diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po | 6459 |
1 files changed, 3362 insertions, 3097 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po index e894b49..a334114 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -1,7 +1,10 @@ +# Christian <FireFart@gmail.com>, 2017. #zanata # DerEnderKeks <derenderkeks@gmail.com>, 2017. #zanata # Egal <Gschulz86@gmail.com>, 2017. #zanata +# Fabian Thielen <zanata@fabian-thielen.de>, 2017. #zanata # Florian <goflo.mailbox@googlemail.com>, 2017. #zanata # Hivetech Riederer <info@hivetech.ch>, 2017. #zanata +# Jan Quilitz <goldshirt@gmx.de>, 2017. #zanata # Jesse Reppin <mail@jessereppin.de>, 2017. #zanata # Josef <zanata@veloc1ty.de>, 2017. #zanata # Julian Schlüter <julianschlueter91@gmail.com>, 2017. #zanata @@ -10,25 +13,30 @@ # Mathias <mathias@mediamixx.de>, 2017. #zanata # Michael <sonic@dersonic.org>, 2017. #zanata # Michael Köck <tysonm898@gmail.com>, 2017. #zanata +# Mike Kellenberger <mike@kellyburger.com>, 2017. #zanata # Philipp Schenkl <Ps@ict-expert.com>, 2017. #zanata # Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>, 2017. #zanata +# René Kühl <renekuehl@icloud.com>, 2017. #zanata # Robert Trapp <rbt.trapp@gmail.com>, 2017. #zanata +# Stefan Weichinger <lists@xunil.at>, 2017. #zanata # Stephan <stephan@confidr.me>, 2017. #zanata # Thorsten M. <muell.thorsten@gbd24.de>, 2017. #zanata +# Wolfram Schmidt <wolfram.schmidt@tueit.de>, 2017. #zanata # athurdent <tobi@underscore.de>, 2017. #zanata # brlx <bk@offizin.at>, 2017. #zanata +# m2x <lastsoulman@googlemail.com>, 2017. #zanata # pauneu <Zanata@nhsml.de>, 2017. #zanata # vanOert <oertel@bannerstop.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 10:03-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-24 06:51-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:36-0400\n" -"Last-Translator: DerEnderKeks <derenderkeks@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-24 02:54-0400\n" +"Last-Translator: Wolfram Schmidt <wolfram.schmidt@tueit.de>\n" "Language-Team: German (Germany)\n" "Language: de-DE\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -41,16 +49,16 @@ msgid "" "hostname." msgstr "" "Mögliche DNS-Rebind-Attacke festgestellt, siehe http://en.wikipedia.org/wiki/" -"DNS_rebinding<br />Versuchen Sie, den Router per IP-Adresse statt Hostnamen " -"anzusprechen." +"DNS_rebinding<br />Versuchen Sie, den Router per IP-Adresse statt per " +"Hostnamen anzusprechen." #: src/etc/inc/auth.inc:115 src/etc/inc/captiveportal.inc:267 msgid "Redirecting..." -msgstr "Weiterleitung..." +msgstr "Weiterleitung läuft..." #: src/etc/inc/auth.inc:121 msgid "Redirecting to the dashboard..." -msgstr "Weiterleitung zum Dashboard..." +msgstr "Weiterleitung zum Dashboard läuft..." #: src/etc/inc/auth.inc:421 src/etc/inc/auth.inc:445 src/etc/inc/auth.inc:522 #: src/etc/inc/auth.inc:563 src/etc/inc/auth.inc:632 src/etc/inc/auth.inc:790 @@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "Suche ergab folgenden Fehler: %s" #: src/etc/inc/auth.inc:1400 msgid "ERROR! Either LDAP search failed, or multiple users were found." msgstr "" -"FEHLER! Entweder ist die LDAP Suche fehlgeschlagen oder es wurden mehrere " +"FEHLER! Entweder ist die LDAP Suche fehlgeschlagen, oder es wurden mehrere " "Benutzer gefunden." #: src/etc/inc/auth.inc:1407 @@ -233,50 +241,50 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung für Benutzer '%1$s' von: %2$s" msgid "User logged out for user '%1$s' from: %2$s" msgstr "Benutzerabmeldung des Benutzers '%1$s' von: %2$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:73 +#: src/etc/inc/authgui.inc:74 msgid "No page assigned to this user! Click here to logout." msgstr "" "Diesem Benutzer wurde keine Seite zugewiesen. Zum Abmelden hier klicken." -#: src/etc/inc/authgui.inc:104 +#: src/etc/inc/authgui.inc:105 #, php-format msgid "Error: %1$s Description: %2$s" msgstr "Fehler: %1$s Beschreibung: %2$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:122 +#: src/etc/inc/authgui.inc:123 msgid "Error: not allowed" msgstr "Fehler: Nicht erlaubt" -#: src/etc/inc/authgui.inc:149 +#: src/etc/inc/authgui.inc:150 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: src/etc/inc/authgui.inc:150 +#: src/etc/inc/authgui.inc:151 #, php-format msgid "Invalid login (%s)." msgstr "Ungültige Anmeldung (%s)." -#: src/etc/inc/authgui.inc:155 +#: src/etc/inc/authgui.inc:156 #, php-format msgid "This device is currently being maintained by: %s." -msgstr "Dieses Gerät wird im Moment benutzt von: %s." +msgstr "Dieses Gerät wird im derzeit von %s genutzt." -#: src/etc/inc/authgui.inc:224 +#: src/etc/inc/authgui.inc:225 #, php-format msgid "Login to %1$s on %2$s.%3$s" msgstr "Anmelden an%1$s %2$s.%3$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:226 +#: src/etc/inc/authgui.inc:227 #, php-format msgid "Login to %1$s" msgstr "Anmelden an %1$s" -#: src/etc/inc/authgui.inc:235 src/etc/inc/authgui.inc:283 +#: src/etc/inc/authgui.inc:236 src/etc/inc/authgui.inc:284 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" -#: src/etc/inc/authgui.inc:249 +#: src/etc/inc/authgui.inc:250 msgid "" "The IP address being used to access this router is not configured locally, " "which may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If this forwarding " @@ -288,39 +296,39 @@ msgstr "" "<br /><br />Ist diese Weiterleitung nicht beabsichtigt, sollte eine " "eventuell stattfindende Man-in-the-Middle-Attacke ausgeschlossen werden." -#: src/etc/inc/authgui.inc:264 +#: src/etc/inc/authgui.inc:265 msgid "The browser must support cookies to login." msgstr "Zur Anmeldung muss Ihr Browser Cookies unterstützen." -#: src/etc/inc/authgui.inc:268 src/usr/local/www/interfaces.php:2531 +#: src/etc/inc/authgui.inc:269 src/usr/local/www/interfaces.php:2581 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:610 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:352 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:353 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:500 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:197 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:176 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:181 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:186 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:596 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:93 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:76 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:574 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:599 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:177 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:575 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:600 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:86 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: src/etc/inc/authgui.inc:270 +#: src/etc/inc/authgui.inc:271 msgid "Enter your username" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen ein" -#: src/etc/inc/authgui.inc:275 src/usr/local/www/diag_backup.php:533 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:580 src/usr/local/www/interfaces.php:2538 +#: src/etc/inc/authgui.inc:276 src/usr/local/www/diag_backup.php:524 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:571 src/usr/local/www/interfaces.php:2588 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:213 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 @@ -328,23 +336,23 @@ msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen ein" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:611 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:148 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:92 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:362 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:364 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:507 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:356 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:653 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:182 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:187 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:749 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:752 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:654 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:183 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:750 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:753 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:40 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:79 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:158 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:581 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:606 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:159 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:582 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:607 msgid "Password" msgstr "Kennwort" -#: src/etc/inc/authgui.inc:277 +#: src/etc/inc/authgui.inc:278 msgid "Enter your password" msgstr "Geben Sie Ihr Kennwort ein" @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Abmelden" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:270 msgid "Click the button below to disconnect" -msgstr "Unten klicken um die Verbindung zu trennen" +msgstr "Unten klicken, um die Verbindung zu trennen" #: src/etc/inc/captiveportal.inc:1749 #, php-format @@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.console.inc:43 msgid "Press ENTER to continue." -msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren." +msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren." #: src/etc/inc/config.console.inc:61 src/etc/inc/config.console.inc:440 msgid "No interfaces found!" @@ -663,7 +671,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/config.lib.inc:334 src/etc/inc/config.lib.inc:335 msgid "Updated bogon update frequency to 3am" -msgstr "Frequenz des Bogon-Updates auf 03:00 Uhr aktualisiert4" +msgstr "Frequenz des Bogon-Updates auf 03:00 Uhr aktualisiert" #: src/etc/inc/config.lib.inc:371 #, php-format @@ -724,18 +732,18 @@ msgstr "%s machte eine unbekannte Änderung" msgid "Failed to encrypt/decrypt data!" msgstr "Verschlüsseln / entschlüsseln der Daten fehlgeschlagen!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:194 +#: src/etc/inc/dyndns.class:196 msgid "Dynamic DNS: updatedns() starting" msgstr "Dynamisches DNS: updatedns() wird gestartet" -#: src/etc/inc/dyndns.class:261 +#: src/etc/inc/dyndns.class:264 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s): running get_failover_interface for %2$s. found %3$s" msgstr "" "Dynamic DNS (%1$s): führe get_failover_interface für %2$s aus. %3$s gefunden" -#: src/etc/inc/dyndns.class:270 +#: src/etc/inc/dyndns.class:273 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS (%1$s) There was an error trying to determine the public IP for " @@ -744,12 +752,12 @@ msgstr "" "Dynamic DNS (%1$s) Es trat ein Fehler auf während es Versuchs die Öffentlich " "IP-Adress für Schnittstelle zu ermitteln- %2$s (%3$s %4$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:352 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() starting." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _update() gestartet." -#: src/etc/inc/dyndns.class:445 +#: src/etc/inc/dyndns.class:449 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Processing dummy update on No-IP free account. IP " @@ -758,75 +766,78 @@ msgstr "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Führe dummy update für No-IP free Account aus. IP " "temporär auf %3$s gesetzt" -#: src/etc/inc/dyndns.class:684 +#: src/etc/inc/dyndns.class:688 #, php-format msgid "Sending request to: %s" msgstr "Sende Anfrage an: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:842 +#: src/etc/inc/dyndns.class:892 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() starting." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkStatus() gestartet." -#: src/etc/inc/dyndns.class:845 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 +#: src/etc/inc/dyndns.class:895 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:119 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" -#: src/etc/inc/dyndns.class:846 src/etc/inc/dyndns.class:1518 +#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:1578 #: src/usr/local/www/diag_smart.php:374 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/etc/inc/dyndns.class:850 +#: src/etc/inc/dyndns.class:900 msgid "Curl error occurred:" msgstr "Curl Fehler aufgetreten:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:859 src/etc/inc/dyndns.class:880 -#: src/etc/inc/dyndns.class:899 src/etc/inc/dyndns.class:917 -#: src/etc/inc/dyndns.class:934 src/etc/inc/dyndns.class:951 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1100 src/etc/inc/dyndns.class:1113 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1143 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1272 src/etc/inc/dyndns.class:1336 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1394 src/etc/inc/dyndns.class:1415 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1460 src/etc/inc/dyndns.class:1472 +#: src/etc/inc/dyndns.class:909 src/etc/inc/dyndns.class:930 +#: src/etc/inc/dyndns.class:949 src/etc/inc/dyndns.class:967 +#: src/etc/inc/dyndns.class:984 src/etc/inc/dyndns.class:1001 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1163 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1176 src/etc/inc/dyndns.class:1193 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1322 src/etc/inc/dyndns.class:1386 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1444 src/etc/inc/dyndns.class:1465 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1510 src/etc/inc/dyndns.class:1522 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 msgid "IP Address Changed Successfully!" msgstr "IP-Adresse erfolgreich geändert!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:862 src/etc/inc/dyndns.class:885 -#: src/etc/inc/dyndns.class:904 src/etc/inc/dyndns.class:922 -#: src/etc/inc/dyndns.class:939 src/etc/inc/dyndns.class:956 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1023 src/etc/inc/dyndns.class:1041 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 src/etc/inc/dyndns.class:1079 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1089 src/etc/inc/dyndns.class:1103 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1116 src/etc/inc/dyndns.class:1131 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1150 src/etc/inc/dyndns.class:1174 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1193 src/etc/inc/dyndns.class:1213 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1233 src/etc/inc/dyndns.class:1260 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1277 src/etc/inc/dyndns.class:1341 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1359 src/etc/inc/dyndns.class:1382 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1407 src/etc/inc/dyndns.class:1444 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1465 src/etc/inc/dyndns.class:1480 +#: src/etc/inc/dyndns.class:912 src/etc/inc/dyndns.class:935 +#: src/etc/inc/dyndns.class:954 src/etc/inc/dyndns.class:972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:989 src/etc/inc/dyndns.class:1006 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1073 src/etc/inc/dyndns.class:1091 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1111 src/etc/inc/dyndns.class:1129 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1139 src/etc/inc/dyndns.class:1153 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1166 src/etc/inc/dyndns.class:1181 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1200 src/etc/inc/dyndns.class:1224 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1243 src/etc/inc/dyndns.class:1263 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1283 src/etc/inc/dyndns.class:1310 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1327 src/etc/inc/dyndns.class:1391 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1409 src/etc/inc/dyndns.class:1432 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 src/etc/inc/dyndns.class:1494 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1515 src/etc/inc/dyndns.class:1530 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 msgid "Unknown Response" msgstr "Unbekannte Antwort" -#: src/etc/inc/dyndns.class:863 src/etc/inc/dyndns.class:886 -#: src/etc/inc/dyndns.class:905 src/etc/inc/dyndns.class:923 -#: src/etc/inc/dyndns.class:940 src/etc/inc/dyndns.class:957 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1042 src/etc/inc/dyndns.class:1062 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 src/etc/inc/dyndns.class:1090 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1104 src/etc/inc/dyndns.class:1117 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1132 src/etc/inc/dyndns.class:1151 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1175 src/etc/inc/dyndns.class:1194 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1214 src/etc/inc/dyndns.class:1234 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1261 src/etc/inc/dyndns.class:1278 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1326 src/etc/inc/dyndns.class:1342 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1360 src/etc/inc/dyndns.class:1383 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1408 src/etc/inc/dyndns.class:1445 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1466 src/etc/inc/dyndns.class:1481 +#: src/etc/inc/dyndns.class:913 src/etc/inc/dyndns.class:936 +#: src/etc/inc/dyndns.class:955 src/etc/inc/dyndns.class:973 +#: src/etc/inc/dyndns.class:990 src/etc/inc/dyndns.class:1007 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1092 src/etc/inc/dyndns.class:1112 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1130 src/etc/inc/dyndns.class:1140 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1154 src/etc/inc/dyndns.class:1167 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1182 src/etc/inc/dyndns.class:1201 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1225 src/etc/inc/dyndns.class:1244 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1264 src/etc/inc/dyndns.class:1284 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1328 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1376 src/etc/inc/dyndns.class:1392 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1410 src/etc/inc/dyndns.class:1433 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1458 src/etc/inc/dyndns.class:1495 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1516 src/etc/inc/dyndns.class:1531 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1542 msgid "PAYLOAD:" msgstr "NUTZDATEN:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:870 +#: src/etc/inc/dyndns.class:920 msgid "" "The DNS-O-Matic username or password specified are incorrect. No updates " "will be distributed to services until this is resolved." @@ -834,7 +845,7 @@ msgstr "" "Der angebenden DNS-O-Matic Benutzername oder das Kennwort sind nicht korrekt." " Keine Updates werden verteilt, bis dies behoben wurde. " -#: src/etc/inc/dyndns.class:872 +#: src/etc/inc/dyndns.class:922 msgid "" "The hostname specified is not a fully-qualified domain name. If no hostnames " "included, notfqdn will be returned once." @@ -842,7 +853,7 @@ msgstr "" "Der angegebene Hostname ist kein vollständiger Domainname. Wenn keine " "Hostnamen beinhaltet sind, wird einmal notfqdn zurückgegeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:874 +#: src/etc/inc/dyndns.class:924 msgid "" "The hostname passed could not be matched to any services configured. The " "service field will be blank in the return code." @@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "" "Der angegebene Hostname konnte in keinem konfigurierten Service gefunden " "werden. Das Service Feld wird beim Returncode leer bleiben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:876 +#: src/etc/inc/dyndns.class:926 msgid "" "Up to 20 hosts my be updated. numhost is returned if attempting to update " "more than 20 or update a round-robin." @@ -859,73 +870,73 @@ msgstr "" "beim Versuch, mehr als 20 Hosts oder einen Round-Robin-Eintrag (DNS Rundlauf-" "Verfahren) zu aktualisieren." -#: src/etc/inc/dyndns.class:878 +#: src/etc/inc/dyndns.class:928 msgid "The hostname is blocked for update abuse." msgstr "Der Hostname wurde wegen Missbrauch des Updates blockiert." -#: src/etc/inc/dyndns.class:883 +#: src/etc/inc/dyndns.class:933 msgid "DNS error encountered. Stop updating for 30 minutes." msgstr "DNS-Fehler aufgetreten. Aktualisierung für 30 Minuten pausiert." -#: src/etc/inc/dyndns.class:892 src/etc/inc/dyndns.class:912 -#: src/etc/inc/dyndns.class:929 src/etc/inc/dyndns.class:946 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1267 src/etc/inc/dyndns.class:1331 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 +#: src/etc/inc/dyndns.class:942 src/etc/inc/dyndns.class:962 +#: src/etc/inc/dyndns.class:979 src/etc/inc/dyndns.class:996 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1317 src/etc/inc/dyndns.class:1381 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1503 msgid "Not A FQDN!" msgstr "Kein FQDN!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:894 src/etc/inc/dyndns.class:1455 +#: src/etc/inc/dyndns.class:944 src/etc/inc/dyndns.class:1505 msgid "No such host" msgstr "Kein solcher Host" -#: src/etc/inc/dyndns.class:896 src/etc/inc/dyndns.class:914 -#: src/etc/inc/dyndns.class:931 src/etc/inc/dyndns.class:948 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1097 src/etc/inc/dyndns.class:1110 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1123 src/etc/inc/dyndns.class:1333 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1391 src/etc/inc/dyndns.class:1434 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1457 +#: src/etc/inc/dyndns.class:946 src/etc/inc/dyndns.class:964 +#: src/etc/inc/dyndns.class:981 src/etc/inc/dyndns.class:998 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1147 src/etc/inc/dyndns.class:1160 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1173 src/etc/inc/dyndns.class:1383 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 src/etc/inc/dyndns.class:1484 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1507 msgid "No Change In IP Address" msgstr "Keine Änderung der IP-Adresse" -#: src/etc/inc/dyndns.class:902 src/etc/inc/dyndns.class:920 -#: src/etc/inc/dyndns.class:937 src/etc/inc/dyndns.class:954 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1129 src/etc/inc/dyndns.class:1275 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1339 src/etc/inc/dyndns.class:1397 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1463 +#: src/etc/inc/dyndns.class:952 src/etc/inc/dyndns.class:970 +#: src/etc/inc/dyndns.class:987 src/etc/inc/dyndns.class:1004 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1179 src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 src/etc/inc/dyndns.class:1447 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1513 msgid "User Authorization Failed" msgstr "Authorisierung des Benutzers fehlgeschlagen" -#: src/etc/inc/dyndns.class:968 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1018 msgid "IP address is current, no update performed." msgstr "IP-Adresse ist aktuell, keine Aktualisierung durchgeführt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:972 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1022 msgid "DNS hostname update successful." msgstr "DNS-Hostname erfolgreich aktualisiert." -#: src/etc/inc/dyndns.class:976 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1026 msgid "Hostname supplied does not exist." msgstr "Der angegebene Hostname existiert nicht." -#: src/etc/inc/dyndns.class:979 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1029 msgid "Invalid Username." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: src/etc/inc/dyndns.class:982 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 msgid "Invalid Password." msgstr "Ungültiges Kennwort." -#: src/etc/inc/dyndns.class:985 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1035 msgid "Too many updates sent." msgstr "Zu viele Updates gesendet." -#: src/etc/inc/dyndns.class:988 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 msgid "Account disabled due to violation of No-IP terms of service." msgstr "" "Das Konto wurde wegen Verstößen gegen die Nutzungsbedingungen von \"No-IP\" " "deaktiviert.." -#: src/etc/inc/dyndns.class:991 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1041 msgid "" "Invalid IP. IP Address submitted is improperly formatted or is a private IP " "address or is on a blacklist." @@ -933,40 +944,40 @@ msgstr "" "Ungültige IP. Eingegebene IP-Adresse ist in einem unzulässigen Format oder " "eine private IP-Adresse oder auf einer Blacklist." -#: src/etc/inc/dyndns.class:994 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1044 msgid "Disabled / Locked Hostname." msgstr "Deaktivierter/gesperrter Hostname." -#: src/etc/inc/dyndns.class:997 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1047 msgid "" "Host updated is configured as a web redirect and no update was performed." msgstr "" "Der zu aktualisierende Host ist als Web-Redirect konfiguriert, es wurde " "keine Aktualisierung vorgenommen." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1000 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1050 msgid "Group supplied does not exist." msgstr "Angegebene Gruppe existiert nicht." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1003 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 msgid "DNS group update is successful." msgstr "DNS-Gruppe erfolgreich aktualisiert." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1007 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1057 msgid "DNS group is current, no update performed." msgstr "DNS-Gruppe ist aktuell, kein Aktualisierung durchgeführt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1011 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1061 msgid "Update client support not available for supplied hostname or group." msgstr "" "Für den angegebenen Hostnamen oder Gruppe wird kein Client Update " "unterstützt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1014 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1064 msgid "Hostname supplied does not have offline settings configured." msgstr "Der angegebene Hostname hat keine Offline-Einstellungen konfiguriert." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1017 src/etc/inc/dyndns.class:1020 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1067 src/etc/inc/dyndns.class:1070 msgid "" "Client disabled. Client should exit and not perform any more updates without " "user intervention." @@ -974,172 +985,172 @@ msgstr "" "Client deaktiviert. Der Client sollte ohne vorherigen Benutzereingriff keine " "weiteren Updates ausführen." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1024 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 msgid "Unknown Response:" msgstr "Unbekannte Antwort:" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1030 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1080 msgid "Authentication Failed: Username and/or Password was Incorrect." msgstr "" "Authentifizierung Fehlgeschlagen: Benutzername und/oder Kennwort nicht " "korrekt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1032 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1082 msgid "No Service: Dynamic DNS Service has been disabled for this domain." msgstr "Kein Service: Dynamic DNS wurde für diese Domain deaktiviert" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1034 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1084 msgid "Illegal Input: Self-Explanatory" msgstr "Illegale Eingabe: Selbsterklärend" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1036 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1086 msgid "Too Soon: Not Enough Time Has Elapsed Since Last Update" msgstr "" "Zu früh: Es ist noch nicht genug Zeit seit dem letzten Update vergangen" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1038 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1088 msgid "IP Updated Successfully!" msgstr "IP erfolgreich aktualisiert!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 msgid "Error 799" msgstr "Fehler 799" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1051 src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1101 src/etc/inc/dyndns.class:1103 msgid "Update Failed!" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1053 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1103 msgid "Error 700" msgstr "Fehler 700" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1055 src/etc/inc/dyndns.class:1058 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1076 src/etc/inc/dyndns.class:1086 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1171 src/etc/inc/dyndns.class:1187 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1227 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1254 src/etc/inc/dyndns.class:1309 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1356 src/etc/inc/dyndns.class:1370 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1105 src/etc/inc/dyndns.class:1108 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1126 src/etc/inc/dyndns.class:1136 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1221 src/etc/inc/dyndns.class:1237 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1277 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1304 src/etc/inc/dyndns.class:1359 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1406 src/etc/inc/dyndns.class:1420 msgid "IP Address Updated Successfully!" msgstr "IP-Adresse erfolgreich aktualisiert!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1068 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1118 msgid "" "Bad Request - The URL was malformed. Required parameters were not provided." msgstr "" "Fehlerhafte Eingabe - Die URL ist fehlerhaft. Benötigte Parameter wurden " "nicht bereitgestellt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1070 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1120 msgid "Update Too Soon - Attempted to update too quickly since last change." msgstr "" "Aktualisierung zu früh - Es wurde zu schnell nach der letzten Änderung eine " "Aktualisierung versucht." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1072 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1122 msgid "Database Error - There was a server-sided database error." msgstr "Datenbank Fehler - Es gab einen Datenbank Fehler am Server." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1074 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1124 #, php-format msgid "Hostname Error - The hostname (%1$s) doesn't belong to user (%2$s)." msgstr "" "Hostname Fehler - Der Hostname (%1$s) gehört nicht zum Benutzer (%2$s)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1138 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1188 msgid "Not a valid username or password!" msgstr "Kein gültiger Benutzername oder Kennwort!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1140 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1190 msgid "Hostname specified does not exist." msgstr "Angegebener Hostname existiert nicht." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1146 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1196 msgid "Hostname specified exists, but not under the username specified." msgstr "" "Der angegebene Hostname existiert, jedoch nicht unter dem angegebenen " "Benutzernamen." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1148 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1198 msgid "Updating too frequently, considered abuse." msgstr "" "Zu häufige Aktualisierung, eventuell liegt ein Missbrauchsversuch vor." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1157 src/etc/inc/dyndns.class:1221 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1207 src/etc/inc/dyndns.class:1271 msgid "Bad Request - The IP provided was invalid." msgstr "Fehlerhafte Anfrage - Die angegebene IP Adresse ist ungültig." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1159 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1209 msgid "Bad Request - Required parameters were not provided." msgstr "" "Fehlerhafte Eingabe - benötigte Parameter wurden nicht bereitgestellt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1161 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1211 msgid "" "Bad Request - Illegal characters in either the username or the password." msgstr "" "Fehlerhafte Eingabe: Unzulässige Zeichen in Benutzername oder Kennwort." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1163 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1213 msgid "Invalid password." msgstr "Ungültiges Kennwort." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1165 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1215 msgid "This account has been administratively locked." msgstr "Dieser Account wurde vom Administrator gesperrt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1167 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1217 msgid "Updating too frequently." msgstr "Zu häufige Aktualisierung." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1169 src/etc/inc/dyndns.class:1183 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1201 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1219 src/etc/inc/dyndns.class:1233 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1251 msgid "Server side error." msgstr "Serverseiteiger Fehler" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1185 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1235 msgid "Badly Formed Request (check the settings)." msgstr "Falsch formatierte Eingabe (Einstellungen überprüfen)." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1203 src/etc/inc/dyndns.class:1223 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1253 src/etc/inc/dyndns.class:1273 msgid "Bad Request - A hostname was not provided." msgstr "Anforderungsfehler - Ein Hostname wurde nicht angegeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1205 src/etc/inc/dyndns.class:1225 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1252 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1255 src/etc/inc/dyndns.class:1275 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1302 msgid "Invalid username or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1210 src/etc/inc/dyndns.class:1230 -#: src/etc/inc/dyndns.class:1257 src/etc/inc/dyndns.class:1269 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1260 src/etc/inc/dyndns.class:1280 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1307 src/etc/inc/dyndns.class:1319 msgid "No Change In IP Address." msgstr "Keine Änderung der IP Adresse." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1248 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1298 msgid "Bad Request - Missing/Invalid Parameters." msgstr "Anforderungsfehler - Fehlende/Ungültige Parameter." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1250 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1300 msgid "Bad Request - Invalid Tunnel ID." msgstr "Anforderungsfehler - Ungültige Tunnel ID." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1284 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1334 msgid "Route53 API call failed" msgstr "Route53 API Aufruf fehlgeschlagen" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1288 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1338 msgid "IP address changed successfully" msgstr "IP-Adresse erfolgreich geändert!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1311 src/etc/inc/dyndns.class:1475 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1361 src/etc/inc/dyndns.class:1525 msgid "Result did not match." msgstr "Das Ergebnis passt nicht." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1318 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1368 #, php-format msgid "%1$s updated to %2$s" msgstr "%1$s aktualisiert zu %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1321 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1371 msgid "" "Invalid Credentials! Don't forget to use API Key for password field with " "CloudFlare." @@ -1147,131 +1158,131 @@ msgstr "" "Ungültige Zugangsdaten! Vergessen Sie nicht den API Schlüssel in das " "Kennwortfeld bei CloudFlafe einzugeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1323 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1373 msgid "Zone or Host ID was not found, check the hostname." msgstr "Zone oder Host ID wurde nicht gefunden, überprüfen Sie den Hostnamen." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1325 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1375 msgid "UNKNOWN ERROR" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1348 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1398 msgid "Wrong values - Update could not be completed." msgstr "Falsche Werte - Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1350 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1400 msgid "Unknown username - User does not exist." msgstr "Unbekannter Benutzername - Benutzer existiert nicht." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1352 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1402 msgid "Wrong password - Remember password is case sensitive." msgstr "Falsche Kennwort - Hinweis: auf Groß- und Kleinschreibung achten." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1354 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1404 msgid "User unable to administer the selected domain." msgstr "Benutzer kann die ausgewählte Domain nicht verwalten." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1389 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1439 msgid "Not A FQDN" msgstr "Kein vollqualifizierter Domain Name" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1399 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1449 msgid "Hostname does not exist or DynDNS not enabled" msgstr "Hostname existiert nicht oder DynDNS ist nicht aktiviert" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1401 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1451 msgid "Bad request" msgstr "Fehlerhafte Anfrage" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1403 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1453 msgid "Dynamic DNS access has been blocked!" msgstr "Dynamischer DNS-Zugriff wurde blockiert!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1405 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1455 msgid "Error on Google's end, retry in 5 minutes" msgstr "Fehler bei Google, in 5 Minuten erneut versuchen" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1419 src/etc/inc/dyndns.class:1477 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1469 src/etc/inc/dyndns.class:1527 msgid "Invalid username or password" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1422 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1472 msgid "Account suspended" msgstr "Konto gesperrt" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1425 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1475 msgid "Account revoked" msgstr "Konto wurde wiederrufen" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1428 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1478 msgid "Record does not exist in the system. Unable to update record" msgstr "Eintrag existiert nicht im System. Konnte Eintrag nicht aktualisieren" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1431 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1481 msgid "User does not have access to this record" msgstr "Benutzer hat keinen Zugriff auf diesen Eintrag" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1438 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1488 msgid "General system error recognized by the system" msgstr "Allgemeiner Systemfehler vom System erkannt" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1441 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1491 msgid "General system error unrecognized by the system" msgstr "Genereller vom System nicht erkannter Systemfehler" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1493 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1553 #, php-format msgid "DynDNS updated IP Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS hat IP Adresse bei %1$s (%2$s) zu %3$s aktualisiert" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1494 src/etc/inc/dyndns.class:1502 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1554 src/etc/inc/dyndns.class:1562 #: src/etc/inc/services.inc:2680 src/etc/inc/services.inc:2692 #, php-format msgid "phpDynDNS: updating cache file %1$s: %2$s" msgstr "phpDynDNS: aktualisiere Zwischenspeicher Datei %1$s: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1501 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1561 #, php-format msgid "DynDNS updated IPv6 Address on %1$s (%2$s) to %3$s" msgstr "DynDNS hat die IPv6 Adresse bei %1$s (%2$s) zu %3$s aktualisiert" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1517 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1577 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1523 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1583 msgid "No Dynamic DNS Service provider was selected." msgstr "Es wurde kein Dynamic DNS Service Provider ausgewählt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1526 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1586 msgid "No Username Provided." msgstr "Kein Benutzername angegeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1529 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1589 msgid "No Password Provided." msgstr "Kein Kennwort angegeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1532 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1592 msgid "No Hostname Provided." msgstr "Kein Hostname angegeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1535 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1595 msgid "The Dynamic DNS Service provided is not yet supported." msgstr "Der gewählte Dynamische DNS-Dienst ist zurzeit nicht unterstützt." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1538 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1598 msgid "No Update URL Provided." msgstr "Keine Update URL angegeben." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1541 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 msgid "Invalid ZoneID" msgstr "Ungültige ZoneID" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1544 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1604 msgid "Invalid TTL" msgstr "Ungültige TTL" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1547 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 #, php-format msgid "" "No change in my IP address and/or %s days has not passed. Not updating " @@ -1280,16 +1291,16 @@ msgstr "" "Keine Änderung der IP Adresse und/oder %s Tage sind noch nicht verstrichen. " "Keine Aktualisierung des dynamischen DNS Eintrages." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1550 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1610 msgid "Unknown Response." msgstr "Unbekannte Antwort." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1569 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1629 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() starting." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _detectChange() startet." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1576 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1636 #, php-format msgid "" "Dynamic Dns (%s): Current WAN IP could not be determined, skipping update " @@ -1298,53 +1309,53 @@ msgstr "" "Dynamic Dns (%s): Die aktuelle WAN IP konnte nicht ermittelt werden, " "überspringe Update." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1579 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1639 #, php-format msgid "Dynamic Dns (%1$s): Current WAN IP: %2$s" msgstr "Dynamic DNS (%1$s): Aktuelle WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1587 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1647 #, php-format msgid "Cached IPv6: %s" msgstr "Zwischengespeicherte IPv6: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1593 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1653 msgid "No Cached IPv6 found." msgstr "Keine zwischengespeicherte IPv6 gefunden." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1601 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1661 #, php-format msgid "Cached IP: %s" msgstr "Zwischengespeicherte IP: %s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1607 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1667 msgid "No Cached IP found." msgstr "Keine zwischengespeicherte IP gefunden." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1621 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1681 msgid "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Updating." msgstr "Dynamic Dns: cacheIP != wan_ip. Aktualisiere." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1622 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1682 #, php-format msgid "Cached IP: %1$s WAN IP: %2$s" msgstr "Zwischengespeicherte IP: %1$s WAN IP: %2$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1627 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1687 #, php-format msgid "Dynamic Dns: More than %s days. Updating." msgstr "Dynamic Dns: Mehr als %s Tage verstrichen. Aktualisiere." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1632 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1692 msgid "Initial update." msgstr "Initiale Aktualisierung." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1669 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1729 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starting." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): _checkIP() starte." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1694 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1754 #, php-format msgid "" "Dynamic DNS %1$s debug information (%2$s): Could not resolve %3$s to IP " @@ -1353,19 +1364,19 @@ msgstr "" "Dynamic DNS %1$s Debug Information (%2$s): Konnte %3$s nicht zur IP auflösen " "via Interface IP %4$s." -#: src/etc/inc/dyndns.class:1713 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1773 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from %4$s" msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s ausgelesen von %4$s" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1716 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1776 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): IP address could not be extracted from %3$s" msgstr "" "Dynamic DNS %1$s (%2$s): Die IP-Adresse konnte nicht aus %3$s ausgelesen " "werden" -#: src/etc/inc/dyndns.class:1721 +#: src/etc/inc/dyndns.class:1781 #, php-format msgid "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s extracted from local system." msgstr "Dynamic DNS %1$s (%2$s): %3$s ausgelesen aus lokalem System." @@ -1446,7 +1457,6 @@ msgid "Invalid interface for pass rule:" msgstr "Ungültige Schnittstelle für pass Regel:" #: src/etc/inc/easyrule.inc:463 -#, fuzzy msgid "Invalid protocol for pass rule:" msgstr "Ungültiges Protokoll für pass Regel:" @@ -1699,13 +1709,13 @@ msgstr "Filter deaktiviert, lade keine Regeln." #: src/etc/inc/interfaces.inc:738 src/etc/inc/interfaces.inc:1092 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1123 src/etc/inc/interfaces.inc:1147 #: src/etc/inc/interfaces.inc:1168 src/etc/inc/interfaces.inc:2202 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:561 src/etc/inc/pkg-utils.inc:709 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:581 src/etc/inc/pkg-utils.inc:729 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 src/etc/inc/pkg-utils.inc:899 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:925 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:987 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218 @@ -1801,7 +1811,6 @@ msgid "Not installing NAT reflection rules for a port range > 500" msgstr "Erstelle keine reflektierte NAT Regel für einen Portbereich > 500" #: src/etc/inc/filter.inc:1490 -#, fuzzy msgid "Installing partial NAT reflection rules. Maximum 1,000 reached." msgstr "" "NAT-Reflection Regeln nur teilweise installiert. Das Maximum von 1000 wurde " @@ -1899,24 +1908,24 @@ msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Unauflösbarer Ziel-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2718 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "Nicht auflösbarer Quell-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" +msgstr "Nicht auflösbarer Quell-Port-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2720 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "Leerer Quell-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" +msgstr "Leerer Quell-Port-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2734 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "Nicht auflösbarer Ziel-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" +msgstr "Nicht auflösbarer Ziel-Port-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2736 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "Leerer Port-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" +msgstr "Leerer Ziel-Port-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2744 msgid "Setting up pass/block rules" @@ -1956,12 +1965,12 @@ msgstr "15-minütige Filteraktualisierung für Zeitabhängige Regel installiert" #: src/etc/inc/filter.inc:3887 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" -msgstr "Entferne den 15 Minuten Reload-Filter für zeitbasierte Regeln" +msgstr "15-minütige Filteraktualisierung für Zeitabhängige Regel entfernt" #: src/etc/inc/filter.inc:4271 #, php-format msgid "Checking for %1$s PF hooks in package %2$s" -msgstr "Prüfe auf %1$s PF-Haken in Paket %2$s" +msgstr "Prüfe auf %1$s PF-Haken (PF hooks) in Paket %2$s" #: src/etc/inc/filter.inc:4284 #, php-format @@ -2011,11 +2020,12 @@ msgstr "Dienst %1$s/%2$s: %3$s" msgid "No mirrors found." msgstr "Keine Spiegelserver gefunden." -#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/shaper.inc:1201 -#: src/etc/inc/shaper.inc:3283 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221 +#: src/etc/inc/gmirror.inc:73 src/etc/inc/gwlb.inc:1355 +#: src/etc/inc/shaper.inc:1201 src/etc/inc/shaper.inc:3283 +#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:221 #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:302 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:190 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:150 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:154 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:65 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:93 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:79 @@ -2037,14 +2047,13 @@ msgstr "Keine Spiegelserver gefunden." #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:63 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:363 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1079 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:577 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:223 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:450 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:517 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:250 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:50 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:344 @@ -2098,7 +2107,7 @@ msgstr "Name" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:42 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:31 #: src/usr/local/www/status_wireless.php:58 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:39 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209 @@ -2109,7 +2118,7 @@ msgstr "Status" #: src/etc/inc/gmirror.inc:75 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:223 msgid "Component" -msgstr "Komponenten" +msgstr "Komponente" #: src/etc/inc/gwlb.inc:185 msgid "No gateways to monitor. dpinger will not run." @@ -2139,31 +2148,31 @@ msgid "dpinger: cannot connect to status socket %1$s - %2$s (%3$s)" msgstr "" "dpinger: Konnte nicht zum dpinger Status-Socket %1$s - %2$s (%3$s) verbinden" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:986 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:996 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is down, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: %1$s ist nicht verfügbar und wird aus Routing-Gruppe %2$s entfernt" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:990 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1000 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has packet loss, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: %1$s zeigt Paketverlust und wird aus Routing-Gruppe %2$s entfernt" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:994 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1004 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s has high latency, omitting from routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: %1$s zeigt hohe Latenz und wird aus Routing-Gruppe %2$s entfernt" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1017 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1027 #, php-format msgid "MONITOR: %1$s is available now, adding to routing group %2$s" msgstr "" "MONITOR: %1$s ist jetzt verfügbar und wird Routing-Gruppe %2$s hinzugefügt" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1035 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1045 #, php-format msgid "" "Gateways status could not be determined, considering all as up/active. " @@ -2172,16 +2181,302 @@ msgstr "" "Der Status des Gateways konnte nicht festgestellt werden, alle werden als up/" "aktiv angenommen. (Group %s)" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1078 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1088 #, php-format msgid "GATEWAYS: Group %1$s did not have any gateways up on tier %2$s!" msgstr "GATEWAYS: Gruppe %1$s hat kein aktives Gateway auf Ebene %2$s!" -#: src/etc/inc/gwlb.inc:1100 +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1110 #, php-format msgid "Updating gateway group gateway for %1$s - new gateway is %2$s" msgstr "Aktualisiere Gateway der Gateway-Gruppe %1$s - Neues Gateway ist %2$s" +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1355 src/usr/local/www/diag_arp.php:332 +#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 +#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:134 src/usr/local/www/easyrule.php:80 +#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 +#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 +#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257 +#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511 +#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 +#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97 +#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97 +#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 +#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97 +#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 +#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107 +#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99 +#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 +#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78 +#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 +#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 +#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217 +#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99 +#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81 +#: src/usr/local/www/services_wol.php:170 +#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 +#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495 +#: src/usr/local/www/status_graph.php:126 +#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470 +#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502 +#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505 +#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151 +#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:251 +#: src/usr/local/www/system_routes.php:244 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 +#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1363 +msgid "gateway" +msgstr "Gateway" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1372 src/usr/local/www/system_gateways.php:78 +#, php-format +msgid "" +"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " +"\"%2$s\"" +msgstr "" +"Gateway \"%1$s\" kann nicht deaktiviert werden, da es in Gateway Group " +"\"%2$s\" benutzt wird" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1384 src/usr/local/www/system_gateways.php:94 +#, php-format +msgid "" +"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " +"\"%2$s\"" +msgstr "" +"Gateway \"%1$s\" kann nicht deaktiviert werden, da es in statischer Route " +"\"%2$s\" benutzt wird" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1392 +msgid "A valid gateway IP address must be specified." +msgstr "Eine gültige Gateway-IP muss angegeben werden" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1402 +msgid "" +"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " +"the interface." +msgstr "" +"Kann IPv4 Gatewayadresse nicht anlegen, da auf der Schnittstelle keine IPv4 " +"Adresse gefunden werden konnte" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1424 src/etc/inc/gwlb.inc:1457 +#, php-format +msgid "" +"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " +"subnets." +msgstr "" +"Die Gateway-Adresse %s liegt nicht im Subnetz einer ausgewählten " +"Schnittstelle. " + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1435 +msgid "" +"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " +"the interface." +msgstr "" +"Kann IPv6 Gatewayadresse nicht anlegen, da auf der Schnittstelle keine IPv6 " +"Adresse gefunden werden konnte." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1465 +msgid "" +"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " +"configuration." +msgstr "" +"Dynamische Gateway Werte dürfen nicht für Interfaces mit statischer IPv4 " +"Konfiguration angegeben werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1470 +msgid "" +"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " +"configuration." +msgstr "" +"Dynamische Gateway Werte dürfen nicht für Interfaces mit statischer IPv6 " +"Konfiguration angegeben werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1478 +msgid "A valid data payload must be specified." +msgstr "Ein gültiger Nutzdatenwert muss angegeben werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1483 +#, php-format +msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." +msgstr "" +"Eine IPv6 Gateway Adresse \"%s\" kann nicht als IPv4 Gateway benutzt werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1486 +#, php-format +msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." +msgstr "" +"Eine IPv4 Gateway Adresse \"%s\" kann nicht als IPv6 Gateway benutzt werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1492 +#, php-format +msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." +msgstr "" +"Die IPv6 Monitor-Adresse '%s' kann nicht für ein IPv4 Gateway verwendet " +"werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1495 +#, php-format +msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." +msgstr "" +"Die IPv4 Monitor-Adresse '%s' kann nicht für ein IPv6 Gateway verwendet " +"werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1504 +msgid "Changing name on a gateway is not allowed." +msgstr "Ändern des Namens eines Gateways ist nicht erlaubt." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1510 +#, php-format +msgid "The gateway name \"%s\" already exists." +msgstr "Eine Gateway mit dem Namen \"%s\" existiert bereits." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1516 +#, php-format +msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." +msgstr "Eine Gateway IP-Adresse \"%s\" existiert bereits." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1522 +#, php-format +msgid "" +"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must " +"be chosen." +msgstr "" +"Die Monitor IP-Adresse \"%s\" wird bereits verwendet. EIne andere Monitor IP-" +"Adresse muss ausgewählt werden." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1535 +msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." +msgstr "Der Schwellenwert für niedrige Latenz muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1537 +msgid "The low latency threshold needs to be positive." +msgstr "Der Schwellenwert für niedrige Latenz muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1546 +msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." +msgstr "Der Schwellenwert für hohe Latenz muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1548 +msgid "The high latency threshold needs to be positive." +msgstr "Der Schwellenwert für hohe Latenz muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1557 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." +msgstr "" +"Der Schwellenwert für niedrigen Paketverlust muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1559 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." +msgstr "Der Schwellenwert für niedrigen Paketverlust muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1561 +msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." +msgstr "" +"Der Schwellenwert für niedrigen Paketverlust muss kleiner als 100 sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1570 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." +msgstr "" +"Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1572 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." +msgstr "Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1574 +msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." +msgstr "Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss 100 oder kleiner sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1583 +msgid "" +"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value." +msgstr "" +"Die Zeitspanne zur Ermittlung von Durchschnittsergebnissen muss ein " +"numerischer Wert sein" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1585 +msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive." +msgstr "" +"Die Zeitspanne zur Ermittlung von Durchschnittsergebnissen muss positiv sein" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1594 +msgid "The probe interval needs to be a numeric value." +msgstr "Der Untersuchungsintervall muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1596 +msgid "The probe interval needs to be positive." +msgstr "Der Untersuchungsintervall muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1605 +msgid "The loss interval needs to be a numeric value." +msgstr "Das Verlustintervall muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1607 +msgid "The loss interval setting needs to be positive." +msgstr "Das Verlustintervall muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1616 +msgid "The alert interval needs to be a numeric value." +msgstr "Das Alarmintervall muss ein numerischer Wert sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1618 +msgid "The alert interval setting needs to be positive." +msgstr "Das Alarmintervall muss positiv sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1626 +msgid "" +"The high latency threshold needs to be greater than the low latency " +"threshold" +msgstr "" +"Der Schwellenwert für hohe Latenz muss größer als der Schwellenwert für " +"niedrige Latenz." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1631 +msgid "" +"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss " +"threshold" +msgstr "" +"Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss größer sein als der " +"Schwellenwert für niedrigen Paketverlust." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1637 +msgid "" +"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency " +"threshold." +msgstr "" +"Das Verlustintervall muss größer als der oder gleich dem Schwellenwert für " +"hohe Latenz sein." + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1642 +msgid "" +"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the " +"loss interval." +msgstr "" + +#: src/etc/inc/gwlb.inc:1648 +msgid "" +"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval." +msgstr "" + #: src/etc/inc/interfaces.inc:33 msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined." msgstr "" @@ -2244,7 +2539,7 @@ msgstr "Keine Mitglieder auf %s gefunden" #: src/etc/inc/interfaces.inc:547 msgid "realif not defined in interfaces bridge - up" -msgstr "" +msgstr "realif nicht definiert in interfaces bridge - up" #: src/etc/inc/interfaces.inc:566 msgid "bridgeif not defined -- could not bring interface up" @@ -2263,6 +2558,8 @@ msgid "" "could not bring realif up -- variable not defined -- " "interface_gif_configure()" msgstr "" +"konnte realif nicht starten -- Variable nicht definiert -- " +"interface_gif_configure()" #: src/etc/inc/interfaces.inc:1002 msgid "could not bring gifif up -- variable not defined" @@ -2471,7 +2768,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/interfaces.inc:3788 #, php-format msgid "sixto4 %1$s with ipv6 address %2$s based on %3$s ipv4 %4$s" -msgstr "" +msgstr "sixto4 %1$s mit IPv6-Adresse %2$s basierend auf %3$s IPv4 %4$s" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4003 msgid "Failed to write user DUID file!" @@ -2499,7 +2796,7 @@ msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" msgstr "Ungültige Schnittstelle \"%s\" in interface_dhcp_configure()" #: src/etc/inc/interfaces.inc:4574 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" msgstr "" "Die %s -Schnittstelle konnte in der interface_dhcp_configure() nicht " @@ -2513,7 +2810,7 @@ msgstr "" "werden." #: src/etc/inc/interfaces.inc:5707 src/etc/inc/service-utils.inc:365 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:457 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:695 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:168 @@ -2524,9 +2821,9 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:96 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:224 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:30 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 #: src/usr/local/www/widgets/include/openvpn.inc:22 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" @@ -2565,9 +2862,8 @@ msgstr "Kernelschnittstelle" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:311 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:163 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140 msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" @@ -2639,8 +2935,8 @@ msgstr "Meine IP-Adresse" #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:94 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" @@ -2684,7 +2980,7 @@ msgstr "Dynamisches DNS" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:550 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1300 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1506 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "Any" msgstr "Alle" @@ -2732,7 +3028,7 @@ msgstr "Tunnel IPv4" msgid "Tunnel IPv6" msgstr "Tunnel IPv6" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:229 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:186 src/usr/local/www/system_authservers.php:230 msgid "Transport" msgstr "Transport" @@ -2808,18 +3104,18 @@ msgstr "29 (brainpool ecp384)" msgid "30 (brainpool ecp512)" msgstr "30 (brainpool ecp512)" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:319 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:411 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:323 msgid "Mobile Client" msgstr "Mobiler Client" -#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3026 +#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3088 #: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1617 -#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1656 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 src/usr/local/www/interfaces.php:1681 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1694 +#: src/usr/local/www/index.php:543 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 src/usr/local/www/interfaces.php:1730 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1743 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:364 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:149 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:447 @@ -2846,7 +3142,7 @@ msgid "unable to read %s" msgstr "%s nicht lesbar" #: src/etc/inc/meta.inc:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "error: tag mismatch ( %1$s != %2$s ) in '%3$s'%4$s" msgstr "Fehler: Kennzeichnungsunstimmigkeit ( %1$s != %2$s ) in \"%3$s\"%4$s" @@ -2914,7 +3210,7 @@ msgstr "Konnte Growl auf %1$s nicht registrieren -- Fehler: %2$s" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1704 #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:338 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:462 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "none" msgstr "nicht gesetzt" @@ -2997,7 +3293,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/etc/inc/openvpn.inc:131 -#, fuzzy msgid "Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-lzo adaptive]" msgstr "Adaptive LZO-Kompression [veraltete Methode, adaptives comp-lzo]" @@ -3050,13 +3345,13 @@ msgstr "Server: Nein" msgid "CA: %s" msgstr "CA: %s" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:368 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1083 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 msgid "In Use" msgstr "in Benutzung" -#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1152 +#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1153 msgid "Revoked" msgstr "Zurückgezogen" @@ -3146,12 +3441,12 @@ msgstr "Daemon nicht erreichbar" msgid "Service not running?" msgstr "Dienst läuft nicht?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:190 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:221 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Theme" msgstr "Design" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:193 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:224 #, php-format msgid "" "Choose an alternative css file (if installed) to change the appearance of " @@ -3161,56 +3456,55 @@ msgstr "" "des Web-Konfigurators zu verändern. CSS-Dateien befinden sich unter /usr/" "local/www/css/%s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 msgid "Scrolls with page" msgstr "Verschiebt sich mit der Seite" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:211 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:242 msgid "Fixed (Remains visible at top of page)" msgstr "Fixiert (Bleibt beim Scrollen oben sichtbar)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:209 -#, fuzzy +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:240 msgid "Top Navigation" msgstr "Obere Navigation" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:212 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:243 msgid "The fixed option is intended for large screens only." msgstr "Die Option 'Fixiert' ist nur für große Bildschirme vorgesehen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Default (No hostname)" msgstr "Standard (Kein Hostname)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Hostname only" msgstr "Nur Hostname" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:261 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "Fully Qualified Domain Name" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:228 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:259 msgid "Hostname in Menu" msgstr "Hostname im Menü" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:231 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:262 msgid "" "Replaces the Help menu title in the Navbar with the system hostname or FQDN." msgstr "" "Ersetzt den Hilfsmenütitel in der Navigationsleiste mit dem System-Hostnamen " "oder FQDN." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:251 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:282 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:64 msgid "Dashboard Columns" msgstr "Dashboard Spalten" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:271 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 msgid "Interfaces Sort" msgstr "Schnittstellen sortieren" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:274 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:305 msgid "" "If selected, lists of interfaces will be sorted by description, otherwise " "they are listed wan,lan,optn..." @@ -3218,44 +3512,43 @@ msgstr "" "Wenn ausgewählt, werden die Schnittstellen nach Beschreibung sortiert. " "Ansonsten erfolgt die Sortierung nach wan, lan, optn..." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:288 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:319 msgid "Associated Panels Show/Hide" msgstr "Zeige/Verstecke zugehörige Panels" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:295 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:326 msgid "Show the Available Widgets panel on the Dashboard." msgstr "Bedienungsfeld für verfügbare Widgets auf dem Dashboard zeigen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:302 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:333 msgid "Show the Log Filter panel in System Logs." msgstr "" "Filterprotokoll-Bedienungsfeld auf der Seite Systemprotokollierung zeigen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:309 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:340 msgid "Show the Manage Log panel in System Logs." msgstr "" "Protokolleinstellungen-Bedienungsfeld auf der Seite Systemprotokollierung " "zeigen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:316 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:347 msgid "Show the Settings panel in Status Monitoring." msgstr "Einstellungs-Bedienungsfeld in Status Monitoring zeigen." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:318 -#, fuzzy +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:349 msgid "" "These options allow certain panels to be automatically hidden on page load. " "A control is provided in the title bar to un-hide the panel." msgstr "" -"Diese Optionen erlauben es, bestimmte Felder beim Seitenladen automatisch zu " -"verstecken. Eine Kontrollmöglichkeit, um das Feld wieder sichtbar zu machen, " -"ist in der Titelleiste verfügbar." +"Diese Optionen erlauben es, bestimmte Felder beim Aufbau der Seite " +"automatisch zu verstecken. Eine Kontrollmöglichkeit, um das Feld wieder " +"sichtbar zu machen, ist in der Titelleiste verfügbar." