Tracking' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Mostrar Seguimiento Fuente 'página."
+"Permitir el acceso a la página 'Diagnóstico: Mostrar Ruta de Seguimiento'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:87
msgid "WebCfg - Diagnostics: Edit File"
@@ -4080,160 +4081,162 @@ msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Editar Archivo"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:88
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Edit File' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Editar Archivo 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Editar Archivo'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:96
msgid "WebCfg - Diagnostics: GEOM Mirrors"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: GEOM Espejos"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Espejos GEOM"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:97
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: GEOM Mirrors' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página: \"Diagnóstico GEOM Espejos '."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Espejos GEOM'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:102
msgid "WebCfg - Diagnostics: Halt system"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: sistema de Halt"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Sistema Detenido"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:103
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Halt system' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: sistema de Halt 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Sistema Detenido'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:108
msgid "WebCfg - Diagnostics: Limiter Info"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Limitador de Información"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Información de Límite"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:109
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page"
-msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico limitador Info'"
+msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: Información de Límite'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:114
msgid "WebCfg - Diagnostics: NDP Table"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Tabla NDP"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tabla NDP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:115
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: NDP Table' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico NDP Tabla'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tabla NDP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:120
msgid "WebCfg - Diagnostics: Packet Capture"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Captura de paquetes"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Captura de paquetes"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:121
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Packet Capture' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Captura de paquetes página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Captura de paquetes'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:126
msgid "WebCfg - Diagnostics: pfInfo"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: PFINFO"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: pfinfo"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:127
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page"
-msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico PFINFO'"
+msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: pfinfo'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:132
msgid "WebCfg - Diagnostics: pfTop"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: pfTop"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: pfTop"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:133
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page"
-msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico pfTop'"
+msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: pfTop'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:138
msgid "WebCfg - Diagnostics: Ping"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: ping"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Ping"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:139
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Ping' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Ping página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Ping'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:144
msgid "WebCfg - Diagnostics: Reboot System"
-msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Reinicio del sistema"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Reinicio del Sistema"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:145
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reboot System' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico Reiniciar el sistema'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Reinicio del Sistema'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:150
msgid "WebCfg - Diagnostics: Reset states"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Reset estados"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Reiniciar Estados"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:151
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Reset states' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: restablecer los estados página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Reiniciar Estados'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:156
msgid "WebCfg - Diagnostics: Routing tables"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: tablas de enrutamiento"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tablas Enrutamiento"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:157
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Routing tables' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: tablas de enrutamiento 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tablas Enrutamiento'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:162
msgid "WebCfg - Diagnostics: S.M.A.R.T. Status"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Smart Estado"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Estado S.M.A.R.T."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:163
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: S.M.A.R.T. Status' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Smart Status 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Estado S.M.A.R.T.'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:168
msgid "WebCfg - Diagnostics: Sockets"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Desmontes"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Enchufes (Sockets)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:169
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Sockets' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: sockets 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Enchufes (Sockets)'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:174
msgid "WebCfg - Diagnostics: States Summary"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Resumen Unidos"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Resumen Estados"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:175
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: States Summary' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página: \"Diagnóstico Unidos Resumen '."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Resumen Estados'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:180
msgid "WebCfg - Diagnostics: System Activity"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Actividad del sistema"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Actividad del Sistema"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:181
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page"
-msgstr "Permite el acceso a la: página 'Diagnóstico de actividad del sistema'"
+msgstr "Permite el acceso a la página 'Diagnósticos: Actividad del Sistema'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:186
msgid "WebCfg - Diagnostics: pf Table IP addresses"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: direcciones IP Tabla PF"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tabla pf direcciones IP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:187
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Tables' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Tablas 'página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tabla pf direcciones IP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:192
msgid "WebCfg - Diagnostics: Test Port"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: el puerto de prueba"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Prueba Puertos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:193
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Test Port' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la: página 'Diagnóstico puerto de prueba'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Prueba Puertos'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:198
msgid "WebCfg - Diagnostics: Traceroute"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Traceroute"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Trazo de Ruta (Traceroute)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:199
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Traceroute 'página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Trazo de Ruta (Traceroute)'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:204
msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Fácil Regla de adición / estado"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Regla Fácil de añadir/estado"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:205
msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Firewall: Fácil Regla La página de añadir / estado."
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Regla Fácil de añadir/estado'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:210
msgid "WebCfg - Firewall: Aliases"
@@ -4241,7 +4244,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Alias"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:211
msgid "Allow access to the 'Firewall: Aliases' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Alias' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Alias'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:216
msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Edit"
@@ -4249,80 +4252,84 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Alias: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:217
msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Alias: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Alias: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:222
msgid "WebCfg - Firewall: Alias: Import"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Alias: Importación"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Alias: Importar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:223
msgid "Allow access to the 'Firewall: Alias: Import' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"cortafuegos: Alias: Importar 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Alias: Importar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:228
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Port Forward"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Reenvío de Puerto (Port Forward)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:229
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Port Forward' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Reenvío de Puerto (Port "
+"Forward)'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:234
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: 1: 1"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: 1: 1"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:235
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: 1: 1' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: 1: 1'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:240
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: 1:1: Edit"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: 1: 1: Editar"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: 1: 1: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:241
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: 1: 1: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: 1: 1: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:246
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Port Forward: Edit"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Port Forward: Editar"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Reenvío de Puerto(Port Forward): Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:247
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Port Forward: Edit' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Port Forward: Editar página."
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Reenvío de Puerto(Port "
+"Forward): Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:252
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: NPT"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: NPt"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:253
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: NPT: NAT' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT:NPt'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:258
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: NPt: Edit"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: NPT: Editar"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: NPt: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:259
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: NPt: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: NPT: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: NPt: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:264
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Saliente"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Salida(Outbound)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:265
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Saliente' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Salida(Outbound)'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:270
msgid "WebCfg - Firewall: NAT: Outbound: Edit"
-msgstr "WebCFG - Cortafuegos: NAT: Saliente: Editar"
+msgstr "WebCFG - Firewall: NAT: Salida(Outbound): Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:271
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Cortafuegos: NAT: Saliente: Editar página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: NAT: Salida(Outbound): Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:276
msgid "WebCfg - Firewall: Rules"
@@ -4330,7 +4337,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Reglas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:277
msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: reglas' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Reglas'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:282
msgid "WebCfg - Firewall: Rules: Edit"
@@ -4338,7 +4345,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Reglas: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:283
msgid "Allow access to the 'Firewall: Rules: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Reglas: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Reglas: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:288
msgid "WebCfg - Firewall: Schedules"
@@ -4346,7 +4353,7 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Horarios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:289
msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Horarios' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Horarios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:294
msgid "WebCfg - Firewall: Schedules: Edit"
@@ -4354,57 +4361,64 @@ msgstr "WebCFG - Firewall: Horarios: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:295
msgid "Allow access to the 'Firewall: Schedules: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Horarios: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Horarios: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:300
msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:301
msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador de Tráfico(Traffic "
+"Shaper)'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:306
msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Queues"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper: Colas"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): Colas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:307
msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Queues' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper: Colas' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper):"
+" Colas'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:312
msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Limiters"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper: limitadores"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): Limitadores"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:313
msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Limiters' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper: limitadores' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador de Tráfico(Traffic Shaper):"
+" Limitadores'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:318
msgid "WebCfg - Firewall: Traffic Shaper: Wizard"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Traffic Shaper: Asistente"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Creador Tráfico(Traffic Shaper): Asistente"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:319
msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper: Wizard' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Traffic Shaper: Asistente página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Creador Tráfico(Traffic Shaper): "
+"Asistente'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:324
msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Addresses"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Direcciones IP virtuales"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Direcciones IP Virtuales"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:325
msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Addresses' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Firewall: Direcciones IP virtuales' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Firewall: Direcciones IP Virtuales'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:330
msgid "WebCfg - Firewall: Virtual IP Address: Edit"
-msgstr "WebCFG - Firewall: Dirección IP virtual: Editar"
+msgstr "WebCFG - Firewall: Direcciones IP Virtuales: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:331
msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Firewall: Dirección IP virtual: Editar página."
+"Permitir el acceso a la página 'Firewall: Direcciones IP Virtuales: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:336
msgid "WebCfg - AJAX: Get Service Providers"
@@ -4412,49 +4426,49 @@ msgstr "WebCFG - AJAX: Obtener Proveedores de Servicios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:337
msgid "Allow access to the 'AJAX: Service Providers' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'AJAX: Proveedores de Servicios' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'AJAX: Proveedores de Servicios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:342
msgid "WebCfg - AJAX: Get Stats"
-msgstr "WebCFG - AJAX: Obtener estadísticas"
+msgstr "WebCFG - AJAX: Obtener Estadísticas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:343
msgid "Allow access to the 'AJAX: Get Stats' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'AJAX: Obtener estadísticas' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'AJAX: Obtener Estadísticas'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:348
msgid "WebCfg - Diagnostics: Interface Traffic"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: Interfaz de tráfico"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Tráfico de Interfaces"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:349
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Interface Traffic' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Diagnóstico: Interface Traffic 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Tráfico de Interfaces'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:354
msgid "WebCfg - Diagnostics: CPU Utilization"
-msgstr "WebCFG - Diagnóstico: utilización de la CPU"
+msgstr "WebCFG - Diagnósticos: Uso del CPU"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:355
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: CPU Utilization' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Diagnóstico: Utilización de CPU 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Diagnósticos: Uso del CPU'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:361
msgid "WebCfg - XMLRPC Interface Stats"
-msgstr "WebCFG - Estadísticas de interfaz XMLRPC"
+msgstr "WebCFG - Estadísticas de Interfaz XMLRPC"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:362
msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página '' XMLRPC de interfaz de estadísticas."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estadísticas de Interfaz XMLRPC'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:367
msgid "WebCfg - System: Login / Logout / Dashboard"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Conexión / Desconexión / tablero de instrumentos"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Iniciar / Cerrar Sesión / Tablero"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:368
msgid "Allow access to the 'System: Login / Logout' page and Dashboard."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la: página 'Sistema de Conexión / Desconexión' y del "
-"tablero de instrumentos."
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Iniciar / Cerrar Sesión / Tablero'."
