summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po')
-rw-r--r--src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po1608
1 files changed, 973 insertions, 635 deletions
diff --git a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po
index a334114..725badf 100644
--- a/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po
+++ b/src/usr/local/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/pfSense.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Christian <FireFart@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Daniel Hobein <hobein@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Dennis Christ <mail@ollic.de>, 2017. #zanata
# DerEnderKeks <derenderkeks@gmail.com>, 2017. #zanata
# Egal <Gschulz86@gmail.com>, 2017. #zanata
# Fabian Thielen <zanata@fabian-thielen.de>, 2017. #zanata
# Florian <goflo.mailbox@googlemail.com>, 2017. #zanata
# Hivetech Riederer <info@hivetech.ch>, 2017. #zanata
# Jan Quilitz <goldshirt@gmx.de>, 2017. #zanata
-# Jesse Reppin <mail@jessereppin.de>, 2017. #zanata
# Josef <zanata@veloc1ty.de>, 2017. #zanata
# Julian Schlüter <julianschlueter91@gmail.com>, 2017. #zanata
# Lars <l.wegener@outlook.com>, 2017. #zanata
@@ -20,6 +21,7 @@
# Robert Trapp <rbt.trapp@gmail.com>, 2017. #zanata
# Stefan Weichinger <lists@xunil.at>, 2017. #zanata
# Stephan <stephan@confidr.me>, 2017. #zanata
+# Thomas Pätzold <paetzold.thomas@t-online.de>, 2017. #zanata
# Thorsten M. <muell.thorsten@gbd24.de>, 2017. #zanata
# Wolfram Schmidt <wolfram.schmidt@tueit.de>, 2017. #zanata
# athurdent <tobi@underscore.de>, 2017. #zanata
@@ -31,12 +33,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 06:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:32-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 02:54-0400\n"
-"Last-Translator: Wolfram Schmidt <wolfram.schmidt@tueit.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:14-0400\n"
+"Last-Translator: Dennis Christ <mail@ollic.de>\n"
"Language-Team: German (Germany)\n"
"Language: de-DE\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@@ -196,12 +198,12 @@ msgstr "Erfolgreich als %1$s via LDAP Server %2$s mit DN = %3$s angemeldet."
#: src/etc/inc/auth.inc:1489
#, php-format
msgid "RADIUS start: %s"
-msgstr "RADIUS starten: %s"
+msgstr "RADIUS start: %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1501
#, php-format
msgid "RADIUS send failed: %s"
-msgstr "RADIUS senden fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "An RADIUS senden fehlgeschlagen: %s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1509
#, php-format
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Lokale Datenbank"
#: src/etc/inc/auth.inc:1779
#, php-format
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
-msgstr "Erfolgreiche Anmeldung des Benutzers '%1$s' von: %2$s"
+msgstr "Erfolgreiche Anmeldung als Benutzer '%1$s' von: %2$s"
#: src/etc/inc/auth.inc:1838
#, php-format
@@ -280,7 +282,7 @@ msgid "Login to %1$s"
msgstr "Anmelden an %1$s"
#: src/etc/inc/authgui.inc:236 src/etc/inc/authgui.inc:284
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1015
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1017
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "Captive Portal erlaubt das Ändern der Benutzer-Konfiguration"
#: src/etc/inc/config.console.inc:40
msgid "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
-msgstr "DANGER! WARNING! ACHTUNG!"
+msgstr " ACHTUNG!"
#: src/etc/inc/config.console.inc:41
#, php-format
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/config.console.inc:365
#, php-format
msgid "%sWriting configuration..."
-msgstr "%sSchreibe Konfiguration..."
+msgstr "%Speichere Konfiguration..."
#: src/etc/inc/config.console.inc:366
msgid "Console assignment of interfaces"
@@ -632,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden."
#: src/etc/inc/config.lib.inc:127 src/etc/inc/config.lib.inc:138
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:496
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:505
msgid "Could not restore config.xml."
msgstr "Config.xml konnte nicht wiederhergestellt werden."
@@ -683,47 +685,47 @@ msgstr "Konfigurations-Upgrade beendet um %s"
msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s"
msgstr "Konfigurationsversion wurde von %1$s auf %2$s angehoben"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:473
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:482
msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!"
msgstr ""
"ACHTUNG: Konfigurationsinhalte konnten nicht gespeichert werden. Datei "
"konnte nicht geöffnet werden!"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:475
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:484
#, php-format
msgid "Unable to open %1$s/config.xml for writing in write_config()%2$s"
msgstr ""
"Konnte %1$s/config.xml nicht für Schreibvorgang in write_config()%2$s öffnen."
""
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:595
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:615
#, php-format
msgid "Reverted to %s."
msgstr "Zurückgesetzt auf %s."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:612
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:632
msgid "Installing configuration..."
msgstr "Konfiguration wird installiert..."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:614
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:634
msgid "Installing configuration ...."
msgstr "Konfiguration wird installiert..."
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:665
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:685
msgid "XML error: unable to open file"
msgstr "XML-Fehler: Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:671
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:691
#, php-format
msgid "%1$s at line %2$d"
msgstr "%1$s bei Zeile %2$d"
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:724 src/etc/inc/config.lib.inc:726
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:744 src/etc/inc/config.lib.inc:746
#, php-format
msgid "The backup cache file %s is corrupted. Unlinking."
msgstr "Die Backup Cache Datei %s ist korrupt / beschädigt. "
-#: src/etc/inc/config.lib.inc:877
+#: src/etc/inc/config.lib.inc:897
#, php-format
msgid "%s made unknown change"
msgstr "%s machte eine unbekannte Änderung"
@@ -887,7 +889,7 @@ msgstr "Kein FQDN!"
#: src/etc/inc/dyndns.class:944 src/etc/inc/dyndns.class:1505
msgid "No such host"
-msgstr "Kein solcher Host"
+msgstr "Kein Host vorhanden"
#: src/etc/inc/dyndns.class:946 src/etc/inc/dyndns.class:964
#: src/etc/inc/dyndns.class:981 src/etc/inc/dyndns.class:998
@@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "DNS-Gruppe erfolgreich aktualisiert."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1057
msgid "DNS group is current, no update performed."
-msgstr "DNS-Gruppe ist aktuell, kein Aktualisierung durchgeführt."
+msgstr "DNS-Gruppe ist aktuell - kein Aktualisierung durchgeführt."
#: src/etc/inc/dyndns.class:1061
msgid "Update client support not available for supplied hostname or group."
@@ -1713,14 +1715,14 @@ msgstr "Filter deaktiviert, lade keine Regeln."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:752 src/etc/inc/pkg-utils.inc:788
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:793 src/etc/inc/pkg-utils.inc:798
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:816 src/etc/inc/pkg-utils.inc:833
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:858 src/etc/inc/pkg-utils.inc:899
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:925 src/etc/inc/pkg-utils.inc:968
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:987 src/etc/inc/rrd.inc:970
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:865 src/etc/inc/pkg-utils.inc:906
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:932 src/etc/inc/pkg-utils.inc:975
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:994 src/etc/inc/rrd.inc:970
#: src/etc/inc/services.inc:1595 src/etc/inc/services.inc:1998
#: src/etc/inc/services.inc:2215 src/etc/inc/services.inc:2257
#: src/etc/inc/services.inc:2478 src/etc/inc/system.inc:1218
-#: src/etc/inc/system.inc:1316 src/etc/inc/system.inc:1619
-#: src/etc/inc/system.inc:2191
+#: src/etc/inc/system.inc:1318 src/etc/inc/system.inc:1621
+#: src/etc/inc/system.inc:2193
msgid "done."
msgstr "erledigt."
@@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "Keine Spiegelserver gefunden."
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:236
#: src/usr/local/www/status_openvpn.php:296
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:364
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1080
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1090
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:578
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:250
#: src/usr/local/www/system_groupmanager.php:224
@@ -2112,7 +2114,7 @@ msgstr "Name"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:212
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:209
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:225
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:68
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2194,7 +2196,7 @@ msgstr "Aktualisiere Gateway der Gateway-Gruppe %1$s - Neues Gateway ist %2$s"
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1355 src/usr/local/www/diag_arp.php:332
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:132
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:181
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:134 src/usr/local/www/easyrule.php:80
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:141 src/usr/local/www/easyrule.php:80
#: src/usr/local/www/easyrule.php:88 src/usr/local/www/firewall_nat.php:224
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:149
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:122
@@ -2235,11 +2237,11 @@ msgstr "Aktualisiere Gateway der Gateway-Gruppe %1$s - Neues Gateway ist %2$s"
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:251
#: src/usr/local/www/system_routes.php:244
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:237
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:136
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:140
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:167
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:214
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:65
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:151
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
@@ -2471,11 +2473,14 @@ msgid ""
"The time period needs to be greater than twice the probe interval plus the "
"loss interval."
msgstr ""
+"Die Periode muss größer sein als 2x das Probe-Intervall plus das Verlust-"
+"Intervall."
#: src/etc/inc/gwlb.inc:1648
msgid ""
"The alert interval needs to be greater than or equal to the probe interval."
msgstr ""
+"Das Warnungs-Intervall muss grösser oder gleich dem Probe-Intervall sein."
#: src/etc/inc/interfaces.inc:33
msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined."
@@ -2580,7 +2585,7 @@ msgstr "Konfiguriere %s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1242
#, php-format
msgid "Calling interface down for interface %1$s, destroy is %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Schnittstelle inaktiv für Schnittstelle %1$s, destroy is %2$s"
#: src/etc/inc/interfaces.inc:1256
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
@@ -2928,14 +2933,14 @@ msgid "My IP address"
msgstr "Meine IP-Adresse"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:77 src/etc/inc/ipsec.inc:89
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1432
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:333 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1444
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php:64
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:61
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:189
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:878
#: src/usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:95
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/captive_portal_status.widget.php:84
msgid "IP address"
@@ -2960,7 +2965,7 @@ msgstr "KeyID-Tag"
#: src/etc/inc/ipsec.inc:82 src/usr/local/www/head.inc:310
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1075
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1087
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:583
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:773
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:70
@@ -3108,7 +3113,7 @@ msgstr "30 (brainpool ecp512)"
msgid "Mobile Client"
msgstr "Mobiler Client"
-#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3088
+#: src/etc/inc/ipsec.inc:414 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3090
#: src/etc/inc/shaper.inc:3866 src/etc/inc/shaper.inc:4170
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:116
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:919
@@ -3216,7 +3221,7 @@ msgstr "nicht gesetzt"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:54 src/usr/local/www/diag_pftop.php:94
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1659
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:968
msgid "default"
msgstr "Standard"
@@ -3291,6 +3296,8 @@ msgid ""
"Omit Preference, + Disable Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-"
"noadapt]"
msgstr ""
+"Übergehe Präferenz, + Schalte Adaptive LZO Kompression aus [Legacy style, "
+"comp-noadapt]"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:131
msgid "Adaptive LZO Compression [Legacy style, comp-lzo adaptive]"
@@ -3346,12 +3353,12 @@ msgid "CA: %s"
msgstr "CA: %s"
#: src/etc/inc/openvpn.inc:246 src/usr/local/www/system_camanager.php:369
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1083
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1093
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:581
msgid "In Use"
msgstr "in Benutzung"
-#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1153
+#: src/etc/inc/openvpn.inc:249 src/usr/local/www/system_certmanager.php:1189
msgid "Revoked"
msgstr "Zurückgezogen"
@@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr ""
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:743
msgid "After synch increase advertising skew"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöhe Ankündigungszeitversatz nach Synchronisation"
#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:793
msgid "Error creating socket!"
@@ -3638,80 +3645,80 @@ msgstr "Aktiviere System-Routing"
msgid "Cleaning up Interfaces"
msgstr "Schnittstellen aufräumen"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1429
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1430
msgid "No history data found!"
msgstr "Keine Historischen Daten gefunden!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1561
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1562
msgid "device not present! Is the modem attached to the system?"
msgstr "Gerät nicht Verfügbar! Ist das Modem mit dem System verbunden?"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1630
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631
msgid "running"
msgstr "läuft"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1631 src/usr/local/www/graph.php:198
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1632 src/usr/local/www/graph.php:198
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677
msgid "blocking"
msgstr "blockieren"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1676
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1677
msgid "check for ethernet loops"
msgstr "Prüfe auf Ethernet-Loops"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1679
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1680
msgid "learning"
msgstr "lernen"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1682
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1683
msgid "forwarding"
msgstr "weiterleiten"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1816
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1817
#, php-format
msgid "DNSCACHE: Found old IP %1$s and new IP %2$s"
msgstr "DNSCACHE: Alte IP %1$s und neue IP %2$s gefunden"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1836
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1837
#, php-format
msgid "Loading %s cryptographic accelerator module."
msgstr "Lade Kryptographie-Beschleunigungsmodul %s."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1853
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1854
#, php-format
msgid "Loading %s thermal monitor module."
msgstr "Lade %s Temperatur Monitor Modul."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1930 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1986
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1931 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:1987
#, php-format
msgid "Download file failed with status code %1$s. URL: %2$s"
msgstr "Download fehlgeschlagen. Fehler: %1$s. URL: %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2205
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2206
#, php-format
msgid "Could not process non-existent file from alias: %s"
msgstr ""
"Nicht existierende Datei aus Alias %s konnte nicht verarbeitet werden."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2210
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2211
#, php-format
msgid "Could not process empty file from alias: %s"
msgstr "Leere Datei aus Alias %s konnte nicht verarbeitet werden."
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2215
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2216
#, php-format
msgid "Could not process aliases from alias: %s"
msgstr "Konnte die Aliase von folgendem Alias nicht verarbeiten: %s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2272
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2273
#, php-format
msgid "Failed to download alias %s"
msgstr "Download des Aliases %s fehlgeschlagen"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2301
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2302
msgid ""
"Alias archive is a .tar/tgz file which cannot be decompressed because "
"utility is missing!"
@@ -3719,46 +3726,50 @@ msgstr ""
"Das Alias-Archiv ist eine .tar/tgz-Datei, die nicht dekomprimiert werden "
"kann, da das entsprechende Utility fehlt!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2311
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2312
#, php-format
msgid "Could not open %s/aliases for writing!"
msgstr "%s/aliases konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2317
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2318
#, php-format
msgid "The following file could not be read %1$s from %2$s"
msgstr "Die folgende Datei konnte nicht gelesen werden %1$s von %2$s"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2896
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897
+msgid "German (Germany)"
+msgstr ""
+
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2897
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2898
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norwegisch"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2899
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2900
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2902
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht, China)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2901
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:2903
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3096 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3111
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3137
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3098 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3139
msgid "No Service"
msgstr "Kein Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3106 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3149
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3108 src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3151
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:230
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:234
#: src/usr/local/www/interfaces.php:885 src/usr/local/www/interfaces.php:3008
@@ -3774,85 +3785,85 @@ msgstr "Kein Dienst"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3112
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114
msgid "Restricted Service"
msgstr "Eingeschränkter Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3113
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115
msgid "Valid Service"
msgstr "Gültiger Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3114
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116
msgid "Restricted Regional Service"
msgstr "Eingeschränkter regionaler Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3115
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3117
msgid "Powersaving Service"
msgstr "Stromspar-Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3116
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3118
msgid "Unknown Service"
msgstr "Unbekannter Service"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3122
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124
msgid "Invalid SIM/locked State"
msgstr "Ungültiger SIM/gesperrt Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3123
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125
msgid "Valid SIM State"
msgstr "Gültiger SIM-Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3124
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126
msgid "Invalid SIM CS State"
msgstr "Ungültiger SIM CS Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3125
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127
msgid "Invalid SIM PS State"
msgstr "Ungültiger SIM PS Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3126
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3128
msgid "Invalid SIM CS/PS State"
msgstr "Ungültiger SIM CS/PS Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3127
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3129
msgid "Missing SIM State"
msgstr "Fehlender SIM Status"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3138
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3140
msgid "Limited Service"
msgstr "Begrenzter Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3154
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
msgid "Initializing Service"
msgstr "Initialisiere Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3155
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
msgid "Network Lock error Service"
msgstr "Netzwerksperre Fehler Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3156
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3158
msgid "Network Locked Service"
msgstr "Netzwerk gesperrt Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3157
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3159
msgid "Unlocked or correct MCC/MNC Service"
msgstr "Freigeschalteter oder zutreffender MCC/MNC-Dienst"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3163
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165
msgid "No action State"
msgstr "Kein Aktionsstatus"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3164
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
msgid "Network lock State"
msgstr "Status Netzwerksperre"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3165
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3167
msgid "(U)SIM card lock State"
msgstr "(U-)SIM-Karten-Sperrstatus"
-#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3166
+#: src/etc/inc/pfsense-utils.inc:3168
msgid "Network Lock and (U)SIM card Lock State"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerksperre und (U)SIM-Kartensperrstatus"
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:45
msgid "Warning, could not open log for writing."