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:336 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:367 msgid "Left Column Labels" msgstr "Beschriftung der linken Spalte" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:339 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:370 msgid "" "If selected, clicking a label in the left column will select/toggle the " "first item of the group." @@ -3263,21 +3556,23 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird durch Anklicken eines Labels in der " "linken Spalte das erste Element der Gruppe ausgewählt / umgeschaltet." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:355 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:386 msgid "Alias Popups" msgstr "Alias Popups" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:358 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:389 msgid "" "If selected, the details in alias popups will not be shown, just the alias " "description (e.g. in Firewall Rules)." msgstr "" +"Wenn ausgewählt, werden Details in Alias Popups nicht angezeigt. Es wird nur " +"die Alias Beschreibung angezeigt (z.B. in Firewall Regeln). " -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:374 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:405 msgid "Browser tab text" msgstr "Browser tab Text" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:377 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:408 msgid "" "When this is unchecked, the browser tab shows the host name followed by the " "current page. Check this box to display the current page followed by the " @@ -3287,11 +3582,11 @@ msgstr "" "gefolgt vom Hostnamen. Ansonsten wird zuerst der Hostname gefolgt vom Namen " "der aktuellen Seite angezeigt." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:421 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:452 msgid "Require State Filter" msgstr "State Filter erforderlich" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:424 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:455 msgid "" "By default, the entire state table is displayed when entering Diagnostics > " "States. This option requires a filter to be entered before the states are " @@ -3301,173 +3596,172 @@ msgstr "" "angezeigt. Diese Option benötigt die Anwendung eines Filter bevor die " "Tabelle angezeigt wird. Hilfreich für Systeme mit großer State-Tabelle." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:712 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743 msgid "After synch increase advertising skew" msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:762 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793 msgid "Error creating socket!" msgstr "Fehler: Socket erzeugen" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:763 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:794 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" msgstr "Fehlercode ist '%1$s' - %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:768 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:799 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" msgstr "setsockopt() fehlgeschlagen, Fehler: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:772 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:803 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to (%2$s) MAC=%3$s" msgstr "Magic Packet sendet (%1$s) an (%2$s) MAC=%3$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:835 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:855 -#, fuzzy, php-format +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:866 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:886 +#, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" msgstr "" "Stellte %s an Konfigurationsdateien wieder her (möglicherweise von einem " "CARP-Partner)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:942 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:973 msgid "reload_interfaces_sync() is starting." msgstr "reload_interfaces_sync() startet." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:951 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:982 msgid "Enabling system routing" msgstr "Aktiviere System-Routing" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:955 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:986 msgid "Cleaning up Interfaces" msgstr "Schnittstellen aufräumen" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1398 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1429 msgid "No history data found!" msgstr "Keine Historischen Daten gefunden!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1530 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1561 msgid "device not present! Is the modem attached to the system?" msgstr "Gerät nicht Verfügbar! Ist das Modem mit dem System verbunden?" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1599 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1630 msgid "running" msgstr "läuft" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1600 src/usr/local/www/graph.php:198 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 src/usr/local/www/graph.php:198 msgid "up" msgstr "hoch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1645 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676 msgid "blocking" msgstr "blockieren" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1645 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676 msgid "check for ethernet loops" msgstr "Prüfe auf Ethernet-Loops" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1648 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1679 msgid "learning" msgstr "lernen" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1651 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1682 msgid "forwarding" msgstr "weiterleiten" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1785 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1816 #, php-format msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s" msgstr "DNSCACHE: Alte IP %1$s und neue IP %2$s gefunden" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1805 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1836 #, php-format msgid "Loading %s cryptographic accelerator module." msgstr "Lade Kryptographie-Beschleunigungsmodul %s." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1822 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1853 #, php-format msgid "Loading %s thermal monitor module." msgstr "Lade %s Temperatur Monitor Modul." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1899 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1955 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1930 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1986 #, php-format msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s" msgstr "Download fehlgeschlagen. Fehler: %1$s. URL: %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2143 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2205 #, php-format msgid "Could not process non-existent file from alias: %s" msgstr "" "Nicht existierende Datei aus Alias %s konnte nicht verarbeitet werden." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2148 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210 #, php-format msgid "Could not process empty file from alias: %s" msgstr "Leere Datei aus Alias %s konnte nicht verarbeitet werden." -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2153 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2215 #, php-format msgid "Could not process aliases from alias: %s" msgstr "Konnte die Aliase von folgendem Alias nicht verarbeiten: %s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2272 #, php-format msgid "Failed to download alias %s" msgstr "Download des Aliases %s fehlgeschlagen" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2239 -#, fuzzy +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2301 msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "" -"Das Alias-Archiv ist eine .tar/tgz-Datei, die nicht demkomprimiert werden " +"Das Alias-Archiv ist eine .tar/tgz-Datei, die nicht dekomprimiert werden " "kann, da das entsprechende Utility fehlt!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2249 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2311 #, php-format msgid "Could not open %s/aliases for writing!" msgstr "%s/aliases konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2255 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2317 #, php-format msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s" msgstr "Die folgende Datei konnte nicht gelesen werden %1$s von %2$s" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2834 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2896 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2835 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2836 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "norwegisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2837 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2838 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900 msgid "Chinese (Simplified, China)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht, China)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2839 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3034 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3049 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3075 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3096 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3111 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3137 msgid "No Service" msgstr "Kein Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3044 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3087 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3106 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3149 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:876 src/usr/local/www/interfaces.php:2958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:100 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:78 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:118 @@ -3476,88 +3770,87 @@ msgstr "Kein Dienst" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:134 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:252 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:394 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3050 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3112 msgid "Restricted Service" msgstr "Eingeschränkter Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3051 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113 msgid "Valid Service" msgstr "Gültiger Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3052 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114 msgid "Restricted Regional Service" msgstr "Eingeschränkter regionaler Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3053 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115 msgid "Powersaving Service" msgstr "Stromspar-Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3054 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116 msgid "Unknown Service" msgstr "Unbekannter Service" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3060 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3122 msgid "Invalid SIM/locked State" msgstr "Ungültiger SIM/gesperrt Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3061 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3123 msgid "Valid SIM State" msgstr "Gültiger SIM-Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3062 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124 msgid "Invalid SIM CS State" msgstr "Ungültiger SIM CS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3063 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125 msgid "Invalid SIM PS State" msgstr "Ungültiger SIM PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3064 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126 msgid "Invalid SIM CS/PS State" msgstr "Ungültiger SIM CS/PS Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3065 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127 msgid "Missing SIM State" msgstr "Fehlender SIM Status" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3076 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138 msgid "Limited Service" msgstr "Begrenzter Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3092 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154 msgid "Initializing Service" msgstr "Initialisiere Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3093 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155 msgid "Network Lock error Service" msgstr "Netzwerksperre Fehler Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3094 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156 msgid "Network Locked Service" msgstr "Netzwerk gesperrt Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3095 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157 msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service" msgstr "Freigeschalteter oder zutreffender MCC/MNC-Dienst" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3101 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163 msgid "No action State" msgstr "Kein Aktionsstatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3102 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164 msgid "Network lock State" msgstr "Status Netzwerksperre" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3103 -#, fuzzy +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165 msgid "(U)SIM card lock State" msgstr "(U-)SIM-Karten-Sperrstatus" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3104 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" msgstr "" @@ -3573,212 +3866,213 @@ msgstr "" "FEHLER!!! Ein Fehler trat bei pkg Ausführung auf (rc = %d) mit Parameter " "'%s':" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:410 src/etc/inc/pkg-utils.inc:413 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:427 src/etc/inc/pkg-utils.inc:431 msgid "ERROR: Error trying to get packages list. Aborting..." msgstr "" "FEHLER: Fehler während des Versuch die Paket-Liste abzurufen. Abbruch..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:445 src/etc/inc/pkg-utils.inc:448 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:466 src/etc/inc/pkg-utils.inc:470 msgid "ERROR: Error trying to get package version. Aborting..." msgstr "" "FEHLER: Fehler während des Versuch die Paket-Version abzurufen. Abbruch..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:498 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:518 #, php-format msgid "Running last steps of %s installation." msgstr "Ausführen der letzten Installationsschritte von %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:511 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:531 msgid "Resyncing configuration for all packages." msgstr "Resynchronisiere die Konfiguration für alle Pakete." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:533 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:553 msgid "Syncing packages..." msgstr "Synchronisiere Pakete..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:555 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:575 msgid "Removing package..." msgstr "Entferne Paket..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:588 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:608 #, php-format msgid "" "The %s package is missing its configuration file and must be reinstalled." msgstr "" "Die Konfigurationsdatei von %s Paket fehlt und muss neu installiert werden." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:604 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:624 #, php-format msgid "Reinstalling package %1$s because its include file(%2$s) is missing!" msgstr "Neuinstallation von Paket %1$s, da seine Include-Datei (%2$s) fehlt!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:607 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:627 #, php-format msgid "Reinstalling package %s failed. Take appropriate measures!!!" msgstr "" "Neuinstallation vom Paket %s fehlgeschlagen. Es müssen geeignete Maßnahmen " "ergriffen werden!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:700 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720 msgid "Beginning package installation." msgstr "Starte Paketinstallation" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:701 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:721 #, php-format msgid "Beginning package installation for %s ." msgstr "Beginne Paketinstallation von %s" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:705 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 msgid "Saving updated package information..." msgstr "Speichere aktualisierte Paketinformationen" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:708 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:728 #, php-format msgid "Installed %s package." msgstr "Paket %s installiert." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:712 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 #, php-format msgid "Overwrote previous installation of %s." msgstr "Überschreibe vorherige Installation von %s" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:713 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733 msgid "overwrite!" msgstr "überschreiben!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:716 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:736 #, php-format msgid "Intermediate config write during package install for %s." msgstr "Zwischenkonfiguration erstellt während der Paketinstallation für %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:720 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:740 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sInstallation aborted." msgstr "" "Das Paket %1$s ist nicht installiert. Die Installation von %2$s wurde " "abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:845 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "Paket Installation fehlgeschlagen: %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:846 msgid "Failed to install package." msgstr "Paket Installation fehlgeschlagen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:730 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:750 msgid "Loading package configuration... " msgstr "Lade Paket Konfiguration..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:733 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:753 msgid "Configuring package components..." msgstr "Konfiguriere Paket Komponenten..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:940 msgid "Loading package instructions..." msgstr "Lade Paketanleitung..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:772 #, php-format msgid "Include %s is missing!" msgstr "Einbindung von %s fehlt!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:763 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 msgid "Custom commands..." msgstr "Benutzerdefinierte Optionen..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:766 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:786 msgid "Executing custom_php_global_functions()..." msgstr "custom_php_global_functions() wird ausgeführt..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:771 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:791 msgid "Executing custom_php_install_command()..." msgstr "custom_php_install_command() wird ausgeführt..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:776 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "custom_php_resync_config_command() wird ausgeführt..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:888 msgid "Menu items... " msgstr "Menü Einträge..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:903 msgid "Services... " msgstr "Dienste..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "Laden der Paket Konfiguration fehlgeschlagen!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840 msgid "Installation aborted." msgstr "Installation abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:841 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "" "Laden der Paket Konfiguration nicht möglich. Installation abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 msgid "Writing configuration... " msgstr "Schreibe Konfiguration..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "Erfolgreich installierte Pakete: %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "Das %1$s Paket ist nicht installiert. %2$s Löschen wurde abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:877 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "Entferne %s Pakete" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "Entferne %s Komponenten..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:931 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" +"Zwischenzeitliche Konfigurationseinträge während der Paketentfernung für %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." -msgstr "" +msgstr "Include Datei %s konnte nicht gefunden und eingebunden werden." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 msgid "Deinstall commands... " msgstr "Befehle deinstallieren..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:970 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977 msgid "Syslog entries... " msgstr "Syslog-Einträge" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:985 msgid "Configuration... " msgstr "Konfiguration..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:988 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "Entfernte Pakete %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" @@ -3786,25 +4080,25 @@ msgstr "" "Warte auf Internetverbindung zum Aktualisieren der pkg Metadaten und " "Abschließen der Paket-Neuinstallation" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1026 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1065 msgid "Package reinstall" msgstr "Paket erneut installieren" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1027 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" "Die Neuinstallation des Paketes wurde ABGEBROCHEN, da keine Internet-" "Verbindung bestand." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "" "Paket %s ist nicht in aktueller %s Version vorhanden und es wurde entfernt." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087 msgid "Stopping all packages." msgstr "Stoppe alle Pakete." @@ -3815,6 +4109,7 @@ msgstr "System - HA Instanzen-Synchronisation" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:7 msgid "Allow access to authenticate this user for HA sync via XMLRPC" msgstr "" +"Erlaube Zugriff zum Authentizierung dieses Nutzers für HA sync via XMLRPC" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:10 msgid "User - Services: Captive Portal login" @@ -3897,7 +4192,6 @@ msgstr "" "Benutzer - System: Kopiere Dateien ins eigene Verzeichnis (chrooted scp)" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:61 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether this user is allowed to copy files to the home directory " "via SCP/SFTP.Note: User - System - Copy files (scp) conflicts with this " @@ -3905,25 +4199,24 @@ msgid "" "scponlyc." msgstr "" "Zeigt an, ob dieser Benutzer berechtigt ist, über SCP/SFTP Dateien ins Home-" -"Verzeichnis zu kopieren.Hinweis: User - System - Copy files (scp) steht im " -"Konflikt zu dieser Berechtigung.Warnung: Manuelle Einrichtung von chroot " -"erforderlich, siehe /usr/local/etc/rc.d/scponlyc." +"Verzeichnis zu kopieren. Hinweis: Benutzer - System - Dateien kopieren (scp) " +"steht im Konflikt zu dieser Berechtigung. Warnung: Manuelle Einrichtung von " +"chroot erforderlich, siehe /usr/local/etc/rc.d/scponlyc." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:66 msgid "User - System: SSH tunneling" msgstr "Benutzer - System: SSH Tunnel" #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:67 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the user is able to login for tunneling via SSH when they " "have no shell access. Note: User - System - Copy files (scp) and System: " "Copy files to home directory (chrooted scp) conflict with this privilege." msgstr "" -"Gibt an ob der Benutzer im Stande ist sich über einen SSH-Tunnel anzumelden, " -"wenn er keinen Zugriff auf die Shell hat. Bemerkung: Benutzer - System - " -"Kopiere Dateien (scp) und System: Kopiere Dateien ins Home-Verzeichnis " -"(chrooted scp) stehen im Konflikt mit dieser Erlaubnis." +"Gibt an ob der Benutzer im Stande ist, sich über einen SSH-Tunnel " +"anzumelden, wenn er keinen Zugriff auf die Shell hat. Bemerkung: Benutzer - " +"System - Dateien kopieren (scp) und System: Kopiere Dateien ins Home-" +"Verzeichnis (chrooted scp) stehen im Konflikt mit dieser Erlaubnis." #: src/etc/inc/priv/user.priv.inc:74 msgid "User - VPN: IPsec xauth Dialin" @@ -4292,7 +4585,6 @@ msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page." msgstr "Erlaube Zugriff auf die \"Diagnose: Traceroute\"-Seite" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:204 -#, fuzzy msgid "WebCfg - Firewall: Easy Rule add/status" msgstr "Web-Konfiguration - Firewall: Hinzufügen/Status der Easy Rule" @@ -5313,14 +5605,12 @@ msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page." msgstr "Erlaube Zugriff auf die \"Status: IPsec\"-Seite." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:934 -#, fuzzy msgid "WebCfg - Status: IPsec: Leases" msgstr "Web-Konfiguration - Status: IPsec: Leases" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:935 -#, fuzzy msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page." -msgstr "Erlaube Zugriff auf Seite 'Status: IPsec: Leases'" +msgstr "Erlaube Zugriff auf Seite \"Status: IPsec: Leases\"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:940 msgid "WebCfg - Status: IPsec: SADs" @@ -5339,24 +5629,20 @@ msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page." msgstr "Erlaube Zugriff auf die \"Status: IPsec: SPD\"-Seite" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:952 -#, fuzzy msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Pool" msgstr "Web-Konfiguration - Status: Lastverteilung: Pool" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:953 -#, fuzzy msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page." -msgstr "Erlaube Zugriff auf Seite 'Status: Lastverteilung: Pool'" +msgstr "Erlaube Zugriff auf Seite \"Status: Lastverteilung: Pool\"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:958 -#, fuzzy msgid "WebCfg - Status: Load Balancer: Virtual Server" msgstr "Web-Konfiguration - Status: Lastverteilung: Virtueller Server" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:959 -#, fuzzy msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page." -msgstr "Erlaube Zugriff auf Seite 'Status: Lastverteilung: Virtueller Server'" +msgstr "Erlaube Zugriff auf Seite \"Status: Lastverteilung: Virtueller Server\"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:964 msgid "WebCfg - Status: Logs: System" @@ -5375,17 +5661,15 @@ msgid "Allow access to the 'Status: Logs: Firewall' page." msgstr "Erlaube Zugriff auf die \"Status: Berichte: Firewall\"-Seite." #: src/etc/inc/priv.defs.inc:976 -#, fuzzy msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)" msgstr "Web-Konfiguration - Status: Systemlogs: Firewall (dynamische Ansicht)" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:977 -#, fuzzy msgid "" "Allow access to the 'Status: System Logs: Firewall (Dynamic View)' page" msgstr "" -"Erlaube Zugriff auf Seite 'Status: Systemlogs: Firewall (dynamische " -"Ansicht)'" +"Erlaube Zugriff auf Seite \"Status: Systemlogs: Firewall (dynamische " +"Ansicht)\"" #: src/etc/inc/priv.defs.inc:982 msgid "WebCfg - Status: System Logs: Firewall Log Summary" @@ -5839,12 +6123,12 @@ msgid "Unexpected return value: %s" msgstr "Unerwarteter Rückgabewert: %s" #: src/etc/inc/rrd.inc:32 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" -msgstr "RRD-Dump wurde mit %1$s abgebrochen, der Fehler ist: %2$s." +msgstr "RRD-Dump wurde mit %1$s abgebrochen, der Fehler lautet: %2$s." #: src/etc/inc/rrd.inc:43 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" msgstr "" "RRD Erstellung fehlgeschlagen mit %1$s, die Fehlermeldung lautet: %2$s" @@ -5855,11 +6139,13 @@ msgid "" "Import RRD has %1$s DS values and %2$s RRA databases, new format RRD has " "%3$s DS values and %4$s RRA databases" msgstr "" +"Import RRD hat %1$s DS Werte und %2$s RRA Datenbanken, neues Format RRD hat " +"%3$s DS Werte und %4$s RRA Datenbanken" #: src/etc/inc/rrd.inc:142 #, php-format msgid "The new RRD now has %1$s DS values and %2$s RRA databases" -msgstr "" +msgstr "Das neue RRD hat nun %1$s DS Werte und %2$s RRA Datenbanken" #: src/etc/inc/rrd.inc:150 msgid "Generating RRD graphs..." @@ -5873,16 +6159,16 @@ msgstr "Generiere RRD Update Script" msgid "Router Advertisement Daemon" msgstr "Router Advertisement Daemon" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:433 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:250 src/usr/local/www/diag_backup.php:424 #: src/usr/local/www/head.inc:300 src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:233 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:117 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:187 msgid "DNS Forwarder" msgstr "DNS-Weiterleitung" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:434 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:257 src/usr/local/www/diag_backup.php:425 #: src/usr/local/www/head.inc:301 src/usr/local/www/services_unbound.php:245 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 @@ -5899,7 +6185,7 @@ msgstr "NTP-Uhr Synchronisation" msgid "System Logger Daemon" msgstr "Systemprotokollierungsdaemon" -#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:431 +#: src/etc/inc/service-utils.inc:277 src/usr/local/www/diag_backup.php:422 #: src/usr/local/www/head.inc:299 src/usr/local/www/head.inc:337 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:63 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:66 @@ -5918,7 +6204,7 @@ msgstr "Systemprotokollierungsdaemon" #: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55 #: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1171 msgid "Captive Portal" msgstr "Captive Portal" @@ -5937,9 +6223,8 @@ msgid "DHCP Service" msgstr "DHCP-Dienst" #: src/etc/inc/service-utils.inc:317 -#, fuzzy msgid "Gateway Monitoring Daemon" -msgstr "Gateway Monitor Daemon" +msgstr "Gateway Monitoring Daemon" #: src/etc/inc/service-utils.inc:324 msgid "SNMP Service" @@ -5962,7 +6247,6 @@ msgid "Secure Shell Daemon" msgstr "Secure Shell Daemon" #: src/etc/inc/service-utils.inc:375 -#, fuzzy msgid "Server load balancing daemon" msgstr "Server Load Balancing Daemon" @@ -5984,20 +6268,20 @@ msgstr "Gestoppt" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:188 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:463 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1195 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:748 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:402 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:104 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:590 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:153 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:262 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:623 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:720 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:624 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:657 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:486 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:660 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:674 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -6191,8 +6475,8 @@ msgstr "" msgid "Starting UPnP service... " msgstr "Starte UPnP-Dienst..." -#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:227 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:358 +#: src/etc/inc/shaper.inc:263 src/usr/local/www/system_camanager.php:228 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:359 #, php-format msgid "The field '%s' contains invalid characters." msgstr "Dieses Feld \"%s\" beinhaltet ungültige Zeichen." @@ -6274,12 +6558,12 @@ msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: src/etc/inc/shaper.inc:805 src/etc/inc/shaper.inc:1414 #: src/etc/inc/shaper.inc:3830 src/etc/inc/shaper.inc:4143 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:679 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:660 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:264 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:302 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:172 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:127 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:614 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:177 msgid "*Name" msgstr "*Name" @@ -6370,22 +6654,22 @@ msgstr "Standardqueue" #: src/etc/inc/shaper.inc:1458 #, php-format msgid "%1$sRandom Early Detection%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$szufällige Früherkennung%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1465 #, php-format msgid "%1$sRandom Early Detection In and Out%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$szufällige Früherkennung Ein- und Ausgehend%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1472 #, php-format msgid "%1$sExplicit Congestion Notification%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sExplicit Congestion Notification%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1479 #, php-format msgid "%1$sCodel Active Queue%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sCodel Active Queue%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:1481 msgid "Select options for this queue" @@ -6393,8 +6677,8 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/etc/inc/shaper.inc:1487 src/etc/inc/shaper.inc:3891 #: src/etc/inc/shaper.inc:4195 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:192 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:687 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:745 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:668 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:726 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:262 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:232 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:153 @@ -6413,7 +6697,7 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:259 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 src/usr/local/www/interfaces.php:495 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3221 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1946 src/usr/local/www/interfaces.php:3271 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:99 @@ -6459,7 +6743,7 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:225 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:274 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:96 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:403 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:86 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:160 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:102 @@ -6468,9 +6752,9 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:282 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:446 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:530 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:224 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:250 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:225 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:251 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:135 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:219 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:280 @@ -6485,27 +6769,27 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:67 #: src/usr/local/www/status_services.php:87 #: src/usr/local/www/status_upnp.php:73 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:214 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:215 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:131 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:306 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:335 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:259 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:681 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:408 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:254 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:244 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:409 #: src/usr/local/www/system_routes.php:245 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:270 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:451 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:694 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:584 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:588 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:347 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:745 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:589 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:348 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:746 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76 @@ -6520,11 +6804,15 @@ msgstr "Queue von dieser Schnittstelle löschen" #: src/etc/inc/shaper.inc:1924 msgid "upperlimit service curve defined but missing (d) value" msgstr "" +"Es wurde eine Höchstgrenze für die Service-Kurve definiert, aber es fehlt " +"der Wert für (d)" #: src/etc/inc/shaper.inc:1927 msgid "" "upperlimit service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" +"Upperlimit Service Kurve definiert aber fehlender Wert für initial bandwidth " +"(m1)" #: src/etc/inc/shaper.inc:1930 msgid "upperlimit m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" @@ -6540,37 +6828,41 @@ msgstr "Obergrenze für Wert m2 in Kb, Mb, Gb oder % angeben." #: src/etc/inc/shaper.inc:1953 msgid "linkshare service curve defined but missing (d) value" -msgstr "" +msgstr "Linkshare Service Kurve definiert aber fehlender Wert für (d)" #: src/etc/inc/shaper.inc:1956 msgid "" "linkshare service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" +"Linkshare Service Kurve definiert aber fehlender Wert für initial bandwidth " +"(m1)" #: src/etc/inc/shaper.inc:1959 msgid "linkshare m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "Linkshare m1 Wert muß in Kb, Mb, Gb, oder % angegeben werden" #: src/etc/inc/shaper.inc:1962 msgid "linkshare d value needs to be numeric" -msgstr "" +msgstr "Wert für linkshare d muss numerisch sein" #: src/etc/inc/shaper.inc:1965 msgid "linkshare m2 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "Wert für linkshare m2 muß in Kb, Mb, Gb, oder % angegeben werden" #: src/etc/inc/shaper.inc:1968 msgid "realtime service curve defined but missing (d) value" -msgstr "" +msgstr "Echtzeit-Servicekurve definiert, aber Wert fehlt (d)" #: src/etc/inc/shaper.inc:1971 msgid "" "realtime service curve defined but missing initial bandwidth (m1) value" msgstr "" +"Echtzeit-Servicekurve definiert, aber der initiale Bandbreiten-Wert fehlt " +"(m1)" #: src/etc/inc/shaper.inc:1989 msgid "realtime m1 value needs to be Kb, Mb, Gb, or %" -msgstr "" +msgstr "Echtzeit m1-Wert muss in der Einheit kb, Mb, Gb oder % sein" #: src/etc/inc/shaper.inc:1992 msgid "realtime d value needs to be numeric" @@ -6666,6 +6958,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "SHAPER: Could not create queue %1$s on interface %2$s because: %3$s" msgstr "" +"SHAPER: Konnte Warteschlange %1$s für die Schnittstelle %2$s nicht erzeugen, " +"weil: %3$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3465 #, php-format @@ -6696,7 +6990,7 @@ msgstr "Mindestens eine \"bw\"-Spezifikation benötigt." msgid "Delay must be an integer." msgstr "Verzögerung muss eine Zahl sein." -#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:752 +#: src/etc/inc/shaper.inc:3787 src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:733 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:469 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:244 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:232 @@ -6706,20 +7000,20 @@ msgstr "Verzögerung muss eine Zahl sein." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540 #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1452 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355 #: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:229 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:266 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:290 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:517 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:254 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284 #: src/usr/local/www/system.php:512 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:884 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:646 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:885 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -6739,7 +7033,7 @@ msgstr "Begrenzer" #: src/etc/inc/shaper.inc:3822 src/etc/inc/shaper.inc:4135 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:541 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:780 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1726 src/usr/local/www/interfaces.php:3018 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1775 src/usr/local/www/interfaces.php:3068 #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120 @@ -6791,7 +7085,7 @@ msgid "IPv6 mask bits%1$s%2$s" msgstr "IPv6-Maske Bit's %1$s%2$s" #: src/etc/inc/shaper.inc:3894 src/etc/inc/shaper.inc:4198 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:690 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:671 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:265 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:533 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:893 @@ -6809,7 +7103,7 @@ msgstr "IPv6-Maske Bit's %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:238 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:159 #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:228 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:406 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:409 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:163 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:285 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:138 @@ -6819,8 +7113,8 @@ msgstr "IPv6-Maske Bit's %1$s%2$s" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:273 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:697 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:587 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:591 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:748 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:592 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:749 msgid "" "A description may be entered here for administrative reference (not parsed)." msgstr "" @@ -6891,7 +7185,7 @@ msgstr "" msgid "Weight must be an integer between 1 and 100." msgstr "Gewicht muss eine Ganzzahl zwischen 1 und 100 sein." -#: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:708 +#: src/etc/inc/shaper.inc:4206 src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:271 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -7068,11 +7362,11 @@ msgid "PC Engines ALIX" msgstr "PC Engines ALIX" #: src/etc/inc/unbound.inc:741 src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:825 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" -#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/etc/inc/unbound.inc:742 src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse" msgstr "Zurückweise" @@ -7300,9 +7594,9 @@ msgid "Interface %s Dynamic Gateway" msgstr "Interface %s Dynamisches Gateway" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:825 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Upgraded static route for %s" -msgstr "Stufte statische Route für %s höher" +msgstr "Statische Route für %s aktualisiert" #: src/etc/inc/upgrade_config.inc:923 #, php-format @@ -7430,49 +7724,49 @@ msgstr "" "Der %1$s Name darf kein bekannter TCP- pder UDP-Port-Name sein, wie z.B. " "ssh, smtp, pop3, tftp, http, openvpn, etc." -#: src/etc/inc/util.inc:1698 +#: src/etc/inc/util.inc:1689 #, php-format msgid "The command '%1$s' returned exit code '%2$d', the output was '%3$s' " msgstr "" "Das Kommando '%1$s' gab den Exitcode '%2$d' zurück', das Ergebnis war '%3$s'" -#: src/etc/inc/util.inc:2585 +#: src/etc/inc/util.inc:2576 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address or alias." msgstr "%s muss eine valide IPv4-Adresse oder Alias sein." -#: src/etc/inc/util.inc:2589 +#: src/etc/inc/util.inc:2580 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 address." msgstr "%s muss eine gültige IPv4-Adresse sein." -#: src/etc/inc/util.inc:2601 +#: src/etc/inc/util.inc:2592 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address or alias." msgstr "%s muss eine gültige IPv6-Adresse oder Alias sein." -#: src/etc/inc/util.inc:2605 +#: src/etc/inc/util.inc:2596 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv6 address." msgstr "%s muss eine gültige IPv6-Adresse sein." -#: src/etc/inc/util.inc:2619 +#: src/etc/inc/util.inc:2610 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address or alias." msgstr "%s muss eine valide IPv4- oder IPv6-Adresse bzw. ein Alias sein." -#: src/etc/inc/util.inc:2623 +#: src/etc/inc/util.inc:2614 #, php-format msgid "%s must be a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "%s muss eine valide IPv4- oder IPv6-Adresse sein." -#: src/etc/inc/util.inc:2678 +#: src/etc/inc/util.inc:2669 msgid "Error: attempting to write DUID file - Invalid DUID detected" msgstr "" "Fehler: DUID-Datei sollte geschrieben werden, aber es wurde eine falsche " "DUID gefunden" -#: src/etc/inc/util.inc:2688 +#: src/etc/inc/util.inc:2679 msgid "Error: attempting to write DUID file - File write error" msgstr "Fehler: Versuche DUID-Datei zu schreiben - Dateischreibfehler" @@ -7563,6 +7857,8 @@ msgid "" "IPsec ERROR: Could not find phase 1 source for connection %s. Omitting from " "configuration file." msgstr "" +"IPSec FEHLER: Konnte keine Phase-1-Quelle für Verbindung %s finden. Wird aus " +"der Konfigurationsdatei ausgelassen." #: src/etc/inc/vpn.inc:303 #, php-format @@ -7591,9 +7887,9 @@ msgid "Error: Cannot write phase1 key file for %s" msgstr "Fehler: Konnte nicht in Phase 1 key file für %s schreiben" #: src/etc/inc/vpn.inc:674 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Error: Cannot write phase1 certificate file for %s" -msgstr "Fehler: Konnte phase1 Zertifikat für %s nicht speichern" +msgstr "Fehler: Konnte phase1-Zertifikatsdatei für %s nicht speichern" #: src/etc/inc/vpn.inc:739 #, php-format @@ -7611,7 +7907,7 @@ msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" msgstr "Keine Phase2-Spezifikationen für Tunnel mit REQID =%s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1482 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" msgstr "" "Ignoriere IPsec Ladeversuch - es sind keine Tunnel auf Schnittstelle %s " @@ -7720,10 +8016,10 @@ msgid "Mirror %s status changed from %s to %s." msgstr "Mirror %s Status geändert von %s nach %s." #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Mirror %s consumer count changed from %d to %d." msgstr "" -"Die Teilnehmeranzahl des gespiegelten Laufwerks hat sich von %d zu %d " +"Die Teilnehmeranzahl des gespiegelten Laufwerks %s hat sich von %d zu %d " "geändert." #: src/usr/local/sbin/gmirror_status_check.php:65 @@ -7761,18 +8057,18 @@ msgstr "Bestätigen" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:833 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:884 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:573 src/usr/local/www/pkg.php:598 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:605 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:601 src/usr/local/www/status_lb_pool.php:244 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:246 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:940 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:87 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:81 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:323 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:354 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:210 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:613 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:255 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:340 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:88 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:82 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:355 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:614 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162 @@ -7791,14 +8087,15 @@ msgstr "Speichern" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:56 src/usr/local/www/diag_arp.php:269 #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:69 -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_command.php:78 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_command.php:78 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:41 src/usr/local/www/diag_dns.php:29 #: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:75 #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:53 #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33 #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 -#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 +#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106 #: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 @@ -7837,22 +8134,20 @@ msgid "Unfortunately a Programming Bug has been detected" msgstr "Unglücklicherweise wurde ein Fehler im Programm gefunen" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:128 -#, fuzzy msgid "" "The programming debug logs can be submitted to the pfSense developers for " "inspection." msgstr "" -"Die Programmierungs Debug Logs können zur Inspektion an die pfSense " +"Die Programmierungs-Debug-Logs können zur Inspektion an die pfSense " "Entwickler gesendet werden." #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129 -#, fuzzy msgid "" "Please double check the contents to ensure this information is acceptable to " "disclose before submitting." msgstr "" -"Bitte prüfen Sie die zu sendenden Informationen vor dem Absenden, um " -"sicherzustellen dass diese keine sensiblen Daten enthalten." +"Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor dem Absenden, um sicherzustellen dass " +"die enthaltenen Informationen so übermittelt werden können." #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45 @@ -7894,60 +8189,7 @@ msgstr "ARP Tabelle" msgid " Loading, please wait..." msgstr "Lade, bitte warten..." -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:332 -#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132 -#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181 -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:111 src/usr/local/www/easyrule.php:80 -#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:125 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:211 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:214 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:148 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:95 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:279 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:532 -#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162 -#: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:257 -#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:511 -#: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:102 -#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:97 -#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:97 -#: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:104 -#: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:97 -#: src/usr/local/www/interfaces_qinq.php:109 -#: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:107 -#: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:99 -#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:215 -#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:78 -#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:79 -#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:92 -#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:217 -#: src/usr/local/www/services_pppoe.php:99 -#: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:81 -#: src/usr/local/www/services_wol.php:170 -#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73 -#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:495 -#: src/usr/local/www/status_graph.php:126 -#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:470 -#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:502 -#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:505 -#: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:151 -#: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:391 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:256 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:106 -#: src/usr/local/www/system_routes.php:244 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65 -#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:109 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:132 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:174 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1424 @@ -7960,8 +8202,8 @@ msgstr "Schnittstelle" msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" -#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:110 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1951 +#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:133 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1433 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446 @@ -7985,6 +8227,7 @@ msgid "Link Type" msgstr "Verbindungstyp" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:135 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154 @@ -8022,7 +8265,7 @@ msgstr "Verbindungstyp" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:86 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:447 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:531 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:287 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:288 #: src/usr/local/www/services_wol.php:173 #: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:206 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:368 @@ -8030,20 +8273,20 @@ msgstr "Verbindungstyp" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:83 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:159 #: src/usr/local/www/status_services.php:89 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:369 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:446 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:370 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:260 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:306 #: src/usr/local/www/system_routes.php:246 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:601 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:256 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:104 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:906 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:663 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1344 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:96 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:907 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:664 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1345 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:52 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" @@ -8122,14 +8365,14 @@ msgid "Select the authentication server to test against." msgstr "Authentifizierungsserver zum Testen auswählen." #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:98 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 src/usr/local/www/interfaces.php:2723 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:727 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:151 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2648 src/usr/local/www/interfaces.php:2773 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:728 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:152 msgid "*Username" msgstr "*Benutzername" #: src/usr/local/www/diag_authentication.php:106 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2605 src/usr/local/www/interfaces.php:2730 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2655 src/usr/local/www/interfaces.php:2780 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:97 msgid "*Password" msgstr "*Kennwort" @@ -8187,12 +8430,16 @@ msgid "" "An area to restore was selected but the correct xml tag could not be located." "" msgstr "" +"Ein Bereich zur Wiederherstellung wurde ausgewählt, jedoch wurde das " +"entsprechende XML Tag nicht gefunden." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:276 #, php-format msgid "" "Unset RRD data from configuration after restoring %s configuration area" msgstr "" +"Nicht gesetzte RRD Daten aus Konfiguration nach dem der " +"Konfigurationsbereich aus %s wiederhergestellt wurde" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:280 msgid "" @@ -8213,50 +8460,53 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_backup.php:302 msgid "Restore serial console enabling in configuration." msgstr "" +"Aktivierung der seriellen Konsole in der Konfiguration wiederherstellen." #: src/usr/local/www/diag_backup.php:311 msgid "Unset RRD data from configuration after restoring full configuration" msgstr "" +"Nicht gesetzte RRD Daten aus der Konfiguration nach dem Wiederherstellen der " +"gesamten Konfiguration" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:371 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:362 msgid "Imported m0n0wall configuration" msgstr "Importierte m0n0wall Konfiguration" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:373 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:364 msgid "The m0n0wall configuration has been restored and upgraded to pfSense." msgstr "" "Die m0n0wall Konfiguration wurde wiederhergestellt und für pfSense " "aktualisiert." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:401 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:392 msgid "The configuration could not be restored." msgstr "Die Konfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:406 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:397 msgid "The configuration could not be restored (file upload error)." msgstr "" "Die Konfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden. (Fehler beim " "Hochladen der Datei)" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:421 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/head.inc:289 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:432 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:423 msgid "Captive Portal Vouchers" msgstr "Captive Portal Vouchers" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 src/usr/local/www/head.inc:306 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:426 src/usr/local/www/head.inc:306 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP-Server" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:427 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:511 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:586 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:597 @@ -8266,12 +8516,12 @@ msgstr "DHCP-Server" msgid "DHCPv6 Server" msgstr "DHCPv6-Server" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:428 msgid "Firewall Rules" msgstr "Firewall-Regeln" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 src/usr/local/www/head.inc:344 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1653 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:429 src/usr/local/www/head.inc:344 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1700 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:34 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:379 @@ -8298,11 +8548,11 @@ msgstr "Firewall-Regeln" msgid "Interfaces" msgstr "Schnittstellen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:430 msgid "IPSEC" msgstr "IPSEC" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:431 src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 @@ -8314,7 +8564,7 @@ msgstr "IPSEC" msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 src/usr/local/www/head.inc:235 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:433 src/usr/local/www/head.inc:235 #: src/usr/local/www/head.inc:652 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:34 @@ -8322,20 +8572,20 @@ msgstr "NAT" msgid "Package Manager" msgstr "Paketverwaltung" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:434 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:543 msgid "RRD Data" msgstr "RRD Daten" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:444 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:435 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Geplante Aufgaben" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:445 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:436 msgid "Syslog" msgstr "Systemprotokoll" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 src/usr/local/www/head.inc:652 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:437 src/usr/local/www/head.inc:652 #: src/usr/local/www/pkg_mgr.php:38 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:130 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:249 @@ -8350,25 +8600,25 @@ msgstr "Systemprotokoll" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 #: src/usr/local/www/system_hasync.php:102 #: src/usr/local/www/system_routes.php:211 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:32 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:33 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:146 @@ -8378,19 +8628,19 @@ msgstr "Systemprotokoll" msgid "System" msgstr "System" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:447 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:438 msgid "Static routes" msgstr "Statische Routen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:448 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:439 msgid "System tunables" msgstr "System-Feineinstellungen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:449 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:440 msgid "SNMP Server" msgstr "SNMP-Server" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:450 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:441 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:41 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_queues.php:180 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:39 @@ -8399,20 +8649,20 @@ msgstr "SNMP-Server" msgid "Traffic Shaper" msgstr "Traffic Shaper" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:451 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:442 msgid "VLANS" msgstr "VLANS" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:452 src/usr/local/www/head.inc:324 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:443 src/usr/local/www/head.inc:324 #: src/usr/local/www/services_wol.php:108 #: src/usr/local/www/services_wol.php:131 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "Wake-on-LAN" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:455 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:446 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:152 src/usr/local/www/index.php:545 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:290 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:176 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:227 @@ -8431,55 +8681,55 @@ msgstr "Wake-on-LAN" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:470 src/usr/local/www/diag_backup.php:494 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:461 src/usr/local/www/diag_backup.php:485 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:114 src/usr/local/www/head.inc:377 #: src/usr/local/www/head.inc:654 msgid "Backup & Restore" msgstr "Sichern & Wiederherstellen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478 msgid "The firewall configuration has been changed." msgstr "Die Firewallkonfiguration wurde geändert." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:487 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:478 msgid "The firewall is now rebooting." msgstr "Die Firewall startet jetzt neu." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:495 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:486 src/usr/local/www/diag_confbak.php:101 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:115 msgid "Config History" msgstr "Konfigurationsverlauf" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:501 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:492 msgid "Backup Configuration" msgstr "Konfiguration sichern" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:505 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:496 msgid "Backup area" msgstr "Sicherungsumfang" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:512 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:503 msgid "Skip packages" msgstr "Pakete überspringen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:519 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:510 msgid "Skip RRD data" msgstr "RRD Daten auslassen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:526 src/usr/local/www/diag_backup.php:573 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:517 src/usr/local/www/diag_backup.php:564 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:542 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:533 msgid "Download configuration as XML" msgstr "Konfiguration im XML-Format herunterladen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:541 msgid "Restore Backup" msgstr "Konfiguration wiederherstellen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:554 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:545 #, php-format msgid "" "Open a %s configuration XML file and click the button below to restore the " @@ -8488,43 +8738,43 @@ msgstr "" "Eine %s XML Konfigurations-Datei öffnen und die Schaltfläche unten klicken, " "um die Konfiguration wiederherzustellen." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:559 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:550 msgid "Restore area" msgstr "Wiederherstellungsumfang" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:566 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:557 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:590 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:581 msgid "Restore Configuration" msgstr "Konfiguration wiederherstellen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:593 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:584 msgid "The firewall will reboot after restoring the configuration." msgstr "" "Die Firewall wird nach der Konfigurationswiederherstellung neu starten." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:600 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:591 msgid "Package Functions" msgstr "Paketfunktionen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:607 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:598 msgid "Reinstall Packages" msgstr "Alle Pakete neuinstallieren" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:610 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:601 msgid "" "Click this button to reinstall all system packages. This may take a while." msgstr "" "Klicken Sie hier, um alle Systempakete neuzuinstallieren. Dieser Vorgang " "kann etwas Zeit in Anspruch nehmen." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:620 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:611 msgid "Clear Package Lock" msgstr "Löse Paketsperre" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:623 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:614 msgid "" "Click this button to clear the package lock if a package fails to reinstall " "properly after an upgrade." @@ -8550,6 +8800,8 @@ msgid "" "The capabilities offered here can be dangerous. No support is available. Use " "them at your own risk!" msgstr "" +"Die hier angebotenen Möglichkeiten können gefährlich sein. Keine " +"Unterstützung dafür vorhanden. Verwenden Sie sie auf eigene Gefahr!" #: src/usr/local/www/diag_command.php:174 src/usr/local/www/diag_edit.php:98 msgid "Advanced Users Only" @@ -8586,9 +8838,9 @@ msgid "Clear command entry" msgstr "Lösche Kommandozeilen-Eintrag" #: src/usr/local/www/diag_command.php:218 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:165 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:201 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:190 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2034 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:202 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:191 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2084 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" @@ -8630,14 +8882,13 @@ msgid "Invalid Backup Count specified" msgstr "Ungültiges Backup Anzahl angegeben" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:43 -#, fuzzy msgid "(platform default)" -msgstr "(Platform Standard)" +msgstr "(Plattform Standard)" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:45 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed backup revision count to %s" -msgstr "Sicherungs Revisions Anzahl wurde auf %s geändert" +msgstr "Anzahl der Sicherungsrevisionen wurde auf %s geändert" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:53 #, php-format @@ -8657,7 +8908,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1762 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1772 msgid "n/j/y H:i:s" -msgstr "" +msgstr "n/j/y H:i:s" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:55 msgid "Unable to revert to the selected configuration." @@ -8669,7 +8920,7 @@ msgid "Deleted backup with timestamp %1$s and description \"%2$s\"." msgstr "Gelöschtes Backup mit Zeitstempel %1$s und Beschreibung \"%2$s\"." #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:123 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Configuration Diff from %1$s to %2$s" msgstr "Konfigurations Diff von %1$s zu %2$s" @@ -8712,7 +8963,6 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:277 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:279 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:235 -#, fuzzy msgid "Diff" msgstr "Diff" @@ -8876,7 +9126,7 @@ msgstr "Generiert aus Diagnose -> DNS Abfrage" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:120 msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." -msgstr "" +msgstr "Alias angelegt von der Seite Diagnostics - DNS Lookup." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." @@ -8887,7 +9137,7 @@ msgid "No response" msgstr "Keine Antwort" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 src/usr/local/www/interfaces.php:3116 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3142 src/usr/local/www/interfaces.php:3166 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:65 @@ -8899,23 +9149,23 @@ msgstr "Keine Antwort" #: src/usr/local/www/status_graph.php:154 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:141 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:392 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:349 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:681 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:171 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:172 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php:38 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:445 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1138 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -8975,7 +9225,7 @@ msgstr "Eintragstyp" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Timings" -msgstr "" +msgstr "Timings" #: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 msgid "Name server" @@ -9000,6 +9250,8 @@ msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." msgstr "" +"HINWEIS: die folgenden Links führen zu externen Diensten, ihre " +"Zuverlässigkeit kann also nicht garantiert werden." #: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" @@ -9057,10 +9309,10 @@ msgstr "Filter Ausdruck" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:106 #: src/usr/local/www/diag_routes.php:97 src/usr/local/www/pkg.php:352 #: src/usr/local/www/status_graph.php:147 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:170 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:190 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:159 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:179 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:171 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:191 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:160 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:180 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -9096,7 +9348,7 @@ msgstr "Alles States von oder zu der ausgewählten Adresse entfernen" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:321 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:903 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:904 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -9142,9 +9394,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filter" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:115 -#, fuzzy msgid "Current Source Tracking Entries" -msgstr "Aktuelle Quellverfolgungseinträge" +msgstr "Aktuelle Quellverfolgungs-Einträge" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:120 msgid "Source -> Destination" @@ -9161,7 +9412,6 @@ msgstr "# Verbindungen" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 -#, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Geschwindigkeit" @@ -9182,7 +9432,7 @@ msgstr "Entfernen" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:168 msgid "No source tracking entries were found." -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine source tracking Einträge gefunden." #: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/head.inc:380 msgid "Edit File" @@ -9289,41 +9539,47 @@ msgid "" "Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before " "inserting consumer." msgstr "" +"Der Kunde hat Metadaten von einem existierenden Mirror. Löschen Sie die " +"Metadaten, bevor Sie den Kunden einfügen." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:80 msgid "" "Mirror is not in a COMPLETE state, cannot insert consumer. Forget " "disconnected disks or wait for rebuild to finish." msgstr "" +"Spiegel ist nicht in einem VOLLSTÄNDIG-Status, Verbraucher kann nicht " +"eingefügt werden. Vergessen Sie nicht angeschlossene Disks or warten Sie bis " +"die Wiederherstellung fertig gestellt wurde." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:86 -#, fuzzy msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first." msgstr "" "Abnehmer wird verwendet und kann nicht gelöscht werden. Deaktiviere zuerst " -"die Disk." +"das Laufwerk." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:89 msgid "Consumer has no metadata to clear." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Kunden sind keine Metadaten zur Löschung vorhanden." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:95 msgid "Consumer is already present on specified mirror." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde ist bereits auf dem angegebenen Mirror vorhanden." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:98 msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde hat keine Metadaten und kann nicht reaktiviert werden." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:107 msgid "Consumer must be present on the specified mirror." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde muss auf dem angegebenen Mirror vorhanden sein." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:166 msgid "" "There was an error performing the chosen mirror operation. Check the System " "Log for details." msgstr "" +"Es gab einen Fehler bei der Ausführung der ausgewählten Spiegel Operation. " +"Details sind im System Log zu finden." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:176 msgid "Confirm Action" @@ -9346,6 +9602,9 @@ msgid "" "The options on this page are intended for use by advanced users only. This " "page is for managing existing mirrors, not creating new mirrors." msgstr "" +"Die Optionen auf dieser Seite sind für die Benutzung durch fortgeschrittenen " +"Benutzer vorgesehen. Diese Seite ist für das Management bereits " +"existierender Abbilder vorgesehen, nicht um neue anzulegen. " #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:212 msgid "GEOM Mirror Information - Mirror Status" @@ -9374,10 +9633,12 @@ msgid "" "Some disk operations may only be performed when there are multiple consumers " "present in a mirror." msgstr "" +"Manche Platten-Operationen können nur durchgeführt werden, wenn mehrere " +"Kunden in einem Mirror vorhanden sind." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:295 msgid "Consumer Information - Available Consumers" -msgstr "" +msgstr "Kunden-Information - Verfügbare Kunden" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:304 msgid "Add to Mirror" @@ -9401,12 +9662,17 @@ msgid "" "Consumers may only be added to a mirror if they are larger than the size of " "the mirror." msgstr "" +"Verbraucher können nur zu einem Spiegel hinzugefügt werden, wenn Sie grösser " +"als die Grösse des Spiegels sind." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:367 msgid "" "To repair a failed mirror, first perform a 'Forget' command on the mirror, " "followed by an 'insert' action on the new consumer." msgstr "" +"Um einen ausgefallenen Spiegel zu reparieren, führen Sie zuerst ein " +"'Vergessen'-Kommando auf dem Spiegel aus, gefolgt von einem 'Einfügen^'-" +"Kommando auf dem neuen Verbraucher." #: src/usr/local/www/diag_halt.php:45 src/usr/local/www/head.inc:387 msgid "Halt System" @@ -9448,7 +9714,7 @@ msgstr "System stoppen und ausschalten" #: src/usr/local/www/diag_halt.php:78 src/usr/local/www/diag_reboot.php:119 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:486 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:883 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1912 src/usr/local/www/interfaces.php:3236 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1962 src/usr/local/www/interfaces.php:3287 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -9477,18 +9743,32 @@ msgstr "Begrenzer-Information" msgid "Gathering Limiter information, please wait..." msgstr "Sammle Begrenzer-Informationen. Bitte warten ..." -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:96 src/usr/local/www/diag_ndp.php:101 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:50 +#, php-format +msgid "The NDP entry for %s has been deleted." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:51 +#, php-format +msgid "%s is not a valid IPv6 address or could not be deleted." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 src/usr/local/www/diag_ndp.php:124 #: src/usr/local/www/head.inc:389 msgid "NDP Table" msgstr "NDP-Tabelle" -#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:108 src/usr/local/www/interfaces.php:612 +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:131 src/usr/local/www/interfaces.php:612 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-Adresse" +#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:167 +msgid "Delete NDP entry" +msgstr "" + #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102 #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434 msgid "Download Capture" @@ -9499,14 +9779,14 @@ msgid "Packet Capture" msgstr "Paketmitschnitt" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:419 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1161 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1162 msgid "OpenVPN Server" msgstr "OpenVPN-Server" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:422 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1164 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165 msgid "OpenVPN Client" msgstr "OpenVPN Client" @@ -9546,6 +9826,8 @@ msgid "" "Partial MAC addresses can only be matched using 1, 2, or 4 MAC segments " "(bytes)." msgstr "" +"Partielle MAC-Adressen können nur mit 1, 2 oder 4 MAC-Segmenten abgeglichen " +"werden." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:198 msgid "Invalid value specified for port." @@ -9595,11 +9877,11 @@ msgstr "Optionen für Paket-Mitschnitt" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:170 #: src/usr/local/www/services_wol.php:135 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:134 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:597 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:160 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:678 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:211 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:515 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:730 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:516 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:731 msgid "*Interface" msgstr "*Schnittstelle" @@ -9618,6 +9900,9 @@ msgid "" "network adapters do not support or work well in promiscuous mode.%1$sMore: " "%2$sPacket capture%3$s" msgstr "" +"Die Paketaufzeichnung erfolgt im \"promiscuous\" Modus. %1$sHinweis: Einige " +"Netzwerkadapter unsterstützen den \"promiscuous\" Modus nicht oder nur " +"unzufriedenstellend. %1$sMehr: %2$sPaketaufzeichnung%3$s" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:330 msgid "IPv4 Only" @@ -9629,7 +9914,7 @@ msgstr "Nur IPv6" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:327 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1286 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:604 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:167 msgid "*Address Family" msgstr "*Adressfamilie" @@ -9641,10 +9926,10 @@ msgstr "Wähle aus welcher Traffic mitgeschnitten werden soll." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:709 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:514 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1297 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:736 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:737 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:595 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:500 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:715 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:501 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:716 msgid "*Protocol" msgstr "*Protokoll" @@ -9671,11 +9956,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:52 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:577 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:873 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:384 #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:386 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3098 src/usr/local/www/interfaces.php:3122 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3148 src/usr/local/www/interfaces.php:3172 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:120 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:142 @@ -9685,14 +9970,14 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:359 -#, fuzzy msgid "" "The port can be either the source or destination port. The packet capture " "will look for this port in either field. Leave blank if not filtering by " "port." msgstr "" -"Der Port kann entweder Quell- oder Zielport sein. Beim Mitschnitt wird auf " -"beides geachtet. Leer heißt, dass nicht auf Ports geachtet werden soll." +"Der Port kann entweder der Quell- oder Zielport sein. Beim Mitschnitt wird " +"auf beides geachtet. Wenn nicht nach Ports gefiltert werden soll, kann das " +"Feld leer gelassen werden." #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:364 msgid "Packet Length" @@ -9753,6 +10038,10 @@ msgid "" "when the packets have been captured.%sThis option does not affect the level " "of detail when downloading the packet capture. " msgstr "" +"Das ist der Detailgrad, der angezeigt wird, nachdem \"Stop\" gedrückt wurde " +"und die Datenpakete aufgezeichnet wurden. %s Diese Option beeinträchtigt " +"nicht den Detailgrad, wenn die aufgezeichneten Datenpakete heruntergeladen " +"werden. " #: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:394 msgid "Reverse DNS Lookup" @@ -9957,7 +10246,7 @@ msgstr "Wähle die maximale Anzahl an pings aus." #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:43 src/usr/local/www/diag_reboot.php:113 #: src/usr/local/www/diag_reboot.php:115 src/usr/local/www/head.inc:395 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2002 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2052 msgid "Reboot" msgstr "Neustart" @@ -10005,7 +10294,7 @@ msgid "The source tracking table has been flushed successfully." msgstr "Die Quellverfolgungstabelle wurde erfolgreich gelöscht." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:68 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Resetting the state tables will remove all entries from the corresponding " "tables. This means that all open connections will be broken and will have to " @@ -10016,14 +10305,14 @@ msgid "" "Resetting the firewall state table may cause the browser session to appear " "hung after clicking "Reset". Simply refresh the page to continue." msgstr "" -"Die State-Tabelle zu leeren führt auch dazu, dass abhängige Tabellen geleert " -"werden. Dies hat zur Folge, dass alle Verbindungen kaputt sind bis sie neu " -"aufgebaut sind. Dies ist eventuell nötig, wenn substanzielle Änderungen an " -"der Firewall und/oder an den NAT-Regeln durchgeführt wurden.%1$sDie Firewall " -"lässt normalerweise bei Regeländerungen die State-Tabelle unverändert." -"%2$s%3$sHinweis:%4$s Beim Klicken auf \"Reset\" sieht es so aus als ob die " -"Browser Session hängt. Dies kann durch eine Aktualisierung der Seite behoben " -"werden." +"Das Zurücksetzen der State-Tabelle führt dazu, dass abhängige Tabellen " +"geleert werden. Dies hat zur Folge, dass alle Verbindungen kaputt sind bis " +"sie neu aufgebaut sind. Dies ist eventuell nötig, wenn substanzielle " +"Änderungen an der Firewall und/oder an den NAT-Regeln durchgeführt wurden." +"%1$sDie Firewall lässt normalerweise bei Regeländerungen die State-Tabelle " +"unverändert.%2$s%3$sHinweis:%4$s Beim Zurücksetzen der State-Tabelle kann " +"der Anschein erweckt werden dass die Browser Session hängt. Dies kann durch " +"eine Aktualisierung der Seite behoben werden." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:75 #, php-format @@ -10088,10 +10377,10 @@ msgstr "Verwende eine Regular Expression um die Tabellen zu filtern." #: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147 #: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244 #: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:525 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:582 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1016 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1064 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:526 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1017 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065 #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120 msgid "Update" @@ -10136,7 +10425,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:70 -#, fuzzy msgid "Device does not exist, bailing." msgstr "Gerät existiert nicht." @@ -10146,7 +10434,6 @@ msgid "S.M.A.R.T. is not supported on this system (%s)." msgstr "S.M.A.R.T. wird von diesem System nicht unterstützt (%s)." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:87 -#, fuzzy msgid "Invalid test type, bailing." msgstr "Ungültiger Test-Typ." @@ -10169,7 +10456,6 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:125 -#, fuzzy msgid "Invalid info type, bailing." msgstr "Ungültiger Info-Typ." @@ -10179,7 +10465,6 @@ msgid "Information" msgstr "Information" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:153 -#, fuzzy msgid "Invalid log type, bailing." msgstr "Ungültiger Log-Typ." @@ -10206,7 +10491,7 @@ msgstr "Test-Typ" #: src/usr/local/www/diag_smart.php:330 msgid "Select \"Conveyance\" for ATA disks only." -msgstr "" +msgstr "\"Conveyance\" darf nur für ATA Festplatten ausgewählt werden." #: src/usr/local/www/diag_smart.php:360 msgid "View Logs" @@ -10221,7 +10506,6 @@ msgid "Sockets" msgstr "Sockets" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:36 -#, fuzzy msgid "Show only listening sockets" msgstr "Zeige nur lauschende Sockets" @@ -10244,6 +10528,9 @@ msgid "" "and outbound connection sockets when %1$sShow all socket connections%2$s is " "clicked." msgstr "" +"Diese Seite zeigt standardmässig alle hörenden Sockets und zeigt alle " +"hörenden und ausgehenden Sockets wenn %1$sShow all socket connections%2$s " +"gewählt ist." #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:112 msgid "The information listed for each socket is:" @@ -10252,12 +10539,13 @@ msgstr "Die für jedes Socket angegebene Information ist:" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:115 #, php-format msgid "%1$sUSER%2$s\t%3$sThe user who owns the socket.%4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sUSER%2$s\t%3$sBenutzer dem der Socket gehört.%4$s" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:116 #, php-format msgid "%1$sCOMMAND%2$s\t%3$sThe command which holds the socket.%4$s" msgstr "" +"%1$sCOMMAND%2$s\t%3$sDer Befehl der auf dem Socket ausgeführt wird.%4$s" #: src/usr/local/www/diag_sockets.php:117 #, php-format @@ -10361,7 +10649,7 @@ msgstr "Der Inhalt der Datei %s wurde aktualisiert." #: src/usr/local/www/diag_tables.php:124 msgid "webConfigurator Lockout Table" -msgstr "" +msgstr "webKonfigurator Sperr-Tabelle" #: src/usr/local/www/diag_tables.php:126 #, php-format @@ -10467,6 +10755,9 @@ msgid "" "No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" " "unchecked first." msgstr "" +"Keine Ausgabe erhalten, oder die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte " +"versuchen Sie es nochmal mit der abgewählten \"Zeige entfernten Text\" " +"Option. " #: src/usr/local/www/diag_testport.php:205 msgid "Connection failed." @@ -10485,6 +10776,8 @@ msgid "" "This test does not function for UDP since there is no way to reliably " "determine if a UDP port accepts connections in this manner." msgstr "" +"Dieser Test funktioniert nicht für UDP, da es keine verlässliche Möglichkeit " +"gibt um festzustellen ob UDP Pakete auf einen Port angenommen werden." #: src/usr/local/www/diag_testport.php:229 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:326 @@ -10550,7 +10843,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Hops" #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:150 msgid "Select the maximum number of network hops to trace." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von network hops für den trace." #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:154 msgid "Reverse Address Lookup" @@ -10562,6 +10855,9 @@ msgid "" "hostnames for hops along the path. This will slow down the process as it has " "to wait for DNS replies." msgstr "" +"Wenn ausgewählt, wird traceroute versuchen jeden Hostnamen per PTR Lookup " +"aufzulösen. Dies führt zu Verzögerungen, da auf DNS Antworten gewartet " +"werden muss." #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:161 msgid "Use ICMP" @@ -10572,13 +10868,15 @@ msgid "" "By default, traceroute uses UDP but that may be blocked by some routers. " "Check this box to use ICMP instead, which may succeed. " msgstr "" +"Standardmäßig verwendet traceroute UDP, dieses wird aber von manchen Routern " +"geblockt. Aktivieren Sie diese Box, um stattdessen ICMP zu verwenden." #: src/usr/local/www/easyrule.php:53 src/usr/local/www/easyrule.php:101 msgid "Invalid action specified." msgstr "Ungültige Aktion angegeben." #: src/usr/local/www/easyrule.php:61 src/usr/local/www/firewall_aliases.php:161 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:55 #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:183 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:120 @@ -10660,6 +10958,8 @@ msgid "" "This is the Easy Rule status page, mainly used to display errors when adding " "rules." msgstr "" +"Dies ist die Status-Seite für die einfachen Regeln, vorrangig verwendet, um " +"Fehler beim Hinzufügen von Regeln anzuzeigen." #: src/usr/local/www/easyrule.php:119 msgid "" @@ -10674,6 +10974,8 @@ msgid "" "This page is meant to be called from the block/pass buttons on the Firewall " "Logs page" msgstr "" +"Diese Seite ist dafür gedacht, per block/pass-Buttons auf der Firewall Logs " +"Seite aufgerufen zu werden." #: src/usr/local/www/easyrule.php:122 src/usr/local/www/head.inc:352 #: src/usr/local/www/status_logs.php:96 src/usr/local/www/status_logs.php:99 @@ -10734,12 +11036,12 @@ msgstr "Die Liste der Aliase wurde verändert." #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:87 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:260 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:110 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:133 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:232 #: src/usr/local/www/system_routes.php:224 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:237 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:83 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:407 @@ -10777,7 +11079,7 @@ msgstr "Alias löschen" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:825 #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:245 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:332 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1903 src/usr/local/www/interfaces.php:3227 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1953 src/usr/local/www/interfaces.php:3278 #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:564 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:156 #: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:130 @@ -10791,7 +11093,7 @@ msgstr "Alias löschen" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:145 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:178 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:202 -#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1464 +#: src/usr/local/www/pkg.php:580 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1460 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:235 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:154 @@ -10808,31 +11110,31 @@ msgstr "Alias löschen" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:217 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:136 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:276 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:304 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:318 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:143 #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:203 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:435 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:518 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:574 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:323 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:324 #: src/usr/local/www/services_wol.php:202 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:471 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:452 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:898 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:536 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:472 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:459 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:330 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:262 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:346 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:325 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:263 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:347 #: src/usr/local/www/system_routes.php:298 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:504 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:550 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:641 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:505 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:551 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:642 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:169 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:122 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:943 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:699 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1389 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:123 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:944 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:700 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1390 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -10841,21 +11143,23 @@ msgid "Import" msgstr "Importieren" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:289 -#, fuzzy msgid "" "Aliases act as placeholders for real hosts, networks or ports. They can be " "used to minimize the number of changes that have to be made if a host, " "network or port changes." msgstr "" -"Aliasse stehen für physische Hosts, Netzwerke oder Ports. Sie können " -"verwendet werden um die Anzahl der (Regel-) Veränderungen zu minimieren, die " -"durch Veränderung eines Hosts, Netzwerks oder Ports notwendig werden." +"Aliase fungieren als Platzhalter für physische Hosts, Netzwerke oder Ports. " +"Sie können verwendet werden um die Anzahl der (Regel-) Veränderungen zu " +"minimieren, die durch Veränderung eines Hosts, Netzwerks oder Ports " +"notwendig werden." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:291 msgid "" "The name of an alias can be entered instead of the host, network or port " "where indicated. The alias will be resolved according to the list above." msgstr "" +"Der Alias-Name kann anstelle von Host, Netzwerk oder Port angegeben werden, " +"wo angegeben. Der Alias wird dann nach obiger Liste aufgelöst." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:292 msgid "" @@ -10863,36 +11167,39 @@ msgid "" "corresponding element (e.g. filter/NAT/shaper rule) will be considered " "invalid and skipped." msgstr "" +"Wenn ein Alias nicht aufgelöst werden kann (z.B. weil er gelöscht wurde), " +"wird das zugehörige Element (z.B. Filter/NAT/Shaper Regel) als ungültig " +"angesehen und übersprungen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:69 msgid "host" msgstr "Host" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:70 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:71 msgid "port" msgstr "Port" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:76 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:72 msgid "URL (IP)" msgstr "URL (IP)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:77 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:73 msgid "URL (Port)" msgstr "URL (Port)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:78 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:74 msgid "URL Table (IP)" msgstr "URL Tabelle (IP)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:79 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:75 msgid "URL Table (Port)" msgstr "URL Tabelle (Port)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:139 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:143 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:290 #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:644 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:174 @@ -10922,29 +11229,29 @@ msgstr "URL Tabelle (Port)" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:277 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:145 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:165 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:166 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:118 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:412 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:413 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:325 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:272 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:273 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:560 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:561 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:119 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:452 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:285 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:638 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:453 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:286 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:639 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:145 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:149 msgid "" "Vertical bars (|) at start or end, or double in the middle of descriptions " "not allowed. Descriptions have been cleaned. Check and save again." @@ -10953,113 +11260,117 @@ msgstr "" "Mitte einer Beschreibung sind nicht gestattet. Die Beschreibungen wurden " "entsprechend bearbeitet. Bitte überprüfen und nochmal speichern." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:161 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:165 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:75 #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:102 msgid "An alias with this name already exists." msgstr "Ein Alias dieses Namens existiert bereits." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:169 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:173 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:82 #, php-format msgid "Cannot use a reserved keyword as an alias name: %s" msgstr "Kann reserviertes Wort nicht als Aliasname verwenden: %s" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:179 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:183 msgid "The alias name cannot start with pkg_" msgstr "Der Aliasname kann nicht mit pkg_ beginnen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:185 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:189 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:89 msgid "An interface description with this name already exists." msgstr "Eine Schnittstellenbeschreibung dieses Namens existiert bereits." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:194 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:198 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:98 msgid "Sorry, an interface group with this name already exists." msgstr "Eine Schnittstellengruppe dieses Namens existiert bereits." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:216 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:220 msgid "A valid URL must be provided." msgstr "Es muss eine gültige URL eingegeben werden." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:218 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:222 #, php-format msgid "Unable to fetch usable data from URL %s" msgstr "Konnte keine verwendbare Daten von URL %s abholen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:230 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:273 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:318 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:234 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:277 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:322 #, php-format msgid "Entry added %s" msgstr "Eintrag hinzugefügt %s" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:246 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:250 #, php-format msgid "Could not fetch the URL '%s'." msgstr "Konnte URL '%s' nicht holen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:280 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284 #, php-format msgid "A valid URL must be provided. Could not fetch usable data from '%s'." msgstr "" "Eine gültige URL muss angegeben sein. Konnte keine verwendbare Daten von " "'%s' abholen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:284 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:288 #, php-format msgid "URL '%s' is not valid." msgstr "URL '%s' ist nicht gültig." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:349 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:353 #, php-format msgid "Range is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" +"Der Bereich ist zu groß, um in einzelne Host-IP-Adressen aufgelöst zu werden " +"(%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:350 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:380 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:354 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:384 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias is %s" msgstr "Höchstzahl der Einträge in einem Alias beträgt %s" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:358 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:362 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:141 #, php-format msgid "IPv6 address ranges are not supported (%s)" msgstr "IPv6 Adressbereiche werden nicht unterstützt (%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:379 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:383 #, php-format msgid "Subnet is too large to expand into individual host IP addresses (%s)" msgstr "" +"Das Subnetz ist zu groß, um in einzelne Host-IP-Adressen aufgelöst zu werden " +"(%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:387 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:391 #, php-format msgid "IPv6 subnets are not supported in host aliases (%s)" msgstr "IPv6 Subnetzte werden in Host Aliasen (%s) nicht unterstützt." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:414 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:418 #, php-format msgid "The maximum number of entries in an alias has been exceeded (%s)" msgstr "Höchstzahl der Einträge in einem Alias ist erweitert worden (%s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:433 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:437 #, php-format msgid "%s is not a valid port or alias." msgstr "%s ist kein gültiger Port oder Alias." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:438 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:442 #, php-format msgid "%1$s is not a valid %2$s address, FQDN or alias." msgstr "%1$s ist keine gültige %2$s Adresse, FQDN oder Alias." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:444 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:448 #, php-format msgid "%1$s/%2$s is not a valid subnet." msgstr "%1$s/%2$s ist kein gültiges Subnetz." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:453 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:457 #, php-format msgid "" "The alias(es): %s cannot be nested because they are not of the same type." @@ -11067,85 +11378,85 @@ msgstr "" "Alias(e): %s kann/können nicht verschachtelt werden, da sie nicht vom " "gleichen Typ sind." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:507 msgid "Edited a firewall alias." msgstr "Ein Firewall Alias wurde bearbeitet." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:536 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:617 msgid "Network(s)" msgstr "Netzwerke" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:635 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:537 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:616 msgid "Host(s)" msgstr "Host(s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:637 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:538 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:618 msgid "Port(s)" msgstr "Port(s)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:558 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:578 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:638 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:539 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:619 msgid "URL (IPs)" msgstr "URL (IPs)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:559 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:579 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:639 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:540 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:620 msgid "URL (Ports)" msgstr "URL (Ports)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:560 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:580 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:640 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:541 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:621 msgid "URL Table (IPs)" msgstr "URL Table (IPs)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:561 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:581 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:641 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:542 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:562 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:622 msgid "URL Table (Ports)" msgstr "URL Table (Ports)" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:267 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:546 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:268 msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:566 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:547 msgid "Add Host" msgstr "Host hinzufügen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:567 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:548 msgid "Add Port" msgstr "Port hinzufügen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:568 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:549 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:550 msgid "Add URL" msgstr "URL hinzufügen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:551 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:552 msgid "Add URL Table" msgstr "URL Liste hinzufügen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:556 msgid "Network or FQDN" msgstr "Netzwerk oder FQDN" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:576 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:557 msgid "IP or FQDN" msgstr "IP oder FQDN" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:584 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:565 msgid "The value after the \"/\" is the update frequency in days." msgstr "Der Wert nach dem \"/\" gibt den Aktualisierungsintervall in Tagen an." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:587 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:568 msgid "" "Networks are specified in CIDR format. Select the CIDR mask that pertains to " "each entry. /32 specifies a single IPv4 host, /128 specifies a single IPv6 " @@ -11163,7 +11474,7 @@ msgstr "" "eine Liste von CIDR-Netzwerken wird davon abgeleitet um den Bereich zu " "füllen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:588 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:569 msgid "" "Enter as many hosts as desired. Hosts must be specified by their IP address " "or fully qualified domain name (FQDN). FQDN hostnames are periodically re-" @@ -11180,7 +11491,7 @@ msgstr "" "ebenfalls angegeben werden und eine Liste aus einzelnen IP-Adressen wird " "daraus generiert." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:589 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:570 msgid "" "Enter ports as desired, with a single port or port range per entry. Port " "ranges can be expressed by separating with a colon." @@ -11189,7 +11500,7 @@ msgstr "" "einen Portbereich. Portbereiche werden durch ein Semikolon getrennt " "angegeben." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:590 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:571 msgid "" "Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and " "the items imported into the alias. Use only with small sets of IP addresses " @@ -11199,7 +11510,7 @@ msgstr "" "URLs heruntergeladen und der Inhalt in den Alias importiert. Nur mit einer " "kleineren Anzahl an IP-Adressen benutzen (weniger als 3000)." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:591 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:572 msgid "" "Enter as many URLs as desired. After saving, the URLs will be downloaded and " "the items imported into the alias. Use only with small sets of Ports (less " @@ -11209,7 +11520,7 @@ msgstr "" "URLs heruntergeladen und der Inhalt in den Alias importiert. Nur mit einer " "kleineren Anzahl an Ports benutzen (weniger als 3000)." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:592 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:573 msgid "" "Enter a single URL containing a large number of IPs and/or Subnets. After " "saving, the URLs will be downloaded and a table file containing these " @@ -11221,7 +11532,7 @@ msgstr "" "ein diese Adressen enthaltender Firewall-Table angelegt. Das funktioniert " "mit einer grossen Anzahl von Adressen (30000+) oder kleineren Mengen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:594 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:575 msgid "" "Enter a single URL containing a list of Port numbers and/or Port ranges. " "After saving, the URL will be downloaded." @@ -11229,11 +11540,11 @@ msgstr "" "Tragen Sie eine einzige URL ein, die eine Liste von Portnummern und/oder " "Portbereichen enthält. Nach dem Speichern wird die URL heruntergeladen." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:673 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:654 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:682 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:663 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:257 msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " @@ -11242,18 +11553,18 @@ msgstr "" "Der Name des Aliases darf nur aus den folgenden Zeichen bestehen \"a-z, A-Z, " "0-9 und _\"." -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:694 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:675 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:321 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:167 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:500 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:501 msgid "*Type" msgstr "*Typ" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:704 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:685 msgid "Hint" msgstr "Hinweis" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:738 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:464 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531 @@ -11418,8 +11729,8 @@ msgstr "NAT-Ports" #: src/usr/local/www/firewall_nat.php:291 #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:177 #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:177 -#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:276 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:426 +#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:501 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:295 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:430 msgid "click to toggle enabled/disabled status" msgstr "Klicken zum Aktivieren/Deaktivieren" @@ -11675,7 +11986,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:202 msgid "A valid internal bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Ein gültiger interner Bit-Count muß angegeben werden." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:219 #, php-format @@ -11700,7 +12011,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:221 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:567 msgid "A valid destination bit count must be specified." -msgstr "" +msgstr "Ein gültiger Ziel bit count muss gegeben sein." #: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:282 msgid "Firewall: NAT: 1:1 - saved/edited NAT 1:1 mapping." @@ -11862,11 +12173,11 @@ msgstr "Die Bedeutung der Zuordnung negieren. " #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:299 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:865 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:873 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:866 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551 @@ -11913,7 +12224,7 @@ msgstr "Standardeinstellung verwenden" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:783 #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:254 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:859 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:333 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -11946,10 +12257,10 @@ msgstr "Ziel IP umleiten" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:255 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ist keine gültiges redirect Ziel-IP oder Host-Alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:259 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Redirect target IP must be IPv4." msgstr "Weitergeleitete Ziel-IP muss im IPv4-Format sein." @@ -11960,6 +12271,8 @@ msgid "" "%s is not a valid start source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s ist kein gültiger Start-Quell-Port. Es muss ein Port-Alias oder eine Zahl " +"zwischen 1 und 65535 sein." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:266 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:498 @@ -11968,6 +12281,8 @@ msgid "" "%s is not a valid end source port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s ist kein gültiger End-Quell-Port. Es muss ein Port-Alias oder eine Zahl " +"zwischen 1 und 65535 sein." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:269 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:501 @@ -11976,6 +12291,8 @@ msgid "" "%s is not a valid start destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s ist kein gültiger Start-Ziel-Port. Es muss ein Port-Alias oder eine Zahl " +"zwischen 1 und 65535 sein." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:272 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:504 @@ -11984,6 +12301,8 @@ msgid "" "%s is not a valid end destination port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s ist kein gültiger End-Ziel-Port. Es muss ein Port-Alias oder eine Zahl " +"zwischen 1 und 65535 sein." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:276 #, php-format @@ -11991,6 +12310,8 @@ msgid "" "%s is not a valid redirect target port. It must be a port alias or integer " "between 1 and 65535." msgstr "" +"%s ist kein gültiger Umleitungsziel-Port. Es muss ein Port-Alias oder eine " +"Zahl zwischen 1 und 65535 sein." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:287 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:556 @@ -12013,7 +12334,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564 #, php-format msgid "%s is not a valid destination IP address or alias." -msgstr "" +msgstr "%s ist keine gültige Ziel IP Adresse oder Alias." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:302 #, php-format @@ -12035,6 +12356,8 @@ msgstr "NAT-Portweiterleitung" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:523 msgid "Firewall: NAT: Port Forward - saved/edited a port forward rule." msgstr "" +"Firewall: NAT: Port Weiterleitung - Port-Weiterleitungs-Regel gespeichert/" +"geändert." #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:575 #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:525 @@ -12044,7 +12367,7 @@ msgstr "Diese Firewall (selbst)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:654 msgid "Edit Redirect Entry" -msgstr "" +msgstr "Umleitungs-Eintrag editieren" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:665 msgid "No RDR (NOT)" @@ -12111,8 +12434,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:467 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:481 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:683 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:689 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:892 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:252 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:455 msgid "Display Advanced" msgstr "Zeige Erweiterte" @@ -12142,7 +12465,7 @@ msgstr "Von Port" #: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:884 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1441 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1455 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:749 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Custom" @@ -12315,29 +12638,29 @@ msgstr "Aktualisiert" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:428 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:465 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:681 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:890 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:453 msgid "Hide Advanced" msgstr "Verstecke Erweiterte" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:57 msgid "Firewall: NAT: NPt - reordered NPt mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - neu geordnete NPt-Zuordnungen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:79 msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted NPt mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - gelöschte NPt-Zuordnung." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:94 msgid "Firewall: NAT: NPt - deleted selected NPt mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - gelöschte NPt-Zuordnungen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:106 msgid "Firewall: NAT: NPt - enabled NPt rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - aktivierte NPt-Regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:109 msgid "Firewall: NAT: NPt - disabled NPt rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - deaktivierte NPt-Regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt.php:141 msgid "NPt Mappings" @@ -12367,7 +12690,7 @@ msgstr "Zielpräfix" #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:131 msgid "Firewall: NAT: NPt - saved/edited NPt mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: NPt - gespeicherte / editierte NPt-Zuordnung." #: src/usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:184 msgid "Edit NAT NPt Entry" @@ -12418,7 +12741,7 @@ msgstr "Globales, routbares Unicast IPv6-Präfix" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:65 msgid "Firewall: NAT: Outbound - reordered outbound NAT mappings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Abgehend - neu geordnete NAT-Zuordnung." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:113 #, php-format @@ -12435,32 +12758,35 @@ msgstr "Standardregeln für jede Schnittstelle wurden angelegt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:142 msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved outbound NAT settings." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Abgehend - gespeicherte abgehende NAT-Einstellung." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:155 msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted outbound NAT mapping." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Abgehend - gelöschte abgehende NAT-Zuordnung." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:176 msgid "Firewall: NAT: Outbound - deleted selected outbound NAT mappings." msgstr "" +"Firewall: NAT: Abgehend - markierte abgehende NAT-Zuordnungen gelöscht." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:188 msgid "Firewall: NAT: Outbound - enabled outbound NAT rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Abgehend - aktivierte abgehende NAT-Regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:191 msgid "Firewall: NAT: Outbound - disabled outbound NAT rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: NAT: Abgehend - deaktivierte abgehende NAT-Regel." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:228 msgid "Outbound NAT Mode" msgstr "Ausgehender NAT Modus" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)" msgstr "" +"Automatische NAT Regel Gerenerierung für den ausgehenden Verkehr. %s (IPsec " +"Durchreichung inklusive)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:246 #, php-format @@ -12477,6 +12803,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Disable Outbound NAT rule generation.%s(No Outbound NAT rules)" msgstr "" +"Automatische Generierung von ausgehenden NAT regeln deaktivieren. %s(Keine " +"ausgehenden NAT Regeln)" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:272 msgid "Mappings" @@ -12547,6 +12875,9 @@ msgid "" "automatically generated and only the mappings specified on this page will be " "used." msgstr "" +"Wenn manuelles outbound NAT ausgewählt ist, werden outbound NAT Regeln nicht " +"mehr automatisch generiert, und nur die Zuordnungen, die auf dieser Seite " +"angegeben sind, werden genutzt." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:642 msgid "" @@ -12599,7 +12930,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:201 msgid "A valid port must be supplied for the NAT port entry." -msgstr "" +msgstr "Ein gültiger Port muss für den NAT Port Eintrag angegeben werden." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:206 msgid "A valid source must be specified." @@ -12740,9 +13071,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1876 src/usr/local/www/interfaces.php:2869 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 src/usr/local/www/interfaces.php:3200 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 src/usr/local/www/interfaces.php:3250 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:339 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -12752,9 +13083,8 @@ msgid "Round Robin" msgstr "Rundlauf-Verfahren" #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:605 -#, fuzzy msgid "Round Robin with Sticky Address" -msgstr "Rundlauf-Verfahren mit klebriger Adresse" +msgstr "Round Robin Verfahren mit fester Adresse." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:606 msgid "Random" @@ -12781,15 +13111,19 @@ msgid "" "Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a " "Subnet." msgstr "" +"Nur Round Robin Arten funktionieren mit Host Aliasse. Mit einem Subnet kann " +"jede Art genutzt werden." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614 +#, fuzzy msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses." -msgstr "" +msgstr "Round Robin: Läuft durch die Überstzungsadressen." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615 +#, fuzzy msgid "" "Random: Selects an address from the translation address pool at random." -msgstr "" +msgstr "Zufällig: Wählt zufällig eine Adresse vom Übersetzungsadressen-Pool." #: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:616 msgid "" @@ -12878,23 +13212,23 @@ msgstr "State Details" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:190 msgid "Firewall: Rules - deleted a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regeln - Firewall-Regel gelöscht." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:226 msgid "Firewall: Rules - deleted selected firewall rules." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regeln - ausgewählte Firewall-Regeln gelöscht." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:238 msgid "Firewall: Rules - enabled a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regeln - Firewall-Regel aktiviert." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:241 msgid "Firewall: Rules - disabled a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regeln - Firewall-Regel deaktiviert." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:294 msgid "Firewall: Rules - reordered firewall rules." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regeln - Firewall-Regeln neu geordnet." #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:303 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1115 @@ -12918,8 +13252,8 @@ msgstr "Regeln (Ziehen, um die Anordnung zu ändern)" #: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:466 #: src/usr/local/www/system.php:504 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:257 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:621 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184 #: src/usr/local/www/system_routes.php:243 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:77 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:270 @@ -12955,18 +13289,18 @@ msgstr "Anti-Lockout Regel" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:128 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:202 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:189 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:320 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:116 #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:462 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:98 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:187 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:226 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:581 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:184 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:195 @@ -12993,7 +13327,7 @@ msgid "Reserved%sNot assigned by IANA" msgstr "Reserviert%sNich von der IANA vergeben" #: src/usr/local/www/firewall_rules.php:453 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3161 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3211 msgid "Block bogon networks" msgstr "Bogon Netzwerke blocken" @@ -13298,7 +13632,7 @@ msgstr "Das IP-Protokoll wurde nicht erkannt." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:330 msgid "A valid rule type is not selected." -msgstr "" +msgstr "Kein gültiger Regel-Typ ausgewählt." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:350 #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:362 @@ -13350,16 +13684,22 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:576 msgid "IPv6 addresses cannot be used in IPv4 rules (except within an alias)." msgstr "" +"IPv6 Adressen können nicht in IPv4 Regeln verwendet werden (außer innerhalb " +"eines Alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:579 msgid "IPv4 addresses can not be used in IPv6 rules (except within an alias)." msgstr "" +"IPv4 Adressen können nicht in IPv6 Regeln verwendet werden (außer innerhalb " +"eines Alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:583 msgid "" "IPv4 and IPv6 addresses can not be used in rules that apply to both IPv4 and " "IPv6 (except within an alias)." msgstr "" +"IPv4 und IPv6 Adressen können nicht in Regeln verwendet werden, die für IPv4 " +"und IPv6 gelten (außer innerhalb eines Alias)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:600 msgid "OS detection is only valid with protocol TCP." @@ -13372,11 +13712,10 @@ msgstr "" "Betriebssystem." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:611 -#, fuzzy msgid "ICMP types expected to be a list if present, but is not." msgstr "" -"Wenn benutzt, müssen ICMP Typen in Listenform vorliegen, dies ist nicht der " -"Fall." +"ICMP-Typen müssen, falls verwendet, in Listenform vorliegen. Dies ist jedoch " +"nicht der Fall." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:630 #, php-format @@ -13621,7 +13960,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1015 msgid "Firewall: Rules - saved/edited a firewall rule." -msgstr "" +msgstr "Firewall: Regeln - Firewall-Regel gespeichert/geändert." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1036 msgid "set" @@ -13658,7 +13997,7 @@ msgstr "Rule ID" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1184 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:198 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:217 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:218 msgid "*Action" msgstr "*Aktion" @@ -13784,7 +14123,7 @@ msgstr "Bereich der Zielports" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1425 msgid "src" -msgstr "" +msgstr "src" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1431 msgid " port begin" @@ -13796,8 +14135,8 @@ msgstr " Portanfang" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:649 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:674 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:724 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:744 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:287 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:307 msgid "From" msgstr "Von" @@ -13811,8 +14150,8 @@ msgstr "Portende" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:934 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:658 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:683 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:731 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:751 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:314 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -13830,12 +14169,16 @@ msgid "Extra Options" msgstr "Zusätzliche Optionen" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for " "everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server " "(see the %1$sStatus: System Logs: Settings%2$s page)." msgstr "" +"Tipp: Die Firewall sieht nur einen begrenzten Platz für die lokale " +"Speicherung von Protokollen vor. Benutzen Sie diese Option sparsam. Für " +"umfangreicheres Protokollieren empfiehlt sich die Einrichtung eines externen " +"Syslog Servers (%1$sStatus : System Logs: Einstellungen%2$s Seite)." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479 #, php-format @@ -13843,6 +14186,8 @@ msgid "" "A description may be entered here for administrative reference. A maximum of " "%s characters will be used in the ruleset and displayed in the firewall log." msgstr "" +"Beschreibung für administrative Zwecke eingeben. Ein Maximum von %s " +"Buchstaben wird im Regelsatz benutzt und im Firewall Log angezeigt." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1504 msgid "Source OS" @@ -13879,6 +14224,9 @@ msgid "" "A packet matching this rule can be marked and this mark used to match on " "other NAT/filter rules. It is called %1$sPolicy filtering%2$s." msgstr "" +"Ein Paket kann durch diese Regel gekennzeichnet werden und mittels dieser " +"Markierung dann auch anderen NAT-/Filterregeln zugeordnet werden. Man nennt " +"dies %1$sPolicy filtering%2$s." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1541 msgid "Tagged" @@ -13988,6 +14336,8 @@ msgid "" "Select which type of state tracking mechanism to use. If in doubt, use keep " "state.%1$s" msgstr "" +"Wählen Sie, welcher State-Tracking Mechanismus benutz werden soll. Im " +"Zweifel \"Keep State\" benutzen. %1$s" #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1627 msgid "This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave." @@ -14074,7 +14424,7 @@ msgstr "Zeitplan nicht löschbar. Wird aktuell benutzt von %s." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:72 msgid "Firewall schedule deleted." -msgstr "" +msgstr "Firewall Zeitplan gelöscht." #: src/usr/local/www/firewall_schedule.php:94 msgid "Range: Date / Times / Name" @@ -14139,7 +14489,7 @@ msgstr "Der Zeitplan muss mindestens eine Zeitspanne enthalten." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:189 msgid "Firewall schedule configured." -msgstr "" +msgstr "Firewall Zeitplan konfiguriert." #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:253 msgid "Tue" @@ -14265,10 +14615,13 @@ msgstr "" "Die \"config.xml\" konnte nicht geschrieben werden (Zugriff verweigert?)." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162 +#, fuzzy msgid "" "Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be " "applied first." msgstr "" +"Konnte keine neue Warteschlange/Disziplin erzeugen! Jede kürzlich erfolgte " +"Änderung muss zunächt angewendet werden." #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:184 #: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:195 @@ -14304,9 +14657,9 @@ msgstr "Nach Queue" #: src/usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:373 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:57 #: src/usr/local/www/firewall_shaper_wizards.php:76 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:476 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:305 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:662 msgid "Wizards" msgstr "Assistenten" @@ -14433,7 +14786,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:217 msgid "Deleted a virtual IP." -msgstr "" +msgstr "Virtuelle IP gelöscht." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:226 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:342 @@ -14560,7 +14913,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:273 msgid "Saved/edited a virtual IP." -msgstr "" +msgstr "Virtuelle IP gespeichert/geändert." #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:283 msgid "" @@ -14684,7 +15037,7 @@ msgstr "Graph zeigt die letzten %s Sekunden" #: src/usr/local/www/graph.php:117 src/usr/local/www/graph_cpu.php:77 msgid "Collecting initial data, please wait" -msgstr "" +msgstr "Sammle Daten, bitte warten." #: src/usr/local/www/graph.php:129 src/usr/local/www/graph_cpu.php:89 msgid "No URL for getURL" @@ -14692,11 +15045,11 @@ msgstr "Keine URL für getURL" #: src/usr/local/www/graph.php:138 src/usr/local/www/graph_cpu.php:98 msgid "No callback function for getURL" -msgstr "" +msgstr "Keine Callback Funktion für getURL" #: src/usr/local/www/graph.php:154 src/usr/local/www/graph_cpu.php:114 msgid "Both getURL and XMLHttpRequest are undefined" -msgstr "" +msgstr "getURL und XMLHttpRequest sind nicht definiert" #: src/usr/local/www/graph.php:192 msgid "Switch to bits/s" @@ -14739,7 +15092,6 @@ msgid "One Level" msgstr "Eine Ebene" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:134 -#, fuzzy msgid "Entire Subtree" msgstr "Gesamte Unterstruktur" @@ -14777,17 +15129,17 @@ msgstr "10BASE-T full-duplex" msgid "10BASE-T half-duplex" msgstr "10BASE-T half-duplex" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:247 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:186 msgid "Infrastructure (BSS)" msgstr "Infrastruktur (BSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:248 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:187 msgid "Ad-hoc (IBSS)" msgstr "Ad-hoc (IBSS)" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:2960 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:249 src/usr/local/www/interfaces.php:3010 #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:188 msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -14841,7 +15193,7 @@ msgstr "Protokolldatei eröffnet." #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1050 msgid "Currently viewing: " -msgstr "" +msgstr "Sie sehen gerade: " #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1148 msgid "listing only first 10k items" @@ -14850,8 +15202,8 @@ msgstr "Nur die ersten 10.000 Einträge werden aufgelistet" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1351 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:881 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -14860,10 +15212,10 @@ msgstr "Wert" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:148 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:702 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:580 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:265 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:581 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -14884,8 +15236,8 @@ msgstr "Einrichtungsassistent" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:105 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_routes.php:211 #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:219 msgid "Routing" @@ -14896,11 +15248,11 @@ msgid "Cert. Manager" msgstr "Zertifikatsverwaltung" #: src/usr/local/www/head.inc:240 src/usr/local/www/head.inc:242 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:109 msgid "User Manager" msgstr "Benutzerverwaltung" @@ -14948,7 +15300,7 @@ msgstr "Load Balancer" #: src/usr/local/www/head.inc:313 src/usr/local/www/head.inc:347 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1162 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/status_logs.php:55 @@ -14967,7 +15319,7 @@ msgstr "SNMP" msgid "UPnP & NAT-PMP" msgstr "UPnP & NAT-PMP" -#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/head.inc:332 src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 @@ -14993,10 +15345,10 @@ msgstr "Dashboard" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:104 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:116 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:129 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:222 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:241 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:248 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:548 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:217 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:236 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:243 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111 #: src/usr/local/www/system_routes.php:228 #: src/usr/local/www/widgets/include/gateways.inc:23 msgid "Gateways" @@ -15056,7 +15408,7 @@ msgstr "Paketverwaltungsprotokoll" #: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:63 #: src/usr/local/www/services_igmpproxy_edit.php:33 #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/services_pppoe.php:78 @@ -15066,7 +15418,7 @@ msgstr "Paketverwaltungsprotokoll" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:249 #: src/usr/local/www/services_snmp.php:196 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 @@ -15074,7 +15426,7 @@ msgstr "Paketverwaltungsprotokoll" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:111 #: src/usr/local/www/status_services.php:56 #: src/usr/local/www/status_services.php:78 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:253 msgid "Services" msgstr "Dienste" @@ -15185,12 +15537,15 @@ msgstr "" "Fertigstellung keine Änderungen im GUI vornehmen.%2$s" #: src/usr/local/www/head.inc:654 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "%1$sIf the above message is still displayed after a couple of hours, use the " "'Clear Package Lock' button on the %3$s page and reinstall packages manually." "%2$s" msgstr "" +"%1$sWenn die obige Nachricht auch nach einigen Stunden noch angezeigt wird, " +"benutzen Sie bitte 'Package Lock zurücksetzen' Button auf der %3$s Seite " +"und installieren Sie das Packet manuell erneut.%2$s" #: src/usr/local/www/head.inc:664 msgid "This page is currently being managed by a remote machine." @@ -15264,7 +15619,7 @@ msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page." msgstr "" "Um den Assistenten zu umgehen auf das %s Logo auf der Startseite klicken." -#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:293 +#: src/usr/local/www/index.php:361 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:324 msgid "Available Widgets" msgstr "Verfügbare Widgets:" @@ -15367,11 +15722,10 @@ msgid "PPPoE password" msgstr "PPPoE-Kennwort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2619 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:601 src/usr/local/www/interfaces.php:2669 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2801 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 -#, fuzzy msgid "Dial on demand" msgstr "Einwahl nach Bedarf" @@ -15380,7 +15734,7 @@ msgstr "Einwahl nach Bedarf" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 msgid "Idle timeout value" -msgstr "" +msgstr "Idle Timeout Wert" #: src/usr/local/www/interfaces.php:591 src/usr/local/www/interfaces.php:594 msgid "PPTP username" @@ -15428,12 +15782,16 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The interface must be reassigned to configure as %s." msgstr "" +"Um das Interface als %s zu konfigurieren, muss es neu zugewiesen werden." #: src/usr/local/www/interfaces.php:629 +#, fuzzy msgid "" "DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint " "flag is checked" msgstr "" +"DHCPv6 Prefix Delegation Größe muss angegeben werden, wenn der Flag 'Send " +"IPv6 Prefix' gesetzt ist" #: src/usr/local/www/interfaces.php:636 msgid "Only one interface can be configured within a single 6rd prefix." @@ -15443,7 +15801,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces.php:642 msgid "6RD Border Relay must be an IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "6RD Border Relay muss eine gültige IPv4 Adresse sein." #: src/usr/local/www/interfaces.php:651 #, php-format @@ -15527,120 +15885,126 @@ msgstr "Es muss eine gültige Alias Subnetz-Bitzahl angegeben werden." #: src/usr/local/www/interfaces.php:768 msgid "An invalid IP address was detected in the 'Reject leases from' field." msgstr "" +"Eine ungültige IP-Adresse wurde im 'Verweigere Leases von' Feld erkannt." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:783 -#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89 -msgid "A valid gateway must be specified." -msgstr "Es muss ein gültiges Gateway angegeben werden." +#: src/usr/local/www/interfaces.php:780 +msgid "A valid IPv4 gateway must be specified." +msgstr "" + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:792 +msgid "A valid IPv6 gateway must be specified." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:787 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:796 msgid "The service name contains invalid characters." msgstr "Der Dienstname beinhaltet ungültige Zeichen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:790 src/usr/local/www/interfaces.php:813 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:799 src/usr/local/www/interfaces.php:822 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:248 msgid "The idle timeout value must be an integer." msgstr "Der Inaktivitäts-Timeout Wert muss eine Ganzzahl sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:794 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:803 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:252 msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)." msgstr "" +"Eine gültige Stundenzahl muss für den PPPoE reset angegeben werden (0-23)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:798 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:807 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:256 msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)." -msgstr "" +msgstr "Minutenangabe für den PPPoE Reset erforderlich (0-59)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:801 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:810 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:259 msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)." -msgstr "" +msgstr "Ein gültiges PPPoE Reset-Datum muss angegeben werden (mm/tt/jjjj)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:804 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:813 msgid "A valid PPTP local IP address must be specified." msgstr "Es muss eine gültige lokale PPTP IP-Adresse angegeben werden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:807 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:816 msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified." msgstr "Es muss eine gültige PPTP Subnetz-Bitzahl angegeben werden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:819 msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified." msgstr "Gültige PPTP externe IP-Adresse muss angegeben werden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:816 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:825 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:177 #: src/usr/local/www/services_wol.php:73 #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:81 msgid "A valid MAC address must be specified." msgstr "Es muss eine gültige MAC-Adresse angegeben werden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:831 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:840 #, php-format msgid "The MTU must be between %d and %d bytes." msgstr "Die MTU-Größe muss zwischen %d und %d Bytes liegen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:847 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:856 msgid "The MTU of a VLAN cannot be greater than that of its parent interface." msgstr "" "Die MTU eines VLANs kann nicht größer sein als die der übergeordneten " "Schnittstelle." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:863 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:872 #, php-format msgid "Interface %s (VLAN) has MTU set to a larger value." msgstr "Schnittstelle %s (VLAN) hat MTU auf einen größeren Wert gesetzt." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:870 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 msgid "The MSS must be an integer between 576 and 65535 bytes." msgstr "MSS muss Ganzzahl zwischen 675 und 65535 Bytes sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:879 src/usr/local/www/interfaces.php:2965 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:888 src/usr/local/www/interfaces.php:3015 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:163 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:882 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:891 msgid "A specific channel, not auto, must be selected for Access Point mode." msgstr "" +"Ein spezifischer Kanal (nicht auto) muss für den Access Point Modus " +"ausgewählt sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:896 msgid "802.11n standards require enabling WME." msgstr "802.11n Standarts benötigen das Aktivieren von WME." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:893 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:902 msgid "Key Rotation must be an integer between 1 and 9999." msgstr "Schlüsselrotation muss zwischen 1 und 9999 liegen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:896 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces.php:905 msgid "Master Key Regeneration must be an integer between 1 and 9999." -msgstr "Master Key Regeneration muss zwischen 1 und 9999 liegen." +msgstr "Erneuerung des Hauptschlüssels muss zwischen 1 und 9999 liegen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:900 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:909 msgid "Master Key Regeneration must be greater than Key Rotation." msgstr "Master Key Regeneration muss größer sein als die Schlüsselrotation." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:905 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:914 msgid "802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "802.1X Authentifizierungsserver muss eine IP-Adresse oder ein Hostname sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:910 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:919 msgid "Secondary 802.1X Authentication Server must be an IP or hostname." msgstr "" "Sekundärer 802.1X Authentifizierungsserver muss eine IP-Adresse oder ein " "Hostname sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:915 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:924 msgid "" "802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-65535)." msgstr "" "Der Port des 802.1X Authentifizierungsserver muss zwischen 1 und 65535 " "liegen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:920 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:929 msgid "" "Secondary 802.1X Authentication Server Port must be a valid port number (1-" "65535)." @@ -15648,68 +16012,71 @@ msgstr "" "Der Port des sekundären 802.1X Authentifizierungsserver muss zwischen 1 und " "65535 liegen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:925 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:934 msgid "Invalid channel specified." msgstr "Ungültiger Kanal angegeben." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 msgid "Channel must be between 0-255." msgstr "Der Kanal muss zwischen 0 und 255 liegen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:933 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:942 msgid "Distance must be an integer." msgstr "Entfernung muss eine Ganzzahl sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:937 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 msgid "Channel selected is not valid for 802.11a or 802.11na." msgstr "Ausgewählter Channel ist nicht für 802.11a oder 802.11na verfügbar." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:942 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:951 msgid "Channel selected is not valid for 802.11b or 802.11g." msgstr "Ausgewählter Channel ist nicht für 802.11b oder 802.11g verfügbar." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:946 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:955 msgid "Invalid option chosen for OFDM Protection Mode" msgstr "Ausgewählte Option für den OFDM Schutzmodus ist nicht gültig" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:952 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:961 msgid "The WPA passphrase must be between 8 and 63 characters long." msgstr "Das WPA Passwort muss zwischen 8 und 63 Zeichen lang sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:967 msgid "A WPA Passphrase must be specified when WPA PSK is enabled." msgstr "Ein WPA Passwort muss bei aktiviertem WPA PSK angegeben sein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:964 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:973 msgid "PPP Password and confirmed password must match!" msgstr "PPP Passwort und Passwortwiederholung müssen zusammen passen!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:968 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:977 msgid "PPPoE Password and confirmed password must match!" msgstr "PPPoE Passwort und Passwortwiederholung müssen zusammen passen!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:972 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:981 msgid "PTPP Password and confirmed password must match!" msgstr "PTPP Passwort und Passwortwiederholung müssen zusammen passen!" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1630 -#, php-format +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677 +#, fuzzy, php-format msgid "" "Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported " "in this mode may have been reached." msgstr "" +"Änderung auf den %s Modus nicht möglich. Die maximale Anzahl von Wireless " +"Klones (die in diesem Modus unterstützt wird) ist möglichweise erreicht " +"worden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 msgid "Static IPv4" msgstr "Statische IPv4" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 src/usr/local/www/status_logs.php:43 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 src/usr/local/www/status_logs.php:43 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:90 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:218 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 #: src/usr/local/www/status_logs.php:49 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:93 @@ -15717,86 +16084,86 @@ msgstr "DHCP" msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1656 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:456 msgid "PPTP" msgstr "PPTP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "Static IPv6" msgstr "Statische IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "6rd Tunnel" msgstr "6rd-Tunnel" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "6to4 Tunnel" msgstr "6to4-Tunnel" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1657 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1704 msgid "Track Interface" msgstr "Ermittle Schnittstelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1667 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1716 msgid "Default (no preference, typically autoselect)" msgstr "Standard (Keine Präferenz, normalerweise Autoselect)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1668 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1717 msgid "------- Media Supported by this interface -------" msgstr "------- Verfügbare Modi der Schnittstelle -------" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1711 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1760 #, php-format msgid "The %s configuration has been changed." msgstr "Die %s Konfiguration hat sich geändert." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1712 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1761 msgid "The changes must be applied to take effect." msgstr "" "Die Änderungen müssen zuerst angewandt werden, bevor sie aktiv werden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1762 msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying." msgstr "" "Vergiss nicht die DHCP Server Einstellungen nach em einspielen anzupassen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1722 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1771 msgid "General Configuration" msgstr "Allgemeine Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1734 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1783 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:271 msgid "*Description" msgstr "*Beschreibung" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1737 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1786 msgid "Enter a description (name) for the interface here." msgstr "" "Geben Sie hier eine Bezeichnung (den Namen) für die Schnittstelle ein." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1741 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 msgid "IPv4 Configuration Type" msgstr "IPv4 Konfigurationstyp" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1748 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1797 msgid "IPv6 Configuration Type" msgstr "IPv6 Konfigurationstyp" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1755 src/usr/local/www/interfaces.php:1770 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1804 src/usr/local/www/interfaces.php:1819 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:205 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:406 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:421 @@ -15804,13 +16171,13 @@ msgstr "IPv6 Konfigurationstyp" msgid "MAC Address" msgstr "MAC-Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1763 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1812 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:213 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:414 msgid "Copy My MAC" msgstr "Kopiere meine MAC-Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1773 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1822 #, php-format msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " @@ -15821,13 +16188,13 @@ msgstr "" "Adresse verwendet werden.%sGeben Sie eine MAC-Adresse im Format xx:xx:xx:xx:" "xx:xx ein oder lassen Sie es unausgefüllt." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1779 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1828 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:917 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:158 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1782 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831 msgid "" "If this field is blank, the adapter's default MTU will be used. This is " "typically 1500 bytes but can vary in some circumstances." @@ -15835,11 +16202,11 @@ msgstr "" "Wenn dieses Feld leer ist, wird die Standard-MTU der Schnittstelle benutzt. " "Das ist normalerweise 1500 Bytes aber kann gegebenenfalls variieren." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1787 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1836 msgid "MSS" msgstr "MSS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1790 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 msgid "" "If a value is entered in this field, then MSS clamping for TCP connections " "to the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect." @@ -15848,11 +16215,11 @@ msgstr "" "die MSS (Maximum Segment Size) auf den oben eingegebenen Wert minus 40 (TCP/" "IP Header-Grösse)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1796 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1845 msgid "Speed and Duplex" msgstr "Geschwindigkeit und Duplex" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1799 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1848 #, php-format msgid "" "Explicitly set speed and duplex mode for this interface.%sWARNING: MUST be " @@ -15864,27 +16231,27 @@ msgstr "" "sofern der Port, an dem diese Schnittstelle angeschlossen ist, nicht " "ebenfalls Geschwindigkeit und Duplex fest eingestellt hat." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1805 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1854 msgid "Static IPv4 Configuration" msgstr "Statische IPv4 Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1810 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1859 msgid "*IPv4 Address" msgstr "*IPv4 Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1815 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1864 msgid "IPv4 Upstream gateway" msgstr "IPv4 Upstream Gateway" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1868 msgid "IPv4 Upstream Gateway" msgstr "IPv4 Upstream Gateway" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1826 src/usr/local/www/interfaces.php:1860 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1875 src/usr/local/www/interfaces.php:1909 msgid "Add a new gateway" msgstr "Ein neues Gateway hinzufügen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1831 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1880 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -15898,23 +16265,23 @@ msgstr "" "Gateway auf \"Kein\" stehen. Gateways können verwaltet werden, indem Sie " "%2$shier klicken%3$s." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1839 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1888 msgid "Static IPv6 Configuration" msgstr "Statische IPv6-Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1844 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1893 msgid "*IPv6 address" msgstr "*IPv6-Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1849 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1898 msgid "IPv6 Upstream gateway" msgstr "IPv6 Upstream Gateway" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1853 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1902 msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgstr "IPv6 Upstream Gateway" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1865 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1914 #, php-format msgid "" "If this interface is an Internet connection, select an existing Gateway from " @@ -15926,37 +16293,37 @@ msgstr "" "Schaltfläche ein neues hinzu.%ssBei LAN-Schnittstellen sollte das Upstream " "Gateway auf \"Kein\" stehen. " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1872 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1921 msgid "New IPv6 Gateway" msgstr "Neues IPv6 Gateway" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1883 src/usr/local/www/interfaces.php:3207 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:617 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1932 src/usr/local/www/interfaces.php:3257 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:180 msgid "Gateway name" msgstr "Gateway Name" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1890 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1939 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:146 msgid "Gateway IPv6" msgstr "Gateway IPv6" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1978 msgid "DHCP Client Configuration" msgstr "DHCP Client Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1931 src/usr/local/www/interfaces.php:2116 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1981 src/usr/local/www/interfaces.php:2166 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1938 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1988 msgid "Use advanced DHCP configuration options." msgstr "Erweiterte DHCP Einstellungen verwenden" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1945 src/usr/local/www/interfaces.php:2130 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 src/usr/local/www/interfaces.php:2180 msgid "Override the configuration from this file." msgstr "Konfiguration mit dem Inhalt dieser Datei überschreiben." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1954 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2004 msgid "" "The value in this field is sent as the DHCP client identifier and hostname " "when requesting a DHCP lease. Some ISPs may require this (for client " @@ -15966,11 +16333,11 @@ msgstr "" "Identifier und Hostname gesendet. Einige Internetanbieter setzen dies ggf. " "vorraus (zur Client-Identifikation)." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1958 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2008 msgid "Alias IPv4 address" msgstr "Alias IPv4-Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1961 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2011 msgid "" "The value in this field is used as a fixed alias IPv4 address by the DHCP " "client." @@ -15978,12 +16345,11 @@ msgstr "" "Der Wert dieses Feld wird vom DHCP Client als feste Alias-IPv4-Adresse " "verwendet." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1965 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2015 msgid "Reject leases from" msgstr "Verweigere Leases von" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1968 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2018 msgid "" "To have the DHCP client reject offers from specific DHCP servers, enter " "their IP addresses here (separate multiple entries with a comma). This is " @@ -15991,110 +16357,110 @@ msgid "" "addresses when they lose upstream sync." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1972 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022 msgid "Protocol timing" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1980 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1987 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2037 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:333 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1995 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2045 msgid "Select timeout" msgstr "Timeout wählen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2009 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059 msgid "Backoff cutoff" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2016 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066 msgid "Initial interval" msgstr "Initiales Intervall" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2020 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2070 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2055 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2105 #, php-format msgid "" "The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a " "lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2062 src/usr/local/www/interfaces.php:2182 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232 msgid "Configuration File Override" msgstr "Konfigurationsdatei Überschreibung" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2072 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122 msgid "Lease Requirements and Requests" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2077 src/usr/local/www/interfaces.php:2207 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257 msgid "Send options" msgstr "Optionen senden" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2087 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137 msgid "Request options" msgstr "Optionen abfragen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2095 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2145 msgid "Require options" msgstr "Optionen anfordern" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2102 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152 msgid "Option modifiers" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2113 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163 msgid "DHCP6 Client Configuration" msgstr "DHCP6 Client Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2123 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2173 msgid "Use advanced DHCPv6 configuration options." msgstr "Verwende erweiterte DHCPv6 Konfigurationseinstellungen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2136 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2186 msgid "Use IPv4 connectivity as parent interface" msgstr "Verwende IPv4 Verbindung als übergeordnete Schnittstelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2143 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2193 msgid "Request only an IPv6 prefix" msgstr "Fordere lediglich ein IPv6 Prefix an" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2150 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200 msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size" msgstr "Größe der DHCPv6 Prefixvergabe" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2153 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203 msgid "" "The value in this field is the delegated prefix length provided by the " "DHCPv6 server. Normally specified by the ISP." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2157 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207 msgid "Send IPv6 prefix hint" msgstr "Sende einen Hinweis auf das IPv6 Prefix" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2164 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2214 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2170 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2220 msgid "Do not wait for a RA" msgstr "Warte nicht auf ein RA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2176 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2226 msgid "Do not allow PD/Address release" -msgstr "" +msgstr "Erlaube keine PD-/Adressfreigabe " -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2185 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2235 #, php-format msgid "" "The value in this field is the full absolute path to a DHCP client " @@ -16105,86 +16471,86 @@ msgid "" "may require certain options be or not be sent." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244 msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration" msgstr "Erweiterte DHCP6 Client Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2199 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2249 msgid "Information only" msgstr "Nur Informativ" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2203 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253 msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2217 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267 msgid "Request Options" -msgstr "" +msgstr "Anfrage Optionen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2225 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2275 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2231 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281 msgid "Identity Association Statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2312 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362 msgid "Prefix interface statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2330 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380 msgid "Authentication statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412 msgid "Keyinfo statement" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2403 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453 #, php-format msgid "See %1$shere%2$s more information" msgstr "%1$sHier%2$s für mehr Informationen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2409 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2459 msgid "6RD Configuration" msgstr "6RD Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2414 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2464 msgid "6RD Prefix" msgstr "6RD Prefix" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2421 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2471 msgid "*6RD Border relay" -msgstr "" +msgstr "*6RD Border Relay" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2428 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 msgid "6RD IPv4 Prefix length" -msgstr "" +msgstr "6RD IPv4 Prefix Länge" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2431 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 msgid "" "6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means " "embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2436 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486 msgid "Track IPv6 Interface" msgstr "Überwache IPv6 Interface" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2478 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2528 msgid "*IPv6 Interface" msgstr "*IPv6 Schnittstelle" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2481 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531 msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2489 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539 msgid "IPv6 Prefix ID" msgstr "IPv& Prefix ID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2492 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2542 #, php-format msgid "" "(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) The value in this field is the " @@ -16192,124 +16558,126 @@ msgid "" "based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2505 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563 msgid "PPP Configuration" msgstr "PPP-Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2510 src/usr/local/www/interfaces.php:2936 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2560 src/usr/local/www/interfaces.php:2986 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:591 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2517 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2567 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:598 msgid "Provider" msgstr "Anbieter" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2524 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2574 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:605 msgid "Plan" msgstr "Plan" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2527 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2577 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:608 msgid "Select to fill in service provider data." msgstr "Auswählen, um Provider-Daten einzugeben" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2545 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2595 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:663 msgid "*Phone number" msgstr "*Telefonnummer" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2548 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2598 msgid "Typically *99# for GSM networks and #777 for CDMA networks." msgstr "Typischerweise *99# für GSM-Netzwerke und #777 für CDMA-Netzwerke." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2552 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2602 msgid "Access Point Name" msgstr "Access Point Name" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2578 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2628 msgid "*Modem port" msgstr "*Modem port" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2585 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2635 msgid "Advanced PPP" msgstr "Erweitertes PPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2588 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 msgid "Create a new PPP configuration." msgstr "Neue PPP Konfiguration erstellen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2593 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2643 msgid "PPPoE Configuration" msgstr "PPPoE Einstellungen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2612 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2662 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:720 msgid "Service name" msgstr "Servicename" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2615 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665 msgid "This field can usually be left empty." msgstr "Diese Feld kann normalerweise leer bleiben." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2627 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 msgid "Idle timeout" msgstr "Inaktivitäts-Timeout" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2631 src/usr/local/www/interfaces.php:2764 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2681 src/usr/local/www/interfaces.php:2814 msgid "" "If no qualifying outgoing packets are transmitted for the specified number " "of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables " "this feature." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2638 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750 msgid "Pre-set" -msgstr "" +msgstr "Preset" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2636 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2686 msgid "Periodic reset" msgstr "Regelmäßiges zurücksetzen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2639 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2689 msgid "Select a reset timing type." -msgstr "" +msgstr "Auswahl des Reset-Timings." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2641 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2691 msgid "Custom reset" msgstr "Benutzerdefiniertes Zurücksetzen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2650 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2700 msgid "Hour (0-23)" msgstr "Stunde (0-23)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2658 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2708 msgid "Minutes (0-59)" msgstr "Minuten (0-59)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2665 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2715 msgid "Specific date (mm/dd/yyyy)" msgstr "Spezifisches Datum (mm/tt/jjjj)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2667 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2717 msgid "" "Leave the date field empty, for the reset to be executed each day at the " "time specified by the minutes and hour fields" msgstr "" +"Wenn das Datumsfeld leer bleibt, wird der Reset jeden Tag ausgeführt, zu der " +"durch Minuten und Stunden angegebenen Uhrzeit." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2671 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2721 msgid "cron based reset" msgstr "Zurücksetzen via cron" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2710 src/usr/local/www/interfaces.php:2775 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 src/usr/local/www/interfaces.php:2825 msgid "Advanced and MLPPP" msgstr "Erweitert und MLPPP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2713 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2763 msgid "" "Click for additional PPPoE configuration options. Save first if changes have " "been made." @@ -16317,19 +16685,19 @@ msgstr "" "Klicke hier für zusätzliche PPPoE Konfigurationsoptionen. Speicher zuerst " "gemachte Änderungen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2718 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 msgid "PPTP/L2TP Configuration" msgstr "PPTP/L2TP Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2737 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2787 msgid "*Local IP address" msgstr "*Lokale IP Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2744 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2794 msgid "*Remote IP address" msgstr "*Entferne IP Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2755 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2805 msgid "" "This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode, allowing " "it to be a virtual full time connection. The interface is configured, but " @@ -16337,16 +16705,16 @@ msgid "" "traffic is detected." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2760 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810 msgid "Idle timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "IDLE Timeout (Sekunden)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2768 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2818 msgid "There are additional Local and Remote IP addresses defined for MLPPP." msgstr "" "Es sind zusätzliche lokale und entfernte OP Adresse für MLPPP definiert." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2778 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2828 #, php-format msgid "" "%sClick for additional PPTP and L2TP configuration options. Save first if " @@ -16355,38 +16723,38 @@ msgstr "" "Klicke hier für zusätzliche PPTP und L2TP Konfigurationsoptionen. Zunächst " "die vorgenommenen Änderungen speichern." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2785 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2835 msgid "" "Common Wireless Configuration - Settings apply to all wireless networks on " msgstr "" "Allgemeine Wireless Einstellungen - Einstellungen beziehen sich auf alle " "Wireless Netzwerke auf" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2789 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2839 msgid "Persist common settings" msgstr "Speichere allgemeine Einstellungen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2809 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2859 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 src/usr/local/www/interfaces.php:2869 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 src/usr/local/www/interfaces.php:2919 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 msgid "CTS to self" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2819 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 msgid "RTS and CTS" msgstr "RTS und CTS" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2817 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2867 msgid "802.11g OFDM Protection Mode" msgstr "802.11g OFDM Schutzmodus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2820 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 msgid "" "For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in " "a mixed 11b/11g network." @@ -16394,21 +16762,21 @@ msgstr "" "Nutze für IEEE 802.11g die ausgewählte Sicherungsmethode für OFDM Frames in " "gemischten 11b/11g Netzwerken." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2830 src/usr/local/www/interfaces.php:2878 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2880 src/usr/local/www/interfaces.php:2928 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2937 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:666 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:629 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2854 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2904 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:162 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2857 -#, fuzzy, php-format +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2907 +#, php-format msgid "" "Legend: wireless standards - channel # (frequency @ max TX power / TX power " "allowed in reg. domain) %1$sNot all channels may be supported by some cards. " @@ -16416,38 +16784,38 @@ msgid "" msgstr "" "Legende: Wireless Standards - Kanal # (Frequenz @ max TX Leistung/ TX " "Leistung erlaubt im regionalen Gebiet) %1$sVon manchen Karten werden nicht " -"alle Kanäle unterstützt. Auto kann den oben ausgewählten wireless standard " +"alle Kanäle unterstützt. Auto kann den oben ausgewählten Wireless Standard " "überschreiben." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2862 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2912 msgid "Antenna Settings" msgstr "Antennen Einstellungen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2919 msgid "On" msgstr "An" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2870 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2920 msgid "Diversity" msgstr "Vielfalt" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "#1" msgstr "#1" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2878 src/usr/local/www/interfaces.php:2887 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2928 src/usr/local/www/interfaces.php:2937 msgid "#2" msgstr "#2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2879 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2929 msgid "Transmit antenna" msgstr "Sende-Antenne" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2888 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2938 msgid "Receive antenna" msgstr "Empfangs-Antenne" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2891 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2941 msgid "" "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "" @@ -16455,58 +16823,62 @@ msgstr "" "Hinweis: Die Anzahl Antennen muss nicht immer mit der Angabe auf dem Karten " "Etikett übereinstimmen." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2900 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2950 msgid "Distance setting (meters)" msgstr "Abstand Einstellung (Meter)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2903 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2953 msgid "" "This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP " "and Client" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2909 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959 msgid "Regulatory Settings" msgstr "Regulatorische Einstellungen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2921 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2971 msgid "Regulatory domain" msgstr "Regulatorische Domain" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2924 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2974 +#, fuzzy msgid "" "Some cards have a default that is not recognized and require changing the " "regulatory domain to one in this list for the changes to other regulatory " "settings to work" msgstr "" +"Einige Karten haben einen Vorgabewert, welcher nicht erkannt wird. Dies " +"erfordert den Wechsel der regulatorischen Domäne zu einem Wert in der Liste, " +"damit die restlichen regulatorisch spezifischen Änderungen funktionieren " +"können." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2939 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 msgid "" "Any country setting other than \"Default\" will override the regulatory " "domain setting" msgstr "" -"Jede Ländereinstellung anders als \"Standard\" wird die regulatorische " -"Gebiets-Einstellung überschreiben" +"Jede Ländereinstellung außer \"Standard\" wird die regulatorische Gebiets-" +"Einstellung überschreiben" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Indoor" msgstr "Innenbereich" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Outdoor" msgstr "Außerhalb Gebäude" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2945 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2995 msgid "Anywhere" msgstr "Überall" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2943 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2946 -#, php-format +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2996 +#, fuzzy, php-format msgid "" "These settings may affect which channels are available and the maximum " "transmit power allowed on those channels. Using the correct settings to " @@ -16516,45 +16888,60 @@ msgid "" "not be allowed by some cards.\tThese settings may not be able to add " "additional channels that are not already supported." msgstr "" - -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2954 +"Diese Einstellungen beeinflussen möglicherweise welche Kanäle verfügbar sind " +"und die maximal erlaubte Sendestärke auf diesen Kanälen. Die Nutzung der " +"richtigen Einstellung zur Einhaltung der lokalen regulatorischen Vorgaben " +"wird empfohlen. %1$s Alle kabellosen Netzwerke auf diesem Interface werden " +"bei Änderung der regulatorisch spezifischen Einstellungen kurzzeitig " +"abgeschaltet. Einige regulatorischen Domänen oder Ländercodes werden " +"möglichweise von einigen Karten nicht erlaubt. Diese Einstellungen können " +"möglicherweise keine zusätzlichen Kanäle einfügen, welche noch nicht bereits " +"unterstützt werden." + +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3004 msgid "Network-Specific Wireless Configuration" msgstr "Netzwerkspezifische Wireless Einstellungen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "802.11g" msgstr "802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2975 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3025 msgid "802.11n" msgstr "802.11n" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2973 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3023 msgid "Minimum wireless standard" msgstr "Minimalster Wireless Standard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2976 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026 msgid "" "When operating as an access point, allow only stations capable of the " "selected wireless standard to associate (stations not capable are not " "permitted to associate)" msgstr "" +"Erlaube nur Clients, im Modus Access Point, den Zugriff, die den " +"ausgewählten drahtlos Standard unterstützen. Clients die diesen nicht " +"unterstützen werden abgelehnt." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2980 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3030 msgid "802.11g only" msgstr "nur 802.11g" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2984 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3034 msgid "" "When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable " "stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)" msgstr "" +"Erlaube beim Betreib als Access Point im 802.11g Modus nur Verbindungen von " +"11g kompatible Stationen (auschließlich im Bereich 11b operierende Stationen " +"ist es nicht erlaubt sich zu verbinden)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2989 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3039 msgid "Allow intra-BSS communication" msgstr "Erlaube interne BBS Kommunikation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2993 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3043 msgid "" "Provides extra security by isolating clients so they cannot directly " "communicate with one another" @@ -16562,32 +16949,32 @@ msgstr "" "Bringt extra Sicherheit dadurch, dass Clients isoliert sind, so dass sie " "nicht untereinander kommunizieren können." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2997 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047 msgid "Enable WME" msgstr "Aktiviere WME" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3005 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3055 msgid "Hide SSID" msgstr "Verstecke SSID" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3014 src/usr/local/www/interfaces.php:3035 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3064 src/usr/local/www/interfaces.php:3085 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3026 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3076 msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA Pre-Shared Key" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3029 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3079 msgid "WPA Passphrase must be between 8 and 63 characters long" msgstr "WPA Passphrase muss zwischen 8 und 63 Zeichen lang sein" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3035 src/usr/local/www/interfaces.php:3042 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3085 src/usr/local/www/interfaces.php:3092 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 src/usr/local/www/pkg_mgr.php:160 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:256 @@ -16595,111 +16982,114 @@ msgstr "WPA2" msgid "Both" msgstr "Beides" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3033 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083 msgid "WPA mode" msgstr "WPA Modus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:103 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys_edit.php:65 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:213 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Pre-Shared Key" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3092 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Extensible Authentication Protocol" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3090 msgid "WPA Key Management Mode" msgstr "WPA Schlüssel Verwaltungsmodus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 msgid "AES (recommended)" msgstr "AES (empfohlen)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3049 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3099 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3047 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3097 msgid "WPA Pairwise" -msgstr "" +msgstr "WPA paarweise" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3054 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3104 msgid "Group Key Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotation des Gruppen-Schlüssels" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3058 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 msgid "" "Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3062 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112 msgid "Group Master Key Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Regeneration des Gruppen-Master-Schlüssels" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3066 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3116 msgid "" "Time between GMK rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-" "9999. Must be longer than Group Key Rotation time" msgstr "" +"Zeit zwischen GMK rekey events, angegeben in Sekunden. Erlaubte Werte " +"zwischen 1-9999. Muss grösser sein als die Zeit für die Gruppen-Schlüssel-" +"Rotation." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3070 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120 msgid "Strict Key Regeneration" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3078 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128 msgid "802.1x RADIUS Options" msgstr "802.1x RADIUS Optionen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3082 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3132 msgid "IEEE802.1X" msgstr "IEEE802.1X" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3086 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3136 msgid "This option requires that the \"Enable WPA box\" is checked" -msgstr "" +msgstr "Diese Option erfordert, daß \"Enable WPA\" aktiviert ist." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3088 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138 msgid "Primary 802.1X server" msgstr "Primärer 802.1X Server" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3094 src/usr/local/www/interfaces.php:3118 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3144 src/usr/local/www/interfaces.php:3168 msgid "IP address of the RADIUS server" msgstr "IP Adresse des RADIUS servers" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3101 src/usr/local/www/interfaces.php:3125 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 src/usr/local/www/interfaces.php:3175 msgid "Server auth port. Default is 1812" msgstr "Server Authentifizierungsport. Standard ist 1812" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3105 src/usr/local/www/interfaces.php:3129 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:268 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 src/usr/local/www/interfaces.php:3179 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:269 msgid "Shared Secret" msgstr "Geteiltes Geheimnis" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3108 src/usr/local/www/interfaces.php:3132 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3158 src/usr/local/www/interfaces.php:3182 msgid "RADIUS Shared secret for this firewall" msgstr "RADIUS' Geteiltes Geheimnis für diese Firewall" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3162 msgid "Secondary 802.1X server" msgstr "Sekundärer 802.1X Server" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3138 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188 msgid "Authentication Roaming Preauth" msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3147 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197 msgid "Reserved Networks" msgstr "Reservierte Netzwerke" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3151 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3201 msgid "Block private networks and loopback addresses" msgstr "Private Netzwerke und Loopback-Adressen blockieren" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3155 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3205 msgid "" "Blocks traffic from IP addresses that are reserved for private networks per " "RFC 1918 (10/8, 172.16/12, 192.168/16) and unique local addresses per RFC " @@ -16713,7 +17103,7 @@ msgstr "" "normalerweise angstellt sein, es sei denn, die Schnittstelle befindet sich " "selbst in einem solchen Netzwerkbereich." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3165 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3215 #, php-format msgid "" "Blocks traffic from reserved IP addresses (but not RFC 1918) or not yet " @@ -16729,11 +17119,11 @@ msgstr "" "der Aktualisierung kann in System -> Erweiterte Einstellungen -> Firewall & " "NAT geändert werden." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3196 -msgid "New Gateway" -msgstr "Neues Gateway" +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246 +msgid "New IPv4 Gateway" +msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3214 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142 msgid "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4" @@ -16780,6 +17170,8 @@ msgid "" "Cannot set port %1$s to interface %2$s because this interface is a member of " "%3$s." msgstr "" +"Kann Port %1$s nicht auf Interface %2$s setzen weil dieses Interface " +"Mitglied von %3$s ist." #: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:315 #, php-format @@ -17033,7 +17425,7 @@ msgstr "Schnittstellen brücken" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:103 #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:80 #: src/usr/local/www/interfaces_lagg.php:105 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:447 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:448 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" @@ -17051,7 +17443,7 @@ msgstr "Schnittstellen Mitglieder" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:147 msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40." -msgstr "" +msgstr "Maxage muss ein Integer zwischen 6 und 40 sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:150 msgid "Maxaddr needs to be an integer." @@ -17059,19 +17451,19 @@ msgstr "Maxaddr muss eine Ganzzahl sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:153 msgid "Timeout needs to be an integer." -msgstr "" +msgstr "Timeout muss ein Integer sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:156 msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30." -msgstr "" +msgstr "Forward Delay muss ein Integer zwischen 4 und 30 sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:159 msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2." -msgstr "" +msgstr "Hello time for STP muss ein Integer zwischen 1 und 2 sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:162 msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440." -msgstr "" +msgstr "Priority for STP muss ein Integer zwischen 0 und 61440 sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165 msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10." @@ -17093,6 +17485,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183 msgid "At least one member interface must be selected for a bridge." msgstr "" +"Für eine Netzwerkbrücke muss mindestens ein Netzwerkkarte als Mitglied " +"ausgewählt werden." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:189 #, php-format @@ -17152,6 +17546,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248 msgid "A member interface passed does not exist in configuration" msgstr "" +"Ein übergebenes Mitfgliedsinterface existiert in der Konfiguration nicht." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:251 msgid "A bridge interface cannot be a member of a bridge." @@ -17160,6 +17555,7 @@ msgstr "Eine Brückenschnittstelle kann nicht Mitglied einer Brücke sein." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:255 msgid "Bridging a wireless interface is only possible in hostap mode." msgstr "" +"Überbrückung einer Wireless Schnittstelle ist nur im hostap Modus möglich." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258 #, php-format @@ -17199,9 +17595,9 @@ msgstr "Schnittstellen, die an der Brücke teilnehmen." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:426 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:836 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:675 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:857 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1293 -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1936 src/usr/local/www/interfaces.php:2121 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:858 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1294 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1986 src/usr/local/www/interfaces.php:2171 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Erweiterte Konfiguration" @@ -17226,7 +17622,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448 msgid "Span Port" -msgstr "" +msgstr "Spannport" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:452 #, php-format @@ -17240,7 +17636,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460 msgid "Edge Ports" -msgstr "" +msgstr "Edge Ports" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:464 msgid "" @@ -17251,7 +17647,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470 msgid "Auto Edge Ports" -msgstr "" +msgstr "Auto Edge Ports" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:474 #, php-format @@ -17263,7 +17659,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481 msgid "PTP Ports" -msgstr "" +msgstr "PTP Ports" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:485 msgid "" @@ -17274,7 +17670,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491 msgid "Auto PTP Ports" -msgstr "" +msgstr "Auto PTP Ports" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:495 #, php-format @@ -17284,10 +17680,15 @@ msgid "" "bridge.%1$sThe interfaces selected here will be removed from default " "autoedge status. %2$s" msgstr "" +"Den Punkt-zu-Punkt-Status des Interfaces automatisch erkennen, indem der " +"Full-Duplex-Verbindungsstatus geprüft wird. Dies ist Standard für alle " +"Schnittstellen, die zur Netzwerkbrücke hinzugefügt werden.%1$s Die " +"ausgewählten Schnitstellen werden bei diesem Verfahren nicht einbezogen. " +"%2$s" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:502 msgid "Sticky Ports" -msgstr "" +msgstr "Sticky Ports" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:506 msgid "" @@ -17342,10 +17743,13 @@ msgid "" "default is 20 seconds. The minimum is 6 seconds and the maximum is 40 " "seconds." msgstr "" +"Legen Sie eine Zeitspanne fest, indem die Spanning Tree Protocol " +"Konfiguration gültig ist. Der Standard beträgt 20 Sekunden. Das Minimum " +"betrgät 6 Sekunden und das Maximum beträgt 40 Sekunden." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:562 msgid "Forward time" -msgstr "" +msgstr "Forward time" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:566 msgid "" @@ -17353,10 +17757,13 @@ msgid "" "when Spanning Tree is enabled. The default is 15 seconds. The minimum is 4 " "seconds and the maximum is 30 seconds. " msgstr "" +"Eingabe der Zeit, die vergeht bis das Interface mit der Weiterleitung der " +"Pakete beginnt, wenn Spanning Tree aktiviert ist. Der Standard beträgt 15 " +"Sekunden. Das Minimum sind 4 Sekunden und das Maximum 30 Sekunden." #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:570 msgid "Hello time" -msgstr "" +msgstr "Hello time" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:574 msgid "" @@ -17395,7 +17802,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607 msgid " Path cost" -msgstr "" +msgstr "Pfadkosten" #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:611 msgid "" @@ -17458,6 +17865,8 @@ msgstr "Entfernte GIF Tunnel Netzmaske" msgid "" "The tunnel local and tunnel remote fields must have valid IP addresses." msgstr "" +"Die Felder für lokalen und entfernten Endpunkt des Tunnels müssen gültige IP-" +"Adressen enthalten." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:71 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer." @@ -17468,6 +17877,8 @@ msgid "" "The gif tunnel remote address must be IPv4 where tunnel local address is " "IPv4." msgstr "" +"Das Feld für den entfernten Endpunkt des GIF-Tunnels muss vom Typ IPv4 sein, " +"wenn die lokale Endpunkt-IP vom Typ IPv4 ist." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:79 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 32." @@ -17478,6 +17889,8 @@ msgid "" "The gif tunnel remote address must be IPv6 where tunnel local address is " "IPv6." msgstr "" +"Das Feld für den entfernten Endpunkt des GIF-Tunnels muss vom Typ IPv6 sein, " +"wenn die lokale Endpunkt-IP vom Typ IPv6 ist." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:88 msgid "The gif tunnel subnet must be an integer between 1 and 128." @@ -17495,7 +17908,6 @@ msgid "A gif with the network %s is already defined." msgstr "GIF für Netzwerk %s ist bereits definiert." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:171 -#, fuzzy msgid "GIF Configuration" msgstr "GIF Konfiguration" @@ -17525,7 +17937,7 @@ msgstr "*Lokale Adresse des GIF-Tunnels" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:190 msgid "Local gif tunnel endpoint." -msgstr "" +msgstr "Lokaler Endpunkt des GIF Tunnels." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:194 msgid "*GIF tunnel remote address" @@ -17533,7 +17945,7 @@ msgstr "*Externe Adresse des GIF-Tunnels" #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:196 msgid "Remote GIF address endpoint." -msgstr "" +msgstr "Entfernter Endpunkt des GIF Tunnels." #: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:200 msgid "*GIF tunnel subnet" @@ -17599,6 +18011,8 @@ msgid "" "The GRE Tunnel remote address must be IPv4 where tunnel local address is " "IPv4." msgstr "" +"Das Feld für den entfernten Endpunkt des GRE-Tunnels muss vom Typ IPv4 sein, " +"wenn die lokale Endpunkt-IP vom Typ IPv4 ist." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:82 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 32." @@ -17609,6 +18023,8 @@ msgid "" "The GRE Tunnel remote address must be IPv6 where tunnel local address is " "IPv6." msgstr "" +"Das Feld für den entfernten Endpunkt des GRE-Tunnels muss vom Typ IPv6 sein, " +"wenn die lokale Endpunkt-IP vom Typ IPv6 ist." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:91 msgid "The GRE tunnel subnet must be an integer between 1 and 128." @@ -17638,19 +18054,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:181 msgid "*GRE tunnel local address" -msgstr "" +msgstr "Lokale Adresse des GRE Tunnels" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:183 msgid "Local GRE tunnel endpoint." -msgstr "" +msgstr "Endpunkt des lokalen GRE Tunnels." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:187 msgid "*GRE tunnel remote address" -msgstr "" +msgstr "Remote Adresse des GRE Tunnels" #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:189 msgid "Remote GRE address endpoint." -msgstr "" +msgstr "Entfernte GRE Endpunkt-Adresse." #: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:193 msgid "*GRE tunnel subnet" @@ -17661,12 +18077,12 @@ msgid "Add Static Route" msgstr "Statische Route hinzufügen" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:112 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:328 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:329 msgid "Edit group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: src/usr/local/www/interfaces_groups.php:113 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:330 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:331 msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" @@ -17691,7 +18107,7 @@ msgstr "Der Gruppenname darf nicht mit einer Zahl enden." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:128 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:263 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:292 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:133 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:134 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" @@ -17750,7 +18166,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:237 #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:222 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:222 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:223 msgid "id" msgstr "ID" @@ -17850,22 +18266,21 @@ msgstr "" "Schnittstelle." #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133 -#, fuzzy msgid "Member interfaces" -msgstr "Schnittstellen Mitglieder" +msgstr "zugehörige Schnittstellen" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:133 msgid "Lagg protocol" -msgstr "" +msgstr "Lagg Protokoll" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:140 #, php-format msgid "Interface supplied as member (%s) is invalid" -msgstr "" +msgstr "Das als Mitglied (%s) angegebene Interface ist ungültig" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:144 msgid "Interface supplied as member is invalid" -msgstr "" +msgstr "Das als Mitglied angegebene Interface ist ungültig" #: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:148 msgid "Protocol supplied is invalid" @@ -17899,6 +18314,8 @@ msgid "" "This point-to-point link cannot be deleted because it is still being used as " "an interface." msgstr "" +"Dieser Punkt-zu-Punkt Link kann nicht entfernt werden, weil er noch als " +"Schnittstelle benutzt wird." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps.php:91 msgid "PPP Interfaces" @@ -17961,6 +18378,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:245 msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name." msgstr "" +"Geben Sie nicht einen Service Namen und einen NULL Service Namen " +"gleichzeitig an." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:264 msgid "" @@ -18071,7 +18490,7 @@ msgstr "APN Nummer (optional)" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:681 msgid "Defaults to 1 if APN is set. Ignored if no APN is set." -msgstr "" +msgstr "Standardwert 1, wenn APN gesetzt. Ignoriert, wenn kein APN gesetzt." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:685 msgid "SIM PIN" @@ -18085,6 +18504,8 @@ msgstr "SIM PIN erwartet" msgid "" "Time to wait for SIM to discover network after PIN is sent to SIM (seconds)." msgstr "" +"Zeitspanne die gewartet wird um Netzwerke zu suchen, nachdem der PIN-Code " +"zur SIM gesendet wurde (in Sekunden)." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:699 msgid "Init string" @@ -18109,7 +18530,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:714 msgid "Uptime logging" -msgstr "" +msgstr "Betriebszeitprotokollierung" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:717 #, php-format @@ -18131,7 +18552,7 @@ msgstr "Regelmäßiges zurücksetzen" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:752 msgid "Select a reset timing type" -msgstr "" +msgstr "Auswahl des Reset-Timings" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:754 msgid "Reset Date/Time" @@ -18147,13 +18568,15 @@ msgstr "Minute" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:777 msgid "Specific date" -msgstr "" +msgstr "Spezifisches Datum" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:779 msgid "" "Leaving the date field empty will cause the reset to be executed each day at " "the time specified in the minutes and hour fields. " msgstr "" +"Bleibt das Datumsfeld leer, wird der Reset jeden Tag zur festgelegten " +"Uhrzeit durchgeführt." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:783 msgid "Reset frequency" @@ -18177,7 +18600,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:849 msgid "Idle Timeout" -msgstr "" +msgstr "Inaktivitäts-Timeout" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:852 msgid "" @@ -18188,8 +18611,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:822 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1079 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:823 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1080 msgid "Compression" msgstr "Kompression" @@ -18205,7 +18628,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868 msgid "TCPmssFix" -msgstr "" +msgstr "TCPmssFix" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:871 msgid "" @@ -18224,7 +18647,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879 msgid "ShortSeq" -msgstr "" +msgstr "ShortSeq" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:882 msgid "" @@ -18236,7 +18659,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:887 msgid "ACFComp" -msgstr "" +msgstr "ACFComp" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:890 msgid "" @@ -18246,7 +18669,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:894 msgid "ProtoComp" -msgstr "" +msgstr "ProtoComp" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:897 msgid "" @@ -18256,7 +18679,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:903 msgid "Link Parameters (" -msgstr "" +msgstr "Link Parameter (" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:924 msgid "MRU" @@ -18371,7 +18794,7 @@ msgstr "Option(en)" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:261 msgid "Allows rules to be written more easily." -msgstr "" +msgstr "Erlaube das einfache Schreiben von Regeln" #: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:271 msgid "Member(s)" @@ -18410,15 +18833,19 @@ msgid "Delete VLAN" msgstr "VLAN löschen" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:156 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly. %1$sOn cards that " "do not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced " "MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" -"Nicht alle Treiber /NICs unterstützen 802.1Q VLAN-Kennzeichnung " -"ordnungsgemäß. ..." +"Nicht alle Treiber / NICs unterstützen die 802.1Q VLAN-Kennzeichnung " +"ordnungsgemäß. \n" +"%1$sAuf Karten, die den Standard nicht explizit unterstützen, wird das VLAN-" +"Tagging immer noch funktionieren, aber die reduzierte MTU kann durchaus " +"Probleme verursachen.%1$sWeitere Informationen zu unterstützten Karten " +"finden Sie im %2$s Handbuch." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:163 msgid "Are you sure you want to delete this VLAN?" @@ -18490,6 +18917,8 @@ msgid "" "This wireless clone cannot be deleted because it is assigned as an interface." "" msgstr "" +"Dieser Drahtlos-Klon kann nicht gelöscht werden, da er einer Schnittstelle " +"zugeordnet ist." #: src/usr/local/www/interfaces_wireless.php:93 msgid "Wireless Interfaces" @@ -18504,10 +18933,13 @@ msgid "Delete WiFi interface" msgstr "WiFi Schnittstelle löschen" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:112 +#, fuzzy msgid "" "This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an " "interface." msgstr "" +"Dieser Wireless Klon kann nicht verändert werden, weil er immer noch als " +"Schnittstelle zugeordnet ist" #: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:114 msgid "" @@ -18552,13 +18984,15 @@ msgstr "Lizenz" #: src/usr/local/www/license.php:36 #, php-format msgid "%1$s is Copyright © %2$s %3$s. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "%1$s steht unter Copyright © %2$s %3$s. Alle Rechte vorbehalten." #: src/usr/local/www/license.php:37 msgid "" "m0n0wall is Copyright © 2002-2015 by Manuel Kasper (mk@neon1.net). All " "rights reserved." msgstr "" +"m0n0wall steht unter Copyright © 2002-2015 von Manuel Kasper (mk@neon1." +"net). Alle Rechte vorbehalten." #: src/usr/local/www/license.php:38 #, php-format @@ -18675,7 +19109,6 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:105 #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:107 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:127 -#, fuzzy msgid "Monitors" msgstr "Monitore" @@ -18717,22 +19150,18 @@ msgstr "Virtuelle Server" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:358 #: src/usr/local/www/status_gateways.php:62 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:136 -#, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:127 -#, fuzzy msgid "Edit monitor" msgstr "Monitor bearbeiten" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:128 -#, fuzzy msgid "Copy monitor" msgstr "Monitor kopieren" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:129 -#, fuzzy msgid "Delete monitor" msgstr "Monitor löschen" @@ -18741,7 +19170,6 @@ msgid "Load Balancer: Monitor:" msgstr "Load Balancer: Monitor:" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:86 -#, fuzzy msgid "" "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique." msgstr "" @@ -18772,12 +19200,12 @@ msgstr "HTTP(s) Codes müssen in RFC2616 vorhanden sein." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:120 msgid "The path to monitor must be set." -msgstr "" +msgstr "Der Pfad zum Monitor muss gesetzt sein." #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:144 #, php-format msgid "modified '%s' monitor:" -msgstr "" +msgstr "Monitor '%s' angepasst:" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 msgid "ICMP" @@ -18798,7 +19226,6 @@ msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:200 -#, fuzzy msgid "Send/Expect" msgstr "Senden / Erwarten" @@ -18818,7 +19245,7 @@ msgstr "Pfad" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:300 #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:326 msgid "Hostname for Host: header if needed." -msgstr "" +msgstr "Hostnamen für den Host: HTTP Header (wenn benötigt)" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:304 msgid "HTTP Code" @@ -18843,7 +19270,6 @@ msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:349 -#, fuzzy msgid "Expect" msgstr "Erwarten" @@ -18866,10 +19292,10 @@ msgstr "Pool" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966 #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135 #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:472 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:301 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:658 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 msgid "Servers" msgstr "Server" @@ -18892,7 +19318,7 @@ msgid "Load Balancer: Pool:" msgstr "Load Balancer: Pool:" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:69 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:324 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:325 msgid "Server List" msgstr "Serverliste" @@ -18920,6 +19346,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:102 msgid "The retry value must be an integer between 1 and 65535." msgstr "" +"Die Anzahl der Wiederholungsvorgänge muss eine Zahl zwischen 1 und 65535 " +"sein." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:106 msgid "The submitted mode is not valid." @@ -18988,6 +19416,8 @@ msgid "" "Optionally specify how many times to retry checking a server before " "declaring it down." msgstr "" +"(Optional) Festlegen nach wie vielen Kontaktversuchen ein Server als nicht " +"verfügbar deklariert wird." #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:341 msgid "Add Item to the Pool" @@ -19039,7 +19469,7 @@ msgstr "Prefork Wert muss zwischen 1 und 32 sein" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:113 msgid "Relayd Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Relayd globale Einstellungen" #: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:120 msgid "" @@ -19073,7 +19503,7 @@ msgstr "Die Konfiguration des virtuellen Server wurde geändert." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:144 msgid "Fallback pool" -msgstr "" +msgstr "Reservepool" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:177 msgid "Edit virtual server" @@ -19093,7 +19523,7 @@ msgstr "Keine virtuellen Server konfiguriert" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:52 msgid "Load Balancer: Virtual Server:" -msgstr "" +msgstr "Lastenausgleich: Virtueller Server:" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:70 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:250 @@ -19131,7 +19561,7 @@ msgstr "%s ist ein Subnetz mit mehr als 64 IP-Adressen." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:102 msgid "The submitted relay protocol is not valid." -msgstr "" +msgstr "Das übermittlte Relay Protokoll ist nicht gültig." #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:106 msgid "A Fall Back Pool cannot be selected when using the DNS relay protocol." @@ -19149,7 +19579,7 @@ msgstr "erstellt \"%s\" vs:" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:168 msgid "Edit Load Balancer - Virtual Server Entry" -msgstr "" +msgstr "Load Balancer - Eintrag virtueller Server editieren " #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:186 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:216 @@ -19183,7 +19613,7 @@ msgstr "Virtuelle Server Pool" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:224 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:235 msgid "Fall-back Pool" -msgstr "" +msgstr "Reservepool" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:267 msgid "" @@ -19194,17 +19624,17 @@ msgstr "" "dieser eingerichtet worden ist." #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:170 -#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527 +#: src/usr/local/www/pkg.php:174 src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:519 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 msgid "Package" msgstr "Paket" #: src/usr/local/www/pkg.php:39 src/usr/local/www/pkg.php:174 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:48 src/usr/local/www/pkg_edit.php:527 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:44 src/usr/local/www/pkg_edit.php:523 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:51 +#: src/usr/local/www/pkg.php:42 src/usr/local/www/pkg_edit.php:47 msgid "No valid package defined." msgstr "Kein gültiges Paket definiert." @@ -19230,10 +19660,13 @@ msgstr "Datei nicht gefunden %s." #: src/usr/local/www/pkg.php:109 msgid "Package configuration changes saved from package settings page." msgstr "" +"Änderungen der Paketkonfiguration wurde über die Seite für Paket-" +"Einstellungen gespeichert." #: src/usr/local/www/pkg.php:132 msgid "Package configuration item deleted from package settings page." msgstr "" +"Paketkonfiguration wurde über die Seite für Paket-Einstellungen gelöscht." #: src/usr/local/www/pkg.php:265 msgid "Saving changes..." @@ -19284,27 +19717,27 @@ msgstr "Nächste Seite" msgid "Add a new item" msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:656 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:652 msgid "Advanced Features" msgstr "Erweiterte Funktionen" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:737 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820 msgid "General Options" msgstr "Generelle Einstellungen" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1198 msgid "Listen on All interfaces/ip addresses " msgstr "Auf allen Schnittstellen / IPs lauschen" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1206 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1202 msgid "loopback" msgstr "Loopback" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1507 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1526 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1503 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1522 msgid "Show Advanced Options" msgstr "Zeige erweiterte Oprionen" -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1527 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1523 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Verstecke erweiterte Optionen" @@ -19645,7 +20078,7 @@ msgstr "Paket ist konfiguriert aber nicht (vollständig) installiert" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:161 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:373 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:182 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:82 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:206 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:83 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -19907,7 +20340,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:591 msgid "Reset waiting period" -msgstr "" +msgstr "Warteperiode zurücksetzen" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:594 msgid "" @@ -19953,7 +20386,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:620 msgid "Blocked MAC address redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Umleitungs URL für gesperrte MAC Adressen." #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:623 msgid "" @@ -20105,7 +20538,7 @@ msgstr "RADIUS Optionen" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:927 msgid "Reauthentication" -msgstr "" +msgstr "Reauthentifizierung" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:930 msgid "" @@ -20198,7 +20631,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 msgid "Single dash" -msgstr "" +msgstr "-" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999 msgid "Unformatted" @@ -20217,6 +20650,11 @@ msgid "" "334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 %1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatted:" " 001122334455" msgstr "" +"Diese Option änder das MAC-Adressen-Format des gesamten RADIUS-Systems. " +"Ändere dies, wenn das Benutzernamenformat für die RADIUS-MAC-" +"Authentifizierung angepasst werden muss. %1$sStandard: 00:11:22:33:44:55 " +"%1$sEinzelner Bindestrich: 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 " +"%1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatiert: 001122334455" #: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018 msgid "" @@ -20530,9 +20968,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:195 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:237 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:235 -#, fuzzy msgid "Bandwidth up" -msgstr "Bandbreite UP" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198 msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" @@ -20541,9 +20978,8 @@ msgstr "Upload-Limit in KBit/s für diesen Hostnamen eingeben" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:202 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:244 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:242 -#, fuzzy msgid "Bandwidth down" -msgstr "Bandbreite DOWN" +msgstr "Download-Geschwindigkeit" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:205 msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s" @@ -20668,14 +21104,14 @@ msgstr "Die Captive Portal MAC-Adressen Konfiguration wurde geändert." #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:173 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:286 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:936 #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:149 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_dynamic.php:389 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:139 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:366 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:225 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:452 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:226 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:453 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:77 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -20762,7 +21198,7 @@ msgstr "Voucher abgelaufen" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:152 msgid "Cannot write private key file" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei mit privatem Schlüssel nicht schreiben" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:174 msgid "Need private RSA key to print vouchers" @@ -20795,7 +21231,7 @@ msgstr "magisch" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:523 msgid "Synchronize Voucher Database IP" -msgstr "" +msgstr "Voucher Datenbank-IP synchronisieren" #: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211 msgid "Sync port" @@ -21216,19 +21652,19 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip.php:46 msgid "Disabled a check IP service." -msgstr "" +msgstr "Ein IP-Check Service wurde deaktiviert." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:49 msgid "Enabled a check IP service." -msgstr "" +msgstr "Ein IP-Check Service wurde aktiviert." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:55 msgid "Enabled the default check IP service." -msgstr "" +msgstr "Das Standard IP-Check Service wurde aktiviert." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:58 msgid "Disabled the default check IP service." -msgstr "" +msgstr "Das Standard IP-Check Service wurde deaktiviert." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:70 #: src/usr/local/www/services_checkip.php:77 @@ -21265,7 +21701,7 @@ msgstr "URL" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:155 #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:156 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "SSL Gegenstelle verifizieren." #: src/usr/local/www/services_checkip.php:135 #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:191 @@ -21315,11 +21751,11 @@ msgstr "PHP" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:68 msgid "The Check IP Service name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Der Name des IP-Check Services enthält ungültige Zeichen." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:71 msgid "The Check IP Service URL is not valid." -msgstr "" +msgstr "Die URL des IP-Check Services ist ungültig." #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99 msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted." @@ -21327,7 +21763,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116 msgid "Check IP Service" -msgstr "" +msgstr "IP-Check Service" #: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:130 msgid "" @@ -21523,7 +21959,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:396 msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." -msgstr "" +msgstr "Boolescher Typ muss sein: wahr, falsch, on oder off." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:398 msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." @@ -21738,7 +22174,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:970 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:553 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 msgid "WINS servers" msgstr "WINS-Server" @@ -21820,7 +22256,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1034 msgid "Failover peer IP" -msgstr "" +msgstr "IP des Ausfallsicherungspeers" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1037 msgid "" @@ -21955,14 +22391,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1168 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1219 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220 msgid "NTP Server 1" msgstr "NTP-Server 1" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175 #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1226 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227 msgid "NTP Server 2" msgstr "NTP-Server 2" @@ -21997,6 +22433,8 @@ msgid "" "Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form " "ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com " msgstr "" +"Frei lassen um abzuschalten. Komplette URI für den LDAP Server in der Form " +"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com eingeben." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1235 msgid "Network Booting" @@ -22028,15 +22466,18 @@ msgid "" "three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! " "" msgstr "" +"Damit dies funktioniert muss ein Dateiname und ein Boot Server angegeben " +"werden! Damit UEFI funktioniert müssen alle drei Dateinamen und ein Boot " +"Server angegeben werden!" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1277 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250 msgid "Root path" -msgstr "" +msgstr "Wurzelpfad" #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280 msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " -msgstr "" +msgstr "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname " #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1293 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1299 @@ -22049,6 +22490,8 @@ msgid "" "Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the " "DHCP lease information." msgstr "" +"Geben Sie die Nummer der DHCP-Option und den Wert für jede Option ein, um " +"diese in der DHCP-Lease-Information zu inkludieren." #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305 #, php-format @@ -22289,7 +22732,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:461 msgid "Root Path" -msgstr "" +msgstr "Wurzelpfad" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:464 msgid "Enter the root-path-string, overrides setting on main page." @@ -22299,7 +22742,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:476 msgid "ARP Table Static Entry" -msgstr "" +msgstr "statischer ARP-Tabellen Eintrag" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:481 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:632 @@ -22310,7 +22753,7 @@ msgstr "WINS Server" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350 #: src/usr/local/www/system.php:477 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:461 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS-Server" @@ -22382,7 +22825,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:617 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:807 msgid "DDNS Domain Key name" -msgstr "" +msgstr "DDNS Domain Schlüssel Name" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:620 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:810 @@ -22410,7 +22853,7 @@ msgstr "NTP-Server" #: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:643 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:853 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:502 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503 msgid "NTP Servers" msgstr "NTP-Server" @@ -22600,15 +23043,15 @@ msgid "Prefix Delegation Size" msgstr "Größe der DHCP Prefixvergabe" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:707 -#, fuzzy msgid "" "A Prefix range can be defined here for DHCP Prefix Delegation. This allows " "for assigning networks to subrouters. The start and end of the range must " "end on boundaries of the prefix delegation size." msgstr "" -"Ein Prefixbereich kann hier für die DHCP Prefixvergabe definiert werden. " -"Dies ermöglicht es, Netzwerke nachgeordneten Routern zuzuordnen. Anfang und " -"Ende des Bereich müssen auf den Grenzen [...]" +"Für die DHCP-Präfix-Delegation kann hier ein Präfixbereich definiert werden. " +"Dies ermöglicht die Zuordnung von Netzwerken zu Subroutern. Der Anfang und " +"das Ende des Bereichs muss auf der Begrenzung der Präfix-Delegationsgröße " +"enden." #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:721 msgid "" @@ -22665,7 +23108,7 @@ msgstr "" "eingeben" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:824 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" @@ -22688,11 +23131,11 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:834 msgid "DDNS Reverse" -msgstr "" +msgstr "DDNS Reverse" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:891 msgid "LDAP URI" -msgstr "" +msgstr "LDAP URI" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:906 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:912 @@ -22880,7 +23323,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:297 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:325 msgid "DNS Query Forwarding" -msgstr "" +msgstr "DNS Abfrage Weiterleitung" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:300 #, php-format @@ -22900,7 +23343,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:318 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "If this option is set %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward reverse " "DNS lookups (PTR) for private addresses (RFC 1918) to upstream name servers. " @@ -22921,7 +23364,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:327 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:282 msgid "Listen Port" -msgstr "" +msgstr "lauschender Port" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:331 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:286 @@ -22954,8 +23397,8 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:355 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:351 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:365 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:862 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1297 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:863 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1298 msgid "Custom options" msgstr "Benutzerdefinierte Optionen" @@ -23105,7 +23548,6 @@ msgid "Source IP" msgstr "Quell-IP" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:152 -#, fuzzy msgid "" "Source IP address for queries to the DNS server for the override domain. " "Leave blank unless the DNS server is accessed through a VPN tunnel." @@ -23205,18 +23647,18 @@ msgstr "Hostname hinzufügen" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:48 msgid "Dynamic DNS client deleted." -msgstr "" +msgstr "Dynamischer DNS Client gelöscht." #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:57 msgid "Dynamic DNS client disabled." -msgstr "" +msgstr "Dynamischer DNS Client deaktiviert" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:60 msgid "Dynamic DNS client enabled." -msgstr "" +msgstr "Dynamischer DNS Client aktiviert" #: src/usr/local/www/services_dyndns.php:93 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:242 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:303 #: src/usr/local/www/status_services.php:86 @@ -23254,7 +23696,7 @@ msgid "Service type" msgstr "Dienst Typ" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:101 -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:380 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 msgid "Update URL" msgstr "Update URL" @@ -23267,14 +23709,14 @@ msgid "The MX contains invalid characters." msgstr "Das MX enthält ungültige Zeichen." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:142 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:198 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:85 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:199 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:86 msgid "The username contains invalid characters." msgstr "Der Benutzername enthält ungültige Zeichen." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:195 msgid "Dynamic DNS client configured." -msgstr "" +msgstr "Dynamischer DNS Client konfiguriert" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:248 msgid "Dynamic DNS Client" @@ -23293,6 +23735,8 @@ msgid "" "If the interface IP address is private the public IP address will be fetched " "and used instead." msgstr "" +"Wenn die IP-Adresse der Schnittstelle privat ist, wird die öffentliche IP-" +"Adresse ermittelt und stattdessen verwendet." #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:277 msgid "*Interface to send update from" @@ -23306,23 +23750,18 @@ msgstr "Das entspricht fast immer der Schnittstelle zum Monitor." #, php-format msgid "" "Enter the complete fully qualified domain name. Example: myhost.dyndns." -"org%1$she.net tunnelbroker: Enter the tunnel ID.%1$sGleSYS: Enter the record " -"ID.%1$sDNSimple: Enter only the domain name.%1$sNamecheap, Cloudflare, " -"GratisDNS: Enter the hostname and the domain separately, with the domain " -"being the domain or subdomain zone being handled by the provider." -msgstr "" -"Gib den vollständigen Domain-Namen ein. Beispiel: myhost.dyndns.org%1$she." -"net tunnelbrokoer: Gib die Tunnel.ID ein.%1$sGleSYS: Gib die Datensatz-" -"Nummer ein-%1$sDNEinfach:Gib nur den Domain-Namen ein.%1$sNamecheap, " -"Cloudflare, GratisDNS: Gib Hostnamen und Domain gesondert ein, wobei die " -"Domain der Domain oder Subdomain-Zone entspricht, die der Provider verwaltet." -"" +"org%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID (NOT hostname)%1$she.net tunnelbroker: " +"Enter the tunnel ID.%1$sGleSYS: Enter the record ID.%1$sDNSimple: Enter only " +"the domain name.%1$sNamecheap, Cloudflare, GratisDNS, Hover: Enter the " +"hostname and the domain separately, with the domain being the domain or " +"subdomain zone being handled by the provider." +msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:307 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:308 msgid "MX" msgstr "MX" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:310 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:311 msgid "" "Note: With DynDNS service only a hostname can be used, not an IP address. " "Set this option only if a special MX record is needed. Not all services " @@ -23332,15 +23771,15 @@ msgstr "" " Diese Option nur setzen, wenn ein besonderer MX-Eintrag benötigt wird. " "Nicht alle Dienste unterstützen dies." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:315 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 msgid "Wildcards" msgstr "Platzhalter" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:322 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 msgid "CloudFlare Proxy" msgstr "Cloudflare Proxy" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:325 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:326 #, php-format msgid "" "Note: This enables CloudFlares Virtual DNS proxy. When Enabled it will " @@ -23352,71 +23791,65 @@ msgstr "" "deaktiviert und Deine tatsächliche IP-Adresse offengelegt. Mehr Information: " "%s" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:331 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 msgid "Verbose logging" msgstr "Umfassendes Loggen" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:338 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 msgid "CURL options" msgstr "CURL Optionen" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:355 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:356 #, php-format msgid "" "Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom " -"Entries.%1$sRoute 53: Enter the Access Key ID.%1$sGleSYS: Enter the API user." -"%1$sFor Custom Entries, Username and Password represent HTTP Authentication " -"username and passwords." +"Entries.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS ID%1$sRoute 53: Enter the Access Key " +"ID.%1$sGleSYS: Enter the API user.%1$sFor Custom Entries, Username and " +"Password represent HTTP Authentication username and passwords." msgstr "" -"Benutzername wird für alle Typen benötigt außer Namecheap, FreeDNS und " -"benutzerspezifische Einträge. %1$sRoute 53: Gib den Zugangsschlüssel (Access " -"Key ID) ein.%1$sGleSYS: Gib den API-Benutzer ein.%1$sFür Benutzerspezifische " -"Einträge Benutzername und Passwort entsprechen Benutzername und Passwort der " -"HTTP-Authentifizierung." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:365 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:367 #, php-format msgid "" "FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter the \"Authentication Token\" provided by " -"FreeDNS.%1$sRoute 53: Enter the Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API " -"key.%1$sDNSimple: Enter the API token." +"FreeDNS.%1$sDNS Made Easy: Dynamic DNS Password%1$sRoute 53: Enter the " +"Secret Access Key.%1$sGleSYS: Enter the API key.%1$sDNSimple: Enter the API " +"token." msgstr "" -"FreeDNS (freedns.afraid.org): Gib das von FreeDNS zur Verfügung gestellte " -"\"Authentication Token\" ein.%1$sRoute 53: Gib den geheimen Zugangschlüssel " -"ein.%1$sGleSYS: Gib den API Schlüssel ein.%1$sDNSimple: Gib das API Token " -"ein." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:372 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 msgid "Zone ID" msgstr "Zonen ID" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:375 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:378 #, php-format msgid "" "Route53: Enter AWS Zone ID.%1$sDNSimple: Enter the Record ID of record to " "update." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:383 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:386 msgid "" "This is the only field required by for Custom Dynamic DNS, and is only used " "by Custom Entries." msgstr "" +"Nur für einen benutzerdefinierten Dynamischen DNS wird ausschließlich dieses " +"Feld benötigt." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:387 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:390 msgid "Result Match" msgstr "Ergebnis passt" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:396 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:399 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:402 msgid "Choose TTL for the dns record." msgstr "TTL für den DNS Eintrag wählen." -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:418 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:421 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:297 msgid "Save & Force Update" msgstr "Speichern und Update erzwingen" @@ -23488,18 +23921,18 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:57 msgid "The supplied value for NTP Orphan Mode is invalid." -msgstr "" +msgstr "Der Wert für NTP Orphan Mode ist ungültig." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:203 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:161 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:176 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:190 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:321 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:117 msgid "ACLs" msgstr "ACLs" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:204 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:177 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:191 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:322 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:118 @@ -23507,7 +23940,7 @@ msgid "Serial GPS" msgstr "Serial GPS" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:205 -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:178 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:192 #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:323 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:102 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:119 @@ -23582,13 +24015,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:333 msgid "Statistics Logging" -msgstr "" +msgstr "Statistik Protokollierung" #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:335 msgid "" "Warning: These options will create persistent daily log files in /var/log/" "ntp." msgstr "" +"Warnung: Diese Option wird täglich persistente Log-Dateien in /var/log/ntp " +"erstellen." #: src/usr/local/www/services_ntpd.php:369 msgid "Leap seconds" @@ -23605,84 +24040,84 @@ msgstr "" msgid "Enter Leap second configuration as text OR select a file to upload." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:92 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:104 #, php-format msgid "A valid IP address must be entered for row %s under Networks." msgstr "" "In Zeile %s muss unter Netzwerke eine gültige IP-Adresse angegeben werden." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:96 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:108 #, php-format msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for IPv4 row %s under Networks." msgstr "" "Eine gültige IPv4 Netzmaske muss für IPv4 in Zeile %s unter Netzwerke " "eingegeben werden." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:99 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:111 #, php-format msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for IPv6 row %s under Networks." msgstr "" "Eine gültige IPv6 Netzmaske muss für IPv6 in Zeile %s unter Netzwerke " "eingegeben werden." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:183 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:197 msgid "Default Access Restrictions" msgstr "Standard Zugangsbeschränkung" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:187 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201 msgid "Kiss-o'-death" -msgstr "" +msgstr "Kiss-o'-death" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:194 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:208 msgid "Modifications" msgstr "Modifizierung" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:201 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215 msgid "Queries" msgstr "Abfragen" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:215 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:229 msgid "Peer Association" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:222 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236 msgid "Trap Service" msgstr "Trap-Dienst" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:244 msgid "Custom Access Restrictions" msgstr "Benutzerdefinierte Zugriffsbeschränkungen" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:250 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:238 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:243 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:252 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:244 msgid "Network/mask" msgstr "Netzwerk/Maske" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:251 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265 msgid "KOD" msgstr "KOD" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:258 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272 msgid "nomodify" msgstr "nomodify" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:265 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279 msgid "noquery" msgstr "noquery" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:272 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286 msgid "noserve" msgstr "noserve" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:279 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:293 msgid "nopeer" msgstr "nopeer" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:286 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:300 msgid "notrap" msgstr "notrap" @@ -23711,9 +24146,8 @@ msgid "ZDA or ZDG" msgstr "ZDA oder ZDG" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:328 -#, fuzzy msgid "NTP Serial GPS Configuration" -msgstr "NTP Serielles GPS Konfiguration " +msgstr "NTP Serielle GPS Konfiguration " #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:343 msgid "GPS Type" @@ -23780,7 +24214,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:409 msgid "Stratum (0-16)" -msgstr "" +msgstr "Stratum (0-16)" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:412 msgid "" @@ -23808,11 +24242,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:472 #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:190 msgid "Clock ID" -msgstr "" +msgstr "Uhr ID" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:476 msgid "This may be used to change the GPS Clock ID (default: GPS)." msgstr "" +"Dies wird möglicherweise dazu genutzt, um die GPS Uhr ID zu ändern " +"(Standardwert: GPS)." #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:489 msgid "GPS Initialization" @@ -23846,7 +24282,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:124 msgid "NTP Serial PPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "NTP Serial PPS Konfiguration" #: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:150 msgid "" @@ -24078,8 +24514,8 @@ msgstr "Primärer RADIUS-Server" #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:416 #: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:449 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:257 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:764 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:258 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:765 msgid "Authentication port" msgstr "Authentifizierungs-Port" @@ -24142,7 +24578,7 @@ msgid "RFC2136 Clients" msgstr "RFC2136 Clients" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:177 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:927 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928 msgid "Edit client" msgstr "Klient bearbeiten" @@ -24155,7 +24591,7 @@ msgid "Enable client" msgstr "Klient zulassen" #: src/usr/local/www/services_rfc2136.php:186 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:928 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:929 msgid "Delete client" msgstr "Klient löschen" @@ -24173,7 +24609,7 @@ msgstr "Der DNS-Aktualisierungs-Hostname enthält ungültige Zeichen." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:83 msgid "The DNS update TTL must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Die DNS Update TTL muss eine Zahl sein." #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:86 msgid "The DNS update key name contains invalid characters." @@ -24228,13 +24664,13 @@ msgstr "Nutze öffentliche IP" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:252 msgid "*Record Type" -msgstr "" +msgstr "*Eintragstyp" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:256 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:264 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:272 msgid "Record Type" -msgstr "" +msgstr "Eintragstyp" #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:306 #, php-format @@ -24304,7 +24740,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Router Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Router" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127 msgid "Will advertise this router." @@ -24312,7 +24748,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Nicht verwaltet" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:128 msgid "Will advertise this router with stateless autoconfig." @@ -24320,7 +24756,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Verwaltet" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:129 msgid "" @@ -24329,7 +24765,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "Assisted" -msgstr "" +msgstr "assistiert" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:130 msgid "" @@ -24364,10 +24800,12 @@ msgid "" "A valid lifetime below 2 hours will be ignored by clients (RFC 4862 Section " "5.5.3 point e)" msgstr "" +"Eine gültige Lebenszeit unter 2 Stunden wird von den Clients ignoriert (RFC " +"4862 Sektion 5.5.3 Punkt e)" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:182 msgid "Valid lifetime must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Eine gültige Lebenszeit muss eine Zahl sein" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:186 msgid "Minimum advertisement interval must be an integer." @@ -24423,7 +24861,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:354 msgid "Default valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "gültige Standard-Lebenszeit" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:358 #, php-format @@ -24435,7 +24873,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:363 msgid "Default preferred lifetime" -msgstr "" +msgstr "bevorzugte Standard-Lebenszeit" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:366 #, php-format @@ -24447,7 +24885,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:371 msgid "Minimum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Minimum RA Intervall" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:375 msgid "" @@ -24457,7 +24895,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:379 msgid "Maximum RA interval" -msgstr "" +msgstr "Maximales RA Intervall" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:383 msgid "" @@ -24467,7 +24905,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:387 msgid "Router lifetime" -msgstr "" +msgstr "Router Lebenszeit" #: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:391 msgid "The lifetime associated with the default router in seconds." @@ -24630,6 +25068,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:145 msgid "One or more Outgoing Network Interfaces must be selected." msgstr "" +"Eine oder mehrere ausgehende Schnittstelle/-n müssen ausgewählt werden." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:158 msgid "" @@ -24645,7 +25084,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:180 msgid "DNS Resolver configured." -msgstr "" +msgstr "DNS Resolver konfiguriert." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:207 msgid "Host override deleted from DNS Resolver." @@ -24657,7 +25096,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:245 #: src/usr/local/www/services_unbound.php:264 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:183 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:205 #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:106 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:181 @@ -24665,13 +25104,13 @@ msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:260 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:179 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:180 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:201 msgid "The DNS resolver configuration has been changed." -msgstr "" +msgstr "Die Konfiguration des DNS-Auflösers wurde geändert." #: src/usr/local/www/services_unbound.php:265 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:184 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:187 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:206 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:229 src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:90 @@ -24684,15 +25123,15 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:266 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:161 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:185 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:162 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:186 #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:207 msgid "Access Lists" msgstr "Zugangslisten" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:271 msgid "General DNS Resolver Options" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine DNS-Auflösungsoptionen" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:292 msgid "*Network Interfaces" @@ -24708,7 +25147,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:303 msgid "*Outgoing Network Interfaces" -msgstr "" +msgstr "*Ausgehende Netzwerkschnittstellen" #: src/usr/local/www/services_unbound.php:307 msgid "" @@ -24795,59 +25234,59 @@ msgid "" "overridden by DHCP/PPP on WAN" is checked." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:59 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:60 msgid "Access list deleted from DNS Resolver." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:103 -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:117 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:104 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:118 msgid "A valid IP address must be entered for each row under Networks." msgstr "" "Eine gültige IP-Adresse muss für jede Zeile unter \"Netzwerk\" eingetragen " "werden." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:108 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:109 msgid "A valid IPv4 netmask must be entered for each IPv4 row under Networks." msgstr "" "Eine gültige IPv4 Netzmaske muss für jede IPv4 Zeile unter Netzwerke " "eingegeben werden." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:114 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:115 msgid "A valid IPv6 netmask must be entered for each IPv6 row under Networks." msgstr "" "Eine gültige IPv6 Netzmaske muss für jede IPv6 Zeile unter Netzwerke " "eingegeben werden." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:125 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:126 msgid "save" msgstr "Speichern" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:145 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:146 msgid "Access list configured for DNS Resolver." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:154 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155 #, php-format msgid "" "%1$sDeny:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below." "%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156 #, php-format msgid "" "%1$sRefuse:%2$s Stops queries from hosts within the netblock defined below, " "but sends a DNS rcode REFUSED error message back to the client.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:156 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157 #, php-format msgid "" "%1$sAllow:%2$s Allow queries from hosts within the netblock defined below." "%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:157 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158 #, php-format msgid "" "%1$sAllow Snoop:%2$s Allow recursive and nonrecursive access from hosts " @@ -24855,7 +25294,7 @@ msgid "" "should only be configured for the administrative host.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159 #, php-format msgid "" "%1$sDeny Nonlocal:%2$s Allow only authoritative local-data queries from " @@ -24863,7 +25302,7 @@ msgid "" "dropped.%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:159 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:160 #, php-format msgid "" "%1$sRefuse Nonlocal:%2$s Allow only authoritative local-data queries from " @@ -24871,52 +25310,52 @@ msgid "" "message back to the client for messages that are disallowed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:192 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:193 msgid "New Access List" msgstr "neue Zugriffsliste" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:210 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:211 msgid "Access List name" msgstr "Name der Zugriffsliste" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:213 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:214 msgid "Provide an Access List name." msgstr "Gib einen Namen für die Zugriffsliste an" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Allow Snoop" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Deny Nonlocal" -msgstr "" +msgstr "Nichtlokal verbieten" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:219 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:220 msgid "Refuse Nonlocal" -msgstr "" +msgstr "Nichtlokal abweisen" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:227 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:228 msgid "A description may be entered here for administrative reference." msgstr "" "Hier kann eine Beschreibung zu administrativen Zwecken eingetragen werden." -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:237 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:238 msgid "*Networks" msgstr "*Netzwerke" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:278 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:279 msgid "Access Lists to Control Access to the DNS Resolver" msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:284 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:285 msgid "Access List Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Zugriffsliste" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:306 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307 msgid "Edit ACL" msgstr "ACL bearbeiten" -#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:307 +#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:308 msgid "Delete ACL" msgstr "ACL löschen" @@ -25020,9 +25459,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:251 -#, fuzzy msgid "Message Cache Size" -msgstr "Nachrichtencache-Größe" +msgstr "Größe des Nachrichten-Zwischenspeichers" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:254 msgid "" @@ -25084,7 +25522,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:288 msgid "Jostle Timeout" -msgstr "" +msgstr "Jostle Timeout" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:291 msgid "" @@ -25163,15 +25601,16 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:336 msgid "level" -msgstr "" +msgstr "Level" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:339 msgid "Log Level" -msgstr "" +msgstr "Log Stufe" #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:342 +#, fuzzy msgid "Select the log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Log Detaillierungsgrad aus." #: src/usr/local/www/services_unbound_advanced.php:346 msgid "Disable Auto-added Access Control" @@ -25334,7 +25773,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol.php:102 msgid "Deleted a device from WOL configuration." -msgstr "" +msgstr "Gerät aus WOL-Konfiguration entfernt" #: src/usr/local/www/services_wol.php:113 msgid "" @@ -25399,7 +25838,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:104 msgid "Configured a wake-on-LAN entry." -msgstr "" +msgstr "WOL-Eintrag hinzugefügt" #: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:130 msgid "Edit WOL Entry" @@ -25717,8 +26156,9 @@ msgid "search the %1$sSystem Log%2$s for CARP demotion-related events." msgstr "" #: src/usr/local/www/status_carp.php:155 src/usr/local/www/status_carp.php:157 +#, fuzzy msgid "Reset CARP Demotion Status" -msgstr "" +msgstr "CARP Demotion Status zurücksetzen" #: src/usr/local/www/status_carp.php:164 msgid "Temporarily Disable CARP" @@ -25754,11 +26194,11 @@ msgstr "Virtuelle IP" #: src/usr/local/www/status_carp.php:225 msgid "pfSync Nodes" -msgstr "" +msgstr "pfSync Geräte" #: src/usr/local/www/status_carp.php:229 msgid "pfSync nodes" -msgstr "" +msgstr "pfSync Geräte" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:141 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:194 @@ -25798,7 +26238,7 @@ msgstr "Pool Status" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:320 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:400 msgid "Failover Group" -msgstr "" +msgstr "Failover-Gruppe" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:321 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:401 @@ -25815,7 +26255,7 @@ msgstr "Seit" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:323 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:403 msgid "Peer State" -msgstr "" +msgstr "Peer Status" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:346 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:431 @@ -25846,7 +26286,7 @@ msgstr "Online" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:367 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:445 msgid "Lease Type" -msgstr "" +msgstr "Lease Typ" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:456 #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:457 @@ -25865,7 +26305,7 @@ msgstr "WOL Zuordnung hinzufügen" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:469 msgid "Send WOL packet" -msgstr "" +msgstr "WOL-Paket senden" #: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:473 #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:517 @@ -25913,7 +26353,7 @@ msgstr "IAID" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:528 msgid "Delegated Prefixes" -msgstr "" +msgstr "deligierte Prefixe" #: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:534 msgid "IPv6 Prefix" @@ -25929,7 +26369,7 @@ msgstr "Filter erneut laden" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:66 msgid "Force Config Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation der Konfiguration erzwingen" #: src/usr/local/www/status_filter_reload.php:75 msgid "Reload status" @@ -25961,7 +26401,7 @@ msgstr "Warteschlangen Status" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:118 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:122 #: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:243 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:238 #: src/usr/local/www/system_routes.php:230 msgid "Gateway Groups" msgstr "Gatewaygruppen" @@ -26054,12 +26494,12 @@ msgid "Bandwidth Out" msgstr "Bandbreite ausgehend" #: src/usr/local/www/status_graph.php:143 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:402 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:403 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: src/usr/local/www/status_graph.php:144 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:402 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:403 msgid "Remote" msgstr "Remote" @@ -26074,11 +26514,11 @@ msgstr "Anzeige" #: src/usr/local/www/status_graph.php:166 msgid "Clear graphs when not visible." -msgstr "" +msgstr "Graphen zurücksetzen wenn nicht sichtbar" #: src/usr/local/www/status_graph.php:167 msgid "Keep graphs updated on inactive tab. (increases cpu usage)" -msgstr "" +msgstr "Graphen aktuell halten bei inaktivem Tab. (erhöht CPU-Last)" #: src/usr/local/www/status_graph.php:169 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:192 @@ -26168,11 +26608,11 @@ msgstr "Zellensignal (RSSI)" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:124 msgid "Cell Mode" -msgstr "" +msgstr "Mobilfunk Modus" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:125 msgid "Cell SIM State" -msgstr "" +msgstr "Mobilfunk SIM-Status" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:126 msgid "Cell Service" @@ -26204,7 +26644,7 @@ msgstr "Subnetz-Maske IPv4" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:143 msgid "IPv6 Link Local" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Link-Lokal" #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:144 msgid "IPv6 Address" @@ -26298,8 +26738,9 @@ msgid "Disconnect VPN" msgstr "VPN trennen" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:254 +#, fuzzy msgid "Show child SA entries" -msgstr "" +msgstr "Zeige die Kinder-Einträge von SA" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:288 msgid "Local: " @@ -26326,7 +26767,7 @@ msgstr "Installieren: %1$s Sekunden %2$s" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:334 msgid "IPComp: " -msgstr "" +msgstr "IPComp: " #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:344 msgid "Bytes-In: " @@ -26403,7 +26844,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:491 msgid "Reauth" -msgstr "" +msgstr "Neuauthentifizierung" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:492 msgid "Algo" @@ -26411,7 +26852,7 @@ msgstr "Algo" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:500 msgid "Collecting IPsec status information." -msgstr "" +msgstr "Sammle IPsec Statusinformationen" #: src/usr/local/www/status_ipsec.php:517 #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:129 @@ -26426,9 +26867,8 @@ msgid "No IPsec status information available." msgstr "Keine IPSec Statusinformation verfügbar." #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:53 -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "In Benutzung" +msgstr "Benutzung" #: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:106 msgid "No leases from this pool yet." @@ -26444,11 +26884,11 @@ msgstr "SPI" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:70 msgid "Enc. alg." -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus" #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:71 msgid "Auth. alg." -msgstr "" +msgstr "Auth. Alg." #: src/usr/local/www/status_ipsec_sad.php:72 msgid "Data" @@ -26464,7 +26904,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:61 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Richtung" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:63 msgid "Tunnel endpoints" @@ -26480,7 +26920,7 @@ msgstr "Ausgehend" #: src/usr/local/www/status_ipsec_spd.php:101 msgid "No IPsec security policies configured." -msgstr "" +msgstr "Keine IPsec-Sicherheitsrichtlinien konfiguriert" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:105 msgid "Updated load balancer pools via status screen." @@ -26488,14 +26928,13 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:128 msgid "Load Balancer Pools" -msgstr "" +msgstr "Load Balancer Pools" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:153 msgid "Load balancing" msgstr "Load balancing" #: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:156 -#, fuzzy msgid "Manual failover" msgstr "Manuelle Ausfallsicherung" @@ -26509,7 +26948,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:98 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:72 -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:337 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:368 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -26521,7 +26960,7 @@ msgstr "Down" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:106 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:80 msgid "Unknown - relayd not running?" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt - relayd läuft nicht?" #: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:118 #, php-format @@ -26603,9 +27042,9 @@ msgstr "Keine Protokolle vorhanden." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:186 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:168 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:634 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:635 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -26702,7 +27141,7 @@ msgstr "Filter anwenden" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:288 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:496 -#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:300 +#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:447 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:331 msgid "Log Filter" msgstr "Protokollfilter" @@ -26754,11 +27193,12 @@ msgstr "Logdateigröße muss numerisch sein und größer oder gleich 100000." #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:721 msgid "Log Display Settings Saved: " -msgstr "" +msgstr "Log-Anzeige Einstellungen gespeichert:" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:724 msgid "Log Display Settings Saved (no backup, no sync): " msgstr "" +"Log-Anzeigeeinstellungen wurden gespeichert (kein Backup und kein Sync):" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:732 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:178 @@ -26804,6 +27244,9 @@ msgid "" "This is the number of log entries displayed in the GUI. It does not affect " "how many entries are contained in the log." msgstr "" +"Die ist die Anzahl von Log-Einträgen, die in der GUI angezeigt werden. Es " +"hat keinen Effekt darauf, wie viele Einträge in der Log-Datei enthalten sind." +"" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:834 #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:839 @@ -26824,7 +27267,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:849 msgid "Formatted/Raw Display" -msgstr "" +msgstr "Formatierte/Roh Anzeige" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:875 msgid "" @@ -26849,7 +27292,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:894 #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:258 msgid "Log firewall default blocks" -msgstr "" +msgstr "Firewall " #: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:897 msgid "" @@ -26921,7 +27364,7 @@ msgstr "Kann nicht aufgelöst werden." #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:85 msgid "The rule that triggered this action is" -msgstr "" +msgstr "Die Regel, die diese Aktion ausgelöst hat, ist" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:156 msgid "Rule" @@ -26934,11 +27377,11 @@ msgstr "Zum Auflösen klicken" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:238 msgid "Easy Rule: Add to Block List" -msgstr "" +msgstr "Easy Rule: Zur Block-Liste hinzufügen" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:247 msgid "Easy Rule: Pass this traffic" -msgstr "" +msgstr "Easy Rule: Erlaube diesen Verkehr" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Add to block list" @@ -26946,7 +27389,7 @@ msgstr "Zur Blockierungsliste hinzufügen" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Pass traffic" -msgstr "" +msgstr "Traffic erlauben" #: src/usr/local/www/status_logs_filter.php:332 msgid "Resolve" @@ -26977,10 +27420,12 @@ msgstr "Ziel-Ports" msgid "" "This is a summary of the last %1$s lines of the firewall log (Max %2$s)." msgstr "" +"Dies ist die Zusammenfassung der letzten %1$s Zeilen der Firewall-Log " +"(Maximal %2$s)." #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:166 msgid "Data points" -msgstr "" +msgstr "Datenpunkte" #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:154 @@ -27023,7 +27468,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:163 msgid "Changed system logging options." -msgstr "" +msgstr "System-Logging Einstellungen geändert." #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:191 msgid "" @@ -27178,21 +27623,21 @@ msgid "Remote log servers" msgstr "Externe Log Server" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:364 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:474 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:515 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:565 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:516 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:566 msgid "Server 1" msgstr "Server 1" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:372 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:481 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:522 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:572 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:482 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:523 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:573 msgid "Server 2" msgstr "Server 2" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:380 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:488 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:489 msgid "Server 3" msgstr "Server 3" @@ -27217,7 +27662,7 @@ msgstr "VPN Anmeldungen" #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:140 #: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:385 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:147 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:148 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:223 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:217 msgid "User" @@ -27238,15 +27683,15 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:72 msgid "Active Peer" -msgstr "" +msgstr "Aktive Gegenstelle" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:75 msgid "Candidate" -msgstr "" +msgstr "Kandidat" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:78 msgid "PPS Peer" -msgstr "" +msgstr "PPS Gegenstelle" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:81 msgid "Selected" @@ -27305,7 +27750,6 @@ msgid "Poll" msgstr "" #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:302 -#, fuzzy msgid "Reach" msgstr "Erreichbarkeit" @@ -27354,7 +27798,7 @@ msgstr "Client-Verbindungen" #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:103 #: src/usr/local/www/status_openvpn.php:188 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:661 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:662 msgid "Common Name" msgstr "" @@ -27468,7 +27912,7 @@ msgstr "Es konnten keine Warteschlangen-Statistiken gelesen werden." #: src/usr/local/www/status_queues.php:115 msgid "Traffic shaping is not configured." -msgstr "" +msgstr "Traffic Shaping ist nich konfiguriert." #: src/usr/local/www/status_queues.php:154 msgid "Status Queues" @@ -27488,7 +27932,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_queues.php:170 msgid "Drops" -msgstr "" +msgstr "Verworfen" #: src/usr/local/www/status_queues.php:171 msgid "Length" @@ -27525,7 +27969,7 @@ msgstr "UPnP & NAT-PMP-Regeln" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:72 msgid "Int. Port" -msgstr "" +msgstr "Int. Port" #: src/usr/local/www/status_upnp.php:120 src/usr/local/www/status_upnp.php:122 msgid "Clear all sessions" @@ -27547,7 +27991,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:203 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Erneut erfassen" #: src/usr/local/www/status_wireless.php:209 #, php-format @@ -27750,7 +28194,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Sprache für den webConfigurator" #: src/usr/local/www/system.php:577 #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1155 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1156 msgid "webConfigurator" msgstr "webKonfigurator" @@ -27774,7 +28218,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system.php:615 #: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:973 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974 #, php-format msgid "%sUser-created themes are unsupported, use at your own risk." msgstr "" @@ -27809,8 +28253,8 @@ msgstr "Einen Moment...leite weiter zu %s in 20 Sekunden." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:378 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:309 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:161 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:207 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:137 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 msgid "Admin Access" msgstr "Administrativer Zugang" @@ -27819,8 +28263,8 @@ msgstr "Administrativer Zugang" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:379 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:310 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:162 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:208 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:138 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 msgid "Firewall & NAT" msgstr "Firewall & NAT" @@ -27829,8 +28273,8 @@ msgstr "Firewall & NAT" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:312 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:164 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:210 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:140 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:255 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -27839,10 +28283,10 @@ msgstr "Verschiedenes" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:382 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:313 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:165 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:211 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:114 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:141 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:148 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:214 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:149 msgid "System Tunables" msgstr "System Feinabstimmung" @@ -27850,9 +28294,9 @@ msgstr "System Feinabstimmung" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:383 #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:314 #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:166 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:194 -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:142 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:143 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -27977,7 +28421,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:434 msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement" -msgstr "" +msgstr "Browser HTTP_REFERER erzwingen" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:437 #, php-format @@ -28034,7 +28478,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:491 -#, fuzzy msgid "Serial Speed" msgstr "Serielle Geschwindigkeit" @@ -28175,7 +28618,7 @@ msgstr "Der Other Multiple Timeout Wert muss eine Ganzzahl sein." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:351 msgid "Changed Advanced Firewall/NAT settings." -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Firewall/NAT-Einstellungen geändert" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:389 msgid "Firewall Advanced" @@ -28307,6 +28750,9 @@ msgid "" "Maximum number of connections to hold in the firewall state table. %1$sNote: " "Leave this blank for the default. On this system the default size is: %2$d" msgstr "" +"Maximale Anzahl von aufbewahrten Verbindungen in der Firewall Status-Tabelle." +" %1$sHinweis: Lassen Sie dieses leer für den Standardwert. Auf diesem System " +"beträgt die Standardgröße: %2$d" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:482 msgid "Firewall Maximum Table Entries" @@ -28319,6 +28765,9 @@ msgid "" "snort, etc, combined.%1$sNote: Leave this blank for the default. On this " "system the default size is: %2$d" msgstr "" +"Maximale Anzahl von Tabellen-Einträgen für Systeme (wie Aliases, sshlockout, " +"Snort etc.) zusammen%1$sHinweis: Lassen Sie dieses leer für den Standardwert." +" Auf diesem System beträgt die Standardgröße: %2$d" #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:494 msgid "Firewall Maximum Fragment Entries" @@ -28399,6 +28848,9 @@ msgid "" "Interval, in seconds, that will be used to resolve hostnames configured on " "aliases. %1$sNote:\t Leave this blank for the default (300s)." msgstr "" +"Intervall (in Sekuden), indem die per Alias konfigurierten Hostnamen " +"aufgelöst werden. %1$sHinweis\t Lassen Sie dieses leer für den Standardwert " +"(300 Sekunden)." #: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:547 msgid "Check certificate of aliases URLs" @@ -28587,7 +29039,7 @@ msgstr "AES-NI CPU-basierte Beschleunigung" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:77 msgid "BSD Crypto Device (cryptodev)" -msgstr "" +msgstr "BSD Hardwareverschlüsselung (cryptodev)" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:81 msgid "Intel Core* CPU on-die thermal sensor" @@ -28852,7 +29304,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:481 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:643 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:206 msgid "Gateway Monitoring" msgstr "Gatewayüberwachung" @@ -28871,16 +29323,14 @@ msgid "Skip rules when gateway is down" msgstr "Regeln überspringen wenn Gateway nicht verfügbar" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:496 -#, fuzzy msgid "" "By default, when a rule has a gateway specified and this gateway is down, " "the rule is created omitting the gateway. This option overrides that " "behavior by omitting the entire rule instead." msgstr "" -"Standardmäßig, wenn eine Regel einen Gateway angegeben hat und dieser " -"Gateway down ist, dann wird die Regel ohne den Gateway erzeugt. Diese Option " -"überschreibt dieses Verhalten, indem die gesamte Regel stattdessen " -"auasgelassen wird." +"Wenn in einer Regel ein Gateway eingetragen ist, der Gateway jedoch nicht " +"verfügbar ist, wird standardmäßig die Regel ohne den Gateway erzeugt. Diese " +"Option überschreibt dieses Verhalten durch Weglassen der gesamten Regel." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:501 msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)" @@ -28902,7 +29352,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:513 msgid "RAM Disk Size" -msgstr "" +msgstr "RAM-Disk-Größe" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:517 msgid "/tmp RAM Disk Size" @@ -28910,7 +29360,7 @@ msgstr "/tmp RAM-Disk Größe" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:521 msgid "/tmp RAM Disk<br />Do not set lower than 40." -msgstr "" +msgstr "/tmp RAM-Disk<br /> Nicht kleiner als 40 einstellen." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:525 msgid "/var RAM Disk Size" @@ -28918,15 +29368,15 @@ msgstr "/var RAM-Disk Größe" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:529 msgid "/var RAM Disk<br />Do not set lower than 60." -msgstr "" +msgstr "/var RAM-Disk<br /> Nicht kleiner als 60 einstellen." #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:531 msgid "Sets the size, in MiB, for the RAM disks." -msgstr "" +msgstr "Größe in MiB für die RAM-Disks" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:535 msgid "Periodic RAM Disk Data Backups" -msgstr "" +msgstr "Periodische RAM-Disk-Backups" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:539 msgid "Periodic RRD Backup" @@ -28942,7 +29392,7 @@ msgstr "periodisches Log Backup" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:559 msgid "Log Directory" -msgstr "" +msgstr "Protokollverzeichnis" #: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:561 msgid "" @@ -28991,6 +29441,9 @@ msgid "" "firewall\\nto reboot immediately after the new setting is saved.\\n\\nPlease " "confirm." msgstr "" +"Die \\\"Benutze RAM-Disk\"\\\" Einstellung wurde geändert. Ein Firewall-" +"Neustart wird direkt nach Speichern der Einstellung ausgeführt. Bitte " +"bestätigen." #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:57 msgid "An IP address to NAT IPv6 packets must be specified." @@ -29053,7 +29506,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:215 msgid "IPv6 DNS entry" -msgstr "" +msgstr "IPv6 DNS-Eintrag" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:218 msgid "" @@ -29154,7 +29607,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:297 msgid "Enable flowtable support" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Flowtable Support" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:299 msgid "" @@ -29163,74 +29616,74 @@ msgid "" "RADIX_MPATH." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:101 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:104 msgid "Growl passwords must match" msgstr "Growl Kennwörter müssen übereinstimmen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:134 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:137 msgid "SMTP passwords must match" msgstr "SMTP Kennwörter müssen übereinstimmen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:169 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:172 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "" "Dies ist eine Testnachricht von %s. Sie kann problemlos ignoriert werden." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:171 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:174 msgid "Growl testing notification successfully sent" msgstr "Growl-Testbenachrichtung wurde erfolgreich gesendet" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:184 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187 #, php-format msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgstr "" "Dies ist eine Testnachricht von %s. Sie kann problemlos ignoriert werden." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:186 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:189 msgid "SMTP testing e-mail successfully sent" msgstr "SMTP Test-email erfolgreich versandt" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:217 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:220 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224 msgid "Disable SMTP" msgstr "SMTP deaktivieren" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:227 msgid "" "Check this option to disable SMTP notifications but preserve the settings " "below. Some other mechanisms, such as packages, may need these settings in " "place to function." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 msgid "E-Mail server" msgstr "E-Mail-Server" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:236 msgid "" "This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which " "notifications will be sent." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:238 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241 msgid "SMTP Port of E-Mail server" msgstr "SMTP Port des Mailservers" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:241 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244 msgid "" "This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) " "or 465 (smtps)." msgstr "Port des SMTP-Mailservers (häufig 25, 587 oder 465)" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:246 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249 msgid "Connection timeout to E-Mail server" msgstr "Verbindungsüberschreitungszeitraum" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:249 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:252 msgid "" "This is how many seconds it will wait for the SMTP server to connect. " "Default is 20s." @@ -29238,87 +29691,89 @@ msgstr "" "So viele Sekunden wird darauf gewartet, dass sich der SMTP-Server verbindet. " "Standard ist 20 Sekunden." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:251 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 msgid "Secure SMTP Connection" msgstr "sichere SMTP-Verbindung" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:257 msgid "Enable SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS aktivieren" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:263 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266 msgid "From e-mail address" msgstr "Absenderadresse" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:266 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:269 msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field." msgstr "Dies ist die E-Mail Adresse, welche als Absender angezeigt wird." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:270 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273 msgid "Notification E-Mail address" msgstr "Benachtichtungsemailadreesse" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:273 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:276 msgid "Enter the e-mail address to send email notifications to." msgstr "Geben Sie die Empfängeradresse an." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:278 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:281 msgid "Notification E-Mail auth username (optional)" msgstr "Benachrichtigungsemail-Username" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:282 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:285 msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication." msgstr "Benutzername für Email-Konto zur SMTP-Authentifizierung eingeben." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:286 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289 msgid "Notification E-Mail auth password" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:289 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:292 msgid "Enter the e-mail account password for SMTP authentication." msgstr "Passwort für Email-Konto zur SMTP-Authentifizierung eingeben." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:293 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296 msgid "Notification E-Mail auth mechanism" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:296 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:299 msgid "" "Select the authentication mechanism used by the SMTP server. Most work with " "PLAIN, some servers like Exchange or Office365 might require LOGIN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:300 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303 msgid "Test SMTP Settings" msgstr "Teste die SNMP-Einstellungen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:303 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:306 msgid "" "A test notification will be sent even if the service is marked as disabled. " "The last SAVED values will be used, not necessarily the values entered here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:308 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:311 msgid "Sounds" msgstr "Töne" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:312 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315 msgid "Startup/Shutdown Sound" msgstr "Hochfahren/Herunterfahren Ton" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:315 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:318 msgid "When this is checked, startup and shutdown sounds will no longer play." msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist, werden keine Töne beim Hoch- und Herunterfahren " +"mehr abgespielt." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:320 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:323 msgid "Growl" msgstr "Growl" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:324 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327 msgid "Disable Growl" msgstr "Growl deaktivieren" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:327 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:330 msgid "" "Check this option to disable growl notifications but preserve the settings " "below." @@ -29326,262 +29781,265 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option um Growl zu deaktivieren aber die unten " "festgelegten Einstellungen zu behalten" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:332 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:335 msgid "Registration Name" -msgstr "" +msgstr "Registrierungsname" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:336 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:339 msgid "Enter the name to register with the Growl server." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Namen ein, um sich beim Growl Server zu registrieren" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:340 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:343 msgid "Notification Name" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungsname" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:345 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:348 msgid "Enter a name for the Growl notifications." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die Growl-Benachrichtigungen ein." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:352 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:355 msgid "This is the IP address to send growl notifications to." msgstr "" "IP-Adresse eingeben, an die Growl-Benachrichtigungen geschickt werden." -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:359 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:362 msgid "Enter the password of the remote growl notification device." msgstr "Passwort für externes Growl-Benachrichtigungsgerät eingeben" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:363 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366 msgid "Test Growl Settings" msgstr "teste Growl Einstellungen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:366 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:369 msgid "" "A test notification will be sent even if the service is marked as disabled." msgstr "" +"Eine Testbenachrichtigung wird auch bei deaktiviertem Dienst versendet." -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:92 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:93 msgid "Both a name and a value must be specified." msgstr "Sowohl Name als auch Wert müssen angegeben werden." -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:94 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:95 msgid "The value may only contain alphanumeric characters, -, _, %, and /." msgstr "Der Wert darf nur alphanumerische Zeichen, -, _, % und / enthalten." -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:133 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:134 msgid "The firewall tunables have changed." -msgstr "" +msgstr "Die Firewall Tunables haben sich geändert" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154 msgid "NOTE: " msgstr "Hinweis:" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:153 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:154 msgid "The options on this page are intended for use by advanced users only." msgstr "" +"Die Nutzung der Optionen auf dieser Seite sind nur fortgeschritte Nutzer " +"vorgesehen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:156 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:157 msgid "Tunable Name" -msgstr "" +msgstr "Abstimmungsname" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:160 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:179 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:180 msgid "Edit tunable" -msgstr "" +msgstr "Abstimmung bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:181 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:182 msgid "Delete/Reset tunable" -msgstr "" +msgstr "Abstimmung zurücksetzen/löschen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:196 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:197 msgid "Edit Tunable" -msgstr "" +msgstr "Abstimmung bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:200 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:201 msgid "*Tunable" -msgstr "" +msgstr "*Abstimmung" -#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:207 +#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:208 msgid "*Value" msgstr "*Wert" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:56 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:57 msgid "Select LDAP containers for authentication" -msgstr "" +msgstr "LDAP-Container für Authentifizierung auswählen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:57 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:58 msgid "Containers" msgstr "Container" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:137 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:138 #, php-format msgid "Authentication Server %s deleted." msgstr "Authentifizierungsserver %s gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:225 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:248 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:166 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:183 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:198 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:219 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:237 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:254 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:272 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:532 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:197 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:203 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:188 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:902 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:226 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:249 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:903 msgid "Descriptive name" msgstr "Beschreibender Name" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:252 msgid "Hostname or IP" msgstr "Hostname oder IP" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:228 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:229 msgid "Port value" msgstr "Port" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:230 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231 msgid "Protocol version" msgstr "Protokollversion" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:231 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232 msgid "Search level" msgstr "Suchtiefe" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:232 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233 msgid "User naming Attribute" msgstr "Benutzer-Namensattribut" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:233 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234 msgid "Group naming Attribute" msgstr "Gruppen-Namensattribut" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:234 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235 msgid "Group member attribute" msgstr "Gruppen-Mitgliedsattribut" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:235 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:236 msgid "Authentication container" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungscontainer" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:240 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241 msgid "Bind user DN" msgstr "Bind User DN" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:241 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:242 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Kennwort" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:251 msgid "Radius Protocol" msgstr "RADIUS Protokoll" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:263 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:771 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:264 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:772 msgid "Accounting port" msgstr "Accounting Port" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:275 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:276 msgid "The host name contains invalid characters." msgstr "Der Hostname enthält ungültige Zeichen." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:279 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:280 msgid "An authentication server with the same name already exists." msgstr "Ein Authentifierungsserver mit diesem Namen existiert bereits." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:285 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:286 #, php-format msgid "%s Timeout value must be numeric and positive." msgstr "%s Timeout Wert muss numerisch und positiv sein." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:292 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:293 msgid "IPv6 does not work for RADIUS authentication, see Bug #4154." msgstr "" +"IPv6 funktioniert nicht bei RADIUS Authentifizierung, siehe Bug #4154." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:408 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:430 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:436 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:290 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:135 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:582 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:132 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:431 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:437 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:291 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:136 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:583 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:133 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:185 msgid "Authentication Servers" msgstr "Authenzifizierungsserver" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:427 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:287 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:132 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:556 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:579 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:589 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:129 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:428 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:288 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:133 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:590 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:130 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:182 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:183 src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:29 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:83 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:84 #: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:29 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:428 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:268 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:288 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:296 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:133 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:599 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:130 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:429 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:289 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:297 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:134 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:581 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:131 #: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:183 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:442 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:443 msgid "Server Name" msgstr "Server Name" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:456 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1373 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:457 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374 msgid "Edit server" msgstr "Server bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:457 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1374 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:458 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1375 msgid "Delete server" msgstr "Server löschen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:489 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:490 msgid "Server Settings" msgstr "Server Einstellungen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:493 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:484 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:648 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1024 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:357 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:422 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:494 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:491 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423 msgid "*Descriptive name" msgstr "*Beschreibender Name" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:508 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:509 msgid "LDAP Server Settings" msgstr "LDAP Server Einstellungen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:516 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:743 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:517 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:744 msgid "*Hostname or IP address" msgstr "*Hostname oder IP-Adresse" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:519 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:520 msgid "" "NOTE: When using SSL or STARTTLS, this hostname MUST match the Common Name " "(CN) of the LDAP server's SSL Certificate." @@ -29589,59 +30047,59 @@ msgstr "" "ANMERKUNG: Wenn SSL oder STARTTLS verwendet wird, MUSS der Hostname mit dem " "Common Name (CN) des Zertifikats des LDAP-Server übereinstimmen." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:524 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:525 msgid "*Port value" msgstr "*Port-Wert" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:531 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:532 msgid "*Transport" msgstr "*Transport" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:539 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:551 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:552 msgid "Peer Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:554 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:555 msgid "" "This option is used if 'SSL Encrypted' or 'TCP - STARTTLS' options are " "chosen. It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:561 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:562 msgid "*Protocol version" msgstr "*Protokollversion" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:568 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:569 msgid "Server Timeout" msgstr "Server Timeout" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:572 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:573 msgid "Timeout for LDAP operations (seconds)" msgstr "Timeout für LDAP-Aktionen (in Sekunden)" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:574 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:592 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:575 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593 msgid "Search scope" msgstr "Suchumfang" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:578 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:579 msgid "*Level" msgstr "*Level" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:585 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:586 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:596 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:597 msgid "Authentication containers" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungscontainer" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:599 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:600 msgid "*Containers" msgstr "*Container" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:602 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:603 #, php-format msgid "" "Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn " @@ -29649,108 +30107,107 @@ msgid "" "%1$sExample: CN=Users;DC=example,DC=com or OU=Staff;OU=Freelancers" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:608 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:609 msgid "Select a container" msgstr "Container auswählen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:617 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618 msgid "Extended query" msgstr "Erweiterte Suche" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:622 -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:627 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:623 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:628 msgid "Query" msgstr "Suche" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:630 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:631 msgid "Example: &(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)" -msgstr "" +msgstr "Beispiel: &(objectClass=inetOrgPerson)(mail=*@example.com)" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:636 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637 msgid "Bind anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym binden" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:641 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:642 msgid "*Bind credentials" -msgstr "" +msgstr "*Bindungsanmeldedaten" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:646 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:647 msgid "User DN:" msgstr "Benutzer DN:" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:668 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:669 msgid "Initial Template" -msgstr "" +msgstr "Initiale Vorlage" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:676 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:677 msgid "*User naming attribute" -msgstr "" +msgstr "*Benutzer-Namensattribut" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:683 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:684 msgid "*Group naming attribute" -msgstr "" +msgstr "*Gruppen-Namensattribut" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:690 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:691 msgid "*Group member attribute" -msgstr "" +msgstr "*Gruppen-Mitgliedsattribut" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:697 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698 msgid "RFC 2307 Groups" msgstr "RFC 2307-Gruppen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:700 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:701 msgid "" "RFC 2307 style group membership has members listed on the group object " "rather than using groups listed on user object. Leave unchecked for Active " "Directory style group membership (RFC 2307bis)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:706 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:707 msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Gruppenobjektklasse" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:710 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:711 msgid "" "Object class used for groups in RFC2307 mode. Typically \"posixGroup\" or " "\"group\"." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:715 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716 msgid "UTF8 Encode" msgstr "UTF8 Kodierung" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:718 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:719 msgid "" "Required to support international characters, but may not be supported by " "every LDAP server." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:723 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724 msgid "Username Alterations" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:726 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:727 msgid "e.g. user@host becomes user when unchecked." msgstr "z.B. nutzer@host wird nutzer, wenn nicht ausgewählt." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:731 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:732 msgid "RADIUS Server Settings" msgstr "RADIUS Server Einstellungen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:750 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:751 msgid "*Shared Secret" msgstr "*Geteiltes Geheimnis" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:757 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:758 msgid "*Services offered" msgstr "*Angebotene Dienste" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:778 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:779 msgid "Authentication Timeout" msgstr "Authentifizierungstimeout" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:781 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:782 msgid "" "This value controls how long, in seconds, that the RADIUS server may take to " "respond to an authentication request. If left blank, the default value is 5 " @@ -29759,286 +30216,286 @@ msgid "" "receive and enter a token." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:800 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:801 msgid "LDAP containers" msgstr "LDAP Container" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:817 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:818 msgid "Please fill the required values." msgstr "Bitte die benötigten Felder ausfüllen." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:824 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:825 msgid "Please fill the bind username/password." msgstr "Bitte die Felder für den Bind Benutzernamen/Passwort ausfüllen." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:34 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 msgid "Import an existing Certificate Authority" msgstr "Eine bestehende Zertifizierungsstelle importieren" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:35 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36 msgid "Create an internal Certificate Authority" msgstr "Eine interne Zertifizierungsstelle erstellen" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:36 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:37 msgid "Create an intermediate Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:93 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:94 #, php-format msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted." msgstr "" "Zertifizierungsstelle %s und seine CRLs (falls vorhanden) erfolgreich " "gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:167 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:168 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239 msgid "Certificate data" -msgstr "" +msgstr "Zertifikatsdaten" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:169 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:241 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:170 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:242 msgid "This certificate does not appear to be valid." msgstr "Dieses Zertifikat scheint nicht gültig zu sein." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:172 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:173 msgid "Encrypted private keys are not yet supported." msgstr "Verschlüsselte private Schlüssel werden noch nicht unterstützt." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:175 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:245 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:176 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:246 msgid "" "The submitted private key does not match the submitted certificate data." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:184 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:916 -msgid "Key length" -msgstr "Schlüssellänge" - #: src/usr/local/www/system_camanager.php:185 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:201 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 #: src/usr/local/www/system_usermanager.php:191 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:936 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668 -msgid "Lifetime" -msgstr "Gültigkeitsdauer" +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:917 +msgid "Key length" +msgstr "Schlüssellänge" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:186 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:202 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:259 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:274 -msgid "Distinguished name Country Code" -msgstr "" +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:192 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:937 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:668 +msgid "Lifetime" +msgstr "Gültigkeitsdauer" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:187 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:203 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:260 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:275 -msgid "Distinguished name State or Province" -msgstr "" +msgid "Distinguished name Country Code" +msgstr "Distinguished name Ländercode" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:188 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:204 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:261 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:276 -msgid "Distinguished name City" -msgstr "" +msgid "Distinguished name State or Province" +msgstr "Distinguished name Bundesland oder Provinz" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:189 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:205 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:262 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:277 -msgid "Distinguished name Organization" -msgstr "" +msgid "Distinguished name City" +msgstr "Distinguished name Stadt" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:190 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:206 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:263 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:278 -msgid "Distinguished name Email Address" -msgstr "" +msgid "Distinguished name Organization" +msgstr "Distinguished name Organisation" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:191 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:264 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:279 +msgid "Distinguished name Email Address" +msgstr "Distinguished name Email-Adresse" + +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:192 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:208 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:265 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:280 msgid "Distinguished name Common Name" -msgstr "" +msgstr "Distinguished name Common Name" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:199 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:200 msgid "Signing Certificate Authority" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:214 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:215 msgid "The field 'Descriptive Name' contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Das Feld 'Deskriptiver Name' enthält ungültige Zeichen." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:220 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:351 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:221 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:352 msgid "" "The field 'Distinguished name Email Address' contains invalid characters." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:224 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:355 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:225 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:356 msgid "" "The field 'Distinguished name Common Name' contains invalid characters." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:231 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:363 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:370 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:232 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:371 msgid "Please select a valid Key Length." msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schlüssellänge aus." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:234 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:373 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:235 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:367 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:374 msgid "Please select a valid Digest Algorithm." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Digest-Algorithmus aus." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 msgid "Certificate Manager" msgstr "Zertifikatsmanager" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:320 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:349 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:597 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:335 -msgid "CAs" -msgstr "CAs" - +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321 #: src/usr/local/www/system_camanager.php:350 -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:579 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1073 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579 -msgid "Certificates" -msgstr "Zertifikate" +msgid "CAs" +msgstr "CAs" #: src/usr/local/www/system_camanager.php:351 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:252 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1074 #: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580 +msgid "Certificates" +msgstr "Zertifikate" + +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338 msgid "Certificate Revocation" -msgstr "Zertifikatsrücknahme" +msgstr "Widerruf des Zertifikats" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:357 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:358 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:579 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:365 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081 msgid "Issuer" msgstr "Aussteller" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:368 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082 msgid "Distinguished Name" msgstr "Repräsentativer Name" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:380 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1105 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:386 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1106 msgid "self-signed" -msgstr "" +msgstr "selbstsigniert" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:382 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1107 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:388 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1108 msgid "external" -msgstr "" +msgstr "extern" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147 msgid "Valid From" msgstr "Gültig von" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:414 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1146 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147 msgid "Valid Until" msgstr "Gültig bis" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1167 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:431 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1168 msgid "IPsec Tunnel" msgstr "IPsec-Tunnel" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:434 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-Server" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:432 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:439 msgid "Edit CA" msgstr "CA bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:433 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:440 msgid "Export CA" msgstr "CA exportieren" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:435 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:442 msgid "Export key" msgstr "Exportschlüssel" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:438 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:445 msgid "Delete CA and its CRLs" msgstr "CA und ihre CRLs löschen" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:480 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:487 msgid "Create / Edit CA" msgstr "CA anlegen / bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:492 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:640 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:348 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:499 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:641 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349 msgid "*Method" msgstr "*Methode" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:500 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507 msgid "Existing Certificate Authority" msgstr "Bestehende Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:505 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727 msgid "*Certificate data" -msgstr "" +msgstr "*Zertifikat Daten" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:507 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:728 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729 msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie hier ein Zertifikat im X.509 PEM ein." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:511 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:518 msgid "Certificate Private Key (optional)" msgstr "Privater Zertifikatsschlüssel (optional)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:513 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:520 msgid "" "Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " "most cases, but is required when generating a Certificate Revocation List " "(CRL)." msgstr "" +"Fügen Sie den privaten Schlüssel für das obige Zertifikat hier ein. Dies ist " +"in den meisten Fällen optional, aber bei der Generierung einer Certificate " +"Revocation List (CRL) zwinged notwendig." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:519 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:526 msgid "Serial for next certificate" msgstr "Seriennummer für das nächste Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:522 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:529 msgid "" "Enter a decimal number to be used as the serial number for the next " "certificate to be created using this CA." @@ -30046,26 +30503,27 @@ msgstr "" "Dezimalzahl eingeben, die als Seriennummer für das nächste Zertifikat " "verwendet wird, das von dieser CA erstellt wird." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:527 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:534 msgid "Internal Certificate Authority" msgstr "Interne Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:539 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:546 +#, fuzzy msgid "*Signing Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "*Zertifizierungsstelle signieren" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:551 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 msgid "*Key length (bits)" msgstr "*Schlüssellänge (in Bits)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:558 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:774 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:917 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:565 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:775 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:918 msgid "*Digest Algorithm" msgstr "*Digest Algorithmus" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:561 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:777 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:568 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:778 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible." "" @@ -30073,208 +30531,212 @@ msgstr "" "ANMERKUNG: Es wird empfohlen, wenn möglich einen stärkeren Algorithmus als " "SHA1 zu verwenden." -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:566 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:790 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791 msgid "*Lifetime (days)" msgstr "*Gültigkeitsdauer (in Tagen)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:797 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:925 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:926 msgid "*Country Code" msgstr "*Länderschlüssel" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:804 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:932 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:587 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:805 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:933 msgid "*State or Province" msgstr "*Staat oder Provinz (Bundesland)" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:588 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:812 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:940 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:595 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:941 msgid "*City" msgstr "*Stadt" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:596 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:820 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:948 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:603 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:949 msgid "*Organization" msgstr "*Organisation" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:604 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:828 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:956 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:611 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957 msgid "Organizational Unit" msgstr "Abteilung" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:612 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:836 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:964 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:619 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:965 msgid "*Email Address" msgstr "*Emailadresse" -#: src/usr/local/www/system_camanager.php:620 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:844 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:972 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:340 +#: src/usr/local/www/system_camanager.php:627 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341 msgid "*Common Name" -msgstr "" +msgstr "*Common Name" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:34 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35 msgid "Import an existing Certificate" msgstr "Importiere ein bestehendes Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:35 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36 msgid "Create an internal Certificate" msgstr "Erzeuge ein internes Zertifikat " -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:36 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37 msgid "Create a Certificate Signing Request" msgstr "Erzeuge eine Zertifikats Signing Anfrage (CSR)" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:37 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:38 msgid "Sign a Certificate Signing Request" -msgstr "" +msgstr "Zertifikatsanfrage (CSR) signieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:53 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:54 msgid "Choose an existing certificate" msgstr "Wähle ein bestehendes Zertifikat aus" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:94 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:95 #, php-format msgid "Certificate %s successfully deleted." msgstr "Zertifikat %s erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:220 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:221 msgid "CA to sign with" -msgstr "" +msgstr "CA zum Signieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:223 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:224 msgid "This signing request does not appear to be valid." -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikatsanfrage (CSR) scheint nicht gültig zu sein." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:227 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228 msgid "This private does not appear to be valid." -msgstr "" +msgstr "Dieser private Schlüssel scheint nicht gültig zu sein." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:228 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:229 msgid "Key data field should be blank, or a valid x509 private key" msgstr "" +"Das Feld für den Schlüssel sollte leer sein oder einen gültigen x509 Privat-" +"Schlüssel enthalten" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:239 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:715 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:716 msgid "Key data" -msgstr "" +msgstr "Schlüsseldaten" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:909 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:256 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:190 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:910 msgid "Certificate authority" msgstr "Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:257 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:258 msgid "Certificate Type" msgstr "Zertifikatstyp" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:284 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:285 msgid "Existing Certificate Choice" -msgstr "" +msgstr "Wahl eines existierenden Zertifikats" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534 msgid "Final Certificate data" -msgstr "" +msgstr "Finale Zertifikatsdaten" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:557 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:558 #, php-format -msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus." +msgid "" +"The certificate public key does not match the signing request public key." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:635 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:636 msgid "Add/Sign a New Certificate" -msgstr "" +msgstr "Neues Zertifikat hinzufügen oder signieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:680 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:681 msgid "New CSR (Paste below)" -msgstr "" +msgstr "Neue Zertifikatsanfrage (CSR)" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:683 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:684 msgid "Sign CSR" -msgstr "" +msgstr "Zertifikatsanfrage (CSR) signieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:688 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689 msgid "*CA to sign with" -msgstr "" +msgstr "*CA zum Signieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:695 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:696 msgid "*CSR to sign" -msgstr "" +msgstr "*CSR zum signieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:702 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:703 msgid "*Certificate duration (days)" -msgstr "" +msgstr "*Zertifikatsgültigkeitsdauer (Tage)" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:709 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710 msgid "CSR data" -msgstr "" +msgstr "CSR Daten" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712 msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:717 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718 msgid "" "Optionally paste a private key here. The key will be associated with the " "newly signed certificate in pfSense" msgstr "" +"Geben Sie hier optional einen privaten Schlüssel. Der Schlüssel wird mit dem " +"kürzlich signierten Zertifikat in pfSense verknüpft" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:721 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:722 msgid "Import Certificate" msgstr "Zertifikat importieren" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:732 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733 msgid "*Private key data" -msgstr "" +msgstr "*Daten des privaten Schlüssels" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:734 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735 msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." -msgstr "" +msgstr "Einen privaten Schlüssel im X.509 PEM-Format hier einfügen." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:738 msgid "Internal Certificate" msgstr "Internes Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. " msgstr "Es wurde keine interne Zertifizierungsstelle definiert." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 msgid "" "An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. " msgstr "" "Eine interne CA muss definiert werden, um interne Zertifikate zu erstellen." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746 #, php-format msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA." msgstr "%1$sErstelle%2$s eine interne CA." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:742 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:759 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:760 msgid "*Certificate authority" msgstr "*Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:767 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:910 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:911 msgid "*Key length" msgstr "*Schlüssellänge" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:782 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783 msgid "*Certificate Type" msgstr "*Zertifikatstyp" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:785 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786 msgid "" "Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage " "of the generated certificate." @@ -30282,257 +30744,265 @@ msgstr "" "Zertifikatstyp der erstellt wird. Wird verwendet, um das erstellte " "Zertifikat mit Nutzungs-Einschränkungen zu versehen." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:861 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:862 msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative Namen" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:868 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869 msgid "FQDN or Hostname" msgstr "FQDN oder Hostname" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872 msgid "email address" msgstr "Email Adresse" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:905 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:906 msgid "External Signing Request" -msgstr "" +msgstr "externe Zertifikatsanfrage" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:920 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921 msgid "" "NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible" msgstr "" +"ANMERKUNG: Es wird empfohlen, wenn möglich einen stärkeren Algorithmus als " +"SHA1 zu verwenden." -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:979 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:980 msgid "Choose an Existing Certificate" msgstr "Wähle ein bestehendes Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1008 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1009 msgid "*Existing Certificates" msgstr "*bestehendes Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1020 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021 msgid "Complete Signing Request for " msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1032 msgid "Signing request data" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036 msgid "" "Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate " "authority for signing." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1039 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040 msgid "*Final certificate data" -msgstr "" +msgstr "*Finale Zertifikat-Daten" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1043 msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1118 msgid "private key only" -msgstr "" +msgstr "nur privater Schlüssel" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1122 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123 msgid "external - signature pending" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1158 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159 msgid "User Cert" msgstr "Nutzerzertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1194 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177 msgid "Export Certificate" msgstr "Exportiere Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1196 -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1202 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1179 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1185 msgid "Export Key" msgstr "Exportiere Schlüssel" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1181 msgid "Export P12" msgstr "Exportiere P12" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1200 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183 msgid "Update CSR" msgstr "Update CSR" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1184 msgid "Export Request" msgstr "Exportiere Anfrage" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1205 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1188 msgid "Delete Certificate" msgstr "Lösche Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221 +#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204 msgid "Add/Sign" -msgstr "" +msgstr "hinzufügen/signieren" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:37 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38 msgid "Create an internal Certificate Revocation List" msgstr "Erzeuge eine interne Zertifikats-Widerrufsliste (CRL)" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:38 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:39 msgid "Import an existing Certificate Revocation List" msgstr "Importiere eine bestehenden Zertifikats-Widerrufsliste (CRL)" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:79 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:80 msgid "Invalid CRL reference." msgstr "Ungültige CRL Referenz." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:86 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:87 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted." msgstr "" +"Die Rückrufliste für Zertifikate %s ist in Verwendung und kann nicht " +"gelöscht werden" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:95 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:96 #, php-format msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Die Rückrufliste für Zertifikate %s wurde erfogreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:135 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:136 msgid "Both the Certificate and CRL must be specified." msgstr "Zertifikat und CRL müssen angegeben werden." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:139 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:140 +#, fuzzy msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke." msgstr "" +"Unstimmigkeiten in der CA zwischen dem Zertifikat und der CRL. Widerrufen " +"nicht möglich." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:142 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:143 msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL." -msgstr "" +msgstr "Kann keine Zertifikate für importierte/externe CRL widerrufen" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:176 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:177 #, php-format msgid "Deleted Certificate %1$s from CRL %2$s." -msgstr "" +msgstr "Zertifikat %1$s von der CRL %2$s gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:183 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:184 #, php-format msgid "Failed to delete Certificate %1$s from CRL %2$s." msgstr "Löschen des Zertifikats %1$s von CRL %2$s fehlgeschlagen." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:199 msgid "Certificate Revocation List data" msgstr "Daten der Rückrufliste für Zertifikate" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:205 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:327 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:328 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 msgid "Certificate Authority" msgstr "Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:344 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:345 msgid "Create new Revocation List" msgstr "Erstelle neue Rückrufliste" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:364 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:365 msgid "*Certificate Authority" msgstr "*Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:371 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:372 msgid "Existing Certificate Revocation List" msgstr "Bestehende Rückrufliste für Zertifikate" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:376 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:429 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:377 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:430 msgid "*CRL data" msgstr "*CRL Daten" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:378 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:431 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:379 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:432 msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here." msgstr "" +"Fügen Sie eine Certificate Revocation List im X.509 CRL Format hier ein." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:382 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:383 msgid "Internal Certificate Revocation List" msgstr "Interne Rückrufliste für Zertifikate" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:387 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:388 msgid "Lifetime (Days)" msgstr "Gültigkeitsdauer (in Tagen)" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:395 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:396 msgid "Serial" msgstr "Seriennummer" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:418 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:419 msgid "Edit Imported Certificate Revocation List" msgstr "Editiere eine importierte Zertifikats- Widerrufsliste (CRL)" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:458 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:459 msgid "Currently Revoked Certificates for CRL" msgstr "Derzeit zurückgezogene Zertifikate für diese CRL" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:462 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:463 msgid "No certificates found for this CRL." msgstr "Kein Zertifikat für diese CRL gefunden." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:468 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469 msgid "Certificate Name" msgstr "Zertifikatsname" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:469 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470 msgid "Revocation Reason" msgstr "Widerrufsgrund" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:470 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:471 msgid "Revoked At" msgstr "Widerrufen am" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:491 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:492 msgid "Delete this certificate from the CRL" msgstr "Lösche dieses Zertifikat von der Widerrufsliste (CRL)" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:515 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:516 msgid "No certificates found for this CA." msgstr "Kein Zertifikat für diese CA gefunden." -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:517 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:518 msgid "Choose a Certificate to Revoke" msgstr "Wähle ein Zertifikat zum Widerrufen" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:525 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:852 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:526 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:219 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:439 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:440 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:532 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:533 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:572 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:573 msgid "Additional Certificate Revocation Lists" msgstr "Zusätzliche Zertifikats-Widerrufsliste (CRL) hinzufügen" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:612 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:619 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:617 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:624 msgid "Add or Import CRL" msgstr "Importiere oder füge eine Widerrufsliste (CRL) hinzu" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:639 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:646 msgid "Export CRL" msgstr "Exportiere CRL" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:642 -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:646 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:649 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:653 msgid "Edit CRL" msgstr "Editiere CRL" -#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:650 +#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:657 msgid "Delete CRL" msgstr "Lösche CRL" @@ -30542,12 +31012,12 @@ msgid "removed gateway group %s" msgstr "Gateway Gruppe %s entfernt" #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:112 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:232 msgid "The gateway configuration has been changed." msgstr "Die Gatewaykonfiguration wurde verändert." #: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:117 -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:242 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:237 #: src/usr/local/www/system_routes.php:44 #: src/usr/local/www/system_routes.php:211 #: src/usr/local/www/system_routes.php:229 @@ -30659,7 +31129,7 @@ msgstr "*Trigger Ebene" msgid "When to trigger exclusion of a member" msgstr "Wann ein Element ausgeschlossen wird" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:81 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:76 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Gateway Group " @@ -30668,17 +31138,7 @@ msgstr "" "Gateway \"%1$s\" kann nicht gelöscht werden, da es in Gateway Group \"%2$s\" " "benutzt wird" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:83 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:123 -#, php-format -msgid "" -"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Gateway Group " -"\"%2$s\"" -msgstr "" -"Gateway \"%1$s\" kann nicht deaktiviert werden, da es in Gateway Group " -"\"%2$s\" benutzt wird" - -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:95 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:90 #, php-format msgid "" "Gateway \"%1$s\" cannot be deleted because it is in use on Static Route " @@ -30687,301 +31147,80 @@ msgstr "" "Gateway \"%1$s\" kann nicht gelöscht werden, da es in statischer Route " "\"%2$s\" benutzt wird" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:99 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:135 -#, php-format -msgid "" -"Gateway \"%1$s\" cannot be disabled because it is in use on Static Route " -"\"%2$s\"" -msgstr "" -"Gateway \"%1$s\" kann nicht deaktiviert werden, da es in statischer Route " -"\"%2$s\" benutzt wird" - -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:182 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:177 #, php-format msgid "Gateways: removed gateways %s" msgstr "Gateways: Gateway %s entfernt" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:258 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:655 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:253 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:218 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:253 msgid "Monitor IP" msgstr "Monitor IP" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:275 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:270 msgid "This gateway is inactive because interface is missing" msgstr "Dieses Gateway ist inaktiv, da die Schnittstelle fehlt" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:303 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:298 msgid "Edit gateway" msgstr "Gateway editieren" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:304 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:299 msgid "Copy gateway" msgstr "Gateway kopieren" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:309 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:304 msgid "Enable gateway" msgstr "Gateway aktivieren" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:312 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:307 msgid "Disable gateway" msgstr "Gateway deaktivieren" -#: src/usr/local/www/system_gateways.php:315 +#: src/usr/local/www/system_gateways.php:310 msgid "Delete gateway" msgstr "Gateway löschen" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:114 -msgid "gateway" -msgstr "Gateway" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:143 -msgid "A valid gateway IP address must be specified." -msgstr "Eine gültige Gateway-IP muss angegeben werden" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:151 -msgid "" -"Cannot add IPv4 Gateway Address because no IPv4 address could be found on " -"the interface." -msgstr "" -"Kann IPv4 Gatewayadresse nicht anlegen, da auf der Schnittstelle keine IPv4 " -"Adresse gefunden werden konnte" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:204 -#, php-format -msgid "" -"The gateway address %s does not lie within one of the chosen interface's " -"subnets." -msgstr "" -"Die Gateway-Adresse %s liegt nicht im Subnetz einer ausgewählten " -"Schnittstelle. " - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:182 -msgid "" -"Cannot add IPv6 Gateway Address because no IPv6 address could be found on " -"the interface." -msgstr "" -"Kann IPv6 Gatewayadresse nicht anlegen, da auf der Schnittstelle keine IPv6 " -"Adresse gefunden werden konnte." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:212 -msgid "" -"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv4 " -"configuration." -msgstr "" -"Dynamische Gateway Werte dürfen nicht für Interfaces mit statischer IPv4 " -"Konfiguration angegeben werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:217 -msgid "" -"Dynamic gateway values cannot be specified for interfaces with a static IPv6 " -"configuration." -msgstr "" -"Dynamische Gateway Werte dürfen nicht für Interfaces mit statischer IPv6 " -"Konfiguration angegeben werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:225 -msgid "A valid data payload must be specified." -msgstr "Ein gültiger Nutzdatenwert muss angegeben werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:230 -#, php-format -msgid "The IPv6 gateway address '%s' can not be used as a IPv4 gateway." -msgstr "" -"Eine IPv6 Gateway Adresse \"%s\" kann nicht als IPv4 Gateway benutzt werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:233 -#, php-format -msgid "The IPv4 gateway address '%s' can not be used as a IPv6 gateway." -msgstr "" -"Eine IPv4 Gateway Adresse \"%s\" kann nicht als IPv6 Gateway benutzt werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:239 -#, php-format -msgid "The IPv6 monitor address '%s' can not be used on a IPv4 gateway." -msgstr "" -"Die IPv6 Monitor-Adresse '%s' kann nicht für ein IPv4 Gateway verwendet " -"werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:242 -#, php-format -msgid "The IPv4 monitor address '%s' can not be used on a IPv6 gateway." -msgstr "" -"Die IPv4 Monitor-Adresse '%s' kann nicht für ein IPv6 Gateway verwendet " -"werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:251 -msgid "Changing name on a gateway is not allowed." -msgstr "Ändern des Namens eines Gateways ist nicht erlaubt." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:257 -#, php-format -msgid "The gateway name \"%s\" already exists." -msgstr "Eine Gateway mit dem Namen \"%s\" existiert bereits." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:263 -#, php-format -msgid "The gateway IP address \"%s\" already exists." -msgstr "Eine Gateway IP-Adresse \"%s\" existiert bereits." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:269 -#, php-format -msgid "" -"The monitor IP address \"%s\" is already in use. A different monitor IP must " -"be chosen." -msgstr "" -"Die Monitor IP-Adresse \"%s\" wird bereits verwendet. EIne andere Monitor IP-" -"Adresse muss ausgewählt werden." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:281 -msgid "The low latency threshold needs to be a numeric value." -msgstr "Der Schwellenwert für niedrige Latenz muss ein numerischer Wert sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:283 -msgid "The low latency threshold needs to be positive." -msgstr "Der Schwellenwert für niedrige Latenz muss positiv sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:292 -msgid "The high latency threshold needs to be a numeric value." -msgstr "Der Schwellenwert für hohe Latenz muss ein numerischer Wert sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294 -msgid "The high latency threshold needs to be positive." -msgstr "Der Schwellenwert für hohe Latenz muss positiv sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:303 -msgid "The low Packet Loss threshold needs to be a numeric value." -msgstr "" -"Der Schwellenwert für niedrigen Paketverlust muss ein numerischer Wert sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:305 -msgid "The low Packet Loss threshold needs to be positive." -msgstr "Der Schwellenwert für niedrigen Paketverlust muss positiv sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:307 -msgid "The low Packet Loss threshold needs to be less than 100." -msgstr "" -"Der Schwellenwert für niedrigen Paketverlust muss kleiner als 100 sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:316 -msgid "The high Packet Loss threshold needs to be a numeric value." -msgstr "" -"Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss ein numerischer Wert sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:318 -msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive." -msgstr "Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss positiv sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:320 -msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less." -msgstr "Der Schwellenwert für hohen Paketverlust muss 100 oder kleiner sein." - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:329 -msgid "" -"The time period over which results are averaged needs to be a numeric value." -msgstr "" -"Die Zeitspanne zur Ermittlung von Durchschnittsergebnissen muss ein " -"numerischer Wert sein" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:331 -msgid "The time period over which results are averaged needs to be positive." -msgstr "" -"Die Zeitspanne zur Ermittlung von Durchschnittsergebnissen muss positiv sein" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340 -msgid "The probe interval needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:342 -msgid "The probe interval needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:351 -msgid "The loss interval needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:353 -msgid "The loss interval setting needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:362 -msgid "The alert interval needs to be a numeric value." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:364 -msgid "The alert interval setting needs to be positive." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372 -msgid "" -"The high latency threshold needs to be greater than the low latency " -"threshold" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:377 -msgid "" -"The high packet loss threshold needs to be higher than the low packet loss " -"threshold" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:383 -msgid "" -"The loss interval needs to be greater than or equal to the high latency " -"threshold." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:388 -msgid "" -"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the " -"loss interval." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394 -msgid "" -"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval." -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:586 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:149 msgid "Edit Gateway" msgstr "Gateway bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:593 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:156 msgid "" "Set this option to disable this gateway without removing it from the list." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um dieses Gateway zu deaktivieren ohne es aus der " "Liste zu löschen." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:600 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:163 msgid "Choose which interface this gateway applies to." msgstr "" "Wählen Sie, welcher Schnittstelle dieses Gateway zugeordnet werden soll." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:610 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:173 msgid "Choose the Internet Protocol this gateway uses." msgstr "" "Wählen Sie das Internetprotokoll aus, welches von diesem Gateway benutzt " "wird." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:626 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:189 msgid "Gateway IP address" msgstr "Gateway IP-Adresse" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:636 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:199 msgid "Default Gateway" msgstr "Standardgateway" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:646 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:209 msgid "This will consider this gateway as always being up." msgstr "Hierdurch wird das Gateway als immer aktiv betrachtet." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:650 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:213 msgid "Gateway Action" msgstr "Gateway Aktion" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:653 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:216 msgid "" "No action will be taken on gateway events. The gateway is always considered " "up." @@ -30989,7 +31228,7 @@ msgstr "" "Bei Gatewayereignissen werden keine Aktionen ausgeführt. Das Gateway wird " "als immer aktiv betrachtet." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:666 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:229 msgid "" "Enter an alternative address here to be used to monitor the link. This is " "used for the quality RRD graphs as well as the load balancer entries. Use " @@ -31000,39 +31239,39 @@ msgstr "" "auch für Loadbalancereinträge genutzt. Benutzen Sie diese Option, wenn das " "Gateway nicht auf ICMP Echo Requests (Pings) antwortet." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:674 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:237 msgid "Force state" msgstr "Status erzwingen" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:677 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:240 msgid "This will force this gateway to be considered down." msgstr "Erzwingt, dass dieses Gateway als nicht verfügbar angesehen wird." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:684 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:247 msgid "A description may be entered here for reference (not parsed)." msgstr "" "Hier kann eine Beschreibung zu administrativen Zwecken eingetragen werden " "(wird nicht intern verarbeitet)." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:711 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:274 msgid "Weight for this gateway when used in a Gateway Group." msgstr "Gewicht dieses Gateways, wenn es in Gatewaygruppen benutzt wird." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:715 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:278 msgid "Data Payload" msgstr "Nutzdatenwert" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:719 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:282 msgid "Define data payload to send on ICMP packets to gateway monitor IP." msgstr "" "Definieren Sie den in ICMP-Paketen zur Gatewaymonitor-IP gesendeten " "Nutzdatenwert." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:721 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:284 msgid "Latency thresholds" msgstr "Latenzschwellen" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:736 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:299 #, php-format msgid "" "Low and high thresholds for latency in milliseconds. Default is %1$d/%2$d." @@ -31040,33 +31279,33 @@ msgstr "" "Untere und obere Schwellenwerte für Latenz in Millisekunden. Standard ist " "%1$d/%2$d," -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:741 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:304 msgid "Packet Loss thresholds" msgstr "Paket Verlustsschwelle" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:756 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:319 #, php-format msgid "Low and high thresholds for packet loss in %%. Default is %1$d/%2$d." msgstr "" "Untere und obere Schwellenwerte für Paketverlust in %%. Standard ist %1$d/" "%2$d," -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:762 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:325 msgid "Probe Interval" msgstr "Messintervall" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:769 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:332 #, php-format msgid "How often an ICMP probe will be sent in milliseconds. Default is %d." msgstr "" "Wie oft eine ICMP-Messung durchgeführt wird, in Millisekunden. Standard ist " "%d." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:773 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:336 msgid "Loss Interval" msgstr "Verlustintervall" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:777 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:340 #, php-format msgid "" "Time interval in milliseconds before packets are treated as lost. Default is " @@ -31075,11 +31314,11 @@ msgstr "" "Zeitintervall in Millisekunden, nach dem Pakete als verloren angesehen " "werden. Standard ist %d." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:780 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:343 msgid "Time Period" msgstr "Zeitspanne" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:790 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:353 #, php-format msgid "" "Time period in milliseconds over which results are averaged. Default is %d." @@ -31087,11 +31326,11 @@ msgstr "" "Zeitspanne in Millisekunden, über welche die Ergebnisse gemittelt werden. " "Standard ist %d." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:794 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:357 msgid "Alert interval" msgstr "Warninterval" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:804 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:367 #, php-format msgid "" "Time interval in milliseconds between checking for an alert condition. " @@ -31100,11 +31339,11 @@ msgstr "" "Zeitintervall in Millisekunden, in dem nach einer Warnbedingung gesucht wird." " Standard ist %d." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:809 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:372 msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:811 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:374 msgid "" "The time period, probe interval and loss interval are closely related. The " "ratio between these values control the accuracy of the numbers reported and " @@ -31114,7 +31353,7 @@ msgstr "" "verzahnt. Das Verhältnis zwischen diesen Werten bestimmt die Genauigkeit der " "gemeldeten Werte und die Pünktlichkeit von Warnungen." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:815 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:378 msgid "" "A longer time period will provide smoother results for round trip time and " "loss, but will increase the time before a latency or loss alert is triggered." @@ -31124,7 +31363,7 @@ msgstr "" "liefern, aber verlängert die Zeit bis ein Latenz- oder Verlustalarm " "ausgelöst wird." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:818 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:381 msgid "" "A shorter probe interval will decrease the time required before a latency or " "loss alert is triggered, but will use more network resource. Longer probe " @@ -31134,7 +31373,7 @@ msgstr "" "Verlustalarm ausgelöst wird, aber mehr Netzwerkressourcen verbrauchen. " "Längere Messintervalle verschlechtern die Genauigkeit der Qualitätsgraphen." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:822 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:385 msgid "" "The ratio of the probe interval to the time period (minus the loss interval) " "also controls the resolution of loss reporting. To determine the resolution, " @@ -31144,14 +31383,14 @@ msgstr "" "des Verlustintervalls) die Auflösung der Verlustmeldungen. Um die Auflösung " "zu bestimmen, kann die folgende Formel verwendet werden:" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:826 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:389 msgid "" " 100 * probe interval / (time period - loss interval)" msgstr "" " 100 * Messintervall / (Zeitspanne - " "Verlustintervall)" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:828 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:391 msgid "" "Rounding up to the nearest whole number will yield the resolution of loss " "reporting in percent. The default values provide a resolution of 1%." @@ -31160,7 +31399,7 @@ msgstr "" "Verlustmeldungen in Prozent. Die Standardwerte liefern eine Auflösung von 1%." "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:831 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:394 msgid "" "The default settings are recommended for most use cases. However if changing " "the settings, please observe the following restrictions:" @@ -31168,7 +31407,7 @@ msgstr "" "Die Standardwerte werden für die meisten Einsatzszenarien empfohlen. Sollten " "Sie die Werte ändern wollen, beachten Sie die folgenden Einschränkungen:" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:834 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:397 msgid "" "- The time period must be greater than twice the probe interval plus the " "loss interval. This guarantees there is at least one completed probe at all " @@ -31178,7 +31417,7 @@ msgstr "" "Verlustintervall sein. Dies garantiert, dass jedesmal mindestens eine " "abgeschlossene Messung stattfindet." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:837 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:400 msgid "" "- The alert interval must be greater than or equal to the probe interval. " "There is no point checking for alerts more often than probes are done." @@ -31186,7 +31425,7 @@ msgstr "" "- Das Warnintervall muss grösser oder gleich dem Messintervall sein. Es wäre " "unsinnig, öfter auf Warnungen zu überprüfen als gemessen wird." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:840 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:403 msgid "" "- The loss interval must be greater than or equal to the high latency " "threshold." @@ -31194,11 +31433,11 @@ msgstr "" "- Das Verlustintervall muss grösser oder gleich dem Hohe-Latenz Schwellwert " "sein." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:846 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:409 msgid "Use non-local gateway" msgstr "Nicht-lokales Gateway benutzen" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:849 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:412 msgid "" "This will allow use of a gateway outside of this interface's subnet. This is " "usually indicative of a configuration error, but is required for some " @@ -31208,144 +31447,144 @@ msgstr "" "Schnittstelle. Normalerweise deutet so etwas auf einen Konfigurationsfehler " "hin, wird aber in manchen Szenarien benötigt." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:73 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:74 #, php-format msgid "Group %s successfully deleted." msgstr "Gruppe %s wurde erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:97 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:98 #, php-format msgid "Privilege %s successfully deleted." msgstr "Recht %s erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:122 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:123 msgid "Selected groups removed successfully." msgstr "Ausgewählte Gruppen wurden erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:139 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:143 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:140 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:144 #, php-format msgid "The (%s) group name contains invalid characters." msgstr "Der Gruppenname (%s) enthält ungültige Zeichen." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:148 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:149 msgid "The group name is longer than 16 characters." msgstr "Der Gruppenname ist länger als 16 Zeichen." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:155 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:156 msgid "One or more invalid group members was submitted." msgstr "Es wurde ein oder mehrere ungültige Gruppenmitglieder eingegeben." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:164 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:165 msgid "Another entry with the same group name already exists." msgstr "Ein Eintrag mit dem gleichen Gruppennamen existiert bereits." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:237 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:471 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:238 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:472 msgid "(admin privilege)" msgstr "(Administratorrecht)" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:241 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:477 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:242 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:478 msgid "Delete Privilege" msgstr "Recht löschen" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:249 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:250 msgid "" "Security notice: Users in this group effectively have administrator-level " "access" msgstr "Sicherheitshinweis: Benutzer dieser Gruppe haben Administrator-Rechte" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:302 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:303 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:304 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:305 msgid "Member Count" msgstr "Mitgliederanzahl" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:379 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:380 msgid "Group Properties" msgstr "Gruppenoptionen" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:383 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:384 msgid "*Group name" msgstr "*Gruppenname" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:393 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:400 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:394 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:401 msgid "*Scope" msgstr "*Bereich" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:411 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:412 msgid "Group description, for administrative information only" msgstr "Beschreibung der Gruppe, nur für administrative Zwecke" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:418 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:792 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:419 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:793 msgid "Group membership" msgstr "Gruppenmitgliedschaft" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:439 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:440 msgid "Not members" msgstr "keine Mitgleider" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:455 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:456 msgid "Move to \"Members\"" msgstr "Verschiebe zu Mitglieder" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:462 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:463 msgid "Move to \"Not members" msgstr "Verschiebe zu Nicht-Mitglieder" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:467 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:157 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:166 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:845 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:146 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:155 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:468 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:158 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:167 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:846 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:147 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:156 msgid "Hold down CTRL (PC)/COMMAND (Mac) key to select multiple items." msgstr "Halte Strg (PC) / Control (Mac) um mehrere Einträge auszuwählen." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:473 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:474 msgid "Assigned Privileges" msgstr "Zugewiesene Rechte" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:39 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:41 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:40 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:42 msgid "Add Privileges" msgstr "Rechte hinzufügen" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:63 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:65 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:64 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:66 msgid "Selected privileges" msgstr "ausgewählte Rechte" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:148 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:149 msgid "Add Privileges for " msgstr "Rechte hinzufügen für" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:152 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:141 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:153 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:142 msgid "*Assigned privileges" msgstr "*Zugewiesene Rechte" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:161 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:150 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:162 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:151 msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:173 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:162 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:174 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:163 msgid "Show only the choices containing this term" msgstr "Nur die Auswahl anzeigen, die diesen Begriff enthält." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:176 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:165 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 msgid "Privilege information" msgstr "Rechte-Information" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:179 msgid "" "The following privileges effectively give administrator-level access to " "users in the group because the user gains access to execute general " @@ -31356,17 +31595,17 @@ msgstr "" "auszuführen, Systemdateien zu bearbeiten, Benutzer zu bearbeiten, Passworte " "zu verändern oder ähnliches:" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:184 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:173 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:185 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:174 msgid "Please take care when granting these privileges." msgstr "Bitte aufpassen, wenn diese Privilegien gewährt werden." -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:214 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:213 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:215 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:214 msgid "Select a privilege from the list above for a description" msgstr "Recht aus der Liste oben auswählen, um eine Beschreibung zu erhalten" -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:234 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:235 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to users in the " "group)" @@ -31375,8 +31614,8 @@ msgstr "" "Rechte)" #: src/usr/local/www/system_hasync.php:73 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:263 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:341 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:264 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:342 msgid "Password and confirmation must match." msgstr "Kennwort und Kennwort-Bestätigung müssen übereinstimmen." @@ -31586,7 +31825,7 @@ msgstr "Route nach %s deaktiviert" #: src/usr/local/www/system_routes.php:203 msgid "Saved static routes configuration." -msgstr "" +msgstr "Konfiguration der statischen Routen gespeichert" #: src/usr/local/www/system_routes.php:224 msgid "The static route configuration has been changed." @@ -31628,6 +31867,10 @@ msgstr "Ein gültiges IPv4- oder IPv6-Zielnetzwerk muss angegeben sein." msgid "A valid destination network bit count must be specified." msgstr "" +#: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:89 +msgid "A valid gateway must be specified." +msgstr "Es muss ein gültiges Gateway angegeben werden." + #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:91 msgid "" "The gateway is disabled but the route is not. The route must be disabled in " @@ -31661,7 +31904,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:212 msgid "Saved static route configuration." -msgstr "" +msgstr "Konfiguration der statischen Route gespeichert" #: src/usr/local/www/system_routes_edit.php:239 msgid "Edit Route Entry" @@ -31697,7 +31940,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:99 msgid "Saved system update settings." -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für System-Update gespeichert." #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:101 msgid "Changes have been saved successfully" @@ -31724,7 +31967,7 @@ msgstr "Aktualisierungen" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:169 msgid "Dashboard check" -msgstr "" +msgstr "Dashboard Check" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:177 msgid "GitSync" @@ -31741,7 +31984,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:196 msgid "Repository URL" -msgstr "" +msgstr "Repository URL" #: src/usr/local/www/system_update_settings.php:199 #, php-format @@ -31809,126 +32052,126 @@ msgstr "Benutzereinstellungen für den Benutzer %s erfolgreich geändert." msgid "User Settings for " msgstr "Benutzereinstellungen für" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:91 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:121 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:92 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:122 #, php-format msgid "" "Cannot delete user %s because you are currently logged in as that user." msgstr "" "Der Benutzer %s kann nicht gelöscht werden, da er im Moment angemeldet ist." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:97 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:136 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:98 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:137 #, php-format msgid "User %s successfully deleted." msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:130 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:131 #, php-format msgid "Cannot delete user %s because it is a system user." msgstr "" "Der Benutzer %s kann nicht gelöscht werden, da er ein Systembenutzer ist." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:138 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:139 #, php-format msgid "Users %s successfully deleted." msgstr "Die Benutzer %s wurden erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:157 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:158 #, php-format msgid "Certificate %s association removed." msgstr "Zertifikat %s Zuordnung gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:166 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:167 #, php-format msgid "Privilege %s removed." msgstr "Benutzerrecht %s gelöscht." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:202 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:203 msgid "The username is longer than 16 characters." msgstr "Der Benutzername ist länger als 16 Zeichen." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:206 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:207 #: src/usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:44 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:93 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:94 msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Kennwörter stimmen nicht überein." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:210 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:211 msgid "IPsec Pre-Shared Key contains invalid characters." msgstr "" "Der für IPSec vereinbarte Schlüssel (Pre-Shared Key) enthält ungültige " "Zeichen." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:217 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:218 msgid "One or more invalid groups was submitted." msgstr "Es wurde eine oder mehrere ungültige Gruppen eingegeben." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:231 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:103 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:232 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:104 msgid "Another entry with the same username already exists." msgstr "Ein anderer Eintrag mit dem gleichen Benutzernamen existiert bereits." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:242 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:243 msgid "That username is reserved by the system." msgstr "Dieser Benutzername ist vom System reserviert." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:262 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:263 msgid "Invalid expiration date format; use MM/DD/YYYY instead." msgstr "Ungültiges Format des Ablaufdatums. Stattdessen MM/TT/JJJJ verwenden." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:269 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:270 msgid "Invalid internal Certificate Authority" msgstr "Ungültige interne Zertifizierungsstelle" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:449 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:450 msgid "Inherited from" msgstr "Geerbt von" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:491 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:492 msgid "Security notice: This user effectively has administrator-level access" msgstr "Sicherheitshinweis: Dieser Nutzer hat Administrator-Rechte" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:518 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:519 msgid "CA" msgstr "CA" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:537 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:538 msgid "Remove this certificate association? (Certificate will not be deleted)" msgstr "Diese Zertifikat-Zuordnung löschen ? (Zertifikat wird nicht gelöscht)" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:597 -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:765 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:598 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:766 msgid "Full name" msgstr "voller Name" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:623 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:624 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:626 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:627 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:132 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:109 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110 msgid "Edit user" msgstr "Nutzer bearbeiten" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:628 -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:110 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:629 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:111 msgid "Delete user" msgstr "Nutzer löschen" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:644 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:645 msgid "Delete selected users" msgstr "ausgewählte Nutzer löschen" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:653 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:654 msgid "" "Additional users can be added here. User permissions for accessing the " "webConfigurator can be assigned directly or inherited from group memberships." " Some system object properties can be modified but they cannot be deleted." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:656 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:657 msgid "" "Accounts added here are also used for other parts of the system such as " "OpenVPN, IPsec, and Captive Portal." @@ -31936,27 +32179,27 @@ msgstr "" "Hier erstellte Konten werden auch in anderen Systembereichen genutzt, z.B. " "für OpenVPN, IPSec und Captive Portal." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:704 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:705 msgid "User Properties" msgstr "Nutzeroptionen" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:707 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:708 msgid "Defined by" msgstr "Definiert durch" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:757 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:758 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:768 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:769 msgid "User's full name, for administrative information only" msgstr "Volle Name des Benutzer, nur für Administrative Zwecke" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:776 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:777 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:779 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:780 msgid "" "Leave blank if the account shouldn't expire, otherwise enter the expiration " "date as MM/DD/YYYY" @@ -31964,39 +32207,39 @@ msgstr "" "Frei lassen, wenn Konto nicht verfallen soll, ansonsten das Verfallsdatum " "als MM/DD/JJJJ eingeben." -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:784 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 msgid "Custom Settings" msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:817 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:818 msgid "Not member of" msgstr "Kein Mitglied von" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:825 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:826 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:833 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:834 msgid "Move to \"Member of\" list" msgstr "Verschiebe zur Liste \"Mitglied von\"" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:840 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:841 msgid "Move to \"Not member of\" list" msgstr "Verschiebe zur Liste \"Kein Mitglied von\"" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:865 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:866 msgid "Effective Privileges" msgstr "Tatsächliche Benutzerrechte" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:875 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:876 msgid "User Certificates" msgstr "Benutzerzertifikate" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:887 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:888 msgid "Create Certificate for User" msgstr "Zertifikat für Nutzer erstellen" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:929 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:930 #, php-format msgid "" "The larger the key, the more security it offers, but larger keys take " @@ -32006,31 +32249,31 @@ msgid "" "and 4096 is the maximum in common use. For more information see %1$s." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:947 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:948 msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:951 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952 msgid "Authorized keys" msgstr "Autorisierte Schlüssel" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:958 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:959 msgid "Authorized SSH Keys" msgstr "autorisierte SSH-Schlüssel" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:960 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:961 msgid "Enter authorized SSH keys for this user" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie autorisierte SSH Schlüssel für diesen Nutzer ein" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:964 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:965 msgid "IPsec Pre-Shared Key" msgstr "IPSec Pre-Shared Key" -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:137 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:138 msgid "User Privileges" msgstr "Benutzerrechte" -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:167 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:168 msgid "" "The following privileges effectively give the user administrator-level " "access because the user gains access to execute general commands, edit " @@ -32041,7 +32284,7 @@ msgstr "" "Systemdateien zu bearbeiten, Benutzer zu bearbeiten, Passworte zu verändern " "oder ähnliches:" -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:233 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:234 msgid "" "(This privilege effectively gives administrator-level access to the user)" msgstr "(Dieses Recht gibt dem Nutzer in Wirklichkeit Administrator-Rechte)" @@ -32179,15 +32422,15 @@ msgstr "FEHLER Ungültige Konfiguration erhalten." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:68 msgid "Deleted selected IPsec Phase 1 entries." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte IPsec Phase 1 Einträge entfernt." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:78 msgid "Deleted selected IPsec Phase 2 entries." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte IPsec Phase 2 Einträge entfernt." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:212 msgid "Saved configuration changes for IPsec tunnels." -msgstr "" +msgstr "Änderungen in den Einstellungen für IPsec Tunnel gespeichert" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:219 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:226 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:87 @@ -32252,126 +32495,126 @@ msgstr "P1 Transformationen" msgid "P1 Description" msgstr "P1 Beschreibung" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:273 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:351 -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:352 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:292 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:356 msgid "Move checked entries to here" msgstr "Ausgewählte Einträge hierhin verschieben" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:337 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:453 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:341 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:457 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:339 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:455 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:343 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:459 msgid "bits" msgstr "Bits" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:353 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357 msgid "Edit phase1 entry" msgstr "Phase 1 Eintrag bearbeiten" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:359 msgid "Copy phase1 entry" msgstr "Phase 1 Eintrag kopieren" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:357 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:358 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:361 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:362 msgid "Delete phase1 entry" msgstr "Phase 1 Eintrag löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:386 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:390 #, php-format msgid "Show Phase 2 Entries (%s)" msgstr "Phase 2 Einträge anzeigen (%s)" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:395 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399 msgid "Local Subnet" msgstr "lokales Subnetz" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:396 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400 msgid "Remote Subnet" msgstr "entferntes Subnetz" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:397 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:401 msgid "P2 Protocol" msgstr "P2 Protokoll" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:398 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:402 msgid "P2 Transforms" msgstr "P2 Transformationen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:399 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:403 msgid "P2 Auth Methods" msgstr "P2 Authentifizierungsarten" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:400 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:404 msgid "P2 actions" msgstr "P2 Aktionen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:423 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:474 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:427 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 msgid "Move checked P2s here" msgstr "Ausgewählte P2 hierher verschieben" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:479 msgid "Edit phase2 entry" msgstr "Phase 2 Eintrag bearbeiten" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:476 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:480 msgid "Add a new Phase 2 based on this one" msgstr "Neue Phase 2 basierend auf dieser" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:477 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:481 msgid "Delete phase2 entry" msgstr "Phase 2 Eintrag löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:478 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:482 msgid "delete phase2 entry" msgstr "Phase 2 Eintrag löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:491 msgid "Add P2" msgstr "P2 hinzufügen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:516 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:520 msgid "Add P1" msgstr "P1 hinzufügen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:519 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:523 msgid "Delete selected P1s" msgstr "Ausgewählte P1 löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:521 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:525 msgid "Delete P1s" msgstr "P1 löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 #, php-format msgid "The IPsec status can be checked at %1$s%2$s%3$s." msgstr "Der IPsec-Status kann hier überprüft werden: %1$s%2$s%3$s." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:528 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:532 msgid "Status:IPsec" msgstr "Status:IPsec" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 #, php-format msgid "IPsec debug mode can be enabled at %1$s%2$s%3$s." msgstr "Der IPsec-Debug Modus kann hier aktiviert werden: %1$s%2$s%3$s." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:529 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:533 src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534 msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings" msgstr "VPN:IPsec:Erweiterte Einstellungen" -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:534 #, php-format msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at %1$s%2$s%3$s." msgstr "" "IPsec kann hier so eingestellt werden, dass ältere SA bevorzugt werden: " "%1$s%2$s%3$s." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:559 msgid "Confirmation required to delete this P1 entry." msgstr "Bestätigung erforderlich, um diesen P1-Eintrag zu löschen." -#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:561 +#: src/usr/local/www/vpn_ipsec.php:565 msgid "Confirmation required to delete this P2 entry." msgstr "Bestätigung erforderlich, um diesen P2-Eintrag zu löschen." @@ -32455,11 +32698,11 @@ msgstr "*Pre-Shared Key" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:155 msgid "User Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Authentifikation Quelle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:155 msgid "Group Authentication Source" -msgstr "" +msgstr "Gruppen-Authentifikation Quelle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:161 msgid "" @@ -32488,6 +32731,8 @@ msgstr "" msgid "" "At least one DNS server must be specified to enable the DNS Server option." msgstr "" +"Mindestens ein DNS-Server muss spezifiziert sein, damit die DNS-Server " +"Option aktiviert werden kann" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:194 msgid "A valid IP address for 'DNS Server #1' must be specified." @@ -32509,6 +32754,8 @@ msgstr "Für 'DNS Server #4' muss eine gültige IP-Adresse angegeben werden." msgid "" "At least one WINS server must be specified to enable the DNS Server option." msgstr "" +"Mindestens ein WINS-Server muss spezifiziert sein, damit die DNS-Server " +"Option aktiviert werden kann" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:212 msgid "A valid IP address for 'WINS Server #1' must be specified." @@ -32520,7 +32767,7 @@ msgstr "Für 'WINS Server #2' muss eine gültige IP-Adresse angegeben werden." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:221 msgid "A valid value for 'Login Banner' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Ein gültiger Wert für 'Login Banner' muss spezifiziert sein." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:230 msgid "" @@ -32530,7 +32777,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:297 msgid "Saved IPsec Mobile Clients configuration." -msgstr "" +msgstr "IPsec Mobile Clients Konfiguration gespeichert" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:415 msgid "" @@ -32612,9 +32859,9 @@ msgstr "" "Configuration Utility eingesetzt, sondern nur bei manuellem Eintrag" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:561 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:441 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1149 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1156 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1157 msgid "DNS Default Domain" msgstr "DNS Standarddomain" @@ -32652,7 +32899,7 @@ msgstr "Gruppe" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:681 msgid "Login Banner" -msgstr "" +msgstr "Login Banner" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:192 msgid "EAP-MSChapv2 can only be used with IKEv2 type VPNs." @@ -32672,7 +32919,7 @@ msgstr "Gegenstelle" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:238 msgid "The P1 lifetime must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Die P1 Lebenszeit muss eine Zahl sein" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:243 msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified." @@ -32817,12 +33064,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:511 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 1 configuration." -msgstr "" +msgstr "IPsec Tunnel Phase 1 Einstellungen gespeichert." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:539 #, php-format msgid "GW Group %s" -msgstr "" +msgstr "GW Gruppe%s" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:629 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:632 @@ -32831,9 +33078,9 @@ msgstr "Phase 1 editieren" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:653 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:496 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:482 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:311 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:670 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:483 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:312 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:671 msgid "General Information" msgstr "Allgemeine Informationen" @@ -32927,10 +33174,10 @@ msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." msgstr "Wählen Sie ein zuvor im Zertifikatsmanager erstelltes Zertifikat." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:774 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:656 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:662 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:798 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:804 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:657 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:663 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:799 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:805 msgid "*Peer Certificate Authority" msgstr "*Gegenstellen Zertifikatsauthorität" @@ -32946,8 +33193,8 @@ msgid "Phase 1 Proposal (Algorithms)" msgstr "Phase 1 Vorschlag (Algorithmus)" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:783 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:705 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:891 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:706 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:892 msgid "*Encryption Algorithm" msgstr "*Verschlüsselungsalgorithmus" @@ -32976,7 +33223,6 @@ msgid "Responder Only" msgstr "Nur Responder" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:851 -#, fuzzy msgid "Force" msgstr "Erzwingen" @@ -33003,7 +33249,6 @@ msgid "Set this option to control the use of MOBIKE" msgstr "Diese Option bestimmt die Benutzung von MOBIKE" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase1.php:864 -#, fuzzy msgid "Split connections" msgstr "Geteilte Verbindungen" @@ -33158,11 +33403,11 @@ msgstr "Es muss mindestens ein Hashalgorithmus ausgewählt werden." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:349 msgid "The P2 lifetime must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Die P2 Lebenszeit muss eine Zahl sein" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:395 msgid "Saved IPsec tunnel Phase 2 configuration." -msgstr "" +msgstr "IPsec Tunnel Phase 2 Einstellungen gespeichert." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:404 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:408 @@ -33234,15 +33479,17 @@ msgstr "Gültiger Wert muss für %s Fehler angegeben sein." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:62 msgid "An integer must be specified for Maximum MSS." -msgstr "" +msgstr "Eine Zahl muss für das maximale MSS spezifiziert werden" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:65 msgid "An integer between 576 and 65535 must be specified for Maximum MSS" msgstr "" +"Eine Zahl zwischen 576 und 65535 muss für das maximale MSS spezifiziert " +"werden" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:166 msgid "Saved IPsec advanced settings." -msgstr "" +msgstr "IPsec erweiterte Einstellungen gespeichert." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:225 msgid "IPsec Logging Controls" @@ -33315,12 +33562,12 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:288 msgid "Enable Maximum MSS" -msgstr "" +msgstr "maximales MSS einschalten" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:293 #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:302 msgid "Maximum MSS" -msgstr "" +msgstr "maximales MSS" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:306 msgid "" @@ -33340,7 +33587,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:321 msgid "Strict CRL Checking" -msgstr "" +msgstr "Strikte CRL Überprüfung" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:324 msgid "" @@ -33396,7 +33643,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:160 msgid "L2TP VPN configuration changed." -msgstr "" +msgstr "L2TP VPN Konfiguration geändert." #: src/usr/local/www/vpn_l2tp.php:188 msgid "Enable L2TP" @@ -33483,73 +33730,73 @@ msgid "" msgstr "" "Nicht die Firewall-Regel vergessen, um Daten von L2TP Clients durchzulassen." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:59 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:60 msgid "Deleted a L2TP VPN user." -msgstr "" +msgstr "Ein L2TP VPN Nutzer wurde entfernt." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:73 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:74 msgid "RADIUS is enabled. The local user database will not be used." msgstr "" "RADIUS ist aktiviert. Die lokale Benutzerdatenbank wird nicht verwendet." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "The L2TP user list has been modified." msgstr "Die L2TP Benutzerliste wurde verändert." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "The changes must be applied for them to take effect" msgstr "Die Änderungen müssen angewandt werden, um in Kraft zu treten." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:77 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:78 msgid "Warning: this will terminate all current L2TP sessions!" msgstr "Achtung: Dies wird alle aktiven L2TP Verbindungen trennen!" -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:87 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:88 msgid "L2TP Users" msgstr "L2TP Benutzer" -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:89 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:90 msgid "The password contains invalid characters." msgstr "Kennwort beinhalte ungültige zeichen." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:96 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:97 msgid "The IP address entered is not valid." msgstr "Die eingegebene IP-Adresse ist nicht gültig." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:129 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:130 msgid "Configured a L2TP VPN user." -msgstr "" +msgstr "Ein L2TP VPN Nutzer wurde konfiguriert." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:164 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:165 msgid "To change the users password, enter it here." msgstr "Um das Kennwort zu ändern, bitte hier eintragen." -#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:173 +#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:174 msgid "To assign the user a specific IP address, enter it here." msgstr "" "Um den Benutzer eine spezifische IP Adresse zuzuteilen, trage diese hier ein." "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:80 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:81 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN Client zum Server %1$s:%2$s %3$s entfernt" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:82 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:83 msgid "Deleted empty OpenVPN client" -msgstr "" +msgstr "Leeren OpenVPN-Client gelöscht" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:86 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:87 msgid "Client successfully deleted." msgstr "Client erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:194 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:269 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:195 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:270 msgid "The selected Encryption Algorithm is not valid." msgstr "Der ausgewählte Verschlüsselungsalgorithmus ist nicht gültig." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:199 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:274 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:200 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:275 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv6 protocol and an IPv4 " "IP address cannot be selected." @@ -33557,8 +33804,8 @@ msgstr "" "Protokoll und IP-Adressfamilie passen nicht zusammen. Ein IPv6 Protokoll und " "eine IPv4 Adresse können nicht zusammen ausgewählt werden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:201 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:276 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:202 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:277 msgid "" "Protocol and IP address families do not match. An IPv4 protocol and an IPv6 " "IP address cannot be selected." @@ -33566,8 +33813,8 @@ msgstr "" "Protokoll und IP-Adressfamilie passen nicht zusammen. Ein IPv4 Protokoll und " "eine IPv6 Adresse können nicht zusammen ausgewählt werden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:206 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:281 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:207 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:282 msgid "" "An IPv4 protocol was selected, but the selected interface has no IPv4 " "address." @@ -33575,8 +33822,8 @@ msgstr "" "Es wurde ein IPv4-Protokoll ausgewählt, aber die ausgewählte Schnittstelle " "hat keine IPv4-Adresse. " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:212 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:287 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:213 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:288 msgid "" "An IPv6 protocol was selected, but the selected interface has no IPv6 " "address." @@ -33584,61 +33831,61 @@ msgstr "" "Es wurde ein IPv6-Protokoll ausgewählt, aber die ausgewählte Schnittstelle " "hat keine IPv6-Adresse. " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:231 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:332 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:232 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:333 msgid "The specified 'Local port' is in use. Please select another value" msgstr "" "Der angegebene \"Lokale Port\" ist schon in Benutzung. Bitte wählen Sie " "einen anderen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:244 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:413 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:245 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:414 msgid "The field 'Topology' contains an invalid selection" msgstr "Das Feld \"Topologie\" enthält eine ungültige Auswahl" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:259 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:260 msgid "User name and password are required for proxy with authentication." msgstr "" "Benutzername und Kennwort werden für Proxy mit Authentifizierung benötigt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:289 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:290 msgid "The bandwidth limit must be a positive numeric value." msgstr "Das Bandbreitenlimit muss ein positiver numerischer Wert sein." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:299 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:342 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:300 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:343 msgid "The field 'Shared Key' does not appear to be valid" msgstr "Das Feld \"Shared Key\" scheint nicht valide zu sein" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:306 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:349 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:307 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:350 msgid "The field 'TLS Key' does not appear to be valid" msgstr "Das Feld \"TLS Key\" scheint nicht valide zu sein" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:309 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:352 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:310 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:353 msgid "The field 'TLS Key Usage Mode' is not valid" msgstr "Das Feld \"TLS Key Usage Mode\" ist nicht gültig" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:314 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:447 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:315 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:448 msgid "GCM Encryption Algorithms cannot be used with Shared Key mode." msgstr "" "GCM Verschlüsselungsalgorithmus kann nicht mit dem Shared Key Modus " "verwendet werden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:322 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:433 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:323 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:434 msgid "One or more of the selected NCP Algorithms is not valid." msgstr "Einer oder mehrere der gewählten NCP-Algorithmen sind nicht gültig." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:331 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:443 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:877 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:332 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:444 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878 msgid "Shared key" msgstr "Geteilter Schlüssel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:337 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:338 msgid "" "If no Client Certificate is selected, a username and/or password must be " "entered." @@ -33646,49 +33893,49 @@ msgstr "" "Wenn kein Client Zertifikat ausgewählt wurde, muss ein Benutzername und/oder " "Kennwort eingetragen werden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:430 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:431 #, php-format msgid "Updated OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN Client zum Server %1$s:%2$s %3$s aktualisiert" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:433 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:434 #, php-format msgid "Added OpenVPN client to server %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" - -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:448 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:302 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:659 -msgid "Clients" -msgstr "Clients" +msgstr "OpenVPN Client zum Server %1$s:%2$s %3$s hinzugefügt" +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:449 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:474 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:281 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:303 #: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:660 +msgid "Clients" +msgstr "Clients" + +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:475 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:282 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:304 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:661 msgid "Client Specific Overrides" msgstr "Clientspezifische Überschreibungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:489 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:490 msgid "" "Set this option to disable this client without removing it from the list." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um diesen Client zu deaktivieren ohne ihn aus der " "Liste zu löschen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:493 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:681 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:494 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:682 msgid "*Server mode" msgstr "*Servermodus" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:507 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:722 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:508 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:723 msgid "*Device mode" msgstr "*Adapter-Art" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:510 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:725 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:511 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:726 #, php-format msgid "" "\"tun\" mode carries IPv4 and IPv6 (OSI layer 3) and is the most common and " @@ -33696,7 +33943,7 @@ msgid "" "802.3 (OSI Layer 2.)" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:518 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:519 msgid "" "The interface used by the firewall to originate this OpenVPN client " "connection" @@ -33704,11 +33951,11 @@ msgstr "" "Die für die von der Firewall ausgehende OpenVPN Client Verbindung benutzte " "Schnittstelle" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:522 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:523 msgid "Local port" msgstr "Lokaler Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:526 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:527 msgid "" "Set this option to bind to a specific port. Leave this blank or enter 0 for " "a random dynamic port." @@ -33716,19 +33963,19 @@ msgstr "" "Fülle dieses Feld um einen speziellen Port zu verwenden. Lasse es leer oder " "setze die 0 um einen zufälligen Port zu verwende." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:531 msgid "*Server host or address" msgstr "*Server Host oder Alias" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:533 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:534 msgid "The IP address or hostname of the OpenVPN server." msgstr "Die IP-Adresse oder der Hostname des OpenVPN-Servers." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:537 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538 msgid "Server hostname resolution" msgstr "Server-Namensauflösung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:540 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:541 msgid "" "Continuously attempt to resolve the server host name. Useful when " "communicating with a server that is not permanently connected to the " @@ -33737,70 +33984,69 @@ msgstr "" "Versuche ständig den Servernamen aufzulösen. Das ist nützlich wenn eine " "Server angesprochen wird, der nicht permanent erreichbar ist." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:545 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:546 msgid "*Server port" msgstr "*Server Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:548 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:549 msgid "The port used by the server to receive client connections." msgstr "Der vom Server verwendete Port um Clientverbindungen anzunehmen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:552 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:553 msgid "Proxy host or address" msgstr "Proxy Hastname- oder adresse " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:556 #, php-format msgid "" "The address for an HTTP Proxy this client can use to connect to a remote " "server.%1$sTCP must be used for the client and server protocol." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:560 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:561 msgid "Proxy port" msgstr "Proxy-Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "basic" -msgstr "" +msgstr "einfach" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:569 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 msgid "ntlm" msgstr "ntlm" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:567 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:568 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Proxy Authentifizierung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:570 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:571 msgid "The type of authentication used by the proxy server." msgstr "Der Authentifizierungstyp, der vom Proxy-Server verwendet wird." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:594 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:595 msgid "User Authentication Settings" msgstr "Benutzer-Authentifizierungs Einstellungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:602 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:603 msgid "Leave empty when no user name is needed" msgstr "Freilassen, wenn kein Benutzername benötigt wird" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:609 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:610 msgid "Leave empty when no password is needed" msgstr "Leer lassen wenn kein Kennwort benötigt wird" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:613 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:752 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:614 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:753 msgid "Cryptographic Settings" msgstr "Kryptografische Einstellungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:617 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:756 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757 msgid "TLS Configuration" msgstr "TLS Konfiguration" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:620 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:759 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:621 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:760 msgid "" "A TLS key enhances security of an OpenVPN connection by requiring both " "parties to have a common key before a peer can perform a TLS handshake. This " @@ -33815,26 +34061,26 @@ msgstr "" "Gegenstellen vor Angriffen oder unzulässigen Verbindungen schützt. Der TLS-" "Schlüssel wirkt sich nicht auf Tunneldaten aus." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:635 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:774 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:636 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:775 msgid "*TLS Key" msgstr "*TLS Schlüssel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:637 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:776 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:638 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:777 #, php-format msgid "" "Paste the TLS key here.%1$sThis key is used to sign control channel packets " "with an HMAC signature for authentication when establishing the tunnel. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:642 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:782 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:643 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:783 msgid "*TLS Key Usage Mode" msgstr "*TLS-Schlüssel Verwendungsart" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:645 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:785 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:646 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:786 #, php-format msgid "" "In Authentication mode the TLS key is used only as HMAC authentication for " @@ -33844,33 +34090,33 @@ msgid "" "obfuscation." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:670 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:676 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:812 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:818 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:671 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:677 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:813 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:819 msgid "Peer Certificate Revocation list" msgstr "WIderrufsliste von Gegenstellen Zertifikaten" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:683 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684 msgid "Auto generate" msgstr "Automatisch generiert" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:690 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:885 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:691 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:886 msgid "*Shared Key" msgstr "*Gemeinsamer Schlüssel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:692 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:887 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:693 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:888 msgid "Paste the shared key here" msgstr "Fügen Sie hier den gemeinsamen Schlüssel ein" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:698 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:699 msgid "Client Certificate" msgstr "Client Zertificate" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:708 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:894 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:709 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:895 msgid "" "The Encryption Algorithm used for data channel packets when Negotiable " "Cryptographic Parameter (NCP) support is not available." @@ -33878,27 +34124,29 @@ msgstr "" "Der für Datenkanalpakete genutzte Verschlüsselungsalgorithmus, falls keine " "Verschlüsselungsparameter-Aushandlung (NCP) verfügbar ist." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:712 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:898 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 msgid "Enable NCP" msgstr "NCP aktivieren" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:719 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:904 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 msgid "" "When both peers support NCP and have it enabled, NCP overrides the " "Encryption Algorithm above." msgstr "" +"Wenn beide Teilnehmen NCP unterstützen und aktiviert haben, überschreibt NCP " +"den Verschlüsselungsalgorithmus von oben." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:720 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:905 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:721 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 msgid "When disabled, only the selected Encryption Algorithm is allowed." msgstr "" "Falls deaktiviert ist nur der ausgewählte Verschlüsselungsalgorithmus " "erlaubt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:715 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:901 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:716 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:902 #, php-format msgid "" "Check this option to allow OpenVPN clients and servers to negotiate a " @@ -33906,21 +34154,23 @@ msgid "" "selected in the NCP Algorithms list below.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:726 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:908 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:727 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:909 msgid "NCP Algorithms" msgstr "NCP-Algorithmus" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:735 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:917 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:736 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:918 #, php-format msgid "" "Available NCP Encryption Algorithms%1$sClick to add or remove an algorithm " "from the list" msgstr "" +"Verfügbare NCP Verschlüsselungsalgorithmen%1$sKlicken zum hinzufügen oder " +"entfernen von Algorhitmen in der Liste." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:745 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:927 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:746 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:928 msgid "" "Allowed NCP Encryption Algorithms. Click an algorithm name to remove it from " "the list" @@ -33928,8 +34178,8 @@ msgstr "" "Erlaubte NCP-Verschlüsselungsalgorithmen. Klicken Sie auf einen " "Algorithmusnamen, um ihn von der Liste zu entfernen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:750 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:932 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:751 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:933 msgid "" "For backward compatibility, when an older peer connects that does not " "support NCP, OpenVPN will use the Encryption Algorithm requested by the peer " @@ -33937,8 +34187,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:747 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:929 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:748 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:930 #, php-format msgid "" "The order of the selected NCP Encryption Algorithms is respected by OpenVPN." @@ -33947,12 +34197,12 @@ msgstr "" "Die Reihenfolge der ausgewählten NCP-Verschlüsselungsalgorithmen wird von " "OpenVPN beachtet. %1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:758 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:940 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:759 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:941 msgid "*Auth digest algorithm" msgstr "*Auth Hashwert Algorithmus" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:761 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:762 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -33962,51 +34212,51 @@ msgid "" "different value. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:767 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:950 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:768 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:951 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:39 msgid "Hardware Crypto" msgstr "Hardware-Kryptografie" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:774 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:361 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:972 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:775 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:362 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:973 msgid "Tunnel Settings" msgstr "Tunneleinstellungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:778 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:365 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:976 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:779 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:366 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:977 msgid "IPv4 Tunnel Network" msgstr "IPv4 Tunnel-Netzwerk" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:781 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:782 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " "second network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:787 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:375 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:986 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:788 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:376 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:987 msgid "IPv6 Tunnel Network" msgstr "IPv6 Tunnel-Netzwerk" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:790 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:791 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this client and the server expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The second " "network address will be assigned to the client virtual interface." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:796 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1054 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:797 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1055 msgid "IPv4 Remote network(s)" msgstr "Entfernte(s) IPv4 Netzwerk(e)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:799 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1057 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:800 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1058 msgid "" "IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site " "VPN can be established without manually changing the routing tables. " @@ -34020,13 +34270,13 @@ msgstr "" "eingeben. Wenn dies ein Site-to-Site-VPN ist, hier externe(s) LAN(s) " "eingeben. Kann freibleiben, falls kein Site-to-Site VPN." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:805 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1063 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:806 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1064 msgid "IPv6 Remote network(s)" msgstr "Entfernte(s) IPv6 Netzwerk(e)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:808 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1066 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:809 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1067 msgid "" "These are the IPv6 networks that will be routed through the tunnel, so that " "a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing " @@ -34040,11 +34290,11 @@ msgstr "" "Wenn dies ein Site-to-Site-VPN ist, hier externe(s) LAN(s) eingeben. Kann " "freibleiben, falls kein Site-to-Site VPN." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:814 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:815 msgid "Limit outgoing bandwidth" msgstr "Limitiere ausgehende Bandbreite" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:818 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:819 msgid "" "Maximum outgoing bandwidth for this tunnel. Leave empty for no limit. The " "input value has to be something between 100 bytes/sec and 100 Mbytes/sec " @@ -34054,53 +34304,53 @@ msgstr "" "leer, wenn es kein Limit geben soll. Die Eingabe muss etwas zwischen 100 " "Bytes/s und 100 MBytes/s sein (umgerechnet in Bytes/s)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:825 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1082 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:826 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1083 msgid "" "Compress tunnel packets using the LZO algorithm. Adaptive compression will " "dynamically disable compression for a period of time if OpenVPN detects that " "the data in the packets is not being compressed efficiently." msgstr "" "Komprimiere die Pakete im Tunnel mit dem LZO Algorithmus. Die adaptive " -"Komprimierung kann automatisch die Komprimierung deaktivieren, falls OpenVPN " -"merkt, dass diese nicht effizient ist." +"Komprimierung kann automatisch die Komprimierung für eine bestimmte " +"Zeitspanne deaktivieren, wenn OpenVPN merkt, dass die Datenkomprimierung " +"nicht effizient ist." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:829 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1135 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:830 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1136 msgid "Topology" msgstr "Netzstruktur" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:832 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:833 msgid "Specifies the method used to configure a virtual adapter IP address." msgstr "" "Gibt die Methode an, die für die Konfiguration der IP-Adresse eines " "virtuellen Adapters genutzt wird." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:836 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1095 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096 msgid "Type-of-Service" msgstr "Typ des Services" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:843 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 msgid "Don't pull routes" msgstr "Lade keine Routen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:846 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:847 msgid "" "This option still allows the server to set the TCP/IP properties of the " "client's TUN/TAP interface. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:850 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851 msgid "Don't add/remove routes" msgstr "Keine Routen hinzufügen oder löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:853 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:854 msgid "Pass routes to --route-upscript using environmental variables." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:864 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:865 msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN client configuration " "here, separated by semicolon." @@ -34108,13 +34358,13 @@ msgstr "" "Ergänzende Einstellungen hier eingeben, die der OpenVPN Client-Konfiguration " "hinzugefügt werden, durch Kommata abgetrennt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:868 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1304 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:869 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1305 msgid "Verbosity level" msgstr "Ausführlichkeitsstufe" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:871 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1307 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:872 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1308 #, php-format msgid "" "Each level shows all info from the previous levels. Level 3 is recommended " @@ -34125,67 +34375,67 @@ msgid "" "TUN/TAP packets.%1$s6-11: Debug info range" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:898 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:899 msgid "OpenVPN Clients" msgstr "OpenVPN Clients" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:56 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:57 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN client specific override %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:60 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:61 msgid "Client specific override successfully deleted." msgstr "Clientspezifische Überschreibung erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:157 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:158 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"DNS Server #1\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:160 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:161 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"DNS Server #2\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:163 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:164 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"DNS Server #3\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:166 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:167 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"DNS Server #4\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:172 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:373 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:173 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:374 msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"NTP Server #1\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:175 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:376 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:176 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:377 msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"NTP Server #2\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:178 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:379 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:179 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:380 msgid "The field 'NTP Server #3' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"NTP Server #3\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:181 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:382 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:182 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:383 msgid "The field 'NTP Server #4' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"NTP Server #4\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:188 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:389 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:189 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:390 msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"WINS Server #1\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:191 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:392 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:192 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:393 msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address" msgstr "Das Feld \"WINS Server #2\" muss eine gültige IP-Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:196 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:397 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:197 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:398 msgid "" "The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP " "address" @@ -34193,22 +34443,22 @@ msgstr "" "Das Feld \"NetBIOS Data Distribution Server #1\" muss eine gültige IP-" "Adresse enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:264 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:265 #, php-format msgid "Updated OpenVPN client specific override %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:267 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:268 #, php-format msgid "Added OpenVPN client specific override %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:317 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:318 #, php-format msgid "OpenVPN Server %d: %s" msgstr "OpenVPN Server %d: %s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:328 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:329 msgid "" "Select the servers that will utilize this override. When no servers are " "selected, the override will apply to all servers." @@ -34216,7 +34466,7 @@ msgstr "" "Server auswählen, die diese Überschreibung nutzen. Wenn keine Server " "ausgewählt sind, wird diese Überschreibung auf alle Server angewendet." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:336 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:337 msgid "" "Set this option to disable this client-specific override without removing it " "from the list." @@ -34224,28 +34474,28 @@ msgstr "" "Aktiviere diese Option, um die clientspezifische Überschreibung zu " "deaktivieren, ohne sie von der Liste zu löschen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:343 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:344 msgid "" "Enter the X.509 common name for the client certificate, or the username for " "VPNs utilizing password authentication. This match is case sensitive." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:350 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:351 msgid "A description for administrative reference (not parsed)." msgstr "Eine Beschreibung für administrative Zwecke (wird nicht ausgewertet)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:354 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355 msgid "Connection blocking" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:357 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:358 msgid "" "Prevents the client from connecting to this server. Do not use this option " "to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a " "CRL (certificate revocation list) instead." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:368 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:369 #, php-format msgid "" "The virtual IPv4 network used for private communications between this client " @@ -34256,7 +34506,7 @@ msgid "" "second network address will be assigned to the client." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:378 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:379 #, php-format msgid "" "The virtual IPv6 network used for private communications between this client " @@ -34265,11 +34515,11 @@ msgid "" "Network prefix on the server. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:384 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:385 msgid "IPv4 Local Network/s" msgstr "Lokale IPv4-Netzwerk/e" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:387 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:388 #, php-format msgid "" "These are the IPv4 server-side networks that will be accessible from this " @@ -34278,11 +34528,11 @@ msgid "" "already been defined on the main server configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:393 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:394 msgid "IPv6 Local Network/s" msgstr "Lokale IPv6-Netzwerk/e" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:396 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:397 #, php-format msgid "" "These are the IPv6 server-side networks that will be accessible from this " @@ -34291,11 +34541,11 @@ msgid "" "have already been defined on the main server configuration." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:402 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:403 msgid "IPv4 Remote Network/s" msgstr "Entfernte(s) IPv4 Netzwerk(e)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:405 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:406 #, php-format msgid "" "These are the IPv4 client-side networks that will be routed to this client " @@ -34306,11 +34556,11 @@ msgid "" "OpenVPN server settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:412 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:413 msgid "IPv6 Remote Network/s" msgstr "Entfernte(s) IPv6 Netzwerk(e)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:415 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:416 #, php-format msgid "" "These are the IPv6 client-side networks that will be routed to this client " @@ -34321,59 +34571,61 @@ msgid "" "corresponding OpenVPN server settings." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:422 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1028 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 msgid "Redirect Gateway" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:429 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1116 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:430 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1117 msgid "Client Settings" msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:434 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435 msgid "Server Definitions" msgstr "Server Definitionen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:446 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:451 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:447 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:452 msgid "DNS Domain" msgstr "DNS-Domäne" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:495 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:496 msgid "Server 4" msgstr "Server 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:530 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531 msgid "NetBIOS Options" msgstr "NetBIOS Optionen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:533 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:534 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled. " msgstr "" +"Wenn diese Option nicht gesetzt ist, werden alle NetBIOS-over-TCP/IP " +"Optionen (inklusive WINS) deaktiviert." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:537 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1240 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:538 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1241 msgid "Node Type" -msgstr "" +msgstr "Node-Typ" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:540 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:541 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " "(query name server, then broadcast). " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:548 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:549 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " "only those nodes with the same NetBIOS scope ID. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:582 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:583 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add for this client specific override, " @@ -34381,32 +34633,32 @@ msgid "" "0\"; " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:655 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:656 msgid "CSC Overrides" msgstr "CSC Überschreibungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:683 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684 msgid "Edit CSC Override" msgstr "Bearbeite CSC Überschreibung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:684 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:685 msgid "Delete CSC Override" msgstr "Lösche CSC Überschreibung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:88 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:89 #, php-format msgid "Deleted OpenVPN server from %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN-Server von %1$s:%2$s %3$s gelöscht." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:90 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:91 msgid "Deleted empty OpenVPN server" -msgstr "" +msgstr "Leeren OpenVPN-Server gelöscht" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:94 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:95 msgid "Server successfully deleted." msgstr "Server erfolgreich gelöscht." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:298 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:299 msgid "" "A Backend for Authentication must be selected if the server mode requires " "User Auth." @@ -34414,100 +34666,100 @@ msgstr "" "Ein Authentifizierung-System muss ausgewählt sein wenn der Server Benutzer " "authentifizieren soll." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:358 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:359 msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Das Feld \"DNS Server #1\" muss eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse " "enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:361 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:362 msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Das Feld \"DNS Server #2\" muss eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse " "enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:364 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:365 msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Das Feld \"DNS Server #3\" muss eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse " "enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:367 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:368 msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IPv4 or IPv6 address" msgstr "" "Das Feld \"DNS Server #4\" muss eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse " "enthalten." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:409 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:410 msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric." msgstr "Das Feld \"Gleichzeitige Verbindungen\" muss numerisch sein." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:419 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:420 msgid "The selected certificate is not valid" msgstr "Das ausgewählte Zertifikat ist ungültig" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:423 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:424 msgid "" "The specified DH Parameter length is invalid or the DH file does not exist." msgstr "" "Die angegebene DH-Parameterlänge ist ungültig oder die entsprechende DH-Date " "existiert nicht." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:427 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:428 msgid "The specified ECDH Curve is invalid." msgstr "Die ausgewählte ECDH-Kurve ist ungültig." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:452 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:453 msgid "IPv4 Tunnel network" msgstr "IPv4 Tunnel Netzwerk" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:455 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:456 msgid "" "Using a tunnel network and server bridge settings together is not allowed." msgstr "" "Es ist nicht erlaubt, ein Tunnelnetzwerk in einer Bridge-Konfiguration zu " "verwenden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:459 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:460 msgid "Server Bridge DHCP Start and End must both be empty, or defined." msgstr "" "Server Bridge DHCP Anfang und Ende müssen entweder beide leer oder " "ausgefüllt sein." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:462 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:463 msgid "Server Bridge DHCP Start must be an IPv4 address." msgstr "Server Bridge DHCP Anfang muss eine IPv4-Adresse sein." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:465 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:466 msgid "Server Bridge DHCP End must be an IPv4 address." msgstr "Server Bridge DHCP Ende muss eine IPv4-Adresse sein." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:468 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:469 msgid "The Server Bridge DHCP range is invalid (start higher than end)." msgstr "Der Server Bridge DHCP Bereich ist ungültig (Anfang höher als Ende)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:611 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:612 #, php-format msgid "Updated OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN Server auf %1$s:%2$s %3$s aktualisiert" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:614 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:615 #, php-format msgid "Added OpenVPN server on %1$s:%2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN server auf %1$s:%2$s %3$s hinzugefügt" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:677 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:678 msgid "" "Set this option to disable this server without removing it from the list." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um diesen Server zu deaktivieren ohne ihn aus der " "Liste zu löschen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:707 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:708 msgid "*Backend for authentication" msgstr "*Backend für die Authentifizierung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:733 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:734 msgid "" "The interface or Virtual IP address where OpenVPN will receive client " "connections." @@ -34515,17 +34767,17 @@ msgstr "" "Die Schnittstelle oder virtuelle IP-Adresse, auf der OpenVPN Verbindungen " "entgegennimmt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:737 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:738 msgid "*Local port" msgstr "*Lokaler Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:741 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:742 msgid "The port used by OpenVPN to receive client connections." msgstr "" "Der Port, den OpenVPN zum Entgegennehmen von Client Verbindungen benutzt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:829 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1766 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:830 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1767 msgid "" "Warning: The selected server certificate was not created as an SSL Server " "certificate and may not work as expected" @@ -34534,29 +34786,29 @@ msgstr "" "Serverzertifikat erstellt und funktioniert gegebenenfalls nicht wie erwartet." " " -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 #, php-format msgid "No Certificates defined. One may be created here: %1$s%2$s%3$s" msgstr "" "Keine Zertifikate vorhanden. Sie können hier erstellt werden: %1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:833 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:834 msgid "System > Cert. Manager" msgstr "System > Zertifikatsmanager" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:843 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:844 msgid "*Server certificate" msgstr "*Serverzertifikat" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:850 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:851 msgid "*DH Parameter Length" msgstr "Diffie Hellmann Parameter Länge" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:855 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:856 msgid "Only DH parameter sets which exist in /etc/ are shown." msgstr "Nur DH-Parameter die in /etc/ bestehen, werden angezeigt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:857 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 msgid "" "Generating new or stronger DH parameters is CPU-intensive and must be " "performed manually." @@ -34564,24 +34816,24 @@ msgstr "" "Erstellung neuer oder strengerer DH-Parameter ist rechenintensiv und muss " "von Hand ausgeführt werden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:858 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:859 #, php-format msgid "" "Consult %1$sthe doc wiki article on DH Parameters%2$sfor information on " "generating new or stronger paramater sets." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:853 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:854 #, php-format msgid "Diffie-Hellman (DH) parameter set used for key exchange.%1$s%2$s%3$s" msgstr "" "Diffie-Hellman (DH) Parameter zum Schlüsselaustausch verwendet.%1$s%2$s%3$s" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:866 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:867 msgid "ECDH Curve" msgstr "ECDH Kurve" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:869 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:870 #, php-format msgid "" "The Elliptic Curve to use for key exchange. %1$sThe curve from the server " @@ -34589,7 +34841,7 @@ msgid "" "Otherwise, secp384r1 is used as a fallback." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:943 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:944 #, php-format msgid "" "The algorithm used to authenticate data channel packets, and control channel " @@ -34599,15 +34851,15 @@ msgid "" "to match. SHA1 is the default for OpenVPN. " msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:959 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 msgid "Do Not Check" msgstr "nicht überprüfen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:957 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:958 msgid "*Certificate Depth" msgstr "*Zertifikatstiefe" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:960 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:961 msgid "" "When a certificate-based client logs in, do not accept certificates below " "this depth. Useful for denying certificates made with intermediate CAs " @@ -34617,11 +34869,11 @@ msgstr "" "unterhalb dieser Tiefe akzeptiert. Nützlich, um Zertifikate abzuweisen, die " "von Intermediate CAs mit der gleichen CA wie der Server erstellt wurden." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:965 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 msgid "Strict User-CN Matching" msgstr "strikte Benutzer-CN Überinstimmung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:968 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:969 msgid "" "When authenticating users, enforce a match between the common name of the " "client certificate and the username given at login." @@ -34629,7 +34881,7 @@ msgstr "" "Bei der Benutzerauthentifizierung erzwingen, dass der Common Name des Client-" "Zertifikates gleich dem bei der Anmeldung verwendeten Benutzernamen ist." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:979 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:980 msgid "" "This is the IPv4 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. 10.0.8.0/24). The " @@ -34642,7 +34894,7 @@ msgstr "" "wird automatisch auf dem virtuellen Interface des Servers konfiguriert. Die " "verbleibenden Adressen kann an Clients verteilt werden (Siehe Adress-Pool)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:989 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:990 msgid "" "This is the IPv6 virtual network used for private communications between " "this server and client hosts expressed using CIDR (e.g. fe80::/64). The " @@ -34655,15 +34907,15 @@ msgstr "" "automatisch auf dem virtuellen Interface des Servers konfiguriert. Die " "verbleibenden Adressen kann an Clients verteilt werden (Siehe Adress-Pool)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:996 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 msgid "Bridge DHCP" msgstr "DHCP überbrücken" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1003 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1004 msgid "Bridge Interface" msgstr "Schnittstelle überbrücken" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1006 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1007 msgid "" "The interface to which this TAP instance will be bridged. This is not done " "automatically. This interface must be assigned and the bridge created " @@ -34672,11 +34924,11 @@ msgid "" "Server Bridge DHCP settings below to be ignored." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1012 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1013 msgid "Server Bridge DHCP Start" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1015 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1016 msgid "" "When using TAP mode as a multi-point server, a DHCP range may optionally be " "supplied to use on the interface to which this TAP instance is bridged. If " @@ -34684,78 +34936,82 @@ msgid "" "the interface setting above will be ignored." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1021 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1022 msgid "Server Bridge DHCP End" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1035 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1036 msgid "IPv4 Local network(s)" msgstr "Lokal anliegende IPv4 Netzwerke" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1038 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1039 msgid "" "IPv4 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more CIDR ranges. This may be left blank if " "not adding a route to the local network through this tunnel on the remote " "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" -"Diese IPv4 Netzwerke sind über die entfernte Gegenstelle erreichbar. " -"Eingetragen werden diese als CIDR-Bereiche mit Komma getrennt. " +"Diese IPv4 Netzwerke sind über die entfernte Gegenstelle erreichbar. Es " +"werden ein oder mehrere CIDR-Bereiche mit Kommata getrennt eingetragen. " +"Dieses Feld kann leer gelassen werden, wenn keine Route mit dem lokalen " +"Netzwerk durch diesen Tunnel auf der entfernten Maschine benötigt wird. Dies " +"wird im Allgemeinen auf das LAN-Netzwerk angewendet." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1045 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1046 msgid "IPv6 Local network(s)" msgstr "Lokal anliegende IPv6 Netzwerke" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1048 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1049 msgid "" "IPv6 networks that will be accessible from the remote endpoint. Expressed as " "a comma-separated list of one or more IP/PREFIX. This may be left blank if " "not adding a route to the local network through this tunnel on the remote " "machine. This is generally set to the LAN network." msgstr "" -"Diese IPv6 Netzwerke sind über die entfernte Gegenstelle erreichbar. " -"Eingetragen werden diese als CIDR-Bereiche mit Komma getrennt. " +"Diese IPv6 Netzwerke sind über die entfernte Gegenstelle erreichbar. Es " +"werden ein oder mehrere CIDR-Bereiche mit Kommata getrennt eingetragen. " +"Dieses Feld kann leer gelassen werden, wenn keine Route mit dem lokalen " +"Netzwerk durch diesen Tunnel auf der entfernten Maschine benötigt wird. Dies " +"wird im Allgemeinen auf das LAN-Netzwerk angewendet." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1072 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1073 msgid "Concurrent connections" msgstr "Gleichzeitige Verbindungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1075 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1076 msgid "" "Specify the maximum number of clients allowed to concurrently connect to " "this server." msgstr "" "Anzahl an maximalen gleichzeitigen Client-Verbindungen zu diesem Server." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1088 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 msgid "Push Compression" msgstr "Kompressionsmethode vorgeben" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1102 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 msgid "Inter-client communication" msgstr "Clientkommunikation untereinander" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1109 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110 msgid "Duplicate Connection" msgstr "Mehrfache Verbindung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1112 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1113 msgid "" "(This is not generally recommended, but may be needed for some scenarios.)" msgstr "" "(Dies wird normalerweise nicht empfohlen, außer in speziellen Szenarien.)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1121 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1128 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 msgid "Address Pool" msgstr "Adresspool" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1138 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1139 #, php-format msgid "" "Specifies the method used to supply a virtual adapter IP address to clients " @@ -34765,35 +35021,35 @@ msgid "" "require \"net30\"." msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1144 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1145 msgid "Advanced Client Settings" msgstr "Erweiterte Client Einstellungen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1163 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164 msgid "DNS Server enable" msgstr "Aktiviere DNS Server" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1170 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1171 msgid "DNS Server 1" msgstr "DNS-Server 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1177 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1178 msgid "DNS Server 2" msgstr "DNS Server 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1184 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1185 msgid "DNS Server 3" msgstr "DNS Server 3" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1191 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1192 msgid "DNS Server 4" msgstr "DNS Server 4" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1198 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199 msgid "Block Outside DNS" msgstr "Blockiere andere DNS Server" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1201 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1202 msgid "" "Requires Windows 10 and OpenVPN 2.3.9 or later. Only Windows 10 is prone to " "DNS leakage in this way, other clients will ignore the option as they are " @@ -34803,33 +35059,32 @@ msgstr "" "Clients sind von dieser Art DNS-Misskonfiguration betroffen. Andere Clients " "ignorieren diese Option." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1205 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 msgid "Force DNS cache update" msgstr "Erzwinge DNS-Cache Update" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1208 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1209 #, fuzzy msgid "This is known to kick Windows into recognizing pushed DNS servers." msgstr "Dies veranlasst Windows gepushte DNS-Server zu erkennen." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1212 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213 msgid "NTP Server enable" msgstr "Aktiviere NTP Server" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1233 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234 msgid "NetBIOS enable" msgstr "Aktiviere NetBIOS" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1236 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1237 msgid "" "If this option is not set, all NetBIOS-over-TCP/IP options (including WINS) " "will be disabled." msgstr "" -"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, dann werden alle NetBIOS-over-TCP/IP " +"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden alle NetBIOS-over-TCP/IP " "(eingeschlossen WINS) Optionen deaktiviert." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1243 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1244 msgid "" "Possible options: b-node (broadcasts), p-node (point-to-point name queries " "to a WINS server), m-node (broadcast then query name server), and h-node " @@ -34840,11 +35095,11 @@ msgstr "" "Namensauflösung gegen Server) und h-node (Namensauflösung gegen Server, dann " "Boadcast)" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1248 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1249 msgid "Scope ID" msgstr "Scope ID" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1251 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1252 msgid "" "A NetBIOS Scope ID provides an extended naming service for NetBIOS over TCP/" "IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to " @@ -34854,27 +35109,27 @@ msgstr "" "TCP/IP bereit. Die NetBIOS Scope ID begrenzte Traffic von Clients im " "gleichen Netzwerk auf die Geräte mit der selben NetBIOS Scope ID." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1257 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258 msgid "WINS server enable" msgstr "Aktiviere WINS-Server" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1264 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1265 msgid "WINS Server 1" msgstr "WINS-Server 1" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1271 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1272 msgid "WINS Server 2" msgstr "WINS-Server 2" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1278 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 msgid "Enable custom port " msgstr "Benutzerdefinierten Port aktivieren" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1285 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1286 msgid "Management port" msgstr "Verwaltungsport" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1288 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1289 msgid "" "The default port is 166. Specify a different port if the client machines " "need to select from multiple OpenVPN links." @@ -34882,7 +35137,7 @@ msgstr "" "Der Standardport ist 166. geben Sie einen anderen Port an, wenn der Client " "mehrere OpenVPN-Verbindungen zur Auswahl hat." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1299 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1300 #, php-format msgid "" "Enter any additional options to add to the OpenVPN server configuration " @@ -34890,19 +35145,19 @@ msgid "" "0\"" msgstr "" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1335 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1336 msgid "OpenVPN Servers" msgstr "OpenVPN Server" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1340 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 msgid "Protocol / Port" msgstr "Protokoll / Port" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1341 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342 msgid "Tunnel Network" msgstr "Tunnel Netzwerk" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1342 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1343 msgid "Crypto" msgstr "Kryptographie" @@ -34977,7 +35232,7 @@ msgstr "prüfen..." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:219 msgid "All Dyn DNS entries are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle DNS-Einträge sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271 @@ -35016,7 +35271,7 @@ msgstr "Keine Gateways gefunden." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:194 msgid "Updated gateways widget settings via dashboard." -msgstr "" +msgstr "Gateway Widget über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:250 msgid "Gateway IP" @@ -35025,7 +35280,7 @@ msgstr "Gateway IP" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/gmirror_status.widget.php:52 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:223 msgid "Unable to retrieve status" -msgstr "" +msgstr "Ermittlung des Status nicht möglich" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:44 msgid "No packages installed." @@ -35078,11 +35333,11 @@ msgstr "Fehler ausgehend" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:66 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146 msgid "All interfaces are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle Interfaces sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113 msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Interface-Statistik Filter über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122 msgid "Retrieving interface data" @@ -35090,12 +35345,12 @@ msgstr "Rufe Netzwerkstatistik ab" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:48 msgid "Saved Interfaces Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Interfaces Filter über Dashboard gespeichert." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:120 #, php-format msgid "Uptime: %s" -msgstr "" +msgstr "Betriebszeit: %s" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:179 msgid "Mobile" @@ -35114,7 +35369,6 @@ msgid "Mobile Users" msgstr "Mobile Benutzer" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:198 -#, fuzzy msgid "Retrieving overview data " msgstr "Sammle Übersichsdaten" @@ -35136,7 +35390,7 @@ msgstr "IPsec kann <a href=\"vpn_ipsec.php\">hier</a> konfiguriert werden." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:69 msgid "Saved Filter Log Entries via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Filter für Log-Einträge über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:110 msgid "Act" @@ -35223,7 +35477,7 @@ msgstr "Keine OpenVPN Instanzen eingerichtet" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:263 msgid "All OpenVPN instances are hidden" -msgstr "" +msgstr "Alle OpenVPN Instanzen sind ausgeblendet" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:318 msgid "Saved OpenVPN Filter via Dashboard." @@ -35231,7 +35485,7 @@ msgstr "OpenVPN Filter über Dashboard gespeichert." #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:57 msgid "Picture widget saved via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Bild Widget über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/picture.widget.php:74 msgid "New picture:" @@ -35239,16 +35493,15 @@ msgstr "Neues Bild:" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:33 msgid "Saved RSS Widget feed via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "RSS Widget Feed über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:132 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:139 -#, fuzzy msgid "# Stories" -msgstr "Anzahl Stories" +msgstr "# Geschichten" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:146 msgid "Widget height" @@ -35256,15 +35509,15 @@ msgstr "Widget Höhe" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:153 msgid "Content limit" -msgstr "" +msgstr "Inhalt limit" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:65 msgid "Saved Service Status Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Service Status Filter über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:111 msgid "All services are hidden" -msgstr "" +msgstr "Alle Services sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:114 msgid "No services found" @@ -35272,7 +35525,7 @@ msgstr "Keine Dienste gefunden" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:53 msgid "Saved SMART Status Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "SMART Status Filter über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:64 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:135 @@ -35285,12 +35538,12 @@ msgstr "ID" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:114 msgid "All SMART drives are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle SMART Laufwerke sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175 msgid "BIOS" -msgstr "" +msgstr "BIOS" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38 #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217 @@ -35375,7 +35628,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:114 msgid "Saved System Information Widget Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "System Informationen Filter Widget über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:154 msgid "Unknown system" @@ -35387,15 +35640,15 @@ msgstr "Seriennummer: " #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178 msgid "Vendor: " -msgstr "" +msgstr "Hersteller" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:181 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Version: " #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:184 msgid "Release Date: " -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:200 msgid "built on" @@ -35472,7 +35725,7 @@ msgstr "im RAM" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430 msgid "All System Information items are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle Ellemente mit System Informationen sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:451 msgid "Item" @@ -35480,7 +35733,7 @@ msgstr "Eintrag" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:118 msgid "Saved thermal_sensors_widget settings via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Temperatur Sensor Widget über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:162 msgid "(Updating...)" @@ -35534,11 +35787,11 @@ msgstr "Sektion" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:76 msgid "Updated traffic graphs widget settings via dashboard." -msgstr "" +msgstr "Verkehrs-Grafik Widget über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:139 msgid "All traffic graphs are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle Verkehr-Graphen sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:151 msgid "Refresh Interval" @@ -35554,7 +35807,7 @@ msgstr "Einheitengröße" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:55 msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard." -msgstr "" +msgstr "Wake on LAN Widget über das Dashboard gespeichert" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64 msgid "Device" @@ -35570,7 +35823,7 @@ msgstr "Aufwecken!" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:113 msgid "All WoL entries are hidden." -msgstr "" +msgstr "Alle WoL Elemente sind verborgen" #: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:118 msgid "No saved WoL addresses" @@ -35596,11 +35849,11 @@ msgstr "Ungültiger Pfad angegeben." #: src/usr/local/www/wizard.php:71 #, php-format msgid "Could not parse %1$s/wizards/%2$s file." -msgstr "" +msgstr "Datei %1$s/wizards/%2$s kontte nicht verarbeitet werden" #: src/usr/local/www/wizard.php:119 msgid "Configuration changed via the pfSense wizard subsystem." -msgstr "" +msgstr "Konfiguration wurde über den pfSense-Wizard geändert" #: src/usr/local/www/wizard.php:181 msgid "Wizard" @@ -35621,6 +35874,8 @@ msgstr "OpenVPN Assistent" msgid "" "OpenVPN configuration saved via OpenVPN Remote Access Server setup wizard." msgstr "" +"OpenVPN Konfiguration gespeichert via OpenVPN Remote Access Server " +"Einstellungsassistenten." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:57 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:63 @@ -35651,6 +35906,8 @@ msgstr "Die angegebene Bandbreite kann nicht kleiner als 1 sein." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:346 msgid "The same interface cannot be selected for local and outside." msgstr "" +"Dasselbe Interface kann nicht gleichzeitig für lokal und außerhalb " +"ausgewählt werden" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:489 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:593 @@ -35676,6 +35933,8 @@ msgid "" "Custom Bandwidths are greater than 30%. Please lower them for the wizard to " "continue." msgstr "" +"Benutzerdefinierte Bandbreiten sind größer als 30%. Bitte verringern Sie " +"diese, um mit dem Assistenten fortzufahren." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1150 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1232 @@ -35683,11 +35942,13 @@ msgid "" "Custom Bandwidths are greater than 40%. Please lower them for the wizard to " "continue." msgstr "" +"Benutzerdefinierte Bandbreiten sind größer als 40%. Bitte verringern Sie " +"diese, um mit dem Assistenten fortzufahren." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1456 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1545 msgid "Penalty Box" -msgstr "" +msgstr "Strafbox" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1463 #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_dedicated.inc:1483 @@ -35721,6 +35982,8 @@ msgstr "Verbindungen zu übergeordneten SIP Server" #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:1733 msgid "Shaper configuration saved via pfSense traffic shaper wizard." msgstr "" +"Shaper Konfiguration gespeichert via pfSense Traffic-Shaper " +"Einstellungsassistenten." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:48 msgid "" @@ -35747,9 +36010,10 @@ msgid "The number of LAN type interfaces should be greater than 1." msgstr "Die Anzahl an LAN Interfaces muss größer als 1 sein." #: src/usr/local/www/wizards/traffic_shaper_wizard_multi_all.inc:355 -#, fuzzy msgid "The same interface cannot be selected twice on local interfaces." -msgstr "Das selbe Interface kann nicht zwei mal verwendet werden." +msgstr "" +"Das selbe Interface kann nicht zwei mal auf lokalen Schnittstellen verwendet " +"werden." #: src/usr/local/www/xmlrpc.php:68 msgid "Authentication failed: Invalid username or password" @@ -35766,27 +36030,27 @@ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: Nicht genügend Rechte" msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client." msgstr "" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:272 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:303 msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "alphabetisch sortieren" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:307 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:338 msgid "Manage Log" msgstr "Log verwalten" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:314 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:345 msgid "Monitoring Settings" msgstr "Überwachungseinstellungen" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:356 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:387 msgid "Disable details in alias popups" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviere Details in Pop-Ups" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:375 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:406 msgid "Display page name first in browser tab" msgstr "Zeige den Namen der Seite zuerst im Browser Tab" -#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:422 +#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:453 msgid "Do not display state table without a filter" msgstr "Zeige State Tabelle nicht ohne einen Filter" @@ -35818,11 +36082,11 @@ msgstr "Limiter und seine Untergeordneten aktivieren" msgid "Enable this queue" msgstr "Diese Queue aktivieren" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:513 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:504 msgid "Do not backup package information." msgstr "Sicher nicht die Paketinformationen" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:520 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:511 msgid "" "Do not backup RRD data (NOTE: RRD Data can consume 4+ megabytes of config." "xml space!)" @@ -35830,11 +36094,11 @@ msgstr "" "Sicher nicht die RRD Daten (Hinweis: RRD Daten können über 4 Megabytes an " "Speicher in der config.xml Datei belegen!)" -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:527 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:518 msgid "Encrypt this configuration file." msgstr "Verschlüssle diese Konfigurationsdatei." -#: src/usr/local/www/diag_backup.php:574 +#: src/usr/local/www/diag_backup.php:565 msgid "Configuration file is encrypted." msgstr "Konfigurationsdatei ist verschlüsselt." @@ -35892,9 +36156,9 @@ msgstr "Selbsttest" #: src/usr/local/www/diag_testport.php:246 msgid "Show remote text" -msgstr "" +msgstr "Remote Text anzeigen" -#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:705 +#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:686 msgid "<span class=\"helptext\">" msgstr "<span class=\"helptext\">" @@ -35945,14 +36209,13 @@ msgid "Apply the action immediately on match." msgstr "Aktion direkt beim Zutreffen wirken lassen." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1223 -#, fuzzy msgid "" "<span class=\"help-block\">This is associated with a NAT rule.<br/>Editing " "the interface, protocol, source, or destination of associated filter rules " "is not permitted." msgstr "" "<span class=\"help-block\">Dies ist verknüpft mit einer NAT Regel<br/" -">Editieren des Interfaces, des Protokols, der Quelle oder des Ziel der " +">Editieren des Interfaces, des Protokolls, der Quelle oder des Ziel der " "verknüpften Regel ist nicht erlaubt." #: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1468 @@ -35993,115 +36256,115 @@ msgstr "" "Expansion dieses Eintrages in einzelne IPs in NAT Listen (z.B. 192.168.1.0/" "24 wird aufgeteilt in 256 Einträge)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1727 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1776 msgid "Enable interface" msgstr "Schnittelle aktivieren" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1877 src/usr/local/www/interfaces.php:3201 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1926 src/usr/local/www/interfaces.php:3251 msgid "Default gateway" msgstr "Standardgateway" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:1943 src/usr/local/www/interfaces.php:2128 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:1993 src/usr/local/www/interfaces.php:2178 msgid "Configuration Override" msgstr "Konfiguration überschreiben" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2026 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2076 msgid "FreeBSD default" msgstr "FreeBSD Standard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2042 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2092 msgid "pfSense Default" msgstr "pfSense Standard" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2050 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2100 msgid "Saved Cfg" msgstr "gespeicherte Konfiguration" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2137 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2187 msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link" msgstr "Fordere ein IPv6 Prefix bzw. Informationen über den IPv4 Link an" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2144 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2194 msgid "Only request an IPv6 prefix, do not request an IPv6 address" msgstr "Fordere lediglich ein IPv6 Prefix an aber keine IPv6 Adresse" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2158 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2208 msgid "" "Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation" msgstr "" "Sende einen IPv6 Prefix-Hinweis um die preferierte Prefix-Länge für die " "Verteilung mitzuteilen" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2165 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2215 msgid "Start DHCP6 client in debug mode" msgstr "Starte den DHCP6 Clienten im Debug Modus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2171 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2221 msgid "Required by some ISPs, especially those not using PPPoE" msgstr "Von einigen ISPs benötigt, vor allem von den die kein PPPoE verwenden" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2177 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2227 msgid "" "dhcp6c will send a release to the ISP on exit, some ISPs then release the " "allocated address or prefix. This option prevents that signal ever being " "sent" msgstr "" -"dhcp6c wird beim beenden eine Release Nachricht an den ISP schicken. Manche " -"ISPs verteilen das Prefix oder die Adresse dann neu. Diese Option verhindert " -"dies." +"dhcp6c sendet beim Beenden eine Freigabe an den ISP. Manche ISPs verteilen " +"das Präfix oder die Adresse dann neu. Diese Option verhindert, dass das " +"Signal immer gesendet wird." -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2200 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2250 msgid "Exchange Information Only" msgstr "Tausche nur Informationen aus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2236 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2286 msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgstr "Nicht-Temporäre Adressallokation" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2277 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2327 msgid "Prefix Delegation " msgstr "Prefix-Verteilung" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2620 src/usr/local/www/interfaces.php:2752 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2670 src/usr/local/www/interfaces.php:2802 msgid "Enable Dial-On-Demand mode " msgstr "Aktiviere Dial-in-Demand Modus" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2677 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2727 msgid "Reset at each month (\"0 0 1 * *\")" msgstr "Jeden Monat zurücksetzen (\"0 0 1 * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2685 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2735 msgid "Reset at each week (\"0 0 * * 0\")" msgstr "Jede Woche zurücksetzen (\"0 0 * * 0\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2693 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2743 msgid "Reset at each day (\"0 0 * * *\")" msgstr "Jeden Tag zurücksetzen (\"0 0 * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2701 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2751 msgid "Reset at each hour (\"0 * * * *\")" msgstr "Jede Stunde zurücksetzen (\"0 * * * *\")" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2790 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:2840 msgid "" "Preserve common wireless configuration through interface deletions and " "reassignments." msgstr "" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2990 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3040 +#, fuzzy msgid "" "Allow packets to pass between wireless clients directly when operating as an " "access point" msgstr "" +"Erlaube den direkten Austausch von Paketen zwischen Clients, wenn als Access " +"Point betrieben" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:2998 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3048 msgid "Force the card to use WME (wireless QoS)" msgstr "Zwinge die Karte WME (Wireless QoS) zu verwenden" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3006 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3056 msgid "" "Disable broadcasting of the SSID for this network (This may cause problems " "for some clients, and the SSID may still be discovered by other means.)" @@ -36110,17 +36373,17 @@ msgstr "" "machen Clients zu Problemen und die SSID kann trotzdem durch andere Methoden " "sichtbar sein.)" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3019 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3069 msgid "Enable WPA" msgstr "WPA aktivieren" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3071 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3121 msgid "Force the AP to rekey whenever a client disassociates" msgstr "" "Zwinge den AP neue Schlüssel zu generieren sobald ein Client das Netzwerk " "verlässt" -#: src/usr/local/www/interfaces.php:3083 +#: src/usr/local/www/interfaces.php:3133 msgid "Enable 802.1X authentication" msgstr "802.1X Authentifizierung aktivieren" @@ -36148,8 +36411,9 @@ msgstr "" "Adresse hinzu" #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:715 +#, fuzzy msgid "Enable persistent logging of connection uptime. " -msgstr "" +msgstr "Aktiviere das persistente Loggen der Verbindungs-Uptime." #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:733 msgid "Configure NULL service name" @@ -36216,14 +36480,16 @@ msgstr "" msgid "" "Please add a monitor IP address on the monitors tab to use this feature.\"" msgstr "" +"Bitte fügen Sie eine Monitor IP-Adresse im Monitor-Tab hinzu um diese " +"Funktion zu nutzen.\"" #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:205 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server_edit.php:225 msgid "Please add a pool on the \"Pools\" tab to use this feature. " msgstr "Pool im Reiter \"Pools\" eintragen, um diese Möglichkeit zu nutzen." -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1321 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1327 -#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1332 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1317 src/usr/local/www/pkg_edit.php:1323 +#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1328 msgid "<br />" msgstr "<br />" @@ -36445,7 +36711,7 @@ msgstr "Aktiviere Netzwerkboot" #: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:149 msgid "Enable DHCPv6 relay on interface" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere DHCPv6 Relay auf diesem Interface" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:256 msgid "Enable DNS forwarder" @@ -36465,38 +36731,38 @@ msgstr "Löse zunächst DHCP Zuordnungen auf" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:298 msgid "Query DNS servers sequentially" -msgstr "" +msgstr "DNS-Server sequentiell anfragen" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:307 msgid "Require domain" -msgstr "" +msgstr "Domain benötigt" #: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:316 msgid "Do not forward private reverse lookups" msgstr "" #: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:255 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:487 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:488 msgid "Disable this client" msgstr "Client deaktivieren" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:316 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:317 msgid "Enable Wildcard" msgstr "Aktiviere umfangreiches Loggen" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:323 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:324 msgid "Enable Proxy" msgstr "Proxy aktivieren" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:332 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:333 msgid "Enable verbose logging" -msgstr "" +msgstr "Ausführliches Logging aktivieren" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:339 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:340 msgid "Force IPv4 resolving" msgstr "Erzwinge Auflösung via IPv4" -#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:346 +#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:347 msgid "Verify SSL peer" msgstr "Verifiziere SSL Gegenstelle" @@ -36524,27 +36790,27 @@ msgstr "" msgid "Log NTP peer statistics (default: disabled)." msgstr "Logge NTP Peer-Statisitken (Standard: deaktiviert)" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:188 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202 msgid "Enable KOD packets." msgstr "Aktiviere KOD Pakete." -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:195 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209 msgid "Deny run-time Configuration (nomodify) by ntpq and ntpdc." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:202 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216 msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (noquery)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:209 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223 msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (noserve)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:216 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:230 msgid "Deny packets that attempt a peer association (nopeer)." msgstr "" -#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:223 +#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:237 msgid "Deny mode 6 control message trap service (notrap)." msgstr "" @@ -36567,12 +36833,14 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:417 msgid "Prefer this clock (default: checked)." -msgstr "" +msgstr "Bevorzuge die Uhr (Standardwert: aktiviert)" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:424 msgid "" "Do not use this clock, display for reference only (default: unchecked)." msgstr "" +"Nutze diese Uhr nicht, zeige sie nur als Referenz (Standardwert: " +"deaktiviert)" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:431 msgid "Enable PPS signal processing (default: checked)." @@ -36600,7 +36868,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:466 msgid "Display extended GPS status (default: checked)." -msgstr "" +msgstr "Anzeigen des erweiterten GPS Status (per Default aktiv)" #: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:502 msgid "Auto correct malformed initialization commands. (default: unchecked)." @@ -36686,7 +36954,7 @@ msgstr "Aktiviere SNMP Trap und seine Einstellungen" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:303 msgid "MibII" -msgstr "" +msgstr "MibII" #: src/usr/local/www/services_snmp.php:310 msgid "Netgraph" @@ -36765,9 +37033,9 @@ msgstr "Nutze 0x-20 kodierte Bits in DNS Anfragen um Spoofing zu erschweren." #: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:151 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:235 #: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:303 -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:810 -#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:177 -#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:166 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:373 +#: src/usr/local/www/system_groupmanager_addprivs.php:178 +#: src/usr/local/www/system_usermanager_addprivs.php:167 msgid "<span class=\"help-block\">" msgstr "<span class=\"help-block\">" @@ -36838,9 +37106,9 @@ msgid "Show raw filter logs" msgstr "Zeige die rohen Filter Logs" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:301 -#, fuzzy msgid "Enable verbose logging (Default is terse logging)" -msgstr "Aktiviere erweitertes Logging (Standard ist knappes Logging)" +msgstr "" +"Aktiviere erweitertes Logging (Standard ist kurzes und bündiges Logging)" #: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:321 msgid "Disable writing log files to the local disk" @@ -36920,9 +37188,8 @@ msgid "Show hostname on login banner" msgstr "Zeige Hostnamen auf dem Login Banner" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:368 -#, fuzzy msgid "Disable webConfigurator redirect rule" -msgstr "Deaktivere webConfigurator Weiterleitungs-Regel" +msgstr "Deaktivere Web-Konfiguratior Weiterleitungs-Regel" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:377 msgid "Enable webConfigurator login autocomplete" @@ -36950,7 +37217,6 @@ msgid "Enable Secure Shell" msgstr "Aktiviere SSH" #: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:459 -#, fuzzy msgid "Disable password login for Secure Shell (RSA/DSA key only)" msgstr "Deaktiviere Kennwort Login für Secure Shell (RSA/DSA key only)" @@ -37070,7 +37336,7 @@ msgstr "IPv4 bevorzugen, obwohl IPv6 vorhanden ist" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:216 msgid "Do not generate local IPv6 DNS entries for LAN interfaces" -msgstr "" +msgstr "Generiere keine lokalen IPv6 DNS-Einträge für LAN-Interfaces" #: src/usr/local/www/system_advanced_network.php:258 msgid "Disable hardware checksum offload" @@ -37088,23 +37354,23 @@ msgstr "Hardware Large Receive Offload deaktivieren" msgid "Suppress ARP messages" msgstr "ARP Nachrichten unterdrücken" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:225 msgid "Disable SMTP Notifications" msgstr "Deaktivere SMTP Benachrichtigungen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:255 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:258 msgid "Enable SMTP over SSL/TLS" msgstr "Aktiviere SMTP über SSL/TLS" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:313 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:316 msgid "Disable the startup/shutdown beep" msgstr "Deaktiviere den Piep beim starten/stoppen" -#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:325 +#: src/usr/local/www/system_advanced_notifications.php:328 msgid "Disable Growl Notifications" msgstr "Deaktiviere Growl Benachrichtigungen" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:540 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:541 msgid "" "No Certificate Authorities defined.<br/>Create one under <a href=" "\"system_camanager.php\">System > Cert. Manager</a>." @@ -37112,27 +37378,27 @@ msgstr "" "Keine Zertifizierungsstelle bekannt.<br/>Erstelle eine unter <a href=" "\"system_camanager.php\">System > Cert. Manager</a>." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:593 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:594 msgid "Level " msgstr "Level" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:618 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:619 msgid "Enable extended query" msgstr "Erweiterte Suche aktivieren" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:637 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:638 msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names" msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:698 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:699 msgid "LDAP Server uses RFC 2307 style group membership" msgstr "LDAP Server verwendet RFC 2307 für Gruppenzugehörigkeiten" -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:716 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:717 msgid "UTF8 encode LDAP parameters before sending them to the server." msgstr "Kodiere LDAP Parameter vor dem senden mit UTF-8." -#: src/usr/local/www/system_authservers.php:724 +#: src/usr/local/www/system_authservers.php:725 msgid "Do not strip away parts of the username after the @ symbol" msgstr "Entferne nicht den Teil im Usernamen nach einem @" @@ -37151,27 +37417,27 @@ msgid "" "group applies to a local Dynamic DNS, IPsec or OpenVPN endpoint." msgstr "" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:591 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:154 msgid "Disable this gateway" msgstr "Deaktivere dieses Gateway" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:637 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:200 msgid "This will select the above gateway as the default gateway." msgstr "Dies wird das oben angegebene Gateway als Standardgateway nutzen." -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:644 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:207 msgid "Disable Gateway Monitoring" msgstr "Gateway-Überwachung deaktivieren" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:651 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:214 msgid "Disable Gateway Monitoring Action" msgstr "Gateway-Überwachungsaktion deaktivieren" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:675 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:238 msgid "Mark Gateway as Down" msgstr "Gateway als inaktiv betrachten" -#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:847 +#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:410 msgid "Use non-local gateway through interface specific route." msgstr "Nicht-lokales Gateway durch schnittstellenspezifische Route benutzen." @@ -37284,21 +37550,21 @@ msgstr "Zeige Kommandos" msgid "Dry Run" msgstr "Trockenlauf" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:721 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:722 msgid "This user cannot login" msgstr "Login mit diesem Nutzer nicht möglich" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:785 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:786 msgid "" "Use individual customized GUI options and dashboard layout for this user." msgstr "" "Individuelle GUI-Optionen und Dashboard Layout für diesen Nutzter verwenden" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:853 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:854 msgid "Click to create a user certificate" msgstr "Zum erstellen des Benutzerzertifikats klicken" -#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:952 +#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:953 msgid "Click to paste an authorized key" msgstr "Klicken zum Einfügen eines autorisierten Schlüssels" @@ -37328,8 +37594,8 @@ msgstr "" "Erlaube Clients das Xauth Passwort zu speichern (nur Cisco VPN Clients)." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:442 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1150 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1151 msgid "Provide a default domain name to clients" msgstr "Stelle Clients eine Standard-Domain zur Verfügung" @@ -37342,13 +37608,13 @@ msgstr "" "Leerzeichen als Trennzeichen." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:608 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:463 msgid "Provide a DNS server list to clients" msgstr "DNS Server Liste dem Client bereitstellen" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:633 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1258 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:555 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1259 msgid "Provide a WINS server list to clients" msgstr "WINS Server Liste dem Client bereitstellen" @@ -37414,7 +37680,6 @@ msgid "Enable strict interface binding" msgstr "Aktiviere strikte Interfaceauswahl" #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:277 -#, fuzzy msgid "Accept unencrypted ID and HASH payloads in IKEv1 Main Mode" msgstr "" "Akzeptiere unverschlüsselte ID und HASH Payloads in einem IKEv1 Hauptknoten" @@ -37432,9 +37697,9 @@ msgid "Enable strict Certificate Revocation List checking" msgstr "Aktiviere die stirkte Prüfung der Widerrufsliste." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:329 -#, fuzzy msgid "Initiate IKEv2 reauthentication with a make-before-break" -msgstr "Initiiere eine IKEv2 Re-Authentifikation mit einem make-before-break." +msgstr "" +"Initiiere eine IKEv2 Re-Authentifizierung mit einem make-before-break." #: src/usr/local/www/vpn_ipsec_settings.php:338 msgid "Enable bypass for LAN interface IP" @@ -37456,132 +37721,132 @@ msgstr "RADIUS Accounting aktivieren" msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server." msgstr "Verteile IP-Adressen via RADIUS Server." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:538 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:539 msgid "Infinitely resolve server " msgstr "Serverauflösung ununterbrochen versuchen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:618 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:757 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:619 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:758 msgid "Use a TLS Key" msgstr "TLS-Schlüssel nutzen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:628 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:767 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:768 msgid "Automatically generate a TLS Key." msgstr "Automatische Generierung eines TLS-Schlüssels" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:684 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:878 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:685 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:879 msgid "Automatically generate a shared key" msgstr "Generiere automatisch einen gemeinsam benutzten Schlüssel" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:713 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:899 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:714 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:900 msgid "Enable Negotiable Cryptographic Parameters" msgstr " Verschlüsselungsparameter-Aushandlung (NCP) aktivieren" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:837 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1096 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:838 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1097 msgid "" "Set the TOS IP header value of tunnel packets to match the encapsulated " "packet value." -msgstr "Kopiere den TOS IP-Header von getunnelten Paketen" +msgstr "" +"Setzen Sie den TOS-IP-Header-Wert von Tunnelpaketen auf den eingekapselten " +"Paketwert." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:844 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:845 msgid "Bars the server from adding routes to the client's routing table" msgstr "" "Verhindere, dass der Server Routen in die Routing Tabelle der Clients " "einträgt" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:851 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:852 msgid "Don't add or remove routes automatically" msgstr "Routen nicht automatisch hinzufügen oder löschen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:334 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:335 msgid "Disable this override" msgstr "Diese Überschreibung deaktivieren" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:355 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:356 msgid "Block this client connection based on its common name." msgstr "Client-Verbindung aufgrund von eines CN verbieten" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:423 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1029 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:424 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1030 msgid "Force all client generated traffic through the tunnel." msgstr "gesamten Traffic des Clients durch den Tunnel leiten" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:435 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:436 msgid "" "Prevent this client from receiving any server-defined client settings. " msgstr "" "Verhindern, dass dieser Client beliebig Server definierte Client-" "Einstellungen empfängt." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:503 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1213 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:504 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1214 msgid "Provide an NTP server list to clients" msgstr "NTP Server-Liste bereitstellen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:531 -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1234 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:532 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1235 msgid "Enable NetBIOS over TCP/IP" msgstr "Aktiviere NetBIOS über TCP/IP" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:675 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:676 msgid "Disable this server" msgstr "Deaktiviere diesen Server" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:966 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:967 msgid "Enforce match" msgstr "Erzwinge Übereinstimmung" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:997 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:998 msgid "Allow clients on the bridge to obtain DHCP." msgstr "DHCP für Geräte zulassen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1089 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1090 msgid "Push the selected Compression setting to connecting clients." msgstr "" "Teile dem sich verbindenden Clienten die zu verwendende Kompressionsmethode " "mit." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1103 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1104 msgid "Allow communication between clients connected to this server" msgstr "Kommunikation zwischen Clients dieses Servers zulassen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1110 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1111 msgid "" "Allow multiple concurrent connections from clients using the same Common " "Name." msgstr "Mehrere Verbindungen mit gleichem CN zulassen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1122 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1123 msgid "" "Allow connected clients to retain their connections if their IP address " "changes." msgstr "Wiederherstellung der Verbindung bei IP-Wechsel des Clients zulassen" -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1129 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1130 msgid "Provide a virtual adapter IP address to clients (see Tunnel Network)." msgstr "" "Stelle dem Client eine virtuele Adapter-Adresse zur Verfügung (Siehe Tunnel-" "Netzwerk)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1164 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1165 msgid "Provide a DNS server list to clients. Addresses may be IPv4 or IPv6." msgstr "Dem Client eine DNS-Server-Liste bereitstellen (IPv4 oder IPv6)." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1199 -#, fuzzy +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1200 msgid "" "Make Windows 10 Clients Block access to DNS servers except across OpenVPN " "while connected, forcing clients to use only VPN DNS servers." msgstr "" -"Verbiete Windows 10 Clients eigene DNS Server anstelle der VPN DNS Server zu " -"verwenden." +"Verbiete Windows 10 Clients den Zugriff auf eigene DNS Server und erzwinge " +"bei einer aufgebauten OpenVPN-Verbindung die Nutzung der VPN-DNS Server." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1206 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1207 msgid "" "Run \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "and \"ipconfig /registerdns\" on connection initiation." @@ -37589,6 +37854,6 @@ msgstr "" "Führe \"net stop dnscache\", \"net start dnscache\", \"ipconfig /flushdns\" " "und \"ipconfig /registerdns\" beim Verbinden aus." -#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1279 +#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1280 msgid "Use a different management port for clients." msgstr "Nutze einen anderen Wartungsport für die Clients" |