+""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:373
msgid "WebCfg - Interfaces: WAN"
@@ -4462,15 +4476,15 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces WAN:"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:374
msgid "Allow access to the 'Interfaces' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página de 'interfaces'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página de 'Interfaces'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:379
msgid "WebCfg - Interfaces: Interface Assignments"
-msgstr "WebCFG - Interfaces: Interfaz de misiones"
+msgstr "WebCFG - Interfaces: Asignar Interfaces"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:380
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Interface Assignments' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: Interfaz de misiones 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Asignar Interfaces'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:385
msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge"
@@ -4478,15 +4492,15 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: Puente"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:386
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: puente '."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Puente '."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:391
msgid "WebCfg - Interfaces: Bridge edit"
-msgstr "WebCFG - Interfaces: Puente de edición"
+msgstr "WebCFG - Interfaces: Editar Puente"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:392
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Bridge : Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: Puente: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Editar Puente'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:397
msgid "WebCfg - Interfaces: GIF"
@@ -4494,7 +4508,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GIF"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:398
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: GIF página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: GIF'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:403
msgid "WebCfg - Interfaces: GIF: Edit"
@@ -4502,7 +4516,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GIF: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:404
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GIF: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: GIF: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: GIF: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:409
msgid "WebCfg - Interfaces: GRE"
@@ -4510,7 +4524,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GRE"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:410
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: GRE La página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página \"Interfaces: GRE'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:415
msgid "WebCfg - Interfaces: GRE: Edit"
@@ -4518,7 +4532,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: GRE: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:416
msgid "Allow access to the 'Interfaces: GRE: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: GRE: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: GRE: Editar´."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:421
msgid "WebCfg - Interfaces: Groups"
@@ -4526,7 +4540,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: Grupos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:422
msgid "Create interface groups"
-msgstr "Crear grupos de interfaces"
+msgstr "Crear interfaces de grupos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:427
msgid "WebCfg - Interfaces: Groups: Edit"
@@ -4534,7 +4548,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: Grupos: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:428
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Groups: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: Grupos: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Grupos: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:433
msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG:"
@@ -4542,7 +4556,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: LAGG:"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:434
msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: LAGG página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: LAGG'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:439
msgid "WebCfg - Interfaces: LAGG: Edit"
@@ -4550,23 +4564,23 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: LAGG: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:440
msgid "Allow access to the 'Interfaces: LAGG: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: LAGG: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: LAGG: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:445
msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs"
-msgstr "WebCFG - Interfaces: APP"
+msgstr "WebCFG - Interfaces: PPPs"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:446
msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: PPP 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: PPPs'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:451
msgid "WebCfg - Interfaces: PPPs: Edit"
-msgstr "WebCFG - Interfaces: APP: Editar"
+msgstr "WebCFG - Interfaces: PPPs: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:452
msgid "Allow access to the 'Interfaces: PPPs: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: APP: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: PPPs: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:457
msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ"
@@ -4574,7 +4588,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: QinQ"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:458
msgid "Allow access to the 'Interfaces: QinQ' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: QinQ página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: QinQ'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:463
msgid "WebCfg - Interfaces: QinQ: Edit"
@@ -4582,7 +4596,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: QinQ: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:464
msgid "Allow access to 'Interfaces: QinQ: Edit' page"
-msgstr "Permitir el acceso a 'Interfaces: QinQ: Editar página"
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: QinQ: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:469
msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN"
@@ -4590,7 +4604,7 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: VLAN"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:470
msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: VLAN 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: VLAN '."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:475
msgid "WebCfg - Interfaces: VLAN: Edit"
@@ -4598,23 +4612,24 @@ msgstr "WebCFG - Interfaces: VLAN: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:476
msgid "Allow access to the 'Interfaces: VLAN: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: VLAN: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: VLAN: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:481
msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless"
-msgstr "WebCFG - Interfaces: Wireless"
+msgstr "WebCFG - Interfaces: Inalámbricas(Wireless)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:482
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los \"Interfaces: Wireless página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Inalámbricas(Wireless)'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:487
msgid "WebCfg - Interfaces: Wireless: Edit"
-msgstr "WebCFG - Interfaces: Wireless: Editar"
+msgstr "WebCFG - Interfaces: Inalámbricas(Wireless): Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:488
msgid "Allow access to the 'Interfaces: Wireless: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"Interfaces: Wireless: Editar página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Interfaces: Inalámbricas(Wireless): Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:493
msgid "WebCfg - System: License"
@@ -4622,82 +4637,81 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Licencia"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:494
msgid "Allow access to the 'System: License' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Licencia página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Licencia'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:499
msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Equilibrador de carga: Monitores"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Monitores"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:500
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: equilibrador de carga: Monitores' "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: Monitores'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:505
msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Equilibrador de carga: monitor: Editar"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Monitor: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:506
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: equilibrador de carga: Monitor: Editar "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: Monitor: "
+"Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:511
msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool"
-msgstr "WebCFG - equilibrador de carga: piscina"
+msgstr "WebCFG - Balanceo de Carga: Fondo(Pool)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:512
msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"equilibrador de carga: Pool 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Balanceo de Carga: Fondo(Pool)'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:517
msgid "WebCfg - Load Balancer: Pool: Edit"
-msgstr "WebCFG - equilibrador de carga: Piscina: Editar"
+msgstr "WebCFG - Balanceo de Carga: Fondo(Pool): Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:518
msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Pool: Edit' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la \"equilibrador de carga: Piscina: Editar página."
+"Permitir el acceso a la página 'Balanceo de Carga: Fondo(Pool): Editar'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:523
msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Settings"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración del equilibrador de carga:"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Configuraciones"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:524
msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Ajustes: equilibrador de carga: Configuración' "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: "
+"Configuraciones'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:529
msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Virtual Servers"
-msgstr "WebCFG - Servicios: equilibrador de carga de servidores virtuales:"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Balanceo de Carga: Servidores Virtuales"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:530
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: equilibrador de carga: servidores "
-"virtuales' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Balanceo de Carga: Servidores "
+"Virtuales'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:535
msgid "WebCfg - Load Balancer: Virtual Server: Edit"
-msgstr "WebCFG - equilibrador de carga: Servidor Virtual: Editar"
+msgstr "WebCFG - Balanceo de Carga: Servidor Virtual: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:536
msgid "Allow access to the 'Load Balancer: Virtual Server: Edit' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la \"equilibrador de carga: Servidor Virtual: Editar "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Balanceo de Carga: Servidor Virtual: Editar'."
+""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:541
msgid "WebCfg - Package: Settings"
-msgstr "WebCFG - Configuración del paquete:"
+msgstr "WebCFG - Paquete: Configuración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:542
msgid "Allow access to the 'Package: Settings' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'paquete: Configuración' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Paquete: Configuración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:547
msgid "WebCfg - Package: Edit"
@@ -4705,167 +4719,166 @@ msgstr "WebCFG - Paquete: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:548
msgid "Allow access to the 'Package: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'paquete: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Paquete: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:553
msgid "WebCfg - System: Package Manager"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de paquetes"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Paquetes"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:554
msgid "Allow access to the 'System: Package Manager' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Gestor de paquetes de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de Paquetes'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:559
msgid "WebCfg - System: Package Manager: Install Package"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de paquetes: Paquete de instalación"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Paquetes: Instalar Paquete"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:560
msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Install Package' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: Gestor de paquetes: Paquete de instalación "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de Paquetes: Instalar "
+"Paquete'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:565
msgid "WebCfg - System: Package Manager: Installed"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de paquetes: Equipada"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de paquetes: Instalado"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:566
msgid "Allow access to the 'System: Package Manager: Installed' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de paquetes: Instalado página."
-""
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de paquetes: Instalado'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:571
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:572
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: portal cautivo' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:577
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: File Manager"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Administrador de archivos"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Administrador de archivos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:578
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: File Manager' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: portal cautivo: Administrador de "
-"archivos' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Administrador de "
+"archivos'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:583
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed Hostnames"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Los nombres de host de compañía"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Nombres de host Permitidos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:584
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed Hostnames' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: Se permite nombres de "
-"host' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Nombres de host "
+"Permitidos'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:589
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Editar mascotas nombres de host"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar Nombres de host Permitidos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:590
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed Hostnames' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: portal cautivo: permiso de edición de "
-"nombres de host' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar Nombres de "
+"host Permitidos'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:595
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Allowed IPs"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: IPs de compañía"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: IPs Permitidas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:596
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Allowed IPs' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: IPs permitidos \"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: IPs Permitidas'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:601
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Editar mascotas IPs"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar IPs Permitidas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:602
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Allowed IPs' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: editar IP permitidos "
-"\"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar IPs "
+"Permitidas."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:607
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Mac Addresses"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: direcciones MAC"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Direcciones MAC"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:608
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Mac Addresses' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: direcciones MAC' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Direcciones MAC'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:613
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Editar direcciones MAC"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar Direcciones MAC"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:614
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit MAC Addresses' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: Editar direcciones MAC' "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar "
+"Direcciones MAC'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:619
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Vouchers"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo Vales"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo Cupones"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:620
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Vouchers' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo vales' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo Cupones'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:625
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Voucher Rolls"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo vale Rolls"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo Rollos de Cupones"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:626
msgid ""
"Allow access to the 'Services: Captive Portal Edit Voucher Rolls' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo Editar vale Rolls página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo Editar Rollos de "
+"Cupones'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:631
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal Zones"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Zonas portal cautivo"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo Zonas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:632
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal Zones' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a la página: \"Servicios cautivas las zonas de portal."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo Zonas'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:637
msgid "WebCfg - Services: Captive Portal: Edit Zones"
-msgstr "WebCFG - Servicios: portal cautivo: Zonas de Editar"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Portal Cautivo: Editar Zonas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:638
msgid "Allow access to the 'Services: Captive Portal: Edit Zones' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: portal cautivo: Zonas de Editar' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Portal Cautivo: Editar Zonas'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:643
msgid "WebCfg - Services: Check IP Service"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Llegada de servicios IP"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Verificar Servicio IP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:644
msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: Hora de servicio IP página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Verificar Servicio IP'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:649
msgid "WebCfg - Services: Check IP Service: Edit"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Llegada Servicio IP: Editar"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Verificar Servicio IP: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:650
msgid "Allow access to the 'Services: Check IP Service: Edit' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: Hora de Servicio IP: Editar página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Verificar Servicio IP: Editar'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:655
msgid "WebCfg - Services: DHCP Server"
@@ -4873,52 +4886,52 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:656
msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: Servidor DHCP' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:661
msgid "WebCfg - Services: DHCP Server: Edit static mapping"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCP: Editar asignación estática"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCP: Editar mapeo estático"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:662
msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Server: Edit static mapping' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: Servidor DHCP: Editar asignación "
-"estática \"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCP: Editar mapeo "
+"estático'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:667
msgid "WebCfg - Services: DHCP Relay"
-msgstr "WebCFG - Servicios: DHCP Relay"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Retransmitir DHCP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:668
msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DHCP Relay' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Retransmitir DHCP'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:673
msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server"
-msgstr "WebCFG - Servicios: DHCPv6 Server"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCPv6"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:674
msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DHCPv6 servidor de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCPv6'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:679
msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Server: Edit static mapping"
-msgstr "WebCFG - Servicios: DHCPv6 servidor: Editar asignación estática"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor DHCPv6: Editar mapeo estático"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:680
msgid ""
"Allow access to the 'Services: DHCPv6 Server : Edit static mapping' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: DHCPv6 servidor: Editar asignación "
-"estática \"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor DHCPv6: Editar mapeo "
+"estático'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:685
msgid "WebCfg - Services: DHCPv6 Relay"
-msgstr "WebCFG - Servicios: DHCPv6 Relay"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Retransmitir DHCPv6"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:686
msgid "Allow access to the 'Services: DHCPv6 Relay' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DHCPv6 Relay' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Retransmitir DHCPv6'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:691
msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder"
@@ -4926,68 +4939,67 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:692
msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DNS Forwarder' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: DNS Forwarder'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:697
msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override"
-msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Anulación de edición de dominio"
+msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Anular Edición de Dominio"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:698
msgid ""
"Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit Domain Override' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: DNS Forwarder: Anulación de edición de "
-"dominio' página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: DNS Forwarder: Anular Edición de "
+"Dominio'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:703
msgid "WebCfg - Services: DNS Forwarder: Edit host"
-msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Editar anfitrión"
+msgstr "WebCFG - Servicios: DNS Forwarder: Editar host"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:704
msgid "Allow access to the 'Services: DNS Forwarder: Edit host' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: Forwarder DNS: Editar anfitrión página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Forwarder DNS: Editar host'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:709
msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS clients"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Los clientes de DNS dinámico"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Clientes DNS dinámico"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:710
msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS clients' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a los Servicios: 'clientes' de DNS dinámico página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Clientes DNS dinámico'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:715
msgid "WebCfg - Services: Dynamic DNS client"
-msgstr "WebCFG - Servicios: cliente de DNS dinámico"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Cliente DNS dinámico"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:716
msgid "Allow access to the 'Services: Dynamic DNS client' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: DNS dinámico cliente página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Cliente DNS dinámico'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:721
msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy"
-msgstr "WebCFG - Servicios: IGMP Proxy"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Proxy IGMP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:722
msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: IGMP Proxy' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Proxy IGMP'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:727
msgid "WebCfg - Services: IGMP Proxy: Edit"
-msgstr "WebCFG - Servicios: IGMP Proxy: Editar"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Proxy IGMP: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:728
msgid "Allow access to the 'Services: IGMP Proxy: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: IGMP Proxy: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Proxy IGMP: Editar."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:733
msgid "WebCfg - Services: NTP Settings"
-msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración de NTP"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración NTP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:734
msgid "Allow access to the 'Services: NTP Settings' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: NTP Configuración de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Configuración NTP'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:739
msgid "WebCfg - Services: NTP ACL Settings"
@@ -4995,15 +5007,15 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Configuración NTP ACL"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:740
msgid "Allow access to the 'Services: NTP ACL Settings' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: NTP ACL Ajustes' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Configuración NTP ACL'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:745
msgid "WebCfg - Services: NTP Serial GPS"
-msgstr "WebCFG - Servicios: GPS de serie NTP"
+msgstr "WebCFG - Servicios: NTP Serial GPS"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:746
msgid "Allow access to the 'Services: NTP Serial GPS' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: NTP GPS de serie' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: NTP Serial GPS'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:751
msgid "WebCfg - Services: NTP PPS"
@@ -5011,48 +5023,47 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: NTP PPS"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:752
msgid "Allow access to the 'Services: NTP PPS' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: NTP PPS página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: NTP PPS'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:757
msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server"
-msgstr "WebCFG - Servicios: PPPoE Server"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor PPPoE"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:758
msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: PPPoE servidor de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor PPPoE'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:763
msgid "WebCfg - Services: PPPoE Server: Edit"
-msgstr "WebCFG - Servicios: PPPoE Server: Editar"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Servidor PPPoE: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:764
msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: PPPoE del servidor: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Servidor PPPoE: Editar'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:769
msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Clients"
-msgstr "WebCFG - Servicios: RFC 2136 Clientes"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Clientes RFC 2136"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:770
msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Clients' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: RFC 2136 Clientes página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Clientes RFC 2136'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:775
msgid "WebCfg - Services: RFC 2136 Client: Edit"
-msgstr "WebCFG - Servicios: RFC 2136 Cliente: Editar"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Cliente RFC 2136: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:776
msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 Client: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: RFC 2136 Cliente: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Cliente RFC 2136: Editar'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:781
msgid "WebCfg - Services: Router Advertisements"
-msgstr "WebCFG - Servicios: anuncios de enrutador"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Avisos del enrutador"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:782
msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página: \"Servicios de anuncios de enrutador."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Avisos del enrutador'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:787
msgid "WebCfg - Services: SNMP"
@@ -5060,56 +5071,51 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: SNMP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:788
msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: SNMP página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: SNMP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:793
msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver"
-msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:794
msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: resolución de DNS' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: Resolver DNS'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:799
msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Access Lists"
-msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Listas de acceso"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS: Listas de Acceso"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:800
msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Access Lists' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: resolución de DNS: Listas de acceso "
-"\"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios: Resolver DNS: Listas de Acceso'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:805
msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Advanced"
-msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Avanzado"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS: Avanzado"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:806
msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Advanced' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: resolución de DNS: Avanzado' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Resolver DNS: Avanzado'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:811
msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit Domain Override"
-msgstr ""
-"WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Anulación de edición de dominio"
+msgstr "WebCFG - Servicios:Resolver DNS: Anular Edición de Dominio"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:812
msgid ""
"Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit Domain Override' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'Servicios: resolución de DNS: Editar dominio de "
-"anulación página."