@@ -3952,13 +3963,13 @@ msgstr ""
"abgebrochen."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:744 src/etc/inc/pkg-utils.inc:776
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:845
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:852
#, php-format
msgid "Failed to install package: %s."
msgstr "Paket Installation fehlgeschlagen: %s."
#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:745 src/etc/inc/pkg-utils.inc:777
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:846
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:853
msgid "Failed to install package."
msgstr "Paket Installation fehlgeschlagen."
@@ -3970,7 +3981,7 @@ msgstr "Lade Paket Konfiguration..."
msgid "Configuring package components..."
msgstr "Konfiguriere Paket Komponenten..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:940
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:765 src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
msgid "Loading package instructions..."
msgstr "Lade Paketanleitung..."
@@ -3995,84 +4006,84 @@ msgstr "custom_php_install_command() wird ausgeführt..."
msgid "Executing custom_php_resync_config_command()..."
msgstr "custom_php_resync_config_command() wird ausgeführt..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:888
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:803 src/etc/inc/pkg-utils.inc:895
msgid "Menu items... "
msgstr "Menü Einträge..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:903
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:820 src/etc/inc/pkg-utils.inc:910
msgid "Services... "
msgstr "Dienste..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
msgid "Loading package configuration... failed!"
msgstr "Laden der Paket Konfiguration fehlgeschlagen!"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:840
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:847
msgid "Installation aborted."
msgstr "Installation abgebrochen."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:841
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:848
msgid "Unable to load package configuration. Installation aborted."
msgstr ""
"Laden der Paket Konfiguration nicht möglich. Installation abgebrochen."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:855
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:862
msgid "Writing configuration... "
msgstr "Schreibe Konfiguration..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:857
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:864
#, php-format
msgid "Successfully installed package: %s."
msgstr "Erfolgreich installierte Pakete: %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:872
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:879
#, php-format
msgid "The %1$s package is not installed.%2$sDeletion aborted."
msgstr "Das %1$s Paket ist nicht installiert. %2$s Löschen wurde abgebrochen."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:877
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:884
#, php-format
msgid "Removing %s package... "
msgstr "Entferne %s Pakete"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:878
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:885
#, php-format
msgid "Removing %s components..."
msgstr "Entferne %s Komponenten..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:931
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:938
#, php-format
msgid "Intermediate config write during package removal for %s."
msgstr ""
"Zwischenzeitliche Konfigurationseinträge während der Paketentfernung für %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:947
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:954
#, php-format
msgid "Include file %s could not be found for inclusion."
msgstr "Include Datei %s konnte nicht gefunden und eingebunden werden."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:965
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:972
msgid "Deinstall commands... "
msgstr "Befehle deinstallieren..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:970
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977
msgid "Not executing custom deinstall hook because an include is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Führe benutzerdefinierten Hook nicht aus weil eine Einbindung fehlt."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:977
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:984
msgid "Syslog entries... "
msgstr "Syslog-Einträge"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:985
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:992
msgid "Configuration... "
msgstr "Konfiguration..."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:988
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:995
#, php-format
msgid "Removed %s package."
msgstr "Entfernte Pakete %s."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1013
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1020
msgid ""
"Waiting for Internet connection to update pkg metadata and finish package "
"reinstallation"
@@ -4080,25 +4091,25 @@ msgstr ""
"Warte auf Internetverbindung zum Aktualisieren der pkg Metadaten und "
"Abschließen der Paket-Neuinstallation"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1026 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1065
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1033 src/etc/inc/pkg-utils.inc:1072
msgid "Package reinstall"
msgstr "Paket erneut installieren"
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1027
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1034
msgid ""
"Package reinstall process was ABORTED due to lack of internet connectivity"
msgstr ""
"Die Neuinstallation des Paketes wurde ABGEBROCHEN, da keine Internet-"
"Verbindung bestand."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1066
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1073
#, php-format
msgid ""
"Package %s does not exist in current %s version and it has been removed."
msgstr ""
"Paket %s ist nicht in aktueller %s Version vorhanden und es wurde entfernt."
-#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1087
+#: src/etc/inc/pkg-utils.inc:1094
msgid "Stopping all packages."
msgstr "Stoppe alle Pakete."
@@ -6204,7 +6215,7 @@ msgstr "Systemprotokollierungsdaemon"
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_test.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:55
#: src/usr/local/www/status_captiveportal_vouchers.php:55
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1171
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1207
msgid "Captive Portal"
msgstr "Captive Portal"
@@ -6732,8 +6743,8 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:77
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:96
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:162
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:716
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1434
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:728
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1446
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:469
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1032
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:235
@@ -6793,7 +6804,7 @@ msgstr "Wählen Sie Optionen für diese Queue"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/ipsec.widget.php:208
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:62
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:76
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:150
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -7000,7 +7011,7 @@ msgstr "Verzögerung muss eine Zahl sein."
#: src/usr/local/www/firewall_schedule_edit.php:1116
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:540
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:309
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1355
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:1448 src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:186
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:973
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:278
@@ -7011,8 +7022,8 @@ msgstr "Verzögerung muss eine Zahl sein."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:421
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:255
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:284
-#: src/usr/local/www/system.php:512
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:885
+#: src/usr/local/www/system.php:517
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:893
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:647
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -7037,9 +7048,9 @@ msgstr "Begrenzer"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:535
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:441
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:120
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:826
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:833
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1241
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:838
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:845
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1253
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:148
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:148
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:255
@@ -7073,6 +7084,10 @@ msgid ""
"each source/destination IP address encountered, respectively. This makes it "
"possible to easily specify bandwidth limits per host."
msgstr ""
+"Wenn \"Quelle\" oder \"Ziel\" Spalten ausgewählt sind wird eine dynamische "
+"Pipe mit Bandbreite, Verzögerung, Packetverlust und Warteschlangengröße wie "
+"oben angegeben für jede angetroffene Quell-/Ziel-IP-Adresse angelegt. Dies "
+"macht es möglich einfach Bandbreitenlimits pro Host zu bestimmen."
#: src/etc/inc/shaper.inc:3878 src/etc/inc/shaper.inc:4182
#, php-format
@@ -7194,6 +7209,9 @@ msgid ""
"For queues under the same parent this specifies the share that a queue "
"gets(values range from 1 to 100), it can be left blank otherwise."
msgstr ""
+"Für Warteschlangen unter derselben übergeordneten Ressource bestimmt dies "
+"den Anteil, den die Warteschlange bekommt (Wertbereich von 1 bis 100). Es "
+"kann ansonsten leer gelassen werden."
#: src/etc/inc/shaper.inc:4219
msgid ""
@@ -7292,72 +7310,72 @@ msgstr "Erstelle SSL-Zertifikat für diesen Host"
msgid "webConfigurator default (%s)"
msgstr "webConfigurator Standard (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1251
+#: src/etc/inc/system.inc:1253
#, php-format
msgid "Error creating WebGUI Certificate: openssl library returns: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des WebGUI-Zertifikat: openssl library meldet: %s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1260
+#: src/etc/inc/system.inc:1262
#, php-format
msgid "Generated new self-signed HTTPS certificate (%s)"
msgstr "Neues selbstsigniertes HTTPS-Zertifikat generiert (%s)"
-#: src/etc/inc/system.inc:1268
+#: src/etc/inc/system.inc:1270
msgid "Starting webConfigurator..."
msgstr "Starte webKonfigurator..."
-#: src/etc/inc/system.inc:1318 src/etc/inc/system.inc:2194
-#: src/etc/inc/system.inc:2197
+#: src/etc/inc/system.inc:1320 src/etc/inc/system.inc:2196
+#: src/etc/inc/system.inc:2199
msgid "failed!"
msgstr "fehlgeschlagen!"
-#: src/etc/inc/system.inc:1520
+#: src/etc/inc/system.inc:1522
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Fehler: Die Zertifikatsdatei in \"system_webgui_start()\" kann nicht "
"geöffnet werden.%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1533
+#: src/etc/inc/system.inc:1535
#, php-format
msgid "Error: cannot open certificate key file in system_webgui_start().%s"
msgstr ""
"Fehler: Die Zertifikatsschlüsseldatei in \"system_webgui_start()\" kann "
"nicht geöffnet werden.%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1560
+#: src/etc/inc/system.inc:1562
#, php-format
msgid "Error: cannot open %1$s in system_generate_nginx_config().%2$s"
msgstr ""
"Fehler: \"%1$s\" in \"system_generate_nginx_config()\" kann nicht geöffnet "
"werden.%2$s"
-#: src/etc/inc/system.inc:1609
+#: src/etc/inc/system.inc:1611
msgid "Setting timezone..."
msgstr "Setze Zeitzone..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2026
+#: src/etc/inc/system.inc:2028
#, php-format
msgid "Could not open %s/ntpd.conf for writing"
msgstr "Konnte %s/ntpd.conf nicht zum Schreiben öffnen"
-#: src/etc/inc/system.inc:2146
+#: src/etc/inc/system.inc:2148
#, php-format
msgid "Error: cannot open dmesg.boot in system_dmesg_save().%s"
msgstr ""
"Fehler: \"dmesg.boot\" in \"system_dmesg_save()\" kann nicht geöffnet werden."
"%s"
-#: src/etc/inc/system.inc:2173
+#: src/etc/inc/system.inc:2175
msgid "Setting hard disk standby... "
msgstr "Setzte Festplatten Standby..."
-#: src/etc/inc/system.inc:2388
+#: src/etc/inc/system.inc:2409
msgid "PC Engines WRAP"
msgstr "PC Engines WRAP"
-#: src/etc/inc/system.inc:2392 src/etc/inc/system.inc:2411
+#: src/etc/inc/system.inc:2413 src/etc/inc/system.inc:2432
msgid "PC Engines ALIX"
msgstr "PC Engines ALIX"
@@ -8065,23 +8083,23 @@ msgstr "Bestätigen"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:324
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:355
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:211
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:614
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:622
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:256
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:341
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:265
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:297
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:162
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:166
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:193
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/log.widget.php:272
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:387
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/rss.widget.php:161
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:159
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:158
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:474
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:481
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/thermal_sensors.widget.php:248
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:239
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:180
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:182
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -8095,7 +8113,7 @@ msgstr "Speichern"
#: src/usr/local/www/diag_edit.php:32 src/usr/local/www/diag_gmirror.php:33
#: src/usr/local/www/diag_halt.php:45
#: src/usr/local/www/diag_limiter_info.php:31
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:121
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:106
#: src/usr/local/www/diag_pf_info.php:31 src/usr/local/www/diag_pftop.php:31
#: src/usr/local/www/diag_ping.php:35 src/usr/local/www/diag_reboot.php:43
@@ -8189,10 +8207,10 @@ msgstr "ARP Tabelle"
msgid " Loading, please wait..."
msgstr "Lade, bitte warten..."
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:132
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:334 src/usr/local/www/diag_ndp.php:139
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:174
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:95
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1424
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1436
#: src/usr/local/www/services_wol.php:171
#: src/usr/local/www/services_wol_edit.php:73
#: src/usr/local/www/status_captiveportal.php:193
@@ -8202,10 +8220,10 @@ msgstr "Lade, bitte warten..."
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
-#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:133
+#: src/usr/local/www/diag_arp.php:335 src/usr/local/www/diag_ndp.php:140
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2001
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:115
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1433
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1445
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:446
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1031
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:228
@@ -8216,7 +8234,7 @@ msgstr "MAC-Adresse"
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:75
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:362
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:441
-#: src/usr/local/www/system.php:152
+#: src/usr/local/www/system.php:157
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:178
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:239
msgid "Hostname"
@@ -8227,7 +8245,7 @@ msgid "Link Type"
msgstr "Verbindungstyp"
#: src/usr/local/www/diag_arp.php:338 src/usr/local/www/diag_confbak.php:222
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:135
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:143
#: src/usr/local/www/firewall_aliases.php:193
#: src/usr/local/www/firewall_nat.php:233
#: src/usr/local/www/firewall_nat_1to1.php:154
@@ -8256,7 +8274,7 @@ msgstr "Verbindungstyp"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:394
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:78
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:97
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:717
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:729
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:374
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:448
#: src/usr/local/www/services_dyndns.php:97
@@ -8275,7 +8293,7 @@ msgstr "Verbindungstyp"
#: src/usr/local/www/status_services.php:89
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:446
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:370
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1085
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1095
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:582
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:132
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:255
@@ -8501,7 +8519,7 @@ msgid "Captive Portal Vouchers"
msgstr "Captive Portal Vouchers"
#: src/usr/local/www/diag_backup.php:426 src/usr/local/www/head.inc:306
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:764
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP-Server"
@@ -8594,8 +8612,8 @@ msgstr "Systemprotokoll"
#: src/usr/local/www/status_logs.php:96
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:88
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:216
-#: src/usr/local/www/system.php:90 src/usr/local/www/system.php:420
-#: src/usr/local/www/system.php:435
+#: src/usr/local/www/system.php:95 src/usr/local/www/system.php:425
+#: src/usr/local/www/system.php:440
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:284
#: src/usr/local/www/system_advanced_firewall.php:365
#: src/usr/local/www/system_advanced_misc.php:295
@@ -8604,7 +8622,7 @@ msgstr "Systemprotokoll"
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:115
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:409
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
@@ -8669,14 +8687,14 @@ msgstr "Wake-on-LAN"
#: src/usr/local/www/status_graph.php:145
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:266
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:298
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:163
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:167
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:194
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:388
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:160
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:159
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:475
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:482
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:240
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:181
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:183
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:253
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -8849,9 +8867,9 @@ msgid "Download File"
msgstr "Datei herunterladen"
#: src/usr/local/www/diag_command.php:233
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1091
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1125
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1157
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1093
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1127
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1159
msgid "Download"
msgstr "Runterladen"
@@ -8974,7 +8992,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:78
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:51
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:37
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:195
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:202
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -9164,7 +9182,7 @@ msgstr "Host Name"
#: src/usr/local/www/diag_dns.php:188 src/usr/local/www/services_rfc2136.php:82
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:233
#: src/usr/local/www/status_ntpd.php:296
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1138
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1151
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:905
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php:60
msgid "Server"
@@ -9193,7 +9211,7 @@ msgstr "Alias wurde erfolgreich erstellt."
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:181
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:282
#: src/usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:177
-#: src/usr/local/www/system.php:438
+#: src/usr/local/www/system.php:443
msgid "*Hostname"
msgstr "*Hostname"
@@ -9384,6 +9402,8 @@ msgid ""
"State display suppressed without filter submission. See System > General "
"Setup, Require State Filter."
msgstr ""
+"Statusanzeige unterdrückt ohne Filtereingabe. Siehe System > Allgemeine "
+"Einstellungen, Filter"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states.php:274
msgid "No states were found."
@@ -9418,7 +9438,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154
#, php-format
msgid "Remove all source tracking entries from %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne alle Quellverfolgungseinträge von %1$s bis %2$s"
#: src/usr/local/www/diag_dump_states_sources.php:154
#: src/usr/local/www/diag_gmirror.php:250
@@ -9746,29 +9766,33 @@ msgstr "Sammle Begrenzer-Informationen. Bitte warten ..."
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:50
#, php-format
msgid "The NDP entry for %s has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Der NDP Eintrag für %s wurde gelöscht."
