diff options
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r-- | src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po | 220 |
1 files changed, 126 insertions, 94 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po index 6c22755..2bd34c2 100644 --- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Mathias <mathias@mediamixx.de>, 2017. #zanata # Michael <sonic@dersonic.org>, 2017. #zanata # Michael Köck <tysonm898@gmail.com>, 2017. #zanata +# Philipp Schenkl <Ps@ict-expert.com>, 2017. #zanata # Renato Botelho <garga@FreeBSD.org>, 2017. #zanata # Robert Trapp <rbt.trapp@gmail.com>, 2017. #zanata # Stephan <stephan@confidr.me>, 2017. #zanata @@ -16,16 +17,17 @@ # athurdent <tobi@underscore.de>, 2017. #zanata # brlx <bk@offizin.at>, 2017. #zanata # pauneu <Zanata@nhsml.de>, 2017. #zanata +# vanOert <oertel@bannerstop.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-28 10:45-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-03 11:43-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 09:13-0400\n" -"Last-Translator: Michael Köck <tysonm898@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-02 10:23-0400\n" +"Last-Translator: vanOert <oertel@bannerstop.com>\n" "Language-Team: German (Germany)\n" "Language: de-DE\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -1635,7 +1637,7 @@ msgstr "Zeit überschritten" msgid "Packet too big" msgstr "Paket zu groß" -#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:309 +#: src/etc/inc/filter.inc:87 src/usr/local/www/diag_dns.php:308 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:37 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:121 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:170 src/usr/local/www/head.inc:396 @@ -1700,9 +1702,9 @@ msgstr "Filter deaktiviert, lade keine Regeln." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:732 src/etc/inc/pkg-utils.inc:768 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:773 src/etc/inc/pkg-utils.inc:778 #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:796 src/etc/inc/pkg-utils.inc:813 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 src/etc/inc/pkg-utils.inc:876 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:902 src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:964 src/etc/inc/rrd.inc:970 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:838 src/etc/inc/pkg-utils.inc:879 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:905 src/etc/inc/pkg-utils.inc:948 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:967 src/etc/inc/rrd.inc:970 #: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998 #: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257 #: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1216 @@ -1896,24 +1898,24 @@ msgid "Unresolvable destination alias '%1$s' for rule '%2$s'" msgstr "Unauflösbarer Ziel-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2718 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Unresolvable source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Nicht auflösbarer Quell-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2720 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Empty source port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Leerer Quell-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2734 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Unresolvable destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Nicht auflösbarer Ziel-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2736 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Empty destination port alias '%1$s' for rule '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Leerer Ziel-Alias '%1$s' für Regel '%2$s'" #: src/etc/inc/filter.inc:2744 msgid "Setting up pass/block rules" @@ -3021,9 +3023,8 @@ msgid "TLS Encryption and Authentication" msgstr "TLS-Verschlüsselung und Authentifizierung" #: src/etc/inc/openvpn.inc:219 -#, fuzzy msgid "None (Username and/or Password required)" -msgstr "Kein (Benutzername und/oder Kennwort benötigt)" +msgstr "Kein (Benutzername und/oder Kennwort wird benötigt)" #: src/etc/inc/openvpn.inc:227 msgid "===== Server Certificates =====" @@ -3171,9 +3172,8 @@ msgid "Top Navigation" msgstr "Obere Navigation" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:212 -#, fuzzy msgid "The fixed option is intended for large screens only." -msgstr "Die Option 'Fixiert' ist nur für grosse Bildschirme gedacht." +msgstr "Die Option 'Fixiert' ist nur für große Bildschirme vorgesehen." #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:230 msgid "Default (No hostname)" @@ -3402,10 +3402,13 @@ msgid "Failed to download alias %s" msgstr "Download des Aliases %s fehlgeschlagen" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2219 +#, fuzzy msgid "" "Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because " "utility is missing!" msgstr "" +"Das Alias-Archiv ist eine .tar/tgz-Datei, die nicht demkomprimiert werden " +"kann, da das entsprechende Utility fehlt!" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2229 #, php-format @@ -3535,8 +3538,9 @@ msgid "Network lock State" msgstr "Status Netzwerksperre" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3083 +#, fuzzy msgid "(U)SIM card lock State" -msgstr "" +msgstr "(U-)SIM-Karten-Sperrstatus" #: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3084 msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State" @@ -3640,13 +3644,13 @@ msgstr "" "abgebrochen." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:724 src/etc/inc/pkg-utils.inc:756 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:822 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:825 #, php-format msgid "Failed to install package: %s." msgstr "Paket Installation fehlgeschlagen: %s." #: src/etc/inc/pkg-utils.inc:725 src/etc/inc/pkg-utils.inc:757 -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:823 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:826 msgid "Failed to install package." msgstr "Paket Installation fehlgeschlagen." @@ -3658,7 +3662,7 @@ msgstr "Lade Paket Konfiguration..." msgid "Configuring package components..." msgstr "Konfiguriere Paket Komponenten..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:917 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:920 msgid "Loading package instructions..." msgstr "Lade Paketanleitung..." @@ -3683,83 +3687,83 @@ msgstr "custom_php_install_command() wird ausgeführt..." msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..." msgstr "custom_php_resync_config_command() wird ausgeführt..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:783 src/etc/inc/pkg-utils.inc:868 msgid "Menu items... " msgstr "Menü Einträge..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:880 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:800 src/etc/inc/pkg-utils.inc:883 msgid "Services... " msgstr "Dienste..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 msgid "Loading package configuration... failed!" msgstr "Laden der Paket Konfiguration fehlgeschlagen!" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:817 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 msgid "Installation aborted." msgstr "Installation abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:818 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:821 msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted." msgstr "" "Laden der Paket Konfiguration nicht möglich. Installation abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:832 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:835 msgid "Writing configuration... " msgstr "Schreibe Konfiguration..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:834 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:837 #, php-format msgid "Successfully installed package: %s." msgstr "Erfolgreich installierte Pakete: %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:849 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852 #, php-format msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted." msgstr "Das %1$s Paket ist nicht installiert. %2$s Löschen wurde abgebrochen." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:854 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857 #, php-format msgid "Removing %s package... " msgstr "Entferne %s Pakete" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 #, php-format msgid "Removing %s components..." msgstr "Entferne %s Komponenten..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:908 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:911 #, php-format msgid "Intermediate config write during package removal for %s." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:924 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:927 #, php-format msgid "Include file %s could not be found for inclusion." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:942 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:945 msgid "Deinstall commands... " msgstr "Befehle deinstallieren..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:950 msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing." msgstr "" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:957 msgid "Syslog entries... " msgstr "Syslog-Einträge" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:962 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 msgid "Configuration... " msgstr "Konfiguration..." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:968 #, php-format msgid "Removed %s package." msgstr "Entfernte Pakete %s." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:990 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:993 msgid "" "Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package " "reinstallation" @@ -3767,25 +3771,25 @@ msgstr "" "Warte auf Internetverbindung zum Aktualisieren der pkg Metadaten und " "Abschließen der Paket-Neuinstallation" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1003 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1042 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1006 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1045 msgid "Package reinstall" msgstr "Paket erneut installieren" -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1004 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1007 msgid "" "Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity" msgstr "" "Die Neuinstallation des Paketes wurde ABGEBROCHEN, da keine Internet-" "Verbindung bestand." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1043 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1046 #, php-format msgid "" "Package %s does not exist in current %s version and it has been removed." msgstr "" "Paket %s ist nicht in aktueller %s Version vorhanden und es wurde entfernt." -#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1064 +#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1067 msgid "Stopping all packages." msgstr "Stoppe alle Pakete." @@ -5825,9 +5829,10 @@ msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" msgstr "RRD-Dump wurde mit %1$s abgebrochen, der Fehler ist: %2$s." #: src/etc/inc/rrd.inc:43 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "RRD create failed exited with %1$s, the error is: %2$s" msgstr "" +"RRD Erstellung fehlgeschlagen mit %1$s, die Fehlermeldung lautet: %2$s" #: src/etc/inc/rrd.inc:58 #, php-format @@ -6388,7 +6393,7 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue" #: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:615 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip.php:260 #: src/usr/local/www/firewall_virtual_ip_edit.php:422 -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 src/usr/local/www/interfaces.php:495 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 src/usr/local/www/interfaces.php:495 #: src/usr/local/www/interfaces.php:1897 src/usr/local/www/interfaces.php:3220 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge.php:104 #: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:404 @@ -7570,7 +7575,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/vpn.inc:744 #, php-format msgid "Error: Cannot write IPsec CA file for %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler: IPsec CA Datei für %s kann nicht erstellt werden" #: src/etc/inc/vpn.inc:1363 #, php-format @@ -7578,9 +7583,11 @@ msgid "No phase2 specifications for tunnel with REQID = %s" msgstr "Keine Phase2-Spezifikationen für Tunnel mit REQID =%s" #: src/etc/inc/vpn.inc:1482 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Ignoring IPsec reload since there are no tunnels on interface %s" msgstr "" +"Ignoriere IPsec Ladeversuch - es sind keine Tunnel auf Schnittstelle %s " +"definiert" #: src/etc/inc/vpn.inc:1488 msgid "Forcefully reloading IPsec" @@ -7625,7 +7632,7 @@ msgstr "" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:87 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:72 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$d cannot occur more than once" -msgstr "" +msgstr "XML Fehler: %1$s in Zeile %2$d mehr als einmal vorhanden" #: src/etc/inc/xmlparse.inc:180 src/etc/inc/xmlparse_attr.inc:188 msgid "Error: could not open XML input" @@ -7662,6 +7669,8 @@ msgid "" "A communications error occurred while attempting XMLRPC sync with %s " "(pfsense.%s)." msgstr "" +"Ein Kommunikationsproblem trat beim XMLRPC Synchronisationsversuch mit %s " +"(pfsense.%s) auf." #: src/etc/inc/xmlrpc_client.inc:125 msgid "Error code received" @@ -7802,10 +7811,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:129 +#, fuzzy msgid "" "Please double check the contents to ensure this information is acceptable to " "disclose before submitting." msgstr "" +"Bitte prüfen Sie die zu sendenden Informationen vor dem Absenden, um " +"sicherzustellen dass diese keine sensiblen Daten enthalten." #: src/usr/local/www/crash_reporter.php:138 #: src/usr/local/www/diag_defaults.php:45 @@ -8008,7 +8020,7 @@ msgstr "ARP Cache Eintrag löschen" #: src/usr/local/www/diag_arp.php:385 #, php-format msgid "Local IPv6 peers use %1$sNDP%2$s instead of ARP." -msgstr "" +msgstr "Lokale IPv6 Partner verwenden %1$sNDP%2$s anstelle von ARP." #: src/usr/local/www/diag_arp.php:386 msgid "" @@ -8652,6 +8664,10 @@ msgid "" "options and select the newer configuration in the right column, then press " "the \"Diff\" button." msgstr "" +"Um die Änderungen zwischen einer älteren und einer neueren Konfiguration " +"anzuzeigen, wählen Sie die ältere Konfiguration mittels der linken " +"Radiobutton-Spalte aus, wählen Sie die neuere Konfiguration in der rechten " +"Radiobutton-Spalte aus und klicken Sie auf den \"Diff\"-Button" #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:213 #: src/usr/local/www/diag_confbak.php:215 @@ -8811,7 +8827,7 @@ msgstr "Zurück zum Dashboard" msgid "Keep Configuration" msgstr "Konfiguration behalten" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:219 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:29 src/usr/local/www/diag_dns.php:218 #: src/usr/local/www/head.inc:373 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Lookup" @@ -8824,15 +8840,15 @@ msgstr "Generiert aus Diagnose -> DNS Abfrage" msgid "Created an alias from Diagnostics - DNS Lookup page." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:135 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:134 msgid "Host must be a valid hostname or IP address." msgstr "Der Host muss einen zulässigen Hostnamen oder IP-Adresse besitzen." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:144 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:143 msgid "No response" msgstr "Keine Antwort" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:184 src/usr/local/www/diag_tables.php:261 #: src/usr/local/www/interfaces.php:3091 src/usr/local/www/interfaces.php:3115 #: src/usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:367 #: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:141 @@ -8852,12 +8868,12 @@ msgstr "Keine Antwort" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:186 src/usr/local/www/status_graph.php:155 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:185 src/usr/local/www/status_graph.php:155 #: src/usr/local/www/system_authservers.php:437 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82 #: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233 #: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296 #: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1137 @@ -8866,24 +8882,24 @@ msgstr "Host Name" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:189 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 msgid "Query Time" msgstr "Abfragezeit" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:207 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:206 #, php-format msgid "Host \"%s\" could not be resolved." msgstr "Adresse für Host '%s' konnte nicht aufgelöst werden." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:212 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:211 msgid "Alias was updated successfully." msgstr "Alias wurde erfolgreich aktualisiert." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:214 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:213 msgid "Alias was created successfully." msgstr "Alias wurde erfolgreich erstellt." -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:223 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:222 src/usr/local/www/diag_ping.php:131 #: src/usr/local/www/diag_testport.php:221 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:125 #: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181 @@ -8893,65 +8909,65 @@ msgstr "Alias wurde erfolgreich erstellt." msgid "*Hostname" msgstr "*Hostname" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:233 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:232 #: src/usr/local/www/status_logs_filter_summary.php:176 msgid "Lookup" msgstr "Nachschlagen" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:240 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:239 msgid "Update alias" msgstr "Alias aktualisieren" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:242 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:241 msgid "Add alias" msgstr "Alias hinzufügen" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:258 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:257 src/usr/local/www/diag_ping.php:173 #: src/usr/local/www/diag_traceroute.php:181 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:263 msgid "Result" msgstr "Ergebniss" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:265 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:264 msgid "Record type" msgstr "Eintragstyp" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:282 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:281 msgid "Timings" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:286 msgid "Name server" msgstr "Name Server" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:288 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:287 msgid "Query time" msgstr "Abfragezeit" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:305 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:304 msgid "More Information" msgstr "Mehr Informationen" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:308 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:307 src/usr/local/www/diag_ping.php:35 #: src/usr/local/www/diag_ping.php:127 src/usr/local/www/diag_ping.php:162 #: src/usr/local/www/head.inc:385 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:311 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:310 msgid "" "NOTE: The following links are to external services, so their reliability " "cannot be guaranteed." msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:312 msgid "IP WHOIS @ DNS Stuff" msgstr "" -#: src/usr/local/www/diag_dns.php:314 +#: src/usr/local/www/diag_dns.php:313 msgid "IP Info @ DNS Stuff" msgstr "" @@ -9088,8 +9104,9 @@ msgid "Filters" msgstr "Filter" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:115 +#, fuzzy msgid "Current Source Tracking Entries" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Quellverfolgungseinträge" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:120 msgid "Source -> Destination" @@ -9106,8 +9123,9 @@ msgstr "# Verbindungen" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:123 #: src/usr/local/www/diag_pftop.php:124 #: src/usr/local/www/status_interfaces.php:165 +#, fuzzy msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeit" #: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154 #, php-format @@ -9241,8 +9259,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:86 +#, fuzzy msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first." msgstr "" +"Abnehmer wird verwendet und kann nicht gelöscht werden. Deaktiviere zuerst " +"die Disk." #: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:89 msgid "Consumer has no metadata to clear." @@ -9939,11 +9960,11 @@ msgstr "System neustarten" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:44 msgid "The state table has been flushed successfully." -msgstr "" +msgstr "Die Statustabelle wurde erfolgreich gelöscht." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:52 msgid "The source tracking table has been flushed successfully." -msgstr "" +msgstr "Die Quellverfolgungstabelle wurde erfolgreich gelöscht." #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:68 #, fuzzy, php-format @@ -9977,7 +9998,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92 msgid "State reset options" -msgstr "" +msgstr "Status Reset Optionen" #: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:96 msgid "State Table" @@ -10238,7 +10259,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:147 msgid "Protocol counts" -msgstr "" +msgstr "Protokoll Zähler" #: src/usr/local/www/diag_states_summary.php:151 #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:149 @@ -10637,7 +10658,7 @@ msgstr "Kann den Alias nicht löschen. Wird aktuell benutzt von %s." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:100 msgid "Deleted a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Ein Firewall Alias wurde gelöscht." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:150 msgid "Ports" @@ -10782,11 +10803,15 @@ msgid "Import" msgstr "Importieren" #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:289 +#, fuzzy msgid "" "Aliases act as placeholders for real hosts, networks or ports. They can be " "used to minimize the number of changes that have to be made if a host, " "network or port changes." msgstr "" +"Aliasse stehen für physische Hosts, Netzwerke oder Ports. Sie können " +"verwendet werden um die Anzahl der (Regel-) Veränderungen zu minimieren, die " +"durch Veränderung eines Hosts, Netzwerks oder Ports notwendig werden." #: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:291 msgid "" @@ -11006,7 +11031,7 @@ msgstr "" #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:526 msgid "Edited a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Ein Firewall Alias wurde bearbeitet." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:555 #: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:636 @@ -11233,7 +11258,7 @@ msgstr "Beschreibung muss weniger als 200 Zeichen lang sein." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:186 msgid "Imported a firewall alias." -msgstr "" +msgstr "Ein Firewall Alias wurde importiert." #: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:215 msgid "Port Alias Details" @@ -14673,11 +14698,12 @@ msgstr "Die CPU-Auslastung kann nicht bezogen werden." #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:129 msgid "One Level" -msgstr "" +msgstr "Eine Ebene" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:130 +#, fuzzy msgid "Entire Subtree" -msgstr "" +msgstr "Gesamte Unterstruktur" #: src/usr/local/www/guiconfig.inc:157 msgid "Authentication and Accounting" @@ -14779,11 +14805,11 @@ msgstr "Protokolldatei eröffnet." msgid "Currently viewing: " msgstr "" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1143 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1144 msgid "listing only first 10k items" msgstr "Nur die ersten 10.000 Einträge werden aufgelistet" -#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1153 +#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1154 #: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326 #: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:944 #: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:158 @@ -15274,7 +15300,7 @@ msgstr "IPv4-Adresse" #: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612 msgid "Subnet bit count" -msgstr "" +msgstr "Subnetz Bitzahl." #: src/usr/local/www/interfaces.php:568 msgid "" @@ -15307,8 +15333,9 @@ msgstr "PPPoE-Kennwort" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2750 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:210 #: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221 +#, fuzzy msgid "Dial on demand" -msgstr "" +msgstr "Einwahl nach Bedarf" #: src/usr/local/www/interfaces.php:581 src/usr/local/www/interfaces.php:591 #: src/usr/local/www/interfaces.php:601 @@ -15916,8 +15943,9 @@ msgstr "" "verwendet." #: src/usr/local/www/interfaces.php:1965 +#, fuzzy msgid "Reject leases from" -msgstr "" +msgstr "Verweigere Leases von" #: src/usr/local/www/interfaces.php:1968 msgid "" @@ -16193,7 +16221,7 @@ msgstr "Diese Feld kann normalerweise leer bleiben." #: src/usr/local/www/interfaces.php:2626 msgid "Idle timeout" -msgstr "" +msgstr "Inaktivitäts-Timeout" #: src/usr/local/www/interfaces.php:2630 src/usr/local/www/interfaces.php:2763 msgid "" @@ -18346,13 +18374,15 @@ msgid "Delete VLAN" msgstr "VLAN löschen" #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:156 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Not all drivers/NICs support 802.1Q VLAN tagging properly. %1$sOn cards that " "do not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced " "MTU may cause problems.%1$sSee the %2$s handbook for information on " "supported cards." msgstr "" +"Nicht alle Treiber /NICs unterstützen 802.1Q VLAN-Kennzeichnung " +"ordnungsgemäß. ..." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan.php:163 msgid "Are you sure you want to delete this VLAN?" @@ -18388,6 +18418,8 @@ msgid "" "A QinQ VLAN exists on %s with this tag. Please remove it to use this tag for " "a normal VLAN." msgstr "" +"Es gibt bereits ein QinQ-VLAN auf %s mit dieser Kennzeichnung. Bitte dieses " +"entfernen, um die Kennzeichnung für ein normales VLAN nutzen zu können." #: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:179 msgid "VLAN Configuration" |