+"Permitir el acceso a la página 'Servicios:Resolver DNS: Anular Edición de "
+"Dominio."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:817
msgid "WebCfg - Services: DNS Resolver: Edit host"
-msgstr "WebCFG - Servicios: resolución de DNS: Editar anfitrión"
+msgstr "WebCFG - Servicios: Resolver DNS: Editar host"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:818
msgid "Allow access to the 'Services: DNS Resolver: Edit host' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'Servicios: resolución de DNS: Editar anfitrión "
-"página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Resolver DNS: Editar host'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:823
msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN"
@@ -5117,7 +5123,7 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Wake-on-LAN"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:824
msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los 'Servicios: Wake-on-LAN' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Wake-on-LAN'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:829
msgid "WebCfg - Services: Wake-on-LAN: Edit"
@@ -5125,55 +5131,58 @@ msgstr "WebCFG - Servicios: Wake-on-LAN: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:830
msgid "Allow access to the 'Services: Wake-on-LAN: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Servicios: Editar: Wake-on-LAN' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Servicios: Editar: Wake-on-LAN'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:835
msgid "WebCfg - Hidden: Detailed Status"
-msgstr "WebCFG - Hidden: Estado detallado"
+msgstr "WebCFG - Oculto: Estado detallado"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:836
msgid "Allow access to the 'Hidden: Detailed Status' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Oculto: Estado detallado página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Oculto: Estado detallado'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:841
msgid "WebCfg - Status: Captive Portal"
-msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo"
+msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:842
msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:847
msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Expire Vouchers"
-msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo: Expira Vales"
+msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo: Cupones Vencidos"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:848
msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Expire Vouchers' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo: caducar vales' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo: Cupones Vencidos'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:853
msgid "WebCfg - Status: Captive Portal: Test Vouchers"
-msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo: vales de prueba"
+msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo: Cupones de Prueba"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:854
msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal: Test Vouchers' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo: Prueba vales' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo: Cupones de Prueba'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:859
msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Voucher Rolls"
-msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo vale Rolls"
+msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo Rollo de Cupones"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:860
msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Voucher Rolls' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo vale Rolls página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo Rollo de Cupones'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:865
msgid "WebCfg - Status: Captive Portal Vouchers"
-msgstr "WebCFG - Estado: portal cautivo Vales"
+msgstr "WebCFG - Estado: Portal Cautivo Cupones"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:866
msgid "Allow access to the 'Status: Captive Portal Vouchers' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: portal cautivo vales' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Portal Cautivo Cupones'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:871
msgid "WebCfg - Status: CARP"
@@ -5181,39 +5190,39 @@ msgstr "WebCFG - Estado: CARP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:872
msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: CARP página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: CARP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:877
msgid "WebCfg - Status: DHCP leases"
-msgstr "WebCFG - Estado: concesiones DHCP"
+msgstr "WebCFG - Estado: Renovar DHCP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:878
msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: arrendamiento DHCP' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Renovar DHCP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:883
msgid "WebCfg - Status: DHCPv6 leases"
-msgstr "WebCFG - Estado: arriendos DHCPv6"
+msgstr "WebCFG - Estado: Renovar DHCPv6"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:884
msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: arriendos DHCPv6' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Renovar DHCPv6'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:889
msgid "WebCfg - Status: Filter Reload Status"
-msgstr "WebCFG - Estado: Filtro de estado Recargar"
+msgstr "WebCFG - Estado: Recargar Estado de Filtro"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:890
msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Filtro Actualizar estado \"página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Recargar Estado de Filtro'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:895
msgid "WebCfg - Status: Gateway Groups"
-msgstr "WebCFG - Estado: Grupos de puerta de enlace"
+msgstr "WebCFG - Estado: Grupos Gateway"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:896
msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Puerta de enlace Grupos' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Grupos Gateway'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:901
msgid "WebCfg - Status: Gateways"
@@ -5221,31 +5230,31 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Gateways"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:902
msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Gateways' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Gateways'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:907
msgid "WebCfg - Status: Traffic Graph"
-msgstr "WebCFG - Estado: Tráfico Gráfico"
+msgstr "WebCFG - Estado: Gráfico de Tráfico"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:908
msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Tráfico Gráfico' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Gráfico de Tráfico'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:916
msgid "WebCfg - Status: CPU load"
-msgstr "WebCFG - Estado: carga de la CPU"
+msgstr "WebCFG - Estado: Carga del CPU"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:917
msgid "Allow access to the 'Status: CPU load' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: carga de la CPU' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Carga del CPU'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:922
msgid "WebCfg - Status: Interfaces"
-msgstr "WebCFG - Interfaces de estado:"
+msgstr "WebCFG - Estado: Interfaces"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:923
msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Interfaces' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Interfaces'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:928
msgid "WebCfg - Status: IPsec"
@@ -5253,23 +5262,23 @@ msgstr "WebCFG - Estado: IPsec"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:929
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:934
msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leases"
-msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: Arrendamientos"
+msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: Renovar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:935
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec: Arrendamientos' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec: Renovar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:940
msgid "WebCfg - Status: IPsec: SADs"
-msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: SAD"
+msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: SADs"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:941
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SADs' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec: DUA' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec: SADs'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:946
msgid "WebCfg - Status: IPsec: SPD"
@@ -5277,25 +5286,25 @@ msgstr "WebCFG - Estado: IPsec: SPD"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:947
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: IPsec: SPD página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: IPsec: SPD'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:952
msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool"
-msgstr "WebCFG - Estado: equilibrador de carga: piscina"
+msgstr "WebCFG - Estado: Balanceo de Carga: Fondo"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:953
msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: equilibrador de carga: Pool' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Balanceo de Carga: Fondo'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:958
msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server"
-msgstr "WebCFG - Estado: equilibrador de carga: Servidor Virtual"
+msgstr "WebCFG - Estado: Balanceo de Carga: Servidor Virtual"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:959
msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al 'Estado: equilibrador de carga: Servidor virtual' "
-"página."
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Balanceo de Carga: Servidor Virtual'."
+""
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:964
msgid "WebCfg - Status: Logs: System"
@@ -5303,7 +5312,8 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Sistema"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:965
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: General' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: General página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del Sistema: General'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:970
msgid "WebCfg - Status: Logs: Firewall"
@@ -5311,37 +5321,36 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Firewall"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:971
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Firewall' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los registros de estado: ': Firewall' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: Firewall'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:976
msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)"
-msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Firewall (vista dinámica)"
+msgstr "WebCFG - Estado: Registros del Sistema: Firewall (Vista Dinámica)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:977
msgid ""
"Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)' page"
msgstr ""
-"Permitir el acceso al 'Estado: Registros del sistema: Firewall (dinámico) "
-"Ver página"
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del Sistema: Firewall "
+"(Vista Dinámica)'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:982
msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall Log Summary"
-msgstr "WebCFG - Estado: Registros del sistema: Registro del firewall Resumen"
+msgstr "WebCFG - Estado: Registros del Sistema: Registro del Firewall Resumen"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:983
msgid "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall Log Summary' page"
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los 'estado: Registros del sistema: Registro del "
-"firewall página Resumen"
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros del Sistema: Registro del "
+"Firewall Resumen'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:988
msgid "WebCfg - Status: Logs: Settings"
-msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Ajustes"
+msgstr "WebCFG - Estado: Registros: Configuración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:989
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Settings' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a los registros de estado: ':' Configuración página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página ' Estado: Registros: Configuración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:994
msgid "WebCfg - Status: Logs: VPN"
@@ -5349,7 +5358,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Registros: VPN"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:995
msgid "Allow access to the 'Status: Logs: VPN' page."
-msgstr "Permitir el acceso a los registros de estado: ': VPN página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros: VPN'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1000
msgid "WebCfg - Status: NTP"
@@ -5357,7 +5366,7 @@ msgstr "WebCFG - Estado: NTP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1001
msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: NTP página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: NTP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1006
msgid "WebCfg - Status: OpenVPN"
@@ -5365,31 +5374,33 @@ msgstr "WebCFG - Estado: OpenVPN"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1007
msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: OpenVPN página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: OpenVPN'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1012
msgid "WebCfg - Status: Package logs"
-msgstr "WebCFG - Estado: los registros del paquete"
+msgstr "WebCFG - Estado: Registros de paquete"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1013
msgid "Allow access to the 'Status: Package logs' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: registros de paquetes' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Registros de paquete'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1018
msgid "WebCfg - Status: Traffic Shaper: Queues"
-msgstr "WebCFG - Estado: Traffic Shaper: Colas"
+msgstr "WebCFG - Estado: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): Colas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1019
msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Shaper: Queues' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Traffic Shaper: Colas' página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Estado: Creador de Tráfico(Traffic Shaper): "
+"Colas'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1024
msgid "WebCfg - Status: Services"
-msgstr "WebCFG - Servicios de estado:"
+msgstr "WebCFG - Estado: Servicios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1025
msgid "Allow access to the 'Status: Services' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Servicios' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Servicios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1030
msgid "WebCfg - Status: UPnP Status"
@@ -5397,15 +5408,15 @@ msgstr "WebCFG - Estado: Estado UPnP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1031
msgid "Allow access to the 'Status: UPnP Status' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: UPnP Status \"página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Estado UPnP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1036
msgid "WebCfg - Status: Wireless"
-msgstr "WebCFG - Estado: Wireless"
+msgstr "WebCFG - Estado: Inalámbrico (Wireless)"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1037
msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page."
-msgstr "Permitir el acceso al 'Estado: Wireless página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Estado: Inalámbrico (Wireless)'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1042
msgid "WebCfg - System: General Setup"
@@ -5413,24 +5424,23 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Configuración general"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1043
msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Configuración general 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Configuración general '."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1048
msgid "WebCfg - System: Advanced: Admin Access Page"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Administrador de acceso Página"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Página de Acceso Admin"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1049
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Administrador de acceso\" página."
+msgstr "Permitir el acceso a la 'Sistema: Avanzado: Página de Acceso Admin'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1054
msgid "WebCfg - System: Advanced: Firewall & NAT"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Cortafuegos y NAT"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Firewall & NAT"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1055
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall & NAT' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Cortafuegos y NAT 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Firewall & NAT'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1060
msgid "WebCfg - System: Advanced: Miscellaneous"
@@ -5438,7 +5448,7 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Varios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1061
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Varios página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página Sistema: Avanzado: Varios´'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1066
msgid "WebCfg - System: Advanced: Networking"
@@ -5446,7 +5456,7 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Redes"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1067
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Redes 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Redes'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1072
msgid "WebCfg - System: Advanced: Notifications"
@@ -5454,40 +5464,41 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Notificaciones"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1073
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: Notificaciones 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Notificaciones'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1078
msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: optimizables"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Avanzado: Afinamiento"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1079
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Avanzado: optimizables 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Avanzado: Afinamiento'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1084
msgid "WebCfg - System: Authentication Servers"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Servidores de autenticación"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Autenticación de Servidores"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1085
msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Authentication Servers 'página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Autenticación de Servidores'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1091
msgid "WebCfg - System: CA Manager"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de CA"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor CA"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1092
msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: CA Administrador de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor CA'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1097
msgid "WebCfg - System: Certificate Manager"
-msgstr "WebCFG - Sistema: el administrador de certificados"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de Certificado"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1098
msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: el administrador de certificados página."