#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:51
#, php-format
msgid "%s is not a valid IPv6 address or could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse oder kann nicht gelöscht werden"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:114 src/usr/local/www/diag_ndp.php:124
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:121 src/usr/local/www/diag_ndp.php:131
#: src/usr/local/www/head.inc:389
msgid "NDP Table"
msgstr "NDP-Tabelle"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:131 src/usr/local/www/interfaces.php:612
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:138 src/usr/local/www/interfaces.php:612
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1030
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:220
#: src/usr/local/www/status_dhcpv6_leases.php:437
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-Adresse"
-#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:167
-msgid "Delete NDP entry"
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:142
+msgid "Expiration"
msgstr ""
+#: src/usr/local/www/diag_ndp.php:178
+msgid "Delete NDP entry"
+msgstr "NDP-Eintrag löschen"
+
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:102
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:434
msgid "Download Capture"
@@ -9780,13 +9804,13 @@ msgstr "Paketmitschnitt"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:425
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1162
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1198
msgid "OpenVPN Server"
msgstr "OpenVPN-Server"
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:127
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:428
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1201
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "OpenVPN Client"
@@ -9953,6 +9977,16 @@ msgid ""
"of one (xx), two (xx:xx), or four (xx:xx:xx:xx) segments.%1$sIf this field "
"is left blank, all packets on the specified interface will be captured."
msgstr ""
+"Dieser Wert ist entweder die Quell- oder Ziel-IP-Adresse, Subnetz in CIDR-"
+"Notation oder MAC-Adresse. %1$s Treffer können negiert werden indem dem Wert "
+"\"!\" vorangestellt wird. Mehrere IP-Adressen oder CIDR-Subnetze können "
+"angegeben werden. Kommagetrennte Werte (\",\") funktionieren als boolesche "
+"UND-Verknüpfung. Trennen der Werte mit einer Pipe (\"|\") erzeugt eine "
+"boolesche ODER-Verknüpfung. %1$sMAC-Adressen müssen in einem "
+"Doppelpunktgetrennten Format angegeben werden, wie zum Beispiel xx:xx:xx:xx:"
+"xx:xx oder einer partiellen Adresse bestehend aus einer (xx), zwei (xx:xx) "
+"oder vier (xx:xx:xx:xx) Segmenten. %1$sWird dieses Feld leer gelassen werden "
+"alle Packete auf der angegebenen Schnittstelle mitgeschnitten."
#: src/usr/local/www/diag_packet_capture.php:356
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:52
@@ -10131,9 +10165,9 @@ msgstr "Zeit"
#: src/usr/local/www/diag_pftop.php:106 src/usr/local/www/diag_smart.php:200
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:353
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1084
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1118
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1150
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1086
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1120
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1152
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@@ -10322,6 +10356,10 @@ msgid ""
"will be cleared for all clients.%sThis does not clear active connection "
"states, only source tracking."
msgstr ""
+"Das Zurücksetzen der Quellverfolgungstabelle löscht alle Quell/Ziel-"
+"Verknüpfungen. Dies bedeutet, dass die \"klebrigen\" Quell/Ziel-"
+"Verknüpfungen für alle Klienten gelöscht werden. %sDies löscht keine aktiven "
+"Verbindungsstates, nur die Quellverfolgung."
#: src/usr/local/www/diag_resetstate.php:92
msgid "State reset options"
@@ -10377,10 +10415,10 @@ msgstr "Verwende eine Regular Expression um die Tabellen zu filtern."
#: src/usr/local/www/diag_routes.php:106 src/usr/local/www/diag_tables.php:147
#: src/usr/local/www/head.inc:232 src/usr/local/www/pkg_mgr_install.php:244
#: src/usr/local/www/pkg_mgr_installed.php:220
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:526
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:583
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1017
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1065
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:591
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1027
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1075
#: src/usr/local/www/system_update_settings.php:107
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/installed_packages.widget.php:120
msgid "Update"
@@ -10552,11 +10590,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"%1$sPID%2$s\t%3$sThe process ID of the command which holds the socket.%4$s"
msgstr ""
+"%1$sPID%2$s %3$sDie Prozess-ID von dem Befehl, der den Socket hält.%4$s"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:118
#, php-format
msgid "%1$sFD%2$s\t%3$sThe file descriptor number of the socket.%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sFD%2$s %3$sDie Dateideskriptornummer des Socket.%4$s"
#: src/usr/local/www/diag_sockets.php:119
#, php-format
@@ -10672,6 +10711,11 @@ msgid ""
"contents displayed on this page reflect the current addresses inside tables "
"used by the firewall."
msgstr ""
+"Wähle einen benutzerdefinierten Alias-Namen oder System-Tabellennamen um den "
+"Inhalt zu sehen. %sAliase werden zu Tabellen wenn sie in den aktiven "
+"Firewall-Regelsatz geladen werden. Der auf dieser Seite angezeigte Inhalt "
+"reflektiert die aktuellen Adressen in Tabellen, die von der Firewall genutzt "
+"werden."
#: src/usr/local/www/diag_tables.php:154
msgid "Empty Table"
@@ -10814,6 +10858,10 @@ msgid ""
"is forced and a hostname is used that only returns an AAAA IPv6 IP address, "
"it will not work."
msgstr ""
+"Wenn IPv4 oder IPv6 festgelegt wurde und ein Hostname genutzt wird, der kein "
+"Ergebnis für dieses Protokoll liefert, resultiert das in einem Fehler. Wenn "
+"zum Beispiel IPv4 festgelegt wurde und ein Hostname genutzt wird, der nur "
+"eine AAAA IPv6 IP-Adresse liefert, wird dies nicht funktionieren."
#: src/usr/local/www/diag_testport.php:281
msgid "Received Remote Text"
@@ -11030,7 +11078,7 @@ msgstr "Die Liste der Aliase wurde verändert."
#: src/usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:120
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:157
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:64
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:772
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:527
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:246
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:71
@@ -11101,9 +11149,9 @@ msgstr "Alias löschen"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:429
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones.php:118
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:161
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:952
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1367
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1493
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:964
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1379
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1505
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1075
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:435
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:482
@@ -11120,7 +11168,7 @@ msgstr "Alias löschen"
#: src/usr/local/www/services_wol.php:202
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:472
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:459
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:899
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:909
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:537
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups.php:186
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:325
@@ -11234,7 +11282,7 @@ msgstr "URL Tabelle (Port)"
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:119
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:413
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:325
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:584
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:592
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:257
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:144
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:111
@@ -11565,7 +11613,7 @@ msgid "Hint"
msgstr "Hinweis"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_edit.php:719
-#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:464
+#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:64 src/usr/local/www/system.php:469
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:524
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:531
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:544
@@ -11619,6 +11667,9 @@ msgid ""
"contain port numbers, port ranges, blank lines (ignored) and an optional "
"description after each port. e.g.:"
msgstr ""
+"Füge die Ports zum Importieren getrennt durch Wagenrücklauf (Enter) ein. "
+"Diese Liste kann Portnummern, Portbereiche, leere Zeilen (werden ignoriert) "
+"und optionale Beschreibungen nach jedem Port enthalten, wie zum Beispiel:"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:224
msgid "443 HTTPS port"
@@ -11639,6 +11690,11 @@ msgid ""
"IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, blank lines (ignored) "
"and an optional description after each IP. e.g.:"
msgstr ""
+"Füge die Aliase zum Importieren getrennt durch Wagenrücklauf (Enter) ein. "
+"Gewöhnliche Beispiele dafür sind IPs, Netzwerke, schwarze Listen, usw. Diese "
+"Liste kann IP-Adressen mit oder ohne CIDR-Präfix, IP-Bereiche, leere Zeilen "
+"(werden ignoriert) und eine optionale Beschreibung nach jeder IP enthalten, "
+"wie zum Beispiel:"
#: src/usr/local/www/firewall_aliases_import.php:242
msgid "192.168.1.254 Home router"
@@ -12167,8 +12223,8 @@ msgstr "Die Bedeutung der Zuordnung negieren. "
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor.php:106
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:79
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:278
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:964
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1344
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:966
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1356
#: src/usr/local/www/services_igmpproxy.php:84
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:178
#: src/usr/local/www/status_logs_vpn.php:408
@@ -12176,8 +12232,8 @@ msgstr "Die Bedeutung der Zuordnung negieren. "
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:227
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:250
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:444
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:866
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:874
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:882
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_keys.php:102
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:525
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:551
@@ -12328,7 +12384,7 @@ msgstr "Quelle muss IPv4 sein."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:211
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:559
msgid "A valid source bit count must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Eine gültige Quell-Bitzahl muss angegeben werden."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:299
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:564
@@ -12398,20 +12454,20 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:657
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:822
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1049
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1067
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1125
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1154
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1183
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1205
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1227
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1285
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1535
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1570
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1605
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1639
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1673
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1708
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1747
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1079
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1137
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1166
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1195
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1217
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1239
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1297
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1547
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1582
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1617
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1651
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1685
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1720
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1759
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:575
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:631
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:667
@@ -12528,6 +12584,10 @@ msgid ""
"be calculated automatically).%sThis is usually identical to the \"From "
"port\" above."
msgstr ""
+"Bestimmen Sie den Port der Maschine mit der oben angegebenen IP-Adresse. "
+"Falls es ein Port-Bereich ist, geben Sie den Anfangs-Port des Bereichs an "
+"(Der End-Port wird automatisch bestimmt). %sDieser ist normalerweise "
+"identisch zu dem \"Quell-Port\" darüber."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_edit.php:898
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:655
@@ -12620,13 +12680,13 @@ msgstr "Aktualisiert"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1881
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:655
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:1047
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1533
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1568
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1603
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1637
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1671
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1706
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1745
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1545
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1580
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1615
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1649
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1683
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1718
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1757
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:723
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:758
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:792
@@ -12782,22 +12842,26 @@ msgid "Outbound NAT Mode"
msgstr "Ausgehender NAT Modus"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:238
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Automatic outbound NAT rule generation.%s(IPsec passthrough included)"
msgstr ""
-"Automatische NAT Regel Gerenerierung für den ausgehenden Verkehr. %s (IPsec "
-"Durchreichung inklusive)"
+"Automatische Erzeugung der NAT-Regel für den ausgehenden Verkehr. %s (IPsec "
+"Durchleitung inklusive)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:246
#, php-format
msgid ""
"Hybrid Outbound NAT rule generation.%s(Automatic Outbound NAT + rules below)"
msgstr ""
+"Hybride Erzeugung der NAT-Regeln.%s(Automatische ausgehende NAT & folgende "
+"Regeln)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:254
#, php-format
msgid "Manual Outbound NAT rule generation.%s(AON - Advanced Outbound NAT)"
msgstr ""
+"Manuelle Erzeugung der Regeln für ausgehendes NAT. %s(AON - Advanced "
+"Outbound NAT)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:262
#, php-format
@@ -12868,6 +12932,10 @@ msgid ""
"for each interface's subnet (except WAN-type connections) and the rules on "
"the \"Mappings\" section of this page are ignored."
msgstr ""
+"Falls Automatisches ausgehendes NAT gewählt ist, wird für jedes "
+"Schnittstellen-Subnetz automatisch eine Zuordnung generiert (außer für WAN-"
+"Verbindungen) und die Regeln der \"Zuordungs\"-Sektion auf dieser Seite "
+"werden ignoriert."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:640
msgid ""
@@ -12884,6 +12952,8 @@ msgid ""
"If hybrid outbound NAT is selected, mappings specified on this page will be "
"used, followed by the automatically generated ones."
msgstr ""
+"Falls Hybrides ausgehendes NAT gewählt ist, werden die Zuordnungen auf "
+"dieser Seite benutzt gefolgt von den automatisch generierten."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:644
msgid "If disable outbound NAT is selected, no rules will be used."
@@ -12898,6 +12968,9 @@ msgid ""
"depending on the way the WAN connection is setup, a %1$sVirtual IP%2$s may "
"also be required."
msgstr ""
+"Falls eine Ziel-Adresse, die nicht die Schnittstellen-IP-Adresse ist, "
+"genutzt wird, dann kann abhängig von der Art wie die WAN-Verbindung "
+"konfiguriert ist eine %1$svirtuelle IP-Adresse%2$s benötigt werden."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out.php:683
msgid ""
@@ -12910,12 +12983,12 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:475
msgid "Source bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Quellen-Bits"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:162
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:480
msgid "Destination bit count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Ziel-Bits"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:193
msgid "A valid port or port alias must be supplied for the source port entry."
@@ -12942,7 +13015,7 @@ msgstr "Es muss ein gültiges Ziel angegeben werden."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:226
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Eine negierte Zieladresse \"any\" ist ungültig."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:231
msgid "A valid target IP address must be specified."
@@ -12960,6 +13033,8 @@ msgid ""
"A valid target bit count must be specified when using the 'Other Subnet' "
"type."
msgstr ""
+"Eine valide Ziel Bitzahl muss angegeben werden falls der 'Anderes Subnetz'-"
+"Typ benutzt wird."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:254
msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias."
@@ -12978,6 +13053,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:385
msgid "Firewall: NAT: Outbound - saved/edited outbound NAT mapping."
msgstr ""
+"Firewall: NAT: Ausgehend - Gespeichert/Editiert Ausgehende NAT Zuordnung."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:411
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:160
@@ -12998,7 +13074,7 @@ msgstr "Anderes Subnetz (unten eintragen)"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:459
msgid "Edit Advanced Outbound NAT Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editiere Erweiterten Ausgehenden NAT Eintrag"
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:470
msgid "Do not NAT"
@@ -13058,6 +13134,9 @@ msgid ""
"%1$sAddress%2$s.%3$sThe %1$sAddress%2$s can be an Interface, a Host-type "
"Alias, or a %4$sVirtual IP%5$s address."
msgstr ""
+"Verbindungen, die dieser Regel entsprechen, werden gemappt auf die "
+"angegebene %1$sAddress%2$s.%3$sDiese %1$sAddress%2$s kann eine "
+"Schnittstelle, ein Host-Typ Alias oder eine %4$sVirtual IP%5$s Adresse sein."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:592
msgid "Other subnet"
@@ -13069,6 +13148,9 @@ msgid ""
"This subnet must be routed to the firewall or each address in the subnet "
"must be defined in one or more %1$sVirtual IP%2$s addresses."
msgstr ""
+"Dieses Subnetz muss auf die Firewall geroutet werden oder jede einzelne "
+"Adresse im Subnetz muss definiert werden als ein oder mehrere %1$sVirtual "
+"IP%2$s Addressen."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:603
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1925 src/usr/local/www/interfaces.php:2919
@@ -13115,12 +13197,10 @@ msgstr ""
"jede Art genutzt werden."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:614
-#, fuzzy
msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses."
msgstr "Round Robin: Läuft durch die Überstzungsadressen."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:615
-#, fuzzy
msgid ""
"Random: Selects an address from the translation address pool at random."
msgstr "Zufällig: Wählt zufällig eine Adresse vom Übersetzungsadressen-Pool."
@@ -13131,12 +13211,17 @@ msgid ""
"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
"given source."
msgstr ""
+"Quell-Hash: Benutzt einen Hash der Quelladresse um die Übersetzungsadresse "
+"zu bestimmen. Dies stellt sicher, dass die Umleitungsadresse immer diesselbe "
+"für eine gegebene Quelle ist."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:617
msgid ""
"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; 10.0."
"1.50 -&gt; x.x.x.50."
msgstr ""
+"Bitmaske: Wendet die Subnetzmaske an und lässt den letzten Teil identisch; "
+"10.0.1.50 -&gt; x.x.x.50."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:618
msgid ""
@@ -13144,6 +13229,9 @@ msgid ""
"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always "
"mapped to the same translation address."
msgstr ""
+"Klebrige Adresse: Diese Option kann zusammen mit zufälligen und 'Rundlauf-"
+"Verfahren' Pool-Typen benutzt werden um sicherzustellen, dass eine bestimmte "
+"Quelladresse immer auf die gleiche Übersetzungsadresse gemappt wird."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:611
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1325
@@ -13177,6 +13265,11 @@ msgid ""
"low port and high port number separated by \":\".%4$sLeave blank when "
"%1$sStatic Port%2$s is checked."
msgstr ""
+"Geben Sie den externen %1$sPort or Range%2$s ein, welcher bei der Regel "
+"entsprechenden Verbindungen zum re-mappen der originalen Quellports benutzt "
+"werden soll. %3$sPortbereiche bestehen aus dem niedrigesten und höchsten "
+"Port, separiert durch \":\".%4$sLeer lassen, wenn %1$sStatic Port%2$s "
+"ausgewählt wurde."
#: src/usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:651
msgid "Misc"
@@ -13247,10 +13340,10 @@ msgstr "Regeln (Ziehen, um die Anordnung zu ändern)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules.php:387
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1685
#: src/usr/local/www/interfaces.php:561 src/usr/local/www/interfaces.php:612
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1009
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:540
-#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:466
-#: src/usr/local/www/system.php:504
+#: src/usr/local/www/status_gateways.php:61 src/usr/local/www/system.php:471
+#: src/usr/local/www/system.php:509
#: src/usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:303
#: src/usr/local/www/system_gateways.php:252
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:184
@@ -13625,6 +13718,9 @@ msgid ""
"specified. (Other ICMP subtypes are only valid under IPv4 %1$sor%2$s IPv6, "
"not both)"
msgstr ""
+"Für IPv4+IPv6 ICMP Regeln dürfen einer oder mehrere dieser ICMP Subtypen "
+"gewählt werden. (Andere ICMP Subtypen sind nur gültig unter IPv4 %1$sor%2$s "
+"IPv6, nicht bei beiden)"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:322
msgid "The IP protocol is not recognized."