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrador de Certificado'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1103
msgid "WebCfg - System: CRL Manager"
@@ -5495,25 +5506,24 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de CRL"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1104
msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: CRL Administrador de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: CRL Administrador'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1109
msgid "WebCfg - System: Gateway Groups"
-msgstr "WebCFG sistema: - Grupos de puerta de enlace"
+msgstr "WebCFG Sistema: - Grupos Gateway"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1110
msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Puerta de enlace Grupos 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Grupos Gateway´."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1115
msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway Groups"
-msgstr "WebCFG sistema: - Gateways: Editar Grupos de puerta de enlace"
+msgstr "WebCFG Sistema: - Gateways: Editar Grupos Gateway"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1116
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a los \"del sistema: Gateways: editar grupos de puerta de "
-"enlace 'página."
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: - Gateways: Editar Grupos Gateway'"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1121
msgid "WebCfg - System: Gateways"
@@ -5521,41 +5531,43 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Gateways"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1122
msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Gateways 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gateways '."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1127
msgid "WebCfg - System: Gateways: Edit Gateway"
-msgstr "WebCFG sistema: - Gateways: Edición de puerta de enlace"
+msgstr "WebCFG Sistema: Gateways: Editar Gateway"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1128
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a los \"del sistema: Gateways: Editar Gateway página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gateways: Editar Gateway'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1133
msgid "WebCfg - System: Group Manager"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Grupo Gestor"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Grupo"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1134
msgid "Allow access to the 'System: Group Manager' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Grupo Gestor página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Gestor de Grupo'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1140
msgid "WebCfg - System: Group Manager: Add Privileges"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Grupo Gestor: Añadir privilegios"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Gestor de Grupo: Añadir Privilegios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1141
msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: Grupo Gestor: Añadir privilegios de página."
+"Permitir el acceso a la página ´Sistema: Gestor de Grupo: Añadir "
+"Privilegios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1147
msgid "WebCfg - System: High Availability Sync"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Alta disponibilidad de sincronización"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Sincronización de Alta Disponibilidad"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1148
msgid "Allow access to the 'System: High Availability Sync' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Alta disponibilidad Sync 'página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Sincronización de Alta "
+"Disponibilidad'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1153
msgid "WebCfg - System: Static Routes"
@@ -5563,7 +5575,7 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Rutas estáticas"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1154
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Rutas estáticas 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Rutas estáticas'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1159
msgid "WebCfg - System: Static Routes: Edit route"
@@ -5571,7 +5583,8 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Rutas estáticas: Editar ruta"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1160
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Rutas estáticas: Editar ruta 'página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Rutas estáticas: Editar ruta'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1165
msgid "WebCfg - System: Update: Settings"
@@ -5579,59 +5592,60 @@ msgstr "WebCFG - Sistema: Actualizar: Ajustes"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1166
msgid "Allow access to the 'System: Update: Settings' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Actualización: Configuración 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Actualizar: Ajustes'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1171
msgid "WebCfg - System: User Settings"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Configuración de usuario"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Configuración de Usuario"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1172
msgid "Allow access to the 'System: User Settings' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Configuración de usuario\" página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Configuración de Usuario'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1177
msgid "WebCfg - System: User Manager"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de usuarios"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Usuarios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1178
msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de usuarios 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Usuarios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1184
msgid "WebCfg - System: User Manager: Add Privileges"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de usuarios: Añadir privilegios"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Usuarios: Añadir Privilegios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1185
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de usuarios: Añadir "
-"privilegios de página."
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Usuarios: Añadir "
+"Privilegios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1191
msgid "WebCfg - System: User Password Manager"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Contraseña Administrador de usuarios"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Claves de Usuario"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1192
msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page."
-msgstr "Permitir el acceso al \"Sistema: Usuario Password Manager 'página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Claves de Usuario'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1197
msgid "WebCfg - System: User Manager: Settings"
-msgstr "WebCFG - Sistema: Administrador de usuarios: Configuración"
+msgstr "WebCFG - Sistema: Administrar Usuarios: Configuración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1198
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso al \"Sistema: Administrador de usuarios: Configuración "
-"'página."
+"Permitir el acceso a la página 'Sistema: Administrar Usuarios: "
+"Configuración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1204
msgid "WebCfg - Hidden: Upload Configuration"
-msgstr "WebCFG - Oculto: Subir Configuración"
+msgstr "WebCFG - Oculto: Cargar Configuración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1205
msgid "Allow access to the 'Hidden: Upload Configuration' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'Oculto: Cargar configuración' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Oculto: Cargar Configuración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1210
msgid "WebCfg - VPN: IPsec"
@@ -5639,24 +5653,25 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1211
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1216
msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List"
-msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Pre-Shared Lista Keys"
+msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Lista de Llaves Pre-Shared"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1217
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Pre-Shared Lista Keys página."
+msgstr ""
+"Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Lista de Llaves Pre-Shared'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1222
msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys"
-msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Pre-Shared Keys"
+msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Llaves Pre-Shared"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1223
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page."
msgstr ""
-"Permitir el acceso a la \"VPN: Editar precompartida Llaves: IPsec 'página."
+"Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Editar Llaves Pre-Shared'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1228
msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Mobile"
@@ -5664,7 +5679,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Móvil"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1229
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Mobile página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Móvil'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1234
msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 1"
@@ -5672,7 +5687,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Fase 1"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1235
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Editar Fase 1 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Editar Fase 1'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1240
msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Edit Phase 2"
@@ -5680,7 +5695,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPsec: Editar Fase 2"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1241
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Editar Fase 2 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Editar Fase 2'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1246
msgid "WebCfg - VPN: IPsec: Settings"
@@ -5688,7 +5703,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: IPSec: Configuración"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1247
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Settings' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: IPsec: Configuración 'página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: IPsec: Configuración'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1252
msgid "WebCfg - VPN: L2TP"
@@ -5696,7 +5711,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: L2TP"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1253
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: L2TP página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: L2TP'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1258
msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users"
@@ -5704,7 +5719,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: L2TP: Usuarios"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1259
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: L2TP: Usuarios de página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: L2TP: Usuarios'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1264
msgid "WebCfg - VPN: L2TP: Users: Edit"
@@ -5712,7 +5727,7 @@ msgstr "WebCFG - VPN: L2TP: Usuarios: Editar"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1265
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users: Edit' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la \"VPN: L2TP: Usuarios: Editar página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'VPN: L2TP: Usuarios: Editar'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1270
msgid "WebCfg - OpenVPN: Clients"
@@ -5720,16 +5735,15 @@ msgstr "WebCFG - OpenVPN: Clientes"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1271
msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Clients' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'OpenVPN: Clientes página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'OpenVPN: Clientes'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1276
msgid "WebCfg - OpenVPN: Client Specific Override"
-msgstr "WebCFG - OpenVPN: Cliente de anulación específica"
+msgstr "WebCFG - OpenVPN: Anulación de Cliente"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1277
msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Client Specific Override' page."
-msgstr ""
-"Permitir el acceso a la 'OpenVPN: Cliente de anulación específica' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'OpenVPN: Anulación de Cliente'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1282
msgid "WebCfg - OpenVPN: Servers"
@@ -5737,15 +5751,15 @@ msgstr "WebCFG - OpenVPN: Servidores"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1283
msgid "Allow access to the 'OpenVPN: Servers' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la 'OpenVPN: Servers' página."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'OpenVPN: Servidores'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1288
msgid "WebCfg - pfSense wizard subsystem"
-msgstr "WebCFG - subsistema de asistente pfSense"
+msgstr "WebCFG - Asistente de subsistema pfSense"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1289
msgid "Allow access to the 'pfSense wizard subsystem' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página 'subsistema asistente pfSense'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Asistente de subsistema pfSense'."
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1294
msgid "WebCfg - XMLRPC Library"
@@ -5753,7 +5767,7 @@ msgstr "WebCFG - Biblioteca XMLRPC"
#: src/etc/inc/priv.defs.inc:1295
msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page."
-msgstr "Permitir el acceso a la página 'XMLRPC Biblioteca'."
+msgstr "Permitir el acceso a la página 'Biblioteca XMLRPC'."
#: src/etc/inc/radius.inc:416
msgid "Error sending request:"
@@ -5761,26 +5775,26 @@ msgstr "Error al enviar la solicitud:"
#: src/etc/inc/radius.inc:422
msgid "RADIUS_ACCESS_ACCEPT is unexpected for accounting"
-msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT es inesperado para la contabilidad"
+msgstr "RADIUS_ACCESS_ACCEPT imprevisto para contabilidad"
#: src/etc/inc/radius.inc:431
msgid "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE is unexpected for authentication"
-msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE es inesperado para la autenticación"
+msgstr "RADIUS_ACCOUNTING_RESPONSE imprevisto para autenticación"
#: src/etc/inc/radius.inc:436
#, php-format
msgid "Unexpected return value: %s"
-msgstr "Valor de retorno inesperado: %s"
+msgstr "Valor devuelto imprevisto: %s"
#: src/etc/inc/rrd.inc:32
#, php-format
msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s"
-msgstr "Volcado RRD failed salió con %1$s , el error es: %2$s"
+msgstr "Volcado RRD fallido salió con %1$s , el error es: %2$s"
#: src/etc/inc/rrd.inc:43
#, php-format
msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s"
-msgstr "RRD create failed salió con %1$s , el error es: %2$s"
+msgstr "Crear RRD fallido salió con %1$s , el error es: %2$s"
#: src/etc/inc/rrd.inc:58
#, php-format
@@ -5788,32 +5802,32 @@ msgid ""
"Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has "
"%3$s DS values and %4$s RRA databases"
msgstr ""
-"Importación RRD tiene %1$s DS valores y %2$s bases de datos de RRA, nuevo "
-"formato RRD tiene %3$s DS valores y %4$s bases de datos RRA"
+"Importar RRD tiene %1$s DS valores y %2$s RRA bases de datos, nuevo formato "
+"RRD tiene %3$s DS valores y %4$s RRA bases de datos"
#: src/etc/inc/rrd.inc:142
#, php-format
msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases"
-msgstr "El nuevo RRD ahora tiene %1$s valores de GS y %2$s bases de datos RRA"
+msgstr "El nuevo RRD ahora tiene %1$s DS valores y %2$s RRA bases de datos"
#: src/etc/inc/rrd.inc:150
msgid "Generating RRD graphs..."
-msgstr "La generación de gráficos RRD ..."
+msgstr "Generación de gráficos RRD ..."
#: src/etc/inc/rrd.inc:942
msgid "Creating rrd update script"
-msgstr "Creación de secuencia de actualización de RRD"
+msgstr "Creación rrd, actualizando archivo de órdenes (script)"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:241
msgid "Router Advertisement Daemon"
-msgstr "Router demonio de anuncio"
+msgstr "Advertencias del Demonio de Enrutamiento"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:248 src/usr/local/www/diag_backup.php:468
#: src/usr/local/www/head.inc:294 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
msgid "DNS Forwarder"
-msgstr "DNS Forwarder"
+msgstr "Redireccionamiento (Forwarder) DNS"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:255 src/usr/local/www/diag_backup.php:469
#: src/usr/local/www/head.inc:295 src/usr/local/www/services_unbound.php:245
@@ -5824,11 +5838,11 @@ msgstr "DNS Forwarder"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:61
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:106
msgid "DNS Resolver"
-msgstr "Resolución DNS"
+msgstr "Resolver DNS"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:261
msgid "NTP clock sync"
-msgstr "NTP sincronización de reloj"
+msgstr "Sincronizar reloj NTP"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:270 src/usr/local/www/diag_backup.php:466
#: src/usr/local/www/head.inc:293 src/usr/local/www/head.inc:331
@@ -5851,25 +5865,25 @@ msgstr "NTP sincronización de reloj"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036
msgid "Captive Portal"
-msgstr "portal cautivo"
+msgstr "Portal Cautivo"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:288 src/usr/local/www/head.inc:296
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124
msgid "DHCP Relay"
-msgstr "DHCP Relay"
+msgstr "Pasar (Relay) DHCP"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:295 src/usr/local/www/head.inc:297
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:124
msgid "DHCPv6 Relay"
-msgstr "DHCPv6 Relay"
+msgstr "Pasar (Relay) DHCPv6"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:302
msgid "DHCP Service"
-msgstr "servicio DHCP"
+msgstr "Servicio DHCP"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:310
msgid "Gateway Monitoring Daemon"
-msgstr "Demonio de monitoreo de puerta de enlace"
+msgstr "Demonio Monitoreo de Gateway"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:317
msgid "SNMP Service"
@@ -5877,7 +5891,7 @@ msgstr "Servicio SNMP"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:324
msgid "IGMP proxy"
-msgstr "de proxy IGMP"
+msgstr "Proxy IGMP"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:331
msgid "UPnP Service"
@@ -5889,11 +5903,11 @@ msgstr "IPsec VPN"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:345
msgid "Secure Shell Daemon"
-msgstr "Secure Shell Daemon"
+msgstr "Demonio Interprete de Comandos Seguro"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:368
msgid "Server load balancing daemon"
-msgstr "Servidor demonio de equilibrio de carga"
+msgstr "Demonio Servidor Balanceo de Carga"
#: src/etc/inc/service-utils.inc:427
msgid "Not available."