@@ -14108,6 +14204,9 @@ msgid ""
"almost never equal to the destination port. In most cases this setting must "
"remain at its default value, %1$sany%2$s."
msgstr ""
+"Der %1$sSource Port Range%2$s ist in der Regel zufällig und in nahezu allen "
+"Fällen nicht identisch mit dem Zielport. Daher belässt man diese Einstellung "
+"normalerweise auf ihrem Standardwert, %1$sany%2$s."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1420
msgid "(other)"
@@ -14132,7 +14231,7 @@ msgstr " Portanfang"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1434
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:927
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:939
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:649
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:674
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:287
@@ -14147,7 +14246,7 @@ msgstr "Portende"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1448
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:151
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:194
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:934
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:946
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:658
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:683
#: src/usr/local/www/system_gateways_edit.php:294
@@ -14169,16 +14268,16 @@ msgid "Extra Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1470
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Hint: the firewall has limited local log space. Don't turn on logging for "
"everything. If doing a lot of logging, consider using a remote syslog server "
"(see the %1$sStatus: System Logs: Settings%2$s page)."
msgstr ""
-"Tipp: Die Firewall sieht nur einen begrenzten Platz für die lokale "
-"Speicherung von Protokollen vor. Benutzen Sie diese Option sparsam. Für "
-"umfangreicheres Protokollieren empfiehlt sich die Einrichtung eines externen "
-"Syslog Servers (%1$sStatus : System Logs: Einstellungen%2$s Seite)."
+"Tipp: Die Firewall hat nur einen begrenzten Platz für die lokale Speicherung "
+"von Protokollen. Benutzen Sie diese Option sparsam. Für umfangreicheres "
+"Protokollieren empfiehlt sich die Einrichtung eines externen Syslog Servers "
+"(%1$sStatus : System Logs: Einstellungen%2$s Seite)."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1479
#, php-format
@@ -14394,6 +14493,14 @@ msgid ""
"same rules apply, if the direction is Out the selections are reversed, Out "
"is for incoming and In is for outgoing."
msgstr ""
+"Benutzen Sie die ausgehende Queue/virtuelle Schnittstelle nur, wenn "
+"zusätzlich eine Eingehende ausgewählt wurde. Die 'Ausgehend'-Auswahl wirkt "
+"auf Traffic der die Schnittstelle, auf welcher die Regel erstellt wurde "
+"verlässt. Die 'Eingehend-Auswahl wirkt auf Traffic, der auf der ausgewählten "
+"Schnittstelle eingeht.%1$sWenn eine übergreifende Regel erstellt wird und "
+"deren Richtung 'Eingehend' ist, gelten die gleichen Regeln. Falls die "
+"Richtung 'Ausgehend' ist, kehrt sich die Auswahl um. 'Ausgehend' gilt dann "
+"für eingehenden Traffic, 'Eingehend' für ausgehenden Traffic."
#: src/usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1716
msgid "Ackqueue / Queue"
@@ -14615,7 +14722,6 @@ msgstr ""
"Die \"config.xml\" konnte nicht geschrieben werden (Zugriff verweigert?)."
#: src/usr/local/www/firewall_shaper.php:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not create new queue/discipline! Any recent changes may need to be "
"applied first."
@@ -15200,10 +15306,10 @@ msgid "listing only first 10k items"
msgstr "Nur die ersten 10.000 Einträge werden aufgelistet"
#: src/usr/local/www/guiconfig.inc:1158
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1351
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1363
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:969
#: src/usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:159
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:881
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:889
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -15220,7 +15326,7 @@ msgstr "Wert"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:420
+#: src/usr/local/www/head.inc:233 src/usr/local/www/system.php:425
msgid "General Setup"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
@@ -15298,7 +15404,7 @@ msgid "Load Balancer"
msgstr "Load Balancer"
#: src/usr/local/www/head.inc:313 src/usr/local/www/head.inc:347
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1162
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1174
#: src/usr/local/www/services_ntpd.php:188
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:175
#: src/usr/local/www/services_ntpd_gps.php:310
@@ -15394,7 +15500,7 @@ msgstr "Paketverwaltungsprotokoll"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_zones_edit.php:35
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:70
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:106
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:752
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:764
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:390
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:124
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:505
@@ -15537,7 +15643,7 @@ msgstr ""
"Fertigstellung keine Änderungen im GUI vornehmen.%2$s"
#: src/usr/local/www/head.inc:654
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$sIf the above message is still displayed after a couple of hours, use the "
"'Clear Package Lock' button on the %3$s page and reinstall packages manually."
@@ -15785,7 +15891,6 @@ msgstr ""
"Um das Interface als %s zu konfigurieren, muss es neu zugewiesen werden."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:629
-#, fuzzy
msgid ""
"DHCPv6 Prefix Delegation size must be provided when Send IPv6 prefix hint "
"flag is checked"
@@ -15889,11 +15994,11 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:780
msgid "A valid IPv4 gateway must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein gültiges IPv4-Gateway angegeben werden."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:792
msgid "A valid IPv6 gateway must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein gültiges IPv6-Gateway angegeben werden."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:796
msgid "The service name contains invalid characters."
@@ -16057,13 +16162,13 @@ msgid "PTPP Password and confirmed password must match!"
msgstr "PTPP Passwort und Passwortwiederholung müssen zusammen passen!"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1677
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Unable to change mode to %s. The maximum number of wireless clones supported "
"in this mode may have been reached."
msgstr ""
"Änderung auf den %s Modus nicht möglich. Die maximale Anzahl von Wireless "
-"Klones (die in diesem Modus unterstützt wird) ist möglichweise erreicht "
+"Klones (die in diesem Modus unterstützt wird) ist möglicherweise erreicht "
"worden."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:1703
@@ -16356,10 +16461,14 @@ msgid ""
"useful for rejecting leases from cable modems that offer private IP "
"addresses when they lose upstream sync."
msgstr ""
+"Damit der DHCP-Klient bestimmte Angebote von Servern ablehnt, geben Sie die "
+"IP-Adressen hier ein. Mehrere Einträge werden mit einem Komma separiert. "
+"Dies ist nützlich, um Adressen von Kabelmodems abzulehnen, welche eine "
+"private IP-Adresse vergeben, wenn keine Internetverbindung besteht."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2022
msgid "Protocol timing"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll-Timing"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2030
#: src/usr/local/www/load_balancer_setting.php:117
@@ -16377,7 +16486,7 @@ msgstr "Timeout wählen"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2059
msgid "Backoff cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Backoff Trennung"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2066
msgid "Initial interval"
@@ -16393,6 +16502,9 @@ msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
"lease.%1$sSee %2$shere%3$s for more information"
msgstr ""
+"Die Werte dieser Felder sind die DHCP-Protokoll-Timings, die beim Anfordern "
+"einer Lease verwendet werden. %1$sSiehe %2$shier%3$s für mehr Information "
+"dazu"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2112 src/usr/local/www/interfaces.php:2232
msgid "Configuration File Override"
@@ -16400,7 +16512,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei Überschreibung"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2122
msgid "Lease Requirements and Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Lease Anforderungen and Anfragen"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2127 src/usr/local/www/interfaces.php:2257
msgid "Send options"
@@ -16416,7 +16528,7 @@ msgstr "Optionen anfordern"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2152
msgid "Option modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Option Modifizierer"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2163
msgid "DHCP6 Client Configuration"
@@ -16443,6 +16555,8 @@ msgid ""
"The value in this field is the delegated prefix length provided by the "
"DHCPv6 server. Normally specified by the ISP."
msgstr ""
+"Der Wert dieses Feldes ist die delegierte Präfix Länge, die vom DHCPv6 "
+"server geliefert wird. Normalerweise vom ISP festgelegt."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2207
msgid "Send IPv6 prefix hint"
@@ -16470,6 +16584,13 @@ msgid ""
"Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for none).%1$sSome ISPs "
"may require certain options be or not be sent."
msgstr ""
+"Der Wert dieses Feldes ist der volle absolute Pfad zur DHCP-Client "
+"Konfigurationsdatei.\t [/[dirname/[.../]]filename[.ext]] %1$sWerte "
+"Substitution in der Config Datei: {interface}, {hostname}, "
+"{mac_addr_asciiCD}, {mac_addr_hexCD} %1$sWhere C is U(pper) or L(ower) Case, "
+"and D is \" :-.\" Delimiter (space, colon, hyphen, or period) (omitted for "
+"none).%1$sEinige ISPs erwarten möglicherweise, dass bestimmte Optionen "
+"gesendet oder nicht gesendet werden."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2244
msgid "Advanced DHCP6 Client Configuration"
@@ -16481,7 +16602,7 @@ msgstr "Nur Informativ"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2253
msgid "Only exchange informational configuration parameters with servers."
-msgstr ""
+msgstr "Tausche nur informationelle Konfigurationsparameter mit Servern aus."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2267
msgid "Request Options"
@@ -16493,19 +16614,19 @@ msgstr "Scripts"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2281
msgid "Identity Association Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Identitäts Verbindungs Angabe"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2362
msgid "Prefix interface statement"
-msgstr ""
+msgstr "Präfix Schnittstellen Angabe"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2380
msgid "Authentication statement"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication Angabe"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2412
msgid "Keyinfo statement"
-msgstr ""
+msgstr "Keyinfo Angabe"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2453
#, php-format
@@ -16533,6 +16654,8 @@ msgid ""
"6RD IPv4 prefix length. Normally specified by the ISP. A value of 0 means "
"embed the entire IPv4 address in the 6RD prefix."
msgstr ""
+"6RD IPv4 Präfix Länge. Normalerweise vom ISP festgelegt. Ein Wert von 0 "
+"meint füge die gesamte IPv4-Adresse in den 6RD Präfix ein."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2486
msgid "Track IPv6 Interface"
@@ -16545,6 +16668,8 @@ msgstr "*IPv6 Schnittstelle"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2531
msgid "Selects the dynamic IPv6 WAN interface to track for configuration."
msgstr ""
+"Selektiert die dynamische IPv6 WAN Schnittstelle um die Konfiguration zu "
+"überwachen."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2539
msgid "IPv6 Prefix ID"
@@ -16557,6 +16682,9 @@ msgid ""
"(Delegated) IPv6 prefix ID. This determines the configurable network ID "
"based on the dynamic IPv6 connection. The default value is 0."
msgstr ""
+"(%1$shexadecimal%2$s from 0 to %3$s) Der Wert dieses Feldes ist die "
+"delegierte IPv6 Präfix ID. Dies bestimmt die konfigurierbare Netzwerk ID "
+"basierend auf der dynamischen IPv6 Verbindung. Der Standardwert ist 0."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2555
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:563
@@ -16631,6 +16759,9 @@ msgid ""
"of seconds, the connection is brought down. An idle timeout of zero disables "
"this feature."
msgstr ""
+"Falls keine qualifizierten ausgehenden Packete für die angegebene Anzahl an "
+"Sekunden gesendet werden, wird die Verbindung inaktiv gemacht. Ein "
+"Leerlaufzeitlimit von Null deaktiviert dieses Feature."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2688
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:750
@@ -16704,6 +16835,10 @@ msgid ""
"the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
"traffic is detected."
msgstr ""
+"Diese Option bewirkt, dass die Schnittstelle im Dial-On-Demand Modus läuft, "
+"was ihr erlaubt eine virtuelle Vollzeit-Verbindung zu sein. Die "
+"Schnittstelle ist konfiguriert, aber der wirkliche Anschluss der Verbindung "
+"wird verzögert bis qualifizierter, ausgehender Verkehr entdeckt wurde."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2810
msgid "Idle timeout (seconds)"
@@ -16744,7 +16879,7 @@ msgstr "Aus"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
msgid "CTS to self"
-msgstr ""
+msgstr "CTS to self"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2869
msgid "RTS and CTS"
@@ -16832,6 +16967,8 @@ msgid ""
"This field can be used to tune ACK/CTS timers to fit the distance between AP "
"and Client"
msgstr ""
+"Dieses Feld kann benutzt werden um die ACK/CTS Timer einzustellen um zur "
+"Distanz zwischen AP und Klient zu passen."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:2959
msgid "Regulatory Settings"
@@ -16891,8 +17028,8 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen beeinflussen möglicherweise welche Kanäle verfügbar sind "
"und die maximal erlaubte Sendestärke auf diesen Kanälen. Die Nutzung der "
"richtigen Einstellung zur Einhaltung der lokalen regulatorischen Vorgaben "
-"wird empfohlen. %1$s Alle kabellosen Netzwerke auf diesem Interface werden "
-"bei Änderung der regulatorisch spezifischen Einstellungen kurzzeitig "
+"wird empfohlen.%1$sAlle kabellosen Netzwerke auf diesem Interface werden bei "
+"Änderung der regulatorisch spezifischen Einstellungen kurzzeitig "
"abgeschaltet. Einige regulatorischen Domänen oder Ländercodes werden "
"möglichweise von einigen Karten nicht erlaubt. Diese Einstellungen können "
"möglicherweise keine zusätzlichen Kanäle einfügen, welche noch nicht bereits "
@@ -17022,6 +17159,8 @@ msgid ""
"Time between group rekey events, specified in seconds. Allowed values are 1-"
"9999. Must be shorter than Master Key Regeneration time"
msgstr ""
+"Zeit zwischen group rekey events, angegeben in Sekunden. Erlaubte Werte "
+"zwischen 1-9999. Muss kürzer als die Master Key Regeneration Zeit sein."
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3112
msgid "Group Master Key Regeneration"
@@ -17038,7 +17177,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3120
msgid "Strict Key Regeneration"
-msgstr ""
+msgstr "Strikte Erzeugung des Schlüssels"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3128
msgid "802.1x RADIUS Options"
@@ -17079,7 +17218,7 @@ msgstr "Sekundärer 802.1X Server"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3188
msgid "Authentication Roaming Preauth"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierung Roaming Preauth"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3197
msgid "Reserved Networks"
@@ -17121,7 +17260,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3246
msgid "New IPv4 Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Neues IPv4-Gateway"
#: src/usr/local/www/interfaces.php:3264
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:142
@@ -17217,6 +17356,8 @@ msgid ""
"The interface has a traffic shaper queue configured.\n"
"Please remove all queues on the interface to continue."
msgstr ""
+"Die Schnittstelle hat eine Traffic Shaper Warteschlange konfiguriert. Bitte "
+"entfernen Sie alle Warteschlangen zu dieser Schnittstelle um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_assign.php:437
msgid "Interface has been deleted."
@@ -17467,13 +17608,15 @@ msgstr "Priority for STP muss ein Integer zwischen 0 und 61440 sein."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:165
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
-msgstr ""
+msgstr "Transmit Hold Count für STP muss ein Integer zwischen 1 und 10 sein."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:169
#, php-format
msgid ""
"%s interface priority for STP needs to be an integer between 0 and 240."
msgstr ""
+"%s Schnittstellen-Priorität für STP muss ein Integer zwischen 0 und 240 sein."
+""
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:177
#, php-format
@@ -17481,6 +17624,8 @@ msgid ""
"%s interface path cost for STP needs to be an integer between 1 and "
"200000000."
msgstr ""
+"%s Schnittstellen Pfad-Kosten für STP muss ein Integer zwischen 1 und "
+"200000000 sein."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:183
msgid "At least one member interface must be selected for a bridge."
@@ -17494,6 +17639,8 @@ msgid ""
"Sticky interface (%s) is not part of the bridge. Remove the sticky interface "
"to continue."
msgstr ""
+"Klebrige Schnittstelle (%s) ist nicht Teil der Brücke. Bitte entfernen Sie "
+"die Klebrige Schnittstelle um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:197
#, php-format
@@ -17519,6 +17666,8 @@ msgid ""
"Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the edge interface to "
"continue."
msgstr ""
+"Edge-Schnittstelle (%s) ist nicht Teil der Brücke. Bitte entfernen Sie die "
+"Edge-Schnittstelle um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:224
#, php-format
@@ -17526,6 +17675,8 @@ msgid ""
"Auto Edge interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto edge "
"interface to continue."
msgstr ""
+"Auto Edge-Schnittstelle (%s) ist nicht Teil der Brücke. Bitte entfernen Sie "
+"die Auto Edge-Schnittstelle um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:232
#, php-format
@@ -17542,6 +17693,8 @@ msgid ""
"Auto PTP interface (%s) is not part of the bridge. Remove the auto PTP "
"interface to continue."
msgstr ""
+"Auto PTP Schnittstelle (%s) ist nicht Teil der Brücke. Bitte entfernen Sie "
+"die Auto PTP-Schnittstelle um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:248
msgid "A member interface passed does not exist in configuration"
@@ -17558,11 +17711,13 @@ msgstr ""
"Überbrückung einer Wireless Schnittstelle ist nur im hostap Modus möglich."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:258
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Span interface (%s) cannot be part of the bridge. Remove the span interface "
"from bridge members to continue."
msgstr ""
+"Eine Span-Schnittstelle (%s) kann kein Mitglied einer Netzwerkbrücke sein. "
+"Entfernen Sie die Span-Schnittstelle aus den Mitgliedern um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:267
#, php-format
@@ -17570,6 +17725,8 @@ msgid ""
"%s is part of another bridge. Remove the interface from bridge members to "
"continue."
msgstr ""
+"%s ist Teil einer anderen Bridge. Entfernen Sie das Interface aus den Bridge "
+"Members, um fortzufahren."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:339
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:128
@@ -17608,6 +17765,8 @@ msgstr "Cache Größe"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:435
msgid "Set the size of the bridge address cache. The default is 2000 entries."
msgstr ""
+"Setzen der Größe des Bridge-Adress-Caches. Der Standardwert ist 2000 "
+"Einträge."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:439
msgid "Cache expire time"
@@ -17619,6 +17778,9 @@ msgid ""
"seconds is zero, then address cache entries will not be expired. The default "
"is 1200 seconds."
msgstr ""
+"Setzen der Zeitüberschreitung der Adress-Cache Einträge auf diese Anzahl an "
+"Sekunden. Falls die Anzahl null ist, werden die Adress-Cache Einträge nie "
+"ablaufen. Der Standardwert ist 1200 Sekunden."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:448
msgid "Span Port"
@@ -17633,6 +17795,12 @@ msgid ""
"one of the span ports of the bridge. %1$s%2$sThe span interface cannot be "
"part of the bridge member interfaces.%3$s"
msgstr ""
+"Füge die Schnittstelle mit dem Schnittstellennamen als ein Spannport der "
+"Brücke hinzu. Spannports übertragen eine Kopie jedes Frames, den die Brücke "
+"empfängt. Dies ist äußerst nützlich um ein gebrücktes Netzwerk passiv von "
+"einem anderen Host, der mit einem der Spannports verbunden ist, zu "
+"überwachen. %1$s%2$sDie Spannschnittstelle kann nicht Teil einer "
+"Schnittstelle sein, die zu einer Brücke gehört.%3$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:460
msgid "Edge Ports"
@@ -17644,6 +17812,9 @@ msgid ""
"stations and cannot create bridging loops in the network; this allows it to "
"transition straight to forwarding."
msgstr ""
+"Lege die Schnittstelle als ein Edge Port fest. Ein Edge Port ist direkt mit "
+"Endstationen verbunden und kann keine Brückenschleifen im Netzwerk erzeugen; "
+"dies erlaubt ihm direkt zur Weiterleitung überzugehen."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:470
msgid "Auto Edge Ports"
@@ -17656,6 +17827,10 @@ msgid ""
"all interfaces added to a bridge.%1$sThis will disable the autoedge status "
"of interfaces. %2$s"
msgstr ""
+"Erlaube der Schnittstelle automatisch den Edge Status zu erfassen. Dies ist "
+"die Standardeinstellung für alle Schnittstellen, die der Brücke hinzugefügt "
+"worden sind. %1$sDies wird den Auto Edge Status von Schnittstellen "
+"deaktivieren. %2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:481
msgid "PTP Ports"
@@ -17667,6 +17842,10 @@ msgid ""
"transitions to forwarding and should be enabled on a direct link to another "
"RSTP-capable switch."
msgstr ""
+"Lege die Schnittstelle als eine Punkt-zu-Punkt Verbindung fest. Dies ist "
+"erforderlich für einen direkten Übergang zur Weiterleitung und sollte bei "
+"einer direkten Verbindung zu einem anderen RSTP-fähigen Switch eingeschaltet "
+"werden."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:491
msgid "Auto PTP Ports"
@@ -17697,6 +17876,11 @@ msgid ""
"are never aged out of the cache or replaced, even if the address is seen on "
"a different interface."
msgstr ""
+"Markiere eine Schnittstelle als eine \"klebrige\" Schnittstelle. Dynamisch "
+"erlernte Adresseinträge werden als statisch behandelt sobald sie den Cache "
+"betreten. Klebrige Einträge werden nie wegen ihrem Alter aus dem Cache "
+"entfernt oder ersetzt, auch wenn die Adresse auf einer anderen Schnittstelle "
+"gesehen wurde."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:513
msgid "Private Ports"
@@ -17732,6 +17916,10 @@ msgid ""
"support for the IEEE 802.1D Spanning Tree Protocol (STP). STP is used to "
"detect and remove loops in a network topology."
msgstr ""
+"Spanning-Tree-Protokoll auf dieser Schnittstelle aktivieren. Der "
+"if_bridge(4)-Treiber unterstützt das IEEE 802.1D Spanning Tree Protokoll "
+"(STP). STP wird genutzt, um eine Schleife in einer Netzwerktopologie zu "
+"erkennen und zu entfernen."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:554
msgid "Valid time"
@@ -17772,16 +17960,22 @@ msgid ""
"legacy STP mode. The default is 2 seconds. The minimum is 1 second and the "
"maximum is 2 seconds."
msgstr ""
+"Lege die Zeit in Sekunden zwischen Spanning Tree Protocol Konfiguration "
+"Nachrichten fest. Die Hallo Zeit kann nur im veraltetem STP Modus geändert "
+"werden. Der Standard ist 2 Sekunden. Das Minimum ist 1 Sekunde und das "
+"Maximum ist 2 Sekunden."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:583
msgid ""
"Set the bridge priority for Spanning Tree. The default is 32768. The minimum "
"is 0 and the maximum is 61440. "
msgstr ""
+"Setzen der Bridge Priorität für Spanning Tree. Standard: 32768, Minimum: 0, "
+"Maximum: 61440."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:587
msgid "Hold Count"
-msgstr ""
+msgstr "Hold Count"
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:591
msgid ""
@@ -17789,6 +17983,9 @@ msgid ""
"transmitted before being rate limited. The default is 6. The minimum is 1 "
"and the maximum is 10."
msgstr ""
+"Lege die Übertragungs Haltezahl für Spannbaum fest. Dies ist die Anzahl an "
+"Packeten, die übertragen werden, bevor die Ratenbegrenzung greift. Der "
+"Standard ist 6. Das Minimum ist 1 und das Maximum ist 10."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:596
msgid " Priority"
@@ -17799,6 +17996,9 @@ msgid ""
"Set the Spanning Tree priority of interface to value. The default is 128. "
"The minimum is 0 and the maximum is 240. Increments of 16."
msgstr ""
+"Lege die Spannbaum Priorität der Schnittstelle auf diesen Wert fest. Der "
+"Standard ist 128. Das Minimum ist 0 und das Maximum ist 240. Inkremente von "
+"16."
#: src/usr/local/www/interfaces_bridge_edit.php:607
msgid " Path cost"
@@ -17811,6 +18011,10 @@ msgid ""
"back to automatic, set the cost to 0. The minimum is 1 and the maximum is "
"200000000."
msgstr ""
+"Lege die Spannbaum Pfadkosten der Schnittstelle auf diesen Wert fest. Der "
+"Standard wird durch die Verbindungsgeschwindigkeit berechnet. Um die zuvor "
+"ausgewählten Pfadkosten zurück auf automatisch zu setzen, setze die Kosten "
+"auf 0. Das Minimum ist 1 und das Maximum ist 200000000."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif.php:57
msgid ""
@@ -17901,6 +18105,8 @@ msgid ""
"The alias IP address family has to match the family of the remote peer "
"address."
msgstr ""
+"Die Alias IP-Adressfamilie muss mit der Adressfamilie der entfernten "
+"Peeradresse übereinstimmen."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:105
#, php-format
@@ -17929,7 +18135,7 @@ msgstr "*GIF externe Adresse"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:184
msgid "Peer address where encapsulated gif packets will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Peeradresse wo gif Packete eingekapselt wurden werden gesendet."
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:188
msgid "*GIF tunnel local address"
@@ -17964,7 +18170,7 @@ msgstr "ECN-Freundliches Verhalten"
#: src/usr/local/www/interfaces_gif_edit.php:214
msgid "Outer Source Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Äußere Quell-Filterung"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre.php:58
msgid ""
@@ -18050,7 +18256,7 @@ msgstr "*GRE Externe Adresse"
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:177
msgid "Peer address where encapsulated GRE packets will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Peeradresse wo GRE Packete eingekapselt wurden werden gesendet."
#: src/usr/local/www/interfaces_gre_edit.php:181
msgid "*GRE tunnel local address"
@@ -18093,6 +18299,10 @@ msgid ""
"duplicating the rules.%sIf members are removed from an interface group, the "
"group rules are no longer applicable to that interface."
msgstr ""
+"Schnittstellengruppen erlauben es Einstellungen für mehrere Schnittstellen "
+"festzulegen ohne dass die Regeln dupliziert werden müssten.%sFalls "
+"Mitglieder von einer Schnittstellengruppe entfernt werden, gelten die "
+"Gruppenregeln für diese Schnittstelle nicht länger."
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:52
msgid "Only letters (A-Z), digits (0-9) and '_' are allowed."
@@ -18163,6 +18373,9 @@ msgid ""
"NOTE: Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to "
"mechanism upon which Multi-WAN typically relies. %1$sMore Information%2$s"
msgstr ""
+"Hinweis: Regeln für WAN-Typ Schnittstellen in Gruppen enthalten keinen "
+"'reply-to' Mechanismus, auf den sich Multi-WAN typischerweise verlässt. "
+"%1$sMore Information%2$s"
#: src/usr/local/www/interfaces_groups_edit.php:237
#: src/usr/local/www/interfaces_vlan_edit.php:222
@@ -18231,6 +18444,11 @@ msgid ""
"changes in physical connectivity, Link Aggregation will quickly converge to "
"a new configuration."
msgstr ""
+"Unterstützt das EEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP) und das "
+"Marker Protocol. LACP verhandelt einen Satz von 'Link Aggregation'-fähigen "
+"Verbindungen mit dem Peer zu einer oder mehreren 'Link Aggregation'-Gruppen. "
+"Jede 'LAG' ist zusammengestellt aus Ports derselben Geschwindigkeit, auf "
+"Vollduplex Betrieb gesetzt."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:63
msgid ""
@@ -18239,12 +18457,19 @@ msgid ""
"added is the master port; any interfaces added after that are used as "
"failover devices."
msgstr ""
+"Sendet und empfängt Verkehr nur durch den Master-Port. Wenn der Master-Port "
+"nicht erreichbar wird, wird der nächste aktive Port benutzt. Die erste "
+"hinzugefügte Schnittstelle ist der Master-Port; jede danach hinzugefügte "
+"Schnittstelle wird als Ausfallsicherung benutzt."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:70
msgid ""
"Supports Cisco EtherChannel. This is a static setup and does not negotiate "
"aggregation with the peer or exchange frames to monitor the link."
msgstr ""
+"Unterstützt Cisco EtherChannel. Dies ist eine statische Konfiguration und "
+"wird keine Aggregation mit dem Peer verhandeln oder Frames austauschen um "
+"die Verbindung zu überwachen."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:76
msgid ""
@@ -18255,6 +18480,12 @@ msgid ""
"and destination address, and, if available, the VLAN tag, and the IP source "
"and destination address."
msgstr ""
+"Balanciert ausgehenden Verkehr auf den aktiven Ports basierend auf hashed "
+"Protokoll Header Information aus und akzeptiert eingehenden Verkehr auf "
+"allen aktiven Ports. Dies ist eine statische Konfiguration und verhandelt "
+"keine Aggregation mit den Peers oder tauscht Frames aus um die Verbindung zu "
+"überwachen. Der Hash beinhaltet die Ethernet Quell- und Zieladresse, und "
+"falls verfügbar den VLAN Tag und die IP Quell- und Zieladresse."
#: src/usr/local/www/interfaces_lagg_edit.php:86
msgid ""
@@ -18348,7 +18579,7 @@ msgstr "Lokale IP-Adresse"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:221
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:224
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:881
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:893
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:618
msgid "Subnet"
msgstr "Subnetz"
@@ -18374,6 +18605,9 @@ msgid ""
"Multilink connections (MLPPP) using the PPP link type is not currently "
"supported. Please select only one Link Interface."
msgstr ""
+"Multilink Verbindungen (MLPPP), die den PPP Verbindungstyp benutzen werden "
+"momentan nicht unterstützt. Bitte selektieren Sie nur eine Link-"
+"Schnittstelle."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:245
msgid "Do not specify both a Service name and a NULL Service name."
@@ -18386,17 +18620,24 @@ msgid ""
"A valid PPPoE reset month must be specified (1-12) in the Custom PPPoE "
"Periodic reset fields."
msgstr ""
+"Ein gültiger PPPoE-Reset Monat muss in den Benutzerdefinierten PPPoE "
+"Periodischen Reset Feldern angegeben werden (1-12)."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:267
msgid ""
"A valid PPPoE reset day of month must be specified (1-31) in the Custom "
"PPPoE Periodic reset fields. No checks are done on valid # of days per month"
msgstr ""
+"Ein gültiger PPPoE-Reset Tag des Monats muss in den Benutzerdefinierten "
+"PPPoE Periodischen Reset Feldern angegeben werden. Es werden keine "
+"Überprüfungen gemacht bei gültigen Tagen des Monats."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:270
msgid ""
"A valid PPPoE reset year must be specified. Don't select a year in the past!"
msgstr ""
+"Ein gültiges PPPoE-Reset Jahr muss angegeben werden. Wähle kein Jahr in der "
+"Vergangenheit aus!"
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:278
#, php-format
@@ -18444,6 +18685,10 @@ msgid ""
"default<br />Set only for MLPPP connections. MRRU will be auto-negotiated by "
"default."
msgstr ""
+"Die Bandbreite wird nur für MLPPP-Verbindungen und wenn die Verbindungen "
+"verschiedene Bandbreiten haben gesetzt<br />MTU Standardwert ist 1492<br /"
+">MRU wird standardmäßig automatisch verhandelt<br />Wird nur bei MLPPP-"
+"Verbindungen gesetzt. MRRU wird standardmäßig automatisch verhandelt."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:567
msgid "*Link Type"
@@ -18463,6 +18708,9 @@ msgid ""
"A description may be entered here for administrative reference. Description "
"will appear in the \"Interfaces Assign\" select lists."
msgstr ""
+"Hier kann eine Beschreibung für administrative Zwecke hinzugefügt werden. "
+"Diese Beschreibung wird dann in den Listen unter \"Interfaces Assign\" "
+"angezeigt werden."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:638
msgid "IP/Gateway ("
@@ -18517,6 +18765,9 @@ msgid ""
"at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need an "
"initialization string."
msgstr ""
+"Geben Sie die Modem-Initialisierungsfolge hier ein. Fügen Sie NICHT den "
+"\"AT\" String an den Anfang des Kommandos ein. Viele moderne USB 3G Modems "
+"brauchen keine Initialisierungsfolge."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:707
msgid "Connection Timeout"
@@ -18527,6 +18778,8 @@ msgid ""
"Enter timeout in seconds for connection to be established (sec.) Default is "
"45 sec."
msgstr ""
+"Wert für Zeitüberschreitung in Sekunden für die Verbindungsherstellung "
+"angeben. Standard: 45 Sekunden."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:714
msgid "Uptime logging"
@@ -18538,6 +18791,8 @@ msgid ""
"Causes cumulative uptime to be recorded and displayed on the %1$sStatus-"
">Interfaces%2$s page."
msgstr ""
+"Veranlasst, dass die kumulative Betriebszeit aufgezeichnet und auf der "
+"%1$sStatus->Interfaces%2$s Seite angezeigt wird."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:737
msgid ""
@@ -18545,6 +18800,9 @@ msgid ""
"this field is empty. Check the \"Configure NULL\" box to configure a blank "
"Service name."
msgstr ""
+"Dieses Feld kann normalerweise leer gelassen werden. Der Service Name wird "
+"nicht konfiguriert wenn das Feld leer ist. Kreuzen Sie die \"Configure "
+"NULL\" Box an um einen leeren Service Namen zu konfigurieren."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:745
msgid "Periodic Reset"
@@ -18597,6 +18855,10 @@ msgid ""
"the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
"traffic is detected."
msgstr ""
+"Veranlasst die Schnittstelle im Dial-on-Demand Modus zu laufen. NICHT "
+"einschalten wenn der Link ständig verbunden bleiben soll. Die Schnittstelle "
+"ist konfiguriert, aber die wirkliche Verbindung des Links wird verzögert bis "
+"qualifizierter ausgehender Verkehr entdeckt wurde."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:849
msgid "Idle Timeout"
@@ -18609,6 +18871,11 @@ msgid ""
"dial-on-demand option is enabled, mpd goes back into dial-on-demand mode. "
"Otherwise, the interface is brought down and all associated routes removed."
msgstr ""
+"Falls keine eingehenden oder ausgehenden Packete für die eingegebene Anzahl "
+"an Sekunden gesendet wurden, wird die Verbindung inaktiv gesetzt. Wenn das "
+"Leerlaufzeitlimit eintritt und die Dial-on-Demand Option aktiviert ist, geht "
+"mpd wieder in den Dial-on-Demand Modus. Andernfalls wird die Schnittstelle "
+"inaktiv gesetzt und alle assoziierten Routen werden entfernt."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:858
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:823
@@ -18625,6 +18892,12 @@ msgid ""
"effective for TCP connections with enabled modern extensions like time "
"stamping or SACK, which modify TCP options between sequential packets."
msgstr ""
+"Schalte vjcomp(Kompression) aus (Standardmäßig automatisch verhandelt)."