@@ -5912,7 +5926,7 @@ msgstr "Detenido"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:647
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1176
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:751
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402
@@ -5930,45 +5944,45 @@ msgstr "Detenido"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:485 src/etc/inc/service-utils.inc:487
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:484 src/etc/inc/service-utils.inc:486
#, php-format
msgid "%1$s Service is %2$s"
-msgstr "%1$s servicio es %2$s"
+msgstr "Servicio %1$s es %2$s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:489
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:488
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Service is %3$s"
-msgstr "%1$s , %2$s servicio es %3$s"
+msgstr "Servicio %1$s , %2$s es %3$s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:532
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:535
#, php-format
msgid "Restart %sService"
-msgstr "Reiniciar %s Servicio"
+msgstr "Reiniciar Servicio %s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:545
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:548
#, php-format
msgid "Stop %sService"
-msgstr "Pare %s Servicio"
+msgstr "Detener Servicio %s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:551
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:554
#, php-format
msgid "Start %sService"
-msgstr "Comience %s Servicio"
+msgstr "Iniciar Servicio %s"
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:623
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:626
#, php-format
msgid "%s has been started."
-msgstr "%s se ha iniciado."
+msgstr "%s a sido iniciado."
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:693
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:696
#, php-format
msgid "%s has been stopped."
-msgstr "%s se ha detenido."
+msgstr "%s a sido detenido."
-#: src/etc/inc/service-utils.inc:762
+#: src/etc/inc/service-utils.inc:765
#, php-format
msgid "%s has been restarted."
-msgstr "%s se ha reiniciado."
+msgstr "%s a sido reiniciado."
#: src/etc/inc/services.inc:382
msgid "Error: cannot open radvd.conf in services_radvd_configure()."
@@ -5976,17 +5990,17 @@ msgstr "Error: No se puede abrir radvd.conf en services_radvd_configure ()."
#: src/etc/inc/services.inc:399
msgid "Shutting down Router Advertisment daemon cleanly"
-msgstr "El cierre de router Anuncio del demonio de forma limpia"
+msgstr "Cerrando Advertencias del Enrutador y limpiando demonio"
#: src/etc/inc/services.inc:501
msgid "Starting DHCP service..."
-msgstr "A partir servicio DHCP ..."
+msgstr "Iniciando servicio DHCP..."
#: src/etc/inc/services.inc:607
msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!"
msgstr ""
-"¡Advertencia! IPs virtuales de configuración de DHCP de conmutación por "
-"error y sin carpa definen!"
+"¡Advertencia! Fallo en la configuración DHCP (Failover) y no fueron "
+"definidas IPs virtuales CARP!"
#: src/etc/inc/services.inc:774
#, php-format
@@ -5994,8 +6008,8 @@ msgid ""
"Invalid DHCP pool %1$s - %2$s for %3$s subnet %4$s/%5$s detected. Please "
"correct the settings in Services, DHCP Server"
msgstr ""
-"Pool de DHCP no válido %1$s - %2$s para %3$s subred %4$s / %5$s detectados. "
-"Por favor, corrija los ajustes de Servicios, servidor DHCP"
+"Fondo (Pool) DHCP no válido %1$s - %2$s para %3$s subred %4$s / %5$s "
+"detectados. Favor, corrija la configuración en Servicios, Servidor DHCP"
#: src/etc/inc/services.inc:1145
#, php-format
@@ -6009,44 +6023,43 @@ msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración Igmpproxy!"
#: src/etc/inc/services.inc:1661
msgid "Started IGMP proxy service."
-msgstr "Iniciado servicio de proxy IGMP."
+msgstr "Iniciado servicio proxy IGMP."
#: src/etc/inc/services.inc:1685
msgid "Starting DHCP relay service..."
-msgstr "A partir servicio de retransmisión DHCP ..."
+msgstr "Iniciando servicio DHCP relay..."
#: src/etc/inc/services.inc:1710
msgid "No destination IP has been configured!"
-msgstr "Sin IP de destino se ha configurado!"
+msgstr "No ha sido configurada una IP de destino!"
#: src/etc/inc/services.inc:1784
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay!"
-msgstr "No se encontró interfaz adecuada para el funcionamiento de dhcrelay!"
+msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay!"
#: src/etc/inc/services.inc:1820
msgid "Starting DHCPv6 relay service..."
-msgstr "A partir servicio de retransmisión DHCPv6 ..."
+msgstr "Iniciando servicio DHCPv6 relay..."
#: src/etc/inc/services.inc:1911
msgid "No suitable interface found for running dhcrelay -6!"
-msgstr ""
-"No se encontró interfaz adecuada para el funcionamiento de -6 dhcrelay!"
+msgstr "No se encontró interfaz adecuada para ejecutar dhcrelay -6!"
#: src/etc/inc/services.inc:1972
msgid "Starting DynDNS clients..."
-msgstr "A partir de DynDNS clientes ..."
+msgstr "Iniciando clientes DynDNS..."
#: src/etc/inc/services.inc:2078
msgid "Starting DNS forwarder..."
-msgstr "A partir promotor de DNS ..."
+msgstr "Iniciando DNS forwarder..."
#: src/etc/inc/services.inc:2244
msgid "Starting DNS Resolver..."
-msgstr "A partir de resolución de DNS ..."
+msgstr "Iniciando resolución DNS ..."
#: src/etc/inc/services.inc:2289
msgid "Starting SNMP daemon... "
-msgstr "A partir de SNMP demonio ... "
+msgstr "Iniciando demonio SNMP... "
#: src/etc/inc/services.inc:2300
#, php-format
@@ -6059,7 +6072,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s A record because the IP address has not changed."
msgstr ""
-"phpDynDNS: no actualizar %s Un registro debido a que la dirección IP no ha "
+"phpDynDNS: No actualizar %s a registro A debido a que la dirección IP no ha "
"cambiado."
#: src/etc/inc/services.inc:2645
@@ -6068,7 +6081,7 @@ msgid ""
"phpDynDNS: Not updating %s AAAA record because the IPv6 address has not "
"changed."
msgstr ""
-"phpDynDNS: no actualizar %s registro AAAA porque la dirección IPv6 no ha "
+"phpDynDNS: No actualizar %s a registro AAAA porque la dirección IPv6 no ha "
"cambiado."
#: src/etc/inc/services.inc:2680
@@ -6080,8 +6093,7 @@ msgstr "DynDNS dirección IP actualizada (A) para %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s"
#, php-format
msgid "DynDNS updated IPv6 Address (AAAA) for %1$s on %2$s (%3$s) to %4$s"
msgstr ""
-"DynDNS actualizada de direcciones IPv6 (AAAA) de %1$s en %2$s ( %3$s ) a "
-"%4$s"
+"DynDNS dirección IPv6 actualizada (AAAA) de %1$s en %2$s ( %3$s ) a %4$s"
#: src/etc/inc/services.inc:2700
#, php-format
@@ -6284,7 +6296,7 @@ msgstr "límite de la cola de paquetes."
msgid "Scheduler options"
msgstr "opciones de la agenda"
-#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1719
+#: src/etc/inc/shaper.inc:1450 src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1722
msgid "Default Queue"
msgstr "cola por omisión"
@@ -6327,7 +6339,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:654
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:388
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1457
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1458
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:95
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:371
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615
@@ -6380,7 +6392,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones para esta cola"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:221
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:270
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:94
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:401
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102
@@ -6742,7 +6754,7 @@ msgstr "Bits de máscara IPv6%1$s%2$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:404
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138
@@ -6761,8 +6773,8 @@ msgstr ""
"analizada)."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3898 src/etc/inc/shaper.inc:4202
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1472
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1478
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1475
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1481
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:420
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:824
msgid "Advanced Options"
@@ -7704,7 +7716,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:248
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:164
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:154
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:166
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:170
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:262
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:427
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:156
@@ -7867,7 +7879,7 @@ msgstr " Cargando, Por favor espere..."
#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:220
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:128
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:140
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:144
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:63
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138
msgid "Interface"
@@ -7895,7 +7907,7 @@ msgstr "dirección MAC"
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:90
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:284
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:286
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:83
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
@@ -8333,7 +8345,7 @@ msgstr "Activación de la LAN"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:249
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:165
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:155
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:171
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:428
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:152
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:146
@@ -8565,8 +8577,8 @@ msgstr "Éxito vuelto a timestamp %1$s con la descripción \"\\ %2$s \"."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:971
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:688
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:698
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1744
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1754
msgid "n/j/y H:i:s"
msgstr "n / j / y H: i: s"
@@ -8848,7 +8860,7 @@ msgstr "Alias ​​se ha creado correctamente."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:221
#: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177
#: src/usr/local/www/system.php:430
msgid "*Hostname"
@@ -9467,6 +9479,8 @@ msgid ""
"Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments "
"(bytes)."
msgstr ""
+"Las direcciones MAC parciales solo pueden ser emparejadas usando 1, 2 o 4 "
+"segmentos MAC (bytes)."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198
msgid "Invalid value specified for port."
@@ -9508,8 +9522,8 @@ msgstr "Opciones de paquetes de captura"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:689
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:195
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:495
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1231
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1239
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1232
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1240
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:359
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:153
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:300
@@ -9552,7 +9566,7 @@ msgid "IPv6 Only"
msgstr "Sólo IPv6"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1267
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1268
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604
msgid "*Address Family"
msgstr "* Dirección de Familia"
@@ -9564,7 +9578,7 @@ msgstr "Seleccionar el tipo de tráfico que desea capturar."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:337
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:698
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:504
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1278
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1279
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:729
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:495
@@ -9676,6 +9690,9 @@ msgid ""
"when the packets have been captured.%sThis option does not affect the level "
"of detail when downloading the packet capture. "
msgstr ""
+"Este es el nivel de detalle que se mostrará después de hacer clic en el "
+"botón \"Detener\" cuando los paquetes han sido capturados.%sEsta opción no "
+"afecta el nivel de detalle de la captura de paquetes al ser descargada."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394
msgid "Reverse DNS Lookup"
@@ -9893,14 +9910,14 @@ msgid "Not actually rebooting (DEBUG is set true)."
msgstr "En realidad no reiniciar (DEBUG se establece cierto)."
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:79
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:704
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:703
#, php-format
msgid "Rebooting%1$sPage will automatically reload in %2$s seconds"
msgstr ""
"El reinicio %1$s página volverá a cargar automáticamente en %2$s segundos"
#: src/usr/local/www/diag_reboot.php:87
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:712
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:711
#, php-format
msgid "Not yet ready%1$s Retrying in another %2$s seconds"
msgstr "Aún no está lista %1$s intentará de nuevo en otra %2$s segundos"
@@ -10174,6 +10191,9 @@ msgid ""
"and outbound connection sockets when %1$sShow all socket connections%2$s is "
"clicked."