+"%1$sDiese Option schaltet die Van Jacobson TCP Header Kompression ein, die "
+"mehrere Bytes pro TCP Datenpacket spart. Diese Option ist sogut wie immer "
+"erforderlich. Kompression ist nicht effektiv für TCP Verbindungen mit "
+"eingeschalteten, modernen Erweiterungen wie Time Stamping oder SACK, welches "
+"TCP Optionen zwischen sequentiellen Packeten modifiziert."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:868
msgid "TCPmssFix"
@@ -18644,6 +18917,19 @@ msgid ""
"reduce the fragment size or drop the IP Don't Fragment option from its "
"outgoing data."
msgstr ""
+"Veranlasst mpd eingehende und ausgehende TCP SYN Segmente anzupassen, sodass "
+"die angeforderte maximale Segmentgröße nicht größer ist als die Größe, die "
+"von der Schnittstellen MTU erlaubt ist. Dies ist in vielen Installationen "
+"nötig um Probleme mit Routern vorzubeugen, die ICMP Datagram Too Big "
+"Nachrichten unterdrücken. Ohne diese Nachrichten sendet die "
+"Ursprungsmaschine Daten, diese passieren den schurkischen Router und treffen "
+"dann auf eine Maschine, die eine MTU hat, die nicht groß genug für die Daten "
+"ist. Weil die IP Don't Fragment Option gesetzt ist, sendet diese Maschine "
+"eine ICMP Datagram Too Big Nachricht zurück an den Urspung und lässt das "
+"Packet fallen. Der schurkische Router lässt die ICMP Nachricht fallen und "
+"der Absender wird niemals erfahren, dass er die Fragmentgröße reduzieren "
+"muss oder die IP Don't Fragment Option von seinem ausgehenden Verkehr "
+"entfernen muss."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:879
msgid "ShortSeq"
@@ -18656,6 +18942,10 @@ msgid ""
"frame. It is not necessary to disable this for connections that are not "
"multi-link."
msgstr ""
+"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Multi-Link PPP verhandelt ist. Sie "
+"verbietet kürzere Multi-Link Fragment Header und spart zwei Bytes bei jedem "
+"Frame. Es ist bei Verbindungen, die nicht Multi-Link sind, nicht nötig dies "
+"auszuschalten."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:887
msgid "ACFComp"
@@ -18676,6 +18966,8 @@ msgid ""
"Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most "
"frames."
msgstr ""
+"Kompression des Protokoll-Felds. Diese Option spart für die meisten Frames "
+"ein Byte pro Frame."
#: src/usr/local/www/interfaces_ppps_edit.php:903
msgid "Link Parameters ("
@@ -18740,7 +19032,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:84
msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
-msgstr ""
+msgstr "QinQ level existiert bereits für dieses Interface, editieren Sie es!"
#: src/usr/local/www/interfaces_qinq_edit.php:90
msgid ""
@@ -18933,13 +19225,12 @@ msgid "Delete WiFi interface"
msgstr "WiFi Schnittstelle löschen"
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:112
-#, fuzzy
msgid ""
"This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an "
"interface."
msgstr ""
-"Dieser Wireless Klon kann nicht verändert werden, weil er immer noch als "
-"Schnittstelle zugeordnet ist"
+"Dieser Wireless-Klon kann nicht verändert werden, da er noch als "
+"Schnittstelle zugeordnet ist."
#: src/usr/local/www/interfaces_wireless_edit.php:114
msgid ""
@@ -19252,7 +19543,7 @@ msgid "HTTP Code"
msgstr "HTTP Code"
#: src/usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:311
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1010
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1012
msgid "HTTPS Options"
msgstr "HTTPS Optionen"
@@ -19289,7 +19580,7 @@ msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:119
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:978
#: src/usr/local/www/status_lb_pool.php:135
#: src/usr/local/www/status_lb_vs.php:65
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:473
@@ -19300,7 +19591,7 @@ msgid "Servers"
msgstr "Server"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:160
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:736
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:748
msgid "Edit pool"
msgstr "Pool bearbeiten"
@@ -19309,7 +19600,7 @@ msgid "Copy pool"
msgstr "Pool kopieren"
#: src/usr/local/www/load_balancer_pool.php:162
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:738
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:750
msgid "Delete pool"
msgstr "Pool löschen"
@@ -19721,7 +20012,7 @@ msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
msgid "Advanced Features"
msgstr "Erweiterte Funktionen"
-#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:820
+#: src/usr/local/www/pkg_edit.php:733 src/usr/local/www/services_dhcp.php:832
msgid "General Options"
msgstr "Generelle Einstellungen"
@@ -20545,14 +20836,16 @@ msgid ""
"If reauthentication is enabled, Access-Requests will be sent to the RADIUS "
"server for each user that is logged in every minute. If an Access-Reject is "
"received for a user, that user is disconnected from the captive portal "
-"immediately."
+"immediately. Reauthentication requires user credentials to be cached in the "
+"captive portal database while a user is logged in; The cached credentials "
+"are necessary for the portal to perform automatic reauthentication requests."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:935
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:937
msgid "RADIUS MAC Authentication"
msgstr "RADIUS MAC Authentifizierung"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:940
msgid ""
"If this option is enabled, the captive portal will try to authenticate users "
"by sending their MAC address as the username and the password entered below "
@@ -20562,24 +20855,24 @@ msgstr ""
"durch Übermittlung ihrer MAC-Adresse als Benutzername und ihres unten "
"eingegebenen Passworts an den RADIUS Server zu authentifizieren."
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:943
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:945
msgid "MAC authentication secret"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Authentifizierungsschlüssel"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:950
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:952
msgid "RADIUS NAS IP Attribute"
msgstr "RADIUS NAS IP Attribute"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:953
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:955
msgid "Choose the IP to use for calling station attribute."
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse für \"calling station\"-Attribut auswählen"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:957
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:959
#: src/usr/local/www/system_usermanager_settings.php:199
msgid "Session timeout"
msgstr "Sitzungs-Timeout"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:962
msgid ""
"When enabled, clients will be disconnected after the amount of time "
"retrieved from the RADIUS Session-Timeout attribute."
@@ -20587,30 +20880,35 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Clients nach Ablauf der Zeit getrennt, die sie vom "
"RADIUS SitzungsTimeout Attribut erhalten haben."
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:967
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:969
msgid ""
"If RADIUS type is set to Cisco, in Access-Requests the value of Calling-"
"Station-ID will be set to the client's IP address and the Called-Station-Id "
"to the client's MAC address. Default behavior is Calling-Station-Id = "
"client's MAC address and Called-Station-ID = pfSense's WAN IP address."
msgstr ""
+"Wenn der RADIUS-Typ auf \"Cisco\" gesetzt wurde, wird im \"Access-Request\" "
+"der Wert der \"Calling-Station-ID\" auf die IP-Adresse und die \"Called-"
+"Station-Id\" auf die MAC-Adresse des Clients gesetzt. Standardverhalten ist "
+"\"Calling-Station-Id\" = MAC des Clients und \"Called-Station-ID\" = pfSense "
+"WAN IP-Adresse"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:973
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:975
msgid "Accounting style"
msgstr "Accounting Stil"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:978
msgid ""
"When enabled, data counts for RADIUS accounting packets will be taken from "
"the client perspective, not the NAS. Acct-Input-Octets will represent "
"download, and Acct-Output-Octets will represent upload."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:981
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:983
msgid "Idle time accounting"
msgstr "Accounting von Leerlaufzeiten "
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:986
msgid ""
"When enabled, if a client is disconnected for exceeding the idle timeout the "
"time spent idle is included in the total session time. Otherwise the session "
@@ -20618,30 +20916,30 @@ msgid ""
"started and when the last activity was recorded."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:990
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:992
msgid "NAS Identifier"
msgstr "NAS-Bezeichner"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:993
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:995
msgid ""
"Specify a NAS identifier to override the default value (pfSense.localdomain)"
msgstr ""
"NAS-Identifizierer angeben, um den Standardwert (pfSense.localdomain) zu "
"überschreiben"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1001
msgid "Single dash"
msgstr "-"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1001
msgid "Unformatted"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:997
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:999
msgid "MAC address format"
msgstr "Format der MAC-Adresse"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1000
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1002
#, php-format
msgid ""
"This option changes the MAC address format used in the whole RADIUS system. "
@@ -20656,7 +20954,7 @@ msgstr ""
"%1$sEinzelner Bindestrich: 001122-334455 %1$sIETF: 00-11-22-33-44-55 "
"%1$sCisco: 0011.2233.4455 %1$sUnformatiert: 001122334455"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1020
msgid ""
"When enabled, the username and password will be transmitted over an HTTPS "
"connection to protect against eavesdroppers. A server name and certificate "
@@ -20665,11 +20963,11 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Benutzername und Passwort zum Schutz gegen Abhörung "
"über HTTPS übermittelt. Server-Name und Zertifikat sind unten anzugeben."
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1023
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1025
msgid "*HTTPS server name"
msgstr "*HTTPS-Servername"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1026
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1028
msgid ""
"This name will be used in the form action for the HTTPS POST and should "
"match the Common Name (CN) in the certificate (otherwise, the client browser "
@@ -20678,11 +20976,11 @@ msgid ""
"resolves to the correct interface IP on pfSense."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1032
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1034
msgid "*SSL Certificate"
msgstr "*SSL Zertifikat"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1035
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1037
#, php-format
msgid ""
"If no certificates are defined, one may be defined here: %1$sSystem &gt; "
@@ -20691,11 +20989,11 @@ msgstr ""
"Falls keine Zertifikate definiert sind, kann eins hier definiert werden: "
"%1$sSystem &gt; Cert. Manager%2$s"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1039
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1041
msgid "HTTPS Forwards"
msgstr "HTTPS Weiterleitungen"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1044
msgid ""
"If this option is set, attempts to connect to SSL/HTTPS (Port 443) sites "
"will not be forwarded to the captive portal. This prevents certificate "
@@ -20712,15 +21010,15 @@ msgstr ""
"Wenn HTTPS-Logins aktiviert sind, werden Benutzer auf die HTTPS-Login-Seite "
"umgeleitet."
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1049
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1051
msgid "HTML Page Contents"
msgstr "HTML Seiteninhalt"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1054
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1056
msgid "Portal page contents"
msgstr "Inhalt der Portal-Seite"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1057
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1059
#, php-format
msgid ""
"Upload an HTML/PHP file for the portal page here (leave blank to keep the "
@@ -20766,21 +21064,21 @@ msgstr ""
"&quot;accept&quot; type=&quot;submit&quot; value="
"&quot;Continue&quot;&gt;%1$s&lt;/form&gt;"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1081
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1083
msgid "Current Portal Page"
msgstr "Aktuelle Portal-Seite"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1098
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1132
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1164
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1100
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1134
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1166
msgid "Restore Default Page"
msgstr "Standardseite wiederherstellen"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1107
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1109
msgid "Auth error page contents"
msgstr "Inhalt der Authentifizierungsfehler-Seite"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1110
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1112
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed when "
"an authentication error occurs. It may include \"$PORTAL_MESSAGE$\", which "
@@ -20792,15 +21090,15 @@ msgstr ""
"beinhalten, was durch die Fehler- oder Antwortmeldungen vom RADIUS-Server "
"ggf. ersetzt wird."
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1115
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1117
msgid "Current Auth Error Page"
msgstr "Aktuelle Authentifizierungsfehler-Seite"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1141
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1143
msgid "Logout page contents"
msgstr "Inhalt der Logout-Seite"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1144
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1146
msgid ""
"The contents of the HTML/PHP file that is uploaded here are displayed on "
"authentication success when the logout popup is enabled."
@@ -20809,11 +21107,11 @@ msgstr ""
"eines Authentifizierungserfolgs angezeigt, wenn die Logout-Anzeige aktiviert "
"ist."
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1147
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1149
msgid "Current Logout Page"
msgstr "Aktuelle Logout-Seite"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1180
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1182
msgid ""
"Don't forget to enable the DHCP server on the captive portal interface! Make "
"sure that the default/maximum DHCP lease time is higher than the hard "
@@ -21025,8 +21323,8 @@ msgid "Allowed IP address"
msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
#: src/usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:89
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:914
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:898
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:926
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetzmaske"
@@ -21648,7 +21946,7 @@ msgstr "Speichern & Weiter"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:40
msgid "Deleted a check IP service."
-msgstr ""
+msgstr "IP-Überprüfungsservice wurde gelöscht"
#: src/usr/local/www/services_checkip.php:46
msgid "Disabled a check IP service."
@@ -21759,7 +22057,7 @@ msgstr "Die URL des IP-Check Services ist ungültig."
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:99
msgid "New/Edited Check IP Services entry was posted."
-msgstr ""
+msgstr "Neuer/Bearbeiteter IP-Überprüfungsservice wurde veröffentlicht"
#: src/usr/local/www/services_checkip_edit.php:116
msgid "Check IP Service"
@@ -22000,9 +22298,9 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:410
msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse oder Host-Typ muss eine IP-Adresse oder ein Hostname sein"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:417
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:420
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:374
#, php-format
msgid ""
@@ -22012,37 +22310,37 @@ msgstr ""
"DHCP Weiterleitung auf der %s Schnittstelle muss deaktiviert werden, bevor "
"DHCP Server aktiviert wird."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:423
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:431
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Forwarder before disabling DHCP "
"Server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:426
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:437
msgid ""
"Disable DHCP Registration features in DNS Resolver before disabling DHCP "
"Server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:434
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:446
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:391
msgid "The range is invalid (first element higher than second element)."
msgstr ""
"Der Bereich ist ungültig (erstes Element ist größer als das zweite Element)"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:439
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:451
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:386
msgid "The specified range lies outside of the current subnet."
msgstr "Der angegebene Bereich liegt außerhalb des derzeitigen Subnetzes."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:449
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:461
msgid ""
"The specified range must not be within the DHCP range for this interface."
msgstr ""
"Der angegebene Bereich darf nicht innerhalb des DHCP-Bereichs für diese "
"Schnittstelle sein."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:462
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:474
msgid ""
"The specified range must not be within the range configured on a DHCP pool "
"for this interface."
@@ -22050,40 +22348,40 @@ msgstr ""
"Der angegebene Bereich darf nicht innerhalb des Bereichs sein, der für den "
"DHCP-Pool dieser Schnittstelle eingerichtet ist."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:473
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:485
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:407
#, php-format
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
msgstr ""
"DHCP-Range darf sich nicht mit statischen DHCP-Mappings überschneiden."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:714
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:726
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:496
msgid "Pool Start"
msgstr "Pool-Anfang"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:715
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:727
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:497
msgid "Pool End"
msgstr "Pool-Ende"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:772
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:784
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:527
msgid "The static mapping configuration has been changed."
msgstr "Die statische Zuordnungskonfiguration wurde verändert."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:807
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:819
#, php-format
msgid "%1$s has a CIDR mask of %2$s, which does not contain enough addresses."
msgstr "%1$s hat eine CIDR Maske von %2$s, die nicht genug Adressen enthält."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:809
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:821
msgid "This system has no interfaces configured with a static IPv4 address."
msgstr ""
"Das System verfügt über keine Schnittstelle mit einer statischen IPv4-"
"Adresse."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:811
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:823
msgid ""
"The DHCP Server requires a static IPv4 subnet large enough to serve "
"addresses to clients."
@@ -22091,7 +22389,7 @@ msgstr ""
"Der DHCP-Server benötigt eine statisches IPv4 Subnetz mit genügend Adressen "
"um Clients mit Adressen zu versorgen."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:827
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839
msgid ""
"DHCP Relay is currently enabled. DHCP Server canot be enabled while the DHCP "
"Relay is enabled on any interface."
@@ -22100,30 +22398,30 @@ msgstr ""
"werden, solange DHCP Weiterleitung auf irgendeiner Schnittstelle aktiviert "
"ist."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:834
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:846
#, php-format
msgid "Enable DHCP server on %s interface"
msgstr "Aktiviere den DHCP-Server auf der Schnittstelle %s"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:839
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851
msgid ""
"Editing pool-specific options. To return to the Interface, click its tab "
"above."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:844
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:856
msgid "BOOTP"
msgstr "BOOTP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:851
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:863
msgid "Deny unknown clients"
msgstr "Unbekannte Clients ablehnen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:858
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:870
msgid "Ignore denied clients"
msgstr "Unbekannte Clients ignorieren"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:861
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:873
msgid ""
"This option is not compatible with failover and cannot be enabled when a "
"Failover Peer IP address is configured."
@@ -22131,77 +22429,77 @@ msgstr ""
"Diese Option ist nicht kompatibel mit DHCP-Failover und darf nicht aktiviert "
"werden, sofern eine Failover-Gegenstellen-IP-Adresse konfiguriert ist."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:865
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:877
msgid "Ignore client identifiers"
msgstr "Clientbezeichner ignorieren"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:868
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:880
msgid ""
"This option may be useful when a client can dual boot using different client "
"identifiers but the same hardware (MAC) address. Note that the resulting "
"server behavior violates the official DHCP specification."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:874
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:886
msgid "Pool Description"
msgstr "Pool Beschreibung"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:894
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:906
msgid "In-use DHCP Pool Ranges:"
msgstr "In Benutzung befindliche DHCP Pools:"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:907
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:919
msgid "Available range"
msgstr "Verfügbare Range"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:920
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:932
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:660
msgid "*Range"
msgstr "*Bereich"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:941
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:953
msgid "Additional Pools"
msgstr "Zusätzliche Pools"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:945
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:957
msgid "Add pool"
msgstr "Pool hinzufügen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:954
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:966
msgid ""
"If additional pools of addresses are needed inside of this subnet outside "
"the above Range, they may be specified here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:970
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:982
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:554
msgid "WINS servers"
msgstr "WINS-Server"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:985
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:997
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:152
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS-Server"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:988
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1000
msgid ""
"Leave blank to use the system default DNS servers: this interface's IP if "
"DNS Forwarder or Resolver is enabled, otherwise the servers configured on "
"the System / General Setup page."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:993
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1005
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Optionen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1001
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1013
msgid ""
"The default is to use the IP on this interface of the firewall as the "
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for the network. Type \"none\" for no gateway assignment."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1005
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1017
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:547
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:726
#: src/usr/local/www/services_dyndns_edit.php:97
@@ -22209,20 +22507,22 @@ msgstr ""
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1008
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1020
msgid ""
"The default is to use the domain name of this system as the default domain "
"name provided by DHCP. An alternate domain name may be specified here."
msgstr ""
+"Standardmäßig wird der Domainname des Systems verwendet. Eine alternative "
+"kann hier spezifiziert werden."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1012
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1024
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:554
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:733
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:455
msgid "Domain search list"
msgstr "Domain-Suchliste"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1015
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1027
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:557
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:736
msgid ""
@@ -22232,33 +22532,35 @@ msgstr ""
"Der DHCP kann wahlweise eine Domain-Suchliste anbieten. Semikolon als "
"Trennzeichen verwenden."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1019
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1031
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:740
msgid "Default lease time"
msgstr "Standard Lease-Zeit"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1022
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1034
msgid ""
"This is used for clients that do not ask for a specific expiration time. The "
"default is 7200 seconds."
msgstr ""
+"Dies wird für Klienten genutzt, die keine Ablaufzeit anfragen. Standard ist "
+"7200 Sekunden."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1026
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1038
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1029
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1041
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:571
msgid ""
"This is the maximum lease time for clients that ask for a specific "
"expiration time. The default is 86400 seconds."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1034
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1046
msgid "Failover peer IP"
msgstr "IP des Ausfallsicherungspeers"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1037
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1049
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter the interface IP address of the other machine. "
"Machines must be using CARP. Interface's advskew determines whether the "
@@ -22266,13 +22568,13 @@ msgid ""
"(and the other is &gt; 20)."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1044
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1423
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1056
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1435
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100
msgid "Static ARP"
msgstr "Statisches ARP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1047
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1059
msgid ""
"This option persists even if DHCP server is disabled. Only the machines "
"listed below will be able to communicate with the firewall on this interface."
@@ -22282,11 +22584,11 @@ msgstr ""
"unten genannten Maschinen können mit der Firewall auf dieser Schnittstelle "
"kommunizieren."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1051
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1063
msgid "Time format change"
msgstr "Änderung des Zeitformats"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1054
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1066
msgid ""
"By default DHCP leases are displayed in UTC time.\tBy checking this box DHCP "
"lease time will be displayed in local time and set to the time zone selected."
@@ -22297,11 +22599,11 @@ msgstr ""
"entsprechend der gewählten Zeitzone gesetzt. Dies wird für die DHCP-Vergaben "
" aller Schnittstellen verwendet."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1058
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1070
msgid "Statistics graphs"
msgstr "Statistikgraphen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1061
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1073
msgid ""
"Enable this to add DHCP leases statistics to the RRD graphs. Disabled by "
"default."
@@ -22309,66 +22611,66 @@ msgstr ""
"Aktivieren, um DHCP-Vergabe-Statistik zu RRD-Graphen hinzuzufügen. "
"Standardmäßig deaktiviert."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1088
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1100
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:603
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:786
msgid "DDNS Domain"
msgstr "DDNS Domäne"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1091
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103
#, php-format
msgid ""
"Leave blank to disable dynamic DNS registration.%1$sEnter the dynamic DNS "
"domain which will be used to register client names in the DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1096
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1108
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:793
msgid "DDNS Hostnames"
msgstr "DDNS Hostnamen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1099
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1111
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:796
msgid "Default registers host name option supplied by DHCP client."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1103
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1115
msgid "Primary DDNS address"
msgstr "Primäre DDNS-Adresse"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1106
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1118
msgid "Primary domain name server IP address for the dynamic domain name."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1110
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1122
msgid "DNS Domain key"
msgstr "DNS Domain Schlüssel"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1113
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1125
msgid ""
"Dynamic DNS domain key name which will be used to register client names in "
"the DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1117
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1129
msgid "DNS Domain key secret"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1120
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1132
msgid ""
"Dynamic DNS domain key secret (HMAC-MD5) which will be used to register "
"client names in the DNS server."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1133
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1145
msgid "MAC address control"
msgstr "MAC Adressenkontrolle"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1139
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1151
msgid "MAC Allow"
msgstr "MAC zulassen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1142
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1154
msgid ""
"List of partial MAC addresses to allow, comma separated, no spaces, e.g.: 00:"
"00:00,01:E5:FF"
@@ -22376,11 +22678,11 @@ msgstr ""
"Liste von Teil-MAC-Adressen, die Zugang erhalten, mittels Kommata, ohne "
"Leerzeichen abgetrennt, z.B. : 00:00:00,01:E5:FF"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1146
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1158
msgid "MAC Deny"
msgstr "MAC verweigern"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1149
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1161
msgid ""
"List of partial MAC addresses to deny access, comma separated, no spaces, e."
"g.: 00:00:00,01:E5:FF"
@@ -22388,30 +22690,30 @@ msgstr ""
"Liste von Teil-MAC-Adressen, die keinen Zugang erhalten, mittels Kommata, "
"ohne Leerzeichen abgetrennt, z.B. : 00:00:00,01:E5:FF"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1168
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1180
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:647
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:857
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1220
msgid "NTP Server 1"
msgstr "NTP-Server 1"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1175
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1187
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:655
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:865
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1227
msgid "NTP Server 2"
msgstr "NTP-Server 2"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1191
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1203
msgid "TFTP"
msgstr "TFTP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1197
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1209
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:681
msgid "TFTP Server"
msgstr "TFTP-Server"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1200
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1212
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a valid IP address, hostname or URL for the "
"TFTP server."
@@ -22419,16 +22721,16 @@ msgstr ""
"Freilassen zur Deaktivierung. Gültige IP-Adresse, Hostname oder URL zum TFTP-"
"Server eingeben."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1213
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1225
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:885
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1219
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1231
msgid "LDAP Server URI"
msgstr "LDAP Server URI"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1222
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1234
msgid ""
"Leave blank to disable. Enter a full URI for the LDAP server in the form "
"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com "
@@ -22436,31 +22738,31 @@ msgstr ""
"Frei lassen um abzuschalten. Komplette URI für den LDAP Server in der Form "
"ldap://ldap.example.com/dc=example,dc=com eingeben."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1235
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1247
msgid "Network Booting"
msgstr "Übers Netzwerk booten"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1248
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1260
msgid "Next Server"
msgstr "Next Server"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1251
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1263
msgid "Enter the IP address of the next server"
msgstr "IP-Adresse des nächsten Server eingeben"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1255
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1267
msgid "Default BIOS file name"
msgstr "Standard BIOS-Dateiname"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1262
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1274
msgid "UEFI 32 bit file name"
msgstr "UEFI 32Bit Dateiname"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1269
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1281
msgid "UEFI 64 bit file name"
msgstr "UEFI 64Bit Dateiname"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1272
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1284
msgid ""
"Both a filename and a boot server must be configured for this to work! All "
"three filenames and a configured boot server are necessary for UEFI to work! "
@@ -22470,22 +22772,22 @@ msgstr ""
"werden! Damit UEFI funktioniert müssen alle drei Dateinamen und ein Boot "
"Server angegeben werden!"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1277
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1289
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:250
msgid "Root path"
msgstr "Wurzelpfad"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1280
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1292
msgid "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
msgstr "string-format: iscsi:(servername):(protocol):(port):(LUN):targetname "
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1293
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1299
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1311
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:934
msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
msgstr "Weitere BOOTP/DHCP Einstellungen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1316
msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item to include in the "
"DHCP lease information."
@@ -22493,76 +22795,76 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Nummer der DHCP-Option und den Wert für jede Option ein, um "
"diese in der DHCP-Lease-Information zu inkludieren."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1305
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1317
#, php-format
msgid "For a list of available options please visit this %1$s URL%2$s.%3$s"
msgstr "Für eine Liste möglicher Optionen, gehe zu dieser %1$s URL%2$s.%3$s"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1313
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1325
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesch"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326
msgid "Unsigned 8-bit integer"
msgstr "Vorzeichenlose 8-bit Ganzzahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326
msgid "Unsigned 16-bit integer"
msgstr "Vorzeichenlose 16-bit Ganzzahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1314
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1326
msgid "Unsigned 32-bit integer"
msgstr "Vorzeichenlose 32-bit Ganzzahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327
msgid "Signed 8-bit integer"
msgstr "Vorzeichenbehaftete 8-bit Ganzzahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327
msgid "Signed 16-bit integer"
msgstr "Vorzeichenbehaftete 16-bit Ganzzahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327
msgid "Signed 32-bit integer"
msgstr "Vorzeichenbehaftete 32-bit Ganzzahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1315
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1327
msgid "IP address or host"
msgstr "IP-Adresse oder Computername"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1328
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1340
msgid "Option"
msgstr "Auswahl"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1336
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1348
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:962
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1418
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1430
msgid "DHCP Static Mappings for this Interface"
msgstr "DHCP statische Zuordnung für diese Schnittstelle"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1428
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1440
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:358
msgid "Client Id"
msgstr "Client ID"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1474
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1486
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1057
#: src/usr/local/www/status_dhcp_leases.php:465
msgid "Edit static mapping"
msgstr "Statische Zuordnung bearbeiten"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1475
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1487
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:1058
msgid "Delete static mapping"
msgstr "Statische Zuordnung löschen"
@@ -22582,7 +22884,7 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_edit.php:113
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:70
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:81
-#: src/usr/local/www/system.php:193
+#: src/usr/local/www/system.php:198
msgid ""
"A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
msgstr ""
@@ -22752,7 +23054,7 @@ msgstr "WINS Server"
#: src/usr/local/www/services_dhcp_edit.php:500
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:709
#: src/usr/local/www/services_pppoe_edit.php:350
-#: src/usr/local/www/system.php:477 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:482 src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:607
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:462
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS-Server"
@@ -22876,7 +23178,7 @@ msgstr "Ziel-Server IP-Adresse %s ist keine gültige IPv4-Adresse."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:102
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6_relay.php:102
msgid "At least one Destination Server IP address must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Zumindest eine Ziel-IP des Servers muss angegeben werden."
#: src/usr/local/www/services_dhcp_relay.php:129
msgid ""
@@ -23262,6 +23564,8 @@ msgid ""
"The DNS Resolver is enabled using this port. Choose a non-conflicting port, "
"or disable DNS Resolver."
msgstr ""
+"Der DNS-Auflöser verwendet diesen Port. Wählen Sie einen freien Port oder "
+"deaktivieren Sie den DNS-Auflöser."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq.php:152
msgid ""
@@ -23422,7 +23726,7 @@ msgstr "Host Überschreibungen"
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:57
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:72
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:273
-#: src/usr/local/www/system.php:152
+#: src/usr/local/www/system.php:157
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
@@ -23516,7 +23820,7 @@ msgstr "Domain Überschreibung Optionen"
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:210
#: src/usr/local/www/services_unbound_domainoverride_edit.php:121
#: src/usr/local/www/services_unbound_host_edit.php:204
-#: src/usr/local/www/system.php:446
+#: src/usr/local/www/system.php:451
msgid "*Domain"
msgstr "*Domain"
@@ -23557,7 +23861,7 @@ msgstr ""
"Tunnel zugegriffen."
#: src/usr/local/www/services_dnsmasq_edit.php:67
-#: src/usr/local/www/system.php:190
+#: src/usr/local/www/system.php:195
msgid ""
"The hostname can only contain the characters A-Z, 0-9 and '-'. It may not "
"start or end with '-'."
@@ -24078,7 +24382,7 @@ msgstr "Abfragen"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:229
msgid "Peer Association"
-msgstr ""
+msgstr "Peer Association"
#: src/usr/local/www/services_ntpd_acls.php:236
msgid "Trap Service"
@@ -24289,6 +24593,8 @@ msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source "
"attached. "
msgstr ""
+"Alle seriellen Ports sind gelistet, stellen Sie sicher, den Port zu wählen, "
+"an dem die PPS-Quelle angeschlossen ist."
#: src/usr/local/www/services_ntpd_pps.php:155
msgid "Fudge Time"
@@ -24733,10 +25039,13 @@ msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:123
msgid "Select the Operating Mode for the Router Advertisement (RA) Daemon."
msgstr ""
+"Wählen Sie den Betriebs-Modus für den Router Advertisement (RA) Daemon "
+"(radvd)."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:126
+#, fuzzy
msgid "RADVD will not be enabled on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "RADVD wird auf diesem Interface nicht aktiviert werden."
#: src/usr/local/www/services_router_advertisements.php:127
msgid "Router Only"
@@ -25213,11 +25522,11 @@ msgstr "verstecke benutzerdefinierte Optionen"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:444
msgid "Parent domain of host"
-msgstr ""
+msgstr "Eltern-Domain des Hosts"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:445
msgid "IP to return for host"
-msgstr ""
+msgstr "IP, die für diesen Host retourniert wird"
#: src/usr/local/www/services_unbound.php:529
msgid "Lookup Server IP Address"
@@ -25235,8 +25544,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:60
+#, fuzzy
msgid "Access list deleted from DNS Resolver."
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsliste für DNS-Resolver entfernt."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:104
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:118
@@ -25263,7 +25573,7 @@ msgstr "Speichern"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:146
msgid "Access list configured for DNS Resolver."