msgstr ""
+"Esta página muestra todos los sockets de escucha por defecto, y muestra "
+"tanto los sockets de escucha y salida cuando %1$sMostrar todos los sockets "
+"de conexión%2$s está seleccionada. "
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112
msgid "The information listed for each socket is:"
@@ -10539,7 +10559,7 @@ msgstr "Acción inválida especificada."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:200
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092
#: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:42
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41
@@ -10573,7 +10593,7 @@ msgstr "Tipo de regla"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:381
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:440
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:66
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:59
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:161
@@ -10595,7 +10615,7 @@ msgstr "Protocolo IP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:158
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:383
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:441
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1315
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1316
#: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:67
#: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:60
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:162
@@ -10851,7 +10871,7 @@ msgstr "Tabla URL (Puerto)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:389
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:774
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1104
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1105
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:52
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:286
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379
@@ -10871,7 +10891,7 @@ msgstr "Tabla URL (Puerto)"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:66
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:50
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145
@@ -11336,7 +11356,7 @@ msgstr "NPT 27"
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:216
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:314
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1091
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1092
#: src/usr/local/www/head.inc:285
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
@@ -11452,7 +11472,7 @@ msgstr "Leyenda"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:908
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:943
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:845
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1154
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:60
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:418
@@ -11634,7 +11654,7 @@ msgstr "Un único host"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1348
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:370
#: src/usr/local/www/system_routes.php:242
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:488
@@ -11648,7 +11668,7 @@ msgstr "Red"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:534
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:574
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1358
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1359
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:226
msgid "PPPoE clients"
msgstr "clientes PPPoE"
@@ -11657,7 +11677,7 @@ msgstr "clientes PPPoE"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:347
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:578
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1361
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1362
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:227
msgid "L2TP clients"
msgstr "clientes L2TP"
@@ -11665,7 +11685,7 @@ msgstr "clientes L2TP"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:340
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:531
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1347
msgid "Single host or alias"
msgstr "Un único host o alias"
@@ -11689,7 +11709,7 @@ msgstr "Excluye la dirección de una tarde, más general, la regla."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:669
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:151
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:140
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1071
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1072
msgid "L2TP VPN"
msgstr "L2TP VPN"
@@ -11697,7 +11717,7 @@ msgstr "L2TP VPN"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:674
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:157
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:147
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1075
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1076
#: src/usr/local/www/head.inc:308 src/usr/local/www/services_pppoe.php:78
#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:92
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277
@@ -11708,7 +11728,7 @@ msgstr "servidor PPPoE"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:679
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:163
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:154
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1080
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1081
#: src/usr/local/www/head.inc:323 src/usr/local/www/head.inc:339
#: src/usr/local/www/status_graph.php:42 src/usr/local/www/status_graph.php:332
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:465
@@ -11829,7 +11849,7 @@ msgstr "el uso del sistema por defecto"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:538
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:901
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:781
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:252
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:330
msgid "Disable"
@@ -11967,7 +11987,7 @@ msgstr "NAT Port Forward"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:571
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:515
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1355
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1356
msgid "This Firewall (self)"
msgstr "Este servidor de seguridad (auto)"
@@ -11997,9 +12017,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:705
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1164
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1464
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1790
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1862
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1467
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1793
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1865
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:412
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:825
@@ -12069,8 +12089,8 @@ msgstr "Desde el puerto"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:826
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:840
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1422
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1436
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1423
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1437
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2640
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339
@@ -12143,7 +12163,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:887
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:645
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1603
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606
msgid "No XMLRPC Sync"
msgstr "Sin XMLRPC sincronización"
@@ -12201,7 +12221,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:954
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:681
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1734
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1737
msgid "Rule Information"
msgstr "Regla Información"
@@ -12209,27 +12229,27 @@ msgstr "Regla Información"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:970
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:687
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1740
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1750
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1743
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:958
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:685
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1738
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1741
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:968
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:695
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1748
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1751
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:1166
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1788
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1860
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1791
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1863
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1050
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1508
@@ -12645,6 +12665,8 @@ msgid ""
"This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet "
"must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses."
msgstr ""
+"Esta subred debe ser enrutada hacia el firewall o cada dirección de la "
+"subred debe estar definida en una o más direcciones %1$sIP Virtual%2$s "
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:593
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1879 src/usr/local/www/interfaces.php:2871
@@ -12726,7 +12748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:601
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1306
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1307
#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:378
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:92
#: src/usr/local/www/status_pkglogs.php:94
@@ -12791,8 +12813,8 @@ msgid "States details"
msgstr "detalles Unidos"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:301
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1096
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1259
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1097
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1260
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
@@ -12805,7 +12827,7 @@ msgid "Rules (Drag to Change Order)"
msgstr "Reglas (arrastrar para cambiar el orden)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:385
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1664
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:972
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
@@ -12826,7 +12848,7 @@ msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1633
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"
@@ -13045,7 +13067,7 @@ msgstr ""
"Esta regla no está activo actualmente debido a que su período ha expirado"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:697
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1302
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1303
msgid "ICMP subtypes"
msgstr "subtipos ICMP"
@@ -13078,12 +13100,12 @@ msgid "Click the button to add a new rule."
msgstr "Haga clic en el botón para añadir una nueva regla."
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:846
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1160
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1161
msgid "Match"
msgstr "Correspondencia"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:847
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1155
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:61
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:200
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:459
@@ -13093,13 +13115,13 @@ msgid "Block"
msgstr "Negro"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:848
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1156
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1157
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:232
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:849
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
msgid "Log"
msgstr "Registro"
@@ -13157,10 +13179,10 @@ msgstr "Una o más reglas se han movido, pero aún no se han guardado"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:39
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:40
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:41
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1251
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1304
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1345
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1305
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1346
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402
msgid "any"
msgstr "alguna"
@@ -13185,6 +13207,9 @@ msgid ""
"specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, "
"not both)"
msgstr ""
+"Para las reglas ICMP en IPv4+IPv6, uno o más de estos subtipos ICMP debe ser "
+"especificado. (Otros subtipos ICMP son válidos solamente bajo IPv4 %1$so%2$s "
+"IPv6, pero no en ambas)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:321
msgid "The IP protocol is not recognized."
@@ -13507,46 +13532,46 @@ msgstr ""
"Si no se especifica indicadores TCP que se deben ajustar, después de los "
"cuales las banderas deben especificarse también."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1017
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
msgid "set"
msgstr "set"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1018
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1019
msgid "out of"
msgstr "fuera de"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1045
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1046
msgid " Any flags."
msgstr " Ninguna bandera."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1116
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117
msgid "Edit Firewall Rule"
msgstr "Editar regla de Firewall"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1121
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1122
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID:"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1130
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1131
msgid "Tracker"
msgstr "Rastreador"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1138
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1139
msgid "After"
msgstr "Después"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1145
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1146
msgid "Ruleid"
msgstr "ReglaID"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1165
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1166
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217
msgid "*Action"
msgstr "Acción"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1168
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1169
#, php-format
msgid ""
"Choose what to do with packets that match the criteria specified below."
@@ -13556,17 +13581,17 @@ msgid ""
"original packet is discarded."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1179
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1180
msgid ""
"Set this option to disable this rule without removing it from the list."
msgstr ""
"Ajuste esta opción para desactivar esta regla sin eliminarla de la lista."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1185
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
msgid "Quick"
msgstr "Rápida"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1188
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1189
msgid ""
"Set this option to apply this action to traffic that matches this rule "
"immediately."
@@ -13574,71 +13599,71 @@ msgstr ""
"Ajuste esta opción para aplicar esta acción para el tráfico que coincida con "
"esta regla inmediatamente."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1198
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1199
msgid "View the NAT rule"
msgstr "Ver la regla NAT"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1203
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
msgid "Associated filter rule"
msgstr "regla de filtrado asociado"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1235
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1236
msgid "Choose the interface(s) for this rule."
msgstr "Elegir la interfaz (s) de esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1242
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1243
msgid "Choose the interface from which packets must come to match this rule."
msgstr ""
"Elija la interfaz desde la que los paquetes deben llegar a coincidir con "
"esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1252
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
msgid "in"
msgstr "pulgadas"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1253
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1254
msgid "out"
msgstr "fuera"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1248
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1249
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:229
msgid "*Direction"
msgstr "dirección."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1274
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1275
msgid "Select the Internet Protocol version this rule applies to."
msgstr "Seleccione el protocolo de Internet versión se aplica esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1298
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
msgstr "Elige cuál es el protocolo IP esta regla debe coincidir."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1299
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300
msgid "ICMP Subtypes"
msgstr "Los subtipos ICMP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1318
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1319
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1321
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
msgid " not"
msgstr " no"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1351
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1352
msgid "This firewall (self)"
msgstr "Este servidor de seguridad (auto)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1375
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1376
msgid " Type"
msgstr " Tipo "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1382
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1383
msgid " Address"
msgstr " Dirección"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1396
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1397
#, php-format
msgid ""
"The %1$sSource Port Range%2$s for a connection is typically random and "
@@ -13649,27 +13674,27 @@ msgstr ""
"aleatoria y casi nunca es igual al puerto de destino. En la mayoría de casos "
"esta opción debe mantener su valor por defecto, %1$scualquiera%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1401
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1402
msgid "(other)"
msgstr "Otras instrucciones"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
msgid "Source Port Range"
msgstr "Rango de puertos de origen"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
msgid "Destination Port Range"
msgstr "Rango de puertos de destino"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1406
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1407
msgid "src"
msgstr "src"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1412
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1413
msgid " port begin"
msgstr " puerto de comenzar"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1415
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1416
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:902
@@ -13680,11 +13705,11 @@ msgstr " puerto de comenzar"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1426
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1427
msgid " port end"
msgstr " extremo de babor"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1429
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1430
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:909
@@ -13695,7 +13720,7 @@ msgstr " extremo de babor"
msgid "To"
msgstr "Para "
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1438
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1439
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Specify the %s port or port range for this rule. The \"To\" field may be "
@@ -13704,11 +13729,11 @@ msgstr ""
"Especifique el %s puerto o rango de puertos para esta regla. El campo "
"\"Para\" puede quedar vacío si está filtrando únicamente un puerto."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1445
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1446
msgid "Extra Options"
msgstr "Opciones adicionales"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1451
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1452
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
@@ -13720,41 +13745,43 @@ msgstr ""
"utilizar un servidor remoto de registros (ver página %1$sStatus: System Logs:"
" Settings%2$s)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1460
-#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
-msgid "A description may be entered here for administrative reference."
-msgstr "Una descripción puede introducir aquí como referencia administrativa."
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1461
+#, php-format
+msgid ""
+"A description may be entered here for administrative reference. A maximum of "
+"%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log."
+msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1483
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486
msgid "Source OS"
msgstr "fuente OS"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1486
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1489
msgid ""
"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
msgstr ""
"Nota: esto sólo funciona para las reglas de TCP. elección general del "
"sistema operativo coincide con todos los subtipos."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1490
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1493
msgid "Diffserv Code Point"
msgstr "Punto de Código Diffserv"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1497
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1500
msgid "Allow IP options"
msgstr "Permitir opciones IP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1505
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1508
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:518
msgid "Disable reply-to"
msgstr "Desactivar respuesta a"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1512
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:110
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1515
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1518
#, php-format
msgid ""
"A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on "
@@ -13764,78 +13791,78 @@ msgstr ""
"puede utilizar para hacer coincidir otras reglas de NAT/Filtro. Se llama "
"%1$sPolíticas de Filtrado%2$s."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1520
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetas:"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1523
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1526
msgid "A packet can be matched on a mark placed before on another rule."
msgstr ""
"Un paquete puede ser igualada en una marca colocada antes en otra regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1527
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530
msgid "Max. states"
msgstr "Max. estados"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1530
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1533
msgid "Maximum state entries this rule can create."
msgstr "entradas de estado máximo de esta regla puede crear."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1534
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537
msgid "Max. src nodes"
msgstr "Max. src nodos"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1537
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1540
msgid "Maximum number of unique source hosts."
msgstr "El número máximo de hosts de origen único."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
msgid "Max. connections"
msgstr "Max. conexiones"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1544
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1547
msgid "Maximum number of established connections per host (TCP only)."
msgstr "El número máximo de conexiones establecidas por host (TCP solamente)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1548
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
msgid "Max. src. states"
msgstr "Max. src. estados"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1551
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1554
msgid "Maximum state entries per host."
msgstr "entradas de estado máximas por host."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1555
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
msgid "Max. src. conn. Rate"
msgstr "Max. src. Conn. Tarifa"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1558
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1561
msgid "Maximum new connections per host (TCP only)."
msgstr "nuevas conexiones máximas por host (sólo TCP)."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1562
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1565
msgid "Max. src. conn. Rates"
msgstr "Max. src. Conn. tarifas"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1566
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1569
msgid "/ per how many second(s) (TCP only)"
msgstr "/ Por cuántos segundo (s) (TCP solamente)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1570
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1573
msgid "State timeout"
msgstr "Estado de tiempo de espera"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1574
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
msgstr "Tiempo de espera en segundos Estado (TCP solamente)"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1577
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1580
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:331
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:477
msgid "TCP Flags"
msgstr "Indicadores TCP"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1579
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1582
msgid ""
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"match."
@@ -13843,27 +13870,27 @@ msgstr ""
"Utilice esta opción para elegir indicadores TCP que deben ajustarse o "
"borrarse de esta regla para que coincida."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1583
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1586
msgid "No pfSync"
msgstr "sin pfsync"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1596
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1594
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1597
msgid "Sloppy"
msgstr "Poco riguroso"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1595
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
msgid "Synproxy"
msgstr "synproxy"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1590
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1593
msgid "State type"
msgstr "tipo de Estado"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1598
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1601
#, php-format
msgid ""
"Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep "
@@ -13872,31 +13899,31 @@ msgstr ""
"Seleccione qué tipo de mecanismo de seguimiento de estado usar. En caso de "
"duda, use mantener estado.%1$s"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1606
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1609
msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
msgstr "Esto no impide que la regla de la sobrescritura de esclavo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1612
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
msgid "VLAN Prio"
msgstr "VLAN Prio"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1615
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1618
msgid "Choose 802.1p priority to match on."
msgstr "Elija prioridad 802.1p para que coincida con el."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1619
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622
msgid "VLAN Prio Set"
msgstr "VLAN Prio Conjunto"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1622
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1625
msgid "Choose 802.1p priority to apply."
msgstr "Elige 802.1p prioridad a aplicar."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1636
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1639
msgid "Leave as 'none' to leave the rule enabled all the time."
msgstr "Deje que 'none' para salir de la regla activada todo el tiempo."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1667
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670
msgid ""
"Leave as 'default' to use the system routing table. Or choose a gateway to "
"utilize policy based routing."
@@ -13905,19 +13932,19 @@ msgstr ""
"sistema. O elegir una puerta de acceso para utilizar el enrutamiento basado "
"en la política."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1670
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1673
msgid "In / Out pipe"
msgstr "Entrada / Salida de tuberías"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1674
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1677
msgid "DNpipe"
msgstr "DNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1681
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1684
msgid "PDNpipe"
msgstr "PDNpipe"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1686
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1689
#, php-format
msgid ""
"Choose the Out queue/Virtual interface only if In is also selected. The Out "
@@ -13928,15 +13955,15 @@ msgid ""
"is for incoming and In is for outgoing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1695
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1698
msgid "Ackqueue / Queue"
msgstr "Ackqueue / Cola"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1712
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1715
msgid "Ackqueue"
msgstr "Ackqueue"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1724
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1727
msgid "Choose the Acknowledge Queue only if there is a selected Queue."
msgstr "Elija la cola de acuse de recibo sólo si hay una cola seleccionada."
@@ -14912,7 +14939,7 @@ msgstr "Registros del paquete"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:183
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
@@ -15750,6 +15777,10 @@ msgid ""
"interfaces the upstream gateway should be \"none\". Gateways can be managed "
"by %2$sclicking here%3$s."
msgstr ""
+"Si esta interfaz es una conexión a Internet, seleccione una Puerta de Enlace "
+"existente de la lista o agregue una nueva usando el botón \"Agregar\".%1$sEn "
+"interfaces de Redes de Área Local, la Puerta de Enlace ascendente debe ser "
+"\"Ninguno\". Las Puertas de Enlace pueden ser administradas %2$saquí%3$s."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1842
msgid "Static IPv6 Configuration"
@@ -15774,6 +15805,10 @@ msgid ""
"the list or add a new one using the \"Add\" button.%sOn local LANs the "
"upstream gateway should be \"none\". "
msgstr ""
+"Si esta interfaz es una conexión a Internet, seleccione una Puerta de Enlace "
+"existente de la lista o agregue una nueva usando el botón \"Agregar\".%sEn "
+"interfaces de Redes de Área Local, la Puerta de Enlace ascendente debe ser "
+"\"Ninguno\""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875
msgid "New IPv6 Gateway"
@@ -17997,6 +18032,8 @@ msgid ""
"The MTU (%1$d) is too big for %2$s (maximum allowed with current settings: "
"%3$d)."
msgstr ""
+"El MTU (%1$d) es demasiado grande para %2$s (máximo permitido con la "
+"configuración actual: %3$d)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:459
msgid "Select"
@@ -19547,7 +19584,7 @@ msgid "All packages reinstallation failed!"
msgstr "Todos los paquetes fallaron reinstalación!"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:394
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:559
msgid "Please wait while the reinstallation of all packages completes."
msgstr ""
"Por favor, espere mientras que la reinstalación de todos los paquetes "
@@ -19593,36 +19630,36 @@ msgid "Please wait while the installation of %1$s completes."
msgstr ""
"Por favor espere mientras se instala el paquete de %1$s completamente."
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:434
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:433
msgid "Please wait while the update system initializes"
msgstr "Por favor, espere mientras que el sistema de actualización inicializa"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:448
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:447
msgid "Creating restore point before package installation."
msgstr ""
"Creación de punto de restauración antes de la instalación del paquete."
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:487
msgid "Up to date."
msgstr "Actualizado"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:489
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:488
msgid "Confirm Update"
msgstr "confirmar actualización"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:535
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:534
msgid "Reinstallation of all packages successfully completed."
msgstr "La reinstalación de todos los paquetes completada con éxito."
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:548
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:547
msgid "Reinstallation of all packages failed."
msgstr "La reinstalación de todos los paquetes falló."
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:558
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:557
msgid "This may take several minutes. Do not leave or refresh the page!"
msgstr "Esto puede tomar varios minutos. No deje o actualizar la página!"
-#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:561
+#: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:560
msgid "This may take several minutes!"
msgstr "¡Esto puede tomar varios minutos!"
@@ -20366,6 +20403,8 @@ msgid ""
"If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem &gt; "
"Cert. Manager%2$s"
msgstr ""
+"Si no hay Certificados definidos, uno o más pueden ser definidos aquí: "
+"%1$sSistema &gt; Administrador de Certificados.%2$s"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039
msgid "HTTPS Forwards"
@@ -21351,7 +21390,7 @@ msgstr "Compruebe servicios IP"
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:68
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:77
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:84
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:238
#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:63
msgid "Dynamic DNS Clients"
msgstr "Los clientes de DNS dinámico"
@@ -21924,7 +21963,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:701
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:290
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:292
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
@@ -22051,6 +22090,9 @@ msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
+"Dejar en blanco para desactivar el registro dinámico de DNS.%1$sIntroduzca "
+"el dominio DNS dinámico que se usará para registrar los nombres de los "
+"clientes en el servidor DNS."
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:768
@@ -22237,6 +22279,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s"
msgstr ""
+"Para obtener una lista de opciones disponibles visite %1$s URL %2$s.%3$s"
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1288
msgid "Text"
@@ -22450,6 +22493,9 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv4 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Si se ingresa una dirección IPv4, la dirección debe estar fuera del conjunto "
+"de direcciones.%1$sSi no se especifica una dirección IPv4, se asiganará "
+"dinámicamente una dirección del conjunto de direcciones."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:449
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:231
@@ -22834,6 +22880,9 @@ msgid ""
"Lease time in seconds. Used for clients that do not ask for a specific "
"expiration time. %1$sThe default is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Tiempo de concesión en segundos. Utilizado para clientes que no piden un "
+"tiempo de caducidad específica.%1$sEl valor predeterminado es de 7200 "
+"segundos."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:723
msgid "Max lease time"
@@ -22845,6 +22894,8 @@ msgid ""
"Maximum lease time for clients that ask for a specific expiration time. "
"%1$sThe default is 86400 seconds."
msgstr ""
+"Tiempo máximo de concesión para los clientes que solicitan un tiempo de "
+"caducidad específica.%1$sEl valor predeterminado es de 86400 segundos."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:731
msgid "Time Format Change"
@@ -22976,6 +23027,9 @@ msgid ""
"%1$sIf no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the "
"pool."
msgstr ""
+"Si se ingresa una dirección IPv6, la dirección debe estar fuera del conjunto "
+"de direcciones.%1$sSi no se especifica una dirección IPv6, se asiganará "
+"dinámicamente una dirección del conjunto de direcciones."
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:253
msgid "Enter the root-path string. This overrides setting on main page."
@@ -23112,6 +23166,10 @@ msgid ""
"servers sequentially in the order specified (%2$sSystem - General Setup - "
"DNS Servers%3$s), rather than all at once in parallel. "
msgstr ""
+"Si selecciona esta opción %1$s DNS Forwarder (dnsmasq) consultará los "
+"servidores DNS de manera secuencia en el orden especificado (%2$sSistema - "
+"Configuración General - Servidores DNS%3$s), en vez de todos al mismo tiempo "
+"en modo paralelo."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:309
#, fuzzy, php-format
@@ -23329,6 +23387,8 @@ msgid ""
"Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)%1$se.g.: "
"test or mycompany.localdomain or 1.168.192.in-addr.arpa"
msgstr ""
+"Dominio a anular (NOTA: no necesita ser un TLD válido)%1$sEjemplo: prueba o "
+"mycompany.localdomain o 1.168.192.in-addr.arpa"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:143
#, php-format
@@ -23408,19 +23468,19 @@ msgstr "Anfitrión opciones tienen prioridad"
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:194
#, php-format
msgid "Name of the host, without the domain part%1$se.g.: \"myhost\""
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del host, sin la parte del dominio%1$sEjemplo: \"mihost\""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:209
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:202
#, php-format
msgid "Domain of the host%1$se.g.: \"example.com\""
-msgstr ""
+msgstr "Dominio del host%1$sEjemplo: \"ejemplo.com\""
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:216
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:209
#, php-format
msgid "IP address of the host%1$se.g.: 192.168.100.100 or fd00:abcd::1"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP del host%1$sEjemplo: 192.168.100.100 o fd00:abcd::1"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:237
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:230
@@ -23461,6 +23521,8 @@ msgid ""
"IP addresses appearing in %1$sgreen%2$s are up to date with Dynamic DNS "
"provider. "
msgstr ""
+"Las direcciones IP mostradas en %1$sverde%2$s están actualizadas con el "
+"proveedor de DNS Dinámico-"
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:221
msgid ""
@@ -23474,45 +23536,45 @@ msgid "Service type"
msgstr "tipo de servicio"
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380
msgid "Update URL"
msgstr "URL de actualización"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:130
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:132
msgid "The hostname contains invalid characters."
msgstr "El nombre de host contiene caracteres no válidos."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:137
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:139
msgid "The MX contains invalid characters."
msgstr "El MX contiene caracteres no válidos."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:140
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:196
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85
msgid "The username contains invalid characters."
msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:246
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Cliente DNS dinámico"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:259
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:261
msgid "*Service Type"
msgstr "tipo de servicio"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:268
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:270
msgid "*Interface to monitor"
msgstr "* Interfaz para monitorear"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:275
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277
msgid "*Interface to send update from"
msgstr "* Interfaz para enviar la actualización de"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:278
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
msgid "This is almost always the same as the Interface to Monitor. "
msgstr "Esto es casi siempre la misma que la interfaz de Seguimiento. "
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:295
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:297
#, php-format
msgid ""
"Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns."
@@ -23522,11 +23584,11 @@ msgid ""
"being the domain or subdomain zone being handled by the provider."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:305
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307
msgid "MX"
msgstr "M14 x 1.5"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310
msgid ""
"Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. "
"Set this option only if a special MX record is needed. Not all services "
@@ -23536,15 +23598,15 @@ msgstr ""
"no una dirección IP. Ajuste esta opción sólo si es necesario un registro "
"especial MX. No todos los servicios son compatibles con esta."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:313
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315
msgid "Wildcards"
msgstr "comodines"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:320
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322
msgid "CloudFlare Proxy"
msgstr "CloudFlare Proxy"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325
#, php-format
msgid ""
"Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will "
@@ -23556,15 +23618,15 @@ msgstr ""
"defecto esta opción está desactivada y su dirección IP real está expuesta. "
"Más información: %s"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:329
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331
msgid "Verbose logging"
msgstr "El registro detallado"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:336
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338
msgid "CURL options"
msgstr "opciones CURL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355
#, php-format
msgid ""
"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
@@ -23573,7 +23635,7 @@ msgid ""
"username and passwords."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:363
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365
#, php-format
msgid ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by "
@@ -23581,11 +23643,11 @@ msgid ""
"key.%1$sDNSimple: Enter the API token."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:370
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372
msgid "Zone ID"
msgstr "zona de Identificación"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:373
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375
#, php-format
msgid ""
"Route53: Enter AWS Region and Zone ID in the form REGION/ZONEID (example: "
@@ -23593,7 +23655,7 @@ msgid ""
"update."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:381
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383
msgid ""
"This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used "
"by Custom Entries."
@@ -23601,20 +23663,20 @@ msgstr ""
"Este es el único campo requerido por encargo de DNS dinámico, y sólo es "
"utilizado por entradas personalizadas."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:385
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387
msgid "Result Match"
msgstr "resultado del partido"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:394
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:397
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399
msgid "Choose TTL for the dns record."
msgstr "Elija TTL para el registro DNS."
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:416
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297
msgid "Save & Force Update"
msgstr "Guardar y Fuerza de actualización"
@@ -23731,6 +23793,10 @@ msgid ""
"interfaces will listen on all interfaces with a wildcard.%1$sSelecting all "
"interfaces will explicitly listen on only the interfaces/IPs specified."
msgstr ""
+"Las Interfaces sin una dirección IP no serán mostradas.%1$sSe escucharán "
+"todas las interfaces con un comodín si no se selecciona la interfaz."
+"%1$sSeleccionar todas las interfaces hará que se escuchen explícitamente "
+"solo las Interfaces/IPs especificadas."
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:229
msgid "Time Servers"
@@ -25209,6 +25275,10 @@ msgstr "Denegar no local"
msgid "Refuse Nonlocal"
msgstr "negarse no local"
+#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227
+msgid "A description may be entered here for administrative reference."
+msgstr "Una descripción puede introducir aquí como referencia administrativa."
+
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237
msgid "*Networks"
msgstr "Redes"
@@ -25323,6 +25393,8 @@ msgid ""
"This helps lower the latency of requests but does utilize a little more CPU. "
"See: %1$sWikipedia%2$s"
msgstr ""
+"Esto ayuda a reducir la latencia de las solicitudes pero utiliza un poco más "
+"de CPU. Vea: %1$sWikipedia%2$s"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:244
msgid "Harden DNSSEC Data"
@@ -25556,7 +25628,7 @@ msgstr "Bit experimental Soporte 0x20"
#: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:357
#, php-format
msgid "See the implementation %1$sdraft dns-0x20%2$s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vea la implementación %1$sdraft dns-0x20%2$s para más información."
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:78
msgid ""
@@ -25746,6 +25818,8 @@ msgid ""
"When the page has finished loading, the output will be stored in %1$s. It "
"may be downloaded via scp or %2$sDiagnostics > Command Prompt%3$s."
msgstr ""
+"Cuando la página termine de cargar, el resultado será guardado en %1$s. Este "
+"puede ser descargado vía scp o %2$sDiagnósticos > Consola de comandos%3$s."
#: src/usr/local/www/status.php:341
msgid "Saving output to archive..."
@@ -27096,7 +27170,7 @@ msgstr "WebGUI proceso se está reiniciando."
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:782
#, php-format
msgid "Manage %1$s Log"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar registro %1$s "
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:791
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:235
@@ -27271,7 +27345,7 @@ msgstr "Fácil Regla: Pasar este tráfico"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332
msgid "Add to block list"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar a la lista de bloqueo."
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332
msgid "Pass traffic"
@@ -27279,7 +27353,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver"
#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:381
msgid "Pause"
@@ -28683,6 +28757,9 @@ msgid ""
"Maximum number of connections to hold in the firewall state table. %1$sNote: "
"Leave this blank for the default. On this system the default size is: %2$d"
msgstr ""
+"Número máximo de conexiones a mantener en la tabla de estado del Firewall. "
+"%1$sNota: Deje en blanco esta opción para usar el valor predeterminado. En "
+"este sistema el valor predeterminado es: %2$d"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:482
msgid "Firewall Maximum Table Entries"
@@ -28695,6 +28772,9 @@ msgid ""
"snort, etc, combined.%1$sNote: Leave this blank for the default. On this "
"system the default size is: %2$d"
msgstr ""
+"Número máximo de entradas en la tabla para sistemas como Alias, sshlockout, "
+"snort, etc, combinados.%1$sNota: Deje en blanco para usar el valor "
+"predeterminado. En este sistema el valor predeterminado es: %2$d"
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494
msgid "Firewall Maximum Fragment Entries"
@@ -28773,6 +28853,9 @@ msgid ""
"Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on "
"aliases. %1$sNote:\t Leave this blank for the default (300s)."
msgstr ""
+"Intervalo, en segundos, que se utilizará para resolver los nombres de host "
+"configurados en los alias. %1$sNota:\t Si se deja en blanco, se utiliza el "
+"valor predeterminado (300s)."
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:547
msgid "Check certificate of aliases URLs"
@@ -30959,6 +31042,10 @@ msgid ""
"load balancing, failover, or policy-based routing.%1$sWithout rules "
"directing traffic into the Gateway Groups, they will not be used."
msgstr ""
+"Recuerde utilizar estos grupos de Puerta de Enlace en las reglas del "
+"Firewall para permitir el Balance de Carga, conmutación por error o el "
+"enrutamiento basado en políticas.%1$sSin reglas que dirijan el tráfico hacia "
+"los grupos de Puerta de Enlace, estos no serán utilizados."
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:42
msgid "Member Down"
@@ -31140,6 +31227,8 @@ msgid ""
"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's "
"subnets."
msgstr ""
+"La dirección de la puerta de enlace %s no se encuentra dentro de una de las "
+"interfaces de subred elegidas."
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:182
msgid ""
@@ -31426,6 +31515,8 @@ msgstr "umbrales de latencia"
msgid ""
"Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %1$d/%2$d."
msgstr ""
+"Valores Mínimos y Máximos de latencia en milisegundos. Predeterminado %1$d/"
+"%2$d."
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:741
msgid "Packet Loss thresholds"
@@ -31435,6 +31526,8 @@ msgstr "los umbrales de pérdida de paquetes"
#, php-format
msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %1$d/%2$d."
msgstr ""
+"Valores Mínimos y Máximos de pérdida de paquetes en %%. Predeterminado %1$d/"
+"%2$d."
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:762
msgid "Probe Interval"
@@ -32062,6 +32155,8 @@ msgstr "Puerta de enlace"
msgid ""
"Choose which gateway this route applies to or %1$sadd a new one first%2$s"
msgstr ""
+"Elija a qué Puerta de Enlace se aplica esta ruta o %1$sagregue una nueva "
+"primero%2$s"
#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:265
msgid ""
@@ -32089,6 +32184,9 @@ msgid ""
"Please select the stable, or the development branch from which to update the "
"system firmware. %1$sUse of the development version is at your own risk!"
msgstr ""
+"Por favor seleccione la rama Estable o de Desarrollo mediante la cual se "
+"obtendrán las actualizaciones del Sistema. %1$sEl uso de versiones en "
+"desarrollo es bajo su propio riesgo."
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:165
msgid "Updates"
@@ -32136,6 +32234,9 @@ msgid ""
"The most recently used branch was \"%1$s\". (Usually the branch name is "
"master)%2$sNote: Sync will not be performed if a branch is not specified."
msgstr ""
+"La rama utilizada recientemente fue \"%1$s\".(Usualmente el nombre de la "
+"rama es Master)%2$sNota: La sincronización no se realizará si no se "
+"especifica la rama."
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:223
msgid "Sync options"
@@ -32153,6 +32254,8 @@ msgstr "Copia de sólo los diferentes archivos o faltantes."
#, php-format
msgid "Show different and missing files.%1$sWith 'Diff/Minimal' option.."
msgstr ""
+"Mostrar los archivos diferentes y faltantes.%1$sCon la opción \"Dif/Mínimo\"."
+".."
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:251
#, php-format
@@ -32280,7 +32383,7 @@ msgstr "Nombre completo"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:609
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:612
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132
@@ -34162,6 +34265,9 @@ msgid ""
"The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote "
"server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol."
msgstr ""
+"La dirección de un Proxy HTTP que este cliente pueda utilizar para "
+"conectarse a un servidor remoto.%1$sDebe usar TCP para el protocolo cliente "
+"y servidor."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555
msgid "Proxy port"
@@ -34233,6 +34339,9 @@ msgid ""
"Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets "
"with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. "
msgstr ""
+"Pegue la clave TLS aquí.%1$sEsta clave se utiliza para firmar los paquetes "
+"del canal de control con una firma HMAC para la autenticación cuando se "
+"establezca el túnel. "
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777
@@ -34295,10 +34404,14 @@ msgid ""
"When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the "
"Encryption Algorithm above."
msgstr ""
+"Cuando ambos pares soportan NCP y lo tienen activado, NCP anula el Algoritmo "
+"de Cifrado anteriormente mencionado."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715
msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowedz."
msgstr ""
+"Cuando está desactivado, sólo el Algoritmo de Cifrado seleccionado está "
+"permitido."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:710
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:896
@@ -34308,6 +34421,10 @@ msgid ""
"compatible set of acceptable cryptographic Encryption Algorithms from those "
"selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
+"Seleccione esta opción para permitir que los clientes y servidores OpenVPN "
+"negocien un conjunto compatible de Algoritmos de Cifrado criptográficos "
+"aceptables de los seleccionados en la lista de Algoritmos NPC a continuación."
+"%1$s%2$s%3$s"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:903
@@ -34321,6 +34438,8 @@ msgid ""
"Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm "
"from the list"
msgstr ""
+"Algoritmos de Cifrado NCP disponibles%1$sHaga clic para agregar o eliminar "
+"un algoritmo de la lista."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:740
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:922
@@ -34339,6 +34458,10 @@ msgid ""
"so long as it is selected in this list or chosen as the Encryption Algorithm."
""
msgstr ""
+"Por retro-compatibilidad, cuando un par más viejo que no soporta NCP se "
+"conecta, OpenVPN utilizará el Algoritmo de Cifrado solicitado por el par, "
+"siempre y cuando esté seleccionado en esta lista o elegido como el Algorimo "
+"de Cifrado."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:742
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:924
@@ -34347,6 +34470,8 @@ msgid ""
"The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN."
"%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
+"El order de los Algoritmos de Cifrado NCP es respetado por OpenVPN."
+"%1$s%2$s%3$s"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:753
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:935
@@ -34936,13 +35061,15 @@ msgstr "* DH parámetro de longitud"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850
msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se muestran los parámetros DH que existen en /etc/."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:852
msgid ""
"Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be "
"performed manually."
msgstr ""
+"Generar parámetros DH nuevos o más fuertes es una tarea intensiva para la "
+"CPU y debe ser realizada manualmente."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853
#, php-format
@@ -34950,11 +35077,15 @@ msgid ""
"Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on "
"generating new or stronger paramater sets."
msgstr ""
+"Consulte %1$sel artículo en la wiki sobre parámetros DH%2$s para más "
+"información sobre generar nuevos o más fuertes conjuntos de parámetros."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:848
#, php-format
msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
+"Conjunto de parámetros Diffie-Hellman (DH) utilizados para el intercambio "
+"de claves.%1$s%2$s%3$s"
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:861
msgid "ECDH Curve"
@@ -34967,10 +35098,15 @@ msgid ""
"certificate is used by default when the server uses an ECDSA certificate. "
"Otherwise, secp384r1 is used as a fallback."
msgstr ""
+"La Curva Elíptica a utilizar para el intercambio de claves. %1$sLa curva del "
+"certificado del servidor es utilizada por defecto cuando el servidor usa un "
+"certificado ECDSA. De lo contrario, secp384r1 se utiliza como alternativa."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900
msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed."
msgstr ""
+"Cuando está desactivado, sólo se permite el Algoritmo de Cifrado "
+"seleccionado."
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:938
#, php-format
@@ -35380,7 +35516,7 @@ msgstr "Verificando.."
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:223
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:138
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:129
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:141
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:385
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:124
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:123
@@ -35483,6 +35619,11 @@ msgstr "Recuperando datos de la interfaz"
msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard."
msgstr "Guardadas interfaces de filtro a través del tablero de instrumentos."
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:108
+#, php-format
+msgid "Uptime: %s"
+msgstr ""
+
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:177
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
@@ -36236,7 +36377,7 @@ msgstr "<Span class = \\ \"helptext \">"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:648
#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:189
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:454
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1177
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1178
msgid "Disable this rule"
msgstr "Desactivar esta regla"
@@ -36258,7 +36399,7 @@ msgstr "desactivar la redirección de tráfico que coincide con esta regla"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:723
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:791
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1322
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1323
msgid "Invert match."
msgstr "Invertir partido."
@@ -36274,11 +36415,11 @@ msgstr ""
"La activación de esta opción desactivará NAT para el tráfico que coincide "
"con esta regla y detener el procesamiento de reglas NAT salientes"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1186
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1187
msgid "Apply the action immediately on match."
msgstr "Aplicar la acción inmediata sobre el partido."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1204
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1205
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing "
@@ -36289,11 +36430,11 @@ msgstr ""
"Edición de la interfaz, protocolo, origen o destino no está permitido de "
"reglas de filtrado asociados."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1449
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1450
msgid "Log packets that are handled by this rule"
msgstr "Registrar los paquetes que son manejados por esta regla"
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1498
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1501
msgid ""
"Allow packets with IP options to pass. Otherwise they are blocked by default."
" This is usually only seen with multicast traffic."
@@ -36302,16 +36443,16 @@ msgstr ""
"son bloqueados por defecto. Esto es por lo general sólo se ve con el tráfico "
"de multidifusión."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1509
msgid "Disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr "Desactivar el auto-generado respuesta a esta regla."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1584
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1587
msgid "Prevent states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
msgstr ""
"Impedir que los estados creados por esta regla se sync'ed sobre pfsync."
-#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1604
+#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1607
msgid ""
"Prevent the rule on Master from automatically syncing to other CARP members"
msgstr ""
@@ -36836,28 +36977,28 @@ msgstr "requerir de dominio"
msgid "Do not forward private reverse lookups"
msgstr "No reenvíe búsquedas inversas privadas"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:253
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482
msgid "Disable this client"
msgstr "Desactivar este cliente"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:314
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316
msgid "Enable Wildcard"
msgstr "Habilitar Comodín"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:321
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323
msgid "Enable Proxy"
msgstr "Habilitar proxy"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:330
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "Habilitar el registro detallado"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:337
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339
msgid "Force IPv4 resolving"
msgstr "Fuerza IPv4 resolver"
-#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:344
+#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346
msgid "Verify SSL peer"
msgstr "Verificar pares SSL"
OpenPOWER on IntegriCloud