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsliste für DNS-Resolver konfiguriert."
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:155
#, php-format
@@ -25285,6 +25595,8 @@ msgid ""
"%1$sAllow:%2$s Allow queries from hosts within the netblock defined below."
"%3$s"
msgstr ""
+"%1$sErlaube:%2$s Erlaube Anfragen von Hosts im unten angegebenen Netz-"
+"Bereich.%3$s"
#: src/usr/local/www/services_unbound_acls.php:158
#, php-format
@@ -26279,7 +26591,7 @@ msgstr "Ende"
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:147
#: src/usr/local/www/status_ipsec_leases.php:54
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:131
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:96
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:98
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -26409,12 +26721,12 @@ msgstr "Gatewaygruppen"
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:92
#, php-format
msgid "Tier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tier %s"
#: src/usr/local/www/status_gateway_groups.php:120
#: src/usr/local/www/status_gateways.php:129
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:113
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:100
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:102
#: src/usr/local/www/diag_smart.php:301
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -26594,7 +26906,7 @@ msgstr "Verbinden"
#: src/usr/local/www/status_interfaces.php:122
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:40
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:246
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:253
msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit"
@@ -26753,12 +27065,12 @@ msgstr "Entfernt:"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:309
#, php-format
msgid "Rekey: %1$s seconds (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rekey: %1$s Sekunden (%2$s)"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:311
#, php-format
msgid "Life: %1$s seconds (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Life: %1$s Sekunden (%2$s)"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:313
#, php-format
@@ -26787,7 +27099,7 @@ msgstr "Gesendete Pakete:"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:351
msgid "Disconnect Child SA"
-msgstr ""
+msgstr "Trennen von Child SA"
#: src/usr/local/www/status_ipsec.php:440
msgid "Awaiting connections"
@@ -27331,7 +27643,7 @@ msgstr "Als zweite Reihe anzeigen"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:922
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:307
msgid "Where to show rule descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Wo werden Regel-Beschreibungen angezeigt"
#: src/usr/local/www/status_logs_common.inc:929
#: src/usr/local/www/status_logs_settings.php:314
@@ -28002,32 +28314,32 @@ msgid ""
"time."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system.php:121
+#: src/usr/local/www/system.php:126
msgid "AHEAD of"
msgstr "VOR"
-#: src/usr/local/www/system.php:124
+#: src/usr/local/www/system.php:129
msgid "BEHIND"
msgstr "HINTER"
-#: src/usr/local/www/system.php:132
+#: src/usr/local/www/system.php:137
#, php-format
msgid "(%1$s hour %2$s GMT)"
msgid_plural "(%1$s hours %2$s GMT)"
msgstr[0] "(%1$s Stunde %2$s GMT)"
msgstr[1] "(%1$s Stunden %2$s GMT)"
-#: src/usr/local/www/system.php:198
+#: src/usr/local/www/system.php:203
msgid "The domain may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
msgstr "Die Domain darf nur die Zeichen a-z, 0-9, \"-\" und \".\" enthalten."
-#: src/usr/local/www/system.php:211
+#: src/usr/local/www/system.php:216
#, php-format
msgid "A valid IP address must be specified for DNS server %s."
msgstr ""
"Es muss eine gültige IP Adresse für den DNS-Server %s angegeben werden."
-#: src/usr/local/www/system.php:217
+#: src/usr/local/www/system.php:222
#, php-format
msgid ""
"The IPv6 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv4 DNS server \"%2$s\"."
@@ -28035,7 +28347,7 @@ msgstr ""
"Das IPv6 Gateway \"%1$s\" kann nicht für IPv4 DNS-Server \"%2$s\" angegeben "
"werden."
-#: src/usr/local/www/system.php:220
+#: src/usr/local/www/system.php:225
#, php-format
msgid ""
"The IPv4 gateway \"%1$s\" can not be specified for IPv6 DNS server \"%2$s\"."
@@ -28043,7 +28355,7 @@ msgstr ""
"Das IPv4 Gateway \"%1$s\" kann nicht für IPv6 DNS-Server \"%2$s\" angegeben "
"werden."
-#: src/usr/local/www/system.php:233
+#: src/usr/local/www/system.php:238
msgid ""
"Each configured DNS server must have a unique IP address. Remove the "
"duplicated IP."
@@ -28051,7 +28363,7 @@ msgstr ""
"Jeder konfigurierte DNS-Server muss eine eindeutige IP-Adresse haben. "
"Doppelte IP entfernen."
-#: src/usr/local/www/system.php:245
+#: src/usr/local/www/system.php:250
#, php-format
msgid ""
"A gateway can not be assigned to DNS '%s' server which is on a directly "
@@ -28060,7 +28372,7 @@ msgstr ""
"Das Gateway kann nicht dem DNS Server '%s' zugeordnet werden, der zu einem "
"direkt verbundenen Netzwerk gehört."
-#: src/usr/local/www/system.php:258
+#: src/usr/local/www/system.php:263
msgid ""
"A NTP Time Server name may only contain the characters a-z, 0-9, '-' and '.'."
""
@@ -28068,11 +28380,11 @@ msgstr ""
"Der Name eines NTP Zeitservers darf nur folgende Zeichen enthalten (a-z, 0-"
"9, \"-\" und \".\")."
-#: src/usr/local/www/system.php:442
+#: src/usr/local/www/system.php:447
msgid "Name of the firewall host, without domain part"
msgstr "Name des Firewall-Hosts, ohne den Domänenteil"
-#: src/usr/local/www/system.php:450
+#: src/usr/local/www/system.php:455
msgid ""
"Do not use 'local' as a domain name. It will cause local hosts running mDNS "
"(avahi, bonjour, etc.) to be unable to resolve local hosts not running mDNS."
@@ -28081,16 +28393,16 @@ msgstr ""
"Hosts, die mDNS (Avahi, Bonjour, etc.) betreiben unmöglich, andere lokale "
"Hosts aufzulösen, die kein mDNS betreiben."
-#: src/usr/local/www/system.php:456
+#: src/usr/local/www/system.php:461
msgid "DNS Server Settings"
msgstr "DNS-Server Einstellungen"
-#: src/usr/local/www/system.php:464
+#: src/usr/local/www/system.php:469
msgid "Enter IP addresses to be used by the system for DNS resolution."
msgstr ""
"IP-Adressen eingeben, die vom System für die DNS-Auflösung verwendet werden."
-#: src/usr/local/www/system.php:465
+#: src/usr/local/www/system.php:470
msgid ""
"These are also used for the DHCP service, DNS Forwarder and DNS Resolver "
"when it has DNS Query Forwarding enabled."
@@ -28098,11 +28410,11 @@ msgstr ""
"Werden auch für DHCP-Dienst, DNS-Weiterleitung und DNS-Auflösung verwendet, "
"when DNS Anfrageweiterleitung aktiviert ist."
-#: src/usr/local/www/system.php:466
+#: src/usr/local/www/system.php:471
msgid "Optionally select the gateway for each DNS server."
msgstr "Ggf. das Gateway für jeden DNS-Server auswählen."
-#: src/usr/local/www/system.php:467
+#: src/usr/local/www/system.php:472
msgid ""
"When using multiple WAN connections there should be at least one unique DNS "
"server per gateway."
@@ -28110,19 +28422,19 @@ msgstr ""
"Wenn mehrere WAN-Verbindungen genutzt werden, sollte mindestens ein "
"eindeutiger DNS-Server je Gateway bestehen."
-#: src/usr/local/www/system.php:482
+#: src/usr/local/www/system.php:487
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-Server"
-#: src/usr/local/www/system.php:523
+#: src/usr/local/www/system.php:528
msgid "Add DNS Server"
msgstr "DNS-Server hinzufügen"
-#: src/usr/local/www/system.php:530
+#: src/usr/local/www/system.php:535
msgid "DNS Server Override"
msgstr "DNS-Server Überschreibung"
-#: src/usr/local/www/system.php:533
+#: src/usr/local/www/system.php:538
#, php-format
msgid ""
"If this option is set, %s will use DNS servers assigned by a DHCP/PPP server "
@@ -28133,11 +28445,11 @@ msgstr ""
"Forwarder/DNS-Resolver) die DNS-Server benutzen, die via DHCP/PPP vom WAN "
"vorgegeben werden. Diese werden jedoch nicht an DHCP-Clients vergeben."
-#: src/usr/local/www/system.php:540
+#: src/usr/local/www/system.php:545
msgid "Disable DNS Forwarder"
msgstr "DNS-Forwarder deaktivieren"
-#: src/usr/local/www/system.php:543
+#: src/usr/local/www/system.php:548
msgid ""
"By default localhost (127.0.0.1) will be used as the first DNS server where "
"the DNS Forwarder or DNS Resolver is enabled and set to listen on localhost, "
@@ -28150,15 +28462,15 @@ msgstr ""
"Durch das Setzen dieser Option wird Localhost von der DNS-Serverliste in der "
"resolv.conf ausgenommen."
-#: src/usr/local/www/system.php:550
+#: src/usr/local/www/system.php:555
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisation"
-#: src/usr/local/www/system.php:554
+#: src/usr/local/www/system.php:559
msgid "*Timezone"
msgstr "*Zeitzone"
-#: src/usr/local/www/system.php:557
+#: src/usr/local/www/system.php:562
#, php-format
msgid ""
"Select a geographic region name (Continent/Location) to determine the "
@@ -28171,11 +28483,11 @@ msgstr ""
"Zone, wo geografische Zonen die für diese Firewall benötigte "
"Zeitverschiebung nicht ordnungsgemäss handhaben."
-#: src/usr/local/www/system.php:562
+#: src/usr/local/www/system.php:567
msgid "Timeservers"
msgstr "Zeitserver"
-#: src/usr/local/www/system.php:565
+#: src/usr/local/www/system.php:570
msgid ""
"Use a space to separate multiple hosts (only one required). Remember to set "
"up at least one DNS server if a host name is entered here!"
@@ -28184,29 +28496,29 @@ msgstr ""
"wird nur einer). Denken Sie daran, mindestens einen DNS-Server zu "
"konfigurieren, falls hier ein Hostname eingetragen wird!"
-#: src/usr/local/www/system.php:570
+#: src/usr/local/www/system.php:575
msgid "*Language"
msgstr "*Sprache"
-#: src/usr/local/www/system.php:573
+#: src/usr/local/www/system.php:578
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
msgstr "Wählen Sie die Sprache für den webConfigurator"
-#: src/usr/local/www/system.php:577
+#: src/usr/local/www/system.php:582
#: src/usr/local/www/system_advanced_admin.php:308
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1156
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1192
msgid "webConfigurator"
msgstr "webKonfigurator"
-#: src/usr/local/www/system.php:596
+#: src/usr/local/www/system.php:601
msgid "Login hostname"
msgstr "Einwahl-Hostname"
-#: src/usr/local/www/system.php:603
+#: src/usr/local/www/system.php:608
msgid "Dashboard update period"
msgstr "Aktualisierungsintervall des Dashboards"
-#: src/usr/local/www/system.php:607
+#: src/usr/local/www/system.php:612
msgid ""
"Time in seconds between dashboard widget updates. Small values cause more "
"frequent updates but increase the load on the web server. Minimum is 5 "
@@ -28216,7 +28528,7 @@ msgstr ""
"sorgen für häufigere Updates, steigern aber die Last auf dem Webserver. "
"Minimum sind 5 Sekunden, maximum 600 Sekunden."
-#: src/usr/local/www/system.php:615
+#: src/usr/local/www/system.php:620
#: src/usr/local/www/system_user_settings.php:168
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:974
#, php-format
@@ -29888,7 +30200,7 @@ msgstr "Authentifizierungsserver %s gelöscht."
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:238
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:255
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:273
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:533
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:541
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:198
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:204
#: src/usr/local/www/system_usermanager.php:189
@@ -30023,8 +30335,8 @@ msgstr "Server Einstellungen"
#: src/usr/local/www/system_authservers.php:494
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:491
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1025
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:657
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1035
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:358
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:423
msgid "*Descriptive name"
@@ -30360,30 +30672,30 @@ msgid "Please select a valid Digest Algorithm."
msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Digest-Algorithmus aus."
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Zertifikatsmanager"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:321
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:350
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:598
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:606
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:336
msgid "CAs"
msgstr "CAs"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:351
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:367
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:580
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:599
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1074
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:588
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:607
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1084
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:337
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:580
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:352
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:600
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:608
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:253
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:338
msgid "Certificate Revocation"
@@ -30399,37 +30711,37 @@ msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:366
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1081
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1091
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:368
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1082
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1092
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Repräsentativer Name"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:386
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1106
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1117
msgid "self-signed"
msgstr "selbstsigniert"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:388
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1108
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1119
msgid "external"
msgstr "extern"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
msgid "Valid From"
msgstr "Gültig von"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:420
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1147
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
msgid "Valid Until"
msgstr "Gültig bis"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:431
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1168
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr "IPsec-Tunnel"
@@ -30458,7 +30770,7 @@ msgid "Create / Edit CA"
msgstr "CA anlegen / bearbeiten"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:499
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:641
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:649
#: src/usr/local/www/system_crlmanager.php:349
msgid "*Method"
msgstr "*Methode"
@@ -30468,12 +30780,12 @@ msgid "Existing Certificate Authority"
msgstr "Bestehende Zertifizierungsstelle"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:512
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:727
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
msgid "*Certificate data"
msgstr "*Zertifikat Daten"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:514
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:729
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:737
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr "Fügen Sie hier ein Zertifikat im X.509 PEM ein."
@@ -30517,13 +30829,13 @@ msgid "*Key length (bits)"
msgstr "*Schlüssellänge (in Bits)"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:565
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:775
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:918
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:928
msgid "*Digest Algorithm"
msgstr "*Digest Algorithmus"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:568
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:778
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible."
""
@@ -30532,49 +30844,49 @@ msgstr ""
"SHA1 zu verwenden."
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:573
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:799
msgid "*Lifetime (days)"
msgstr "*Gültigkeitsdauer (in Tagen)"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:580
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:798
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:926
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:806
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:936
msgid "*Country Code"
msgstr "*Länderschlüssel"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:587
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:805
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:933
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:943
msgid "*State or Province"
msgstr "*Staat oder Provinz (Bundesland)"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:595
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:813
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:941
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:951
msgid "*City"
msgstr "*Stadt"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:603
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:821
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:949
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:959
msgid "*Organization"
msgstr "*Organisation"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:611
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:829
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:957
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:967
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Abteilung"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:619
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:837
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:965
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:975
msgid "*Email Address"
msgstr "*Emailadresse"
#: src/usr/local/www/system_camanager.php:627
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:845
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:973
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:853
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:983
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:341
msgid "*Common Name"
msgstr "*Common Name"
@@ -30623,7 +30935,7 @@ msgstr ""
"Schlüssel enthalten"
#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:240
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:716
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:724
msgid "Key data"
msgstr "Schlüsseldaten"
@@ -30641,49 +30953,49 @@ msgstr "Zertifikatstyp"
msgid "Existing Certificate Choice"
msgstr "Wahl eines existierenden Zertifikats"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:534
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:542
msgid "Final Certificate data"
msgstr "Finale Zertifikatsdaten"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:558
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:566
#, php-format
msgid ""
"The certificate public key does not match the signing request public key."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:636
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:644
msgid "Add/Sign a New Certificate"
msgstr "Neues Zertifikat hinzufügen oder signieren"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:681
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689
msgid "New CSR (Paste below)"
msgstr "Neue Zertifikatsanfrage (CSR)"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:684
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:692
msgid "Sign CSR"
msgstr "Zertifikatsanfrage (CSR) signieren"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:689
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:697
msgid "*CA to sign with"
msgstr "*CA zum Signieren"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:696
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:704
msgid "*CSR to sign"
msgstr "*CSR zum signieren"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:703
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:711
msgid "*Certificate duration (days)"
msgstr "*Zertifikatsgültigkeitsdauer (Tage)"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:710
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718
msgid "CSR data"
msgstr "CSR Daten"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:712
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:720
msgid "Paste a Certificate Signing Request in X.509 PEM format here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:718
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:726
msgid ""
"Optionally paste a private key here. The key will be associated with the "
"newly signed certificate in pfSense"
@@ -30691,52 +31003,52 @@ msgstr ""
"Geben Sie hier optional einen privaten Schlüssel. Der Schlüssel wird mit dem "
"kürzlich signierten Zertifikat in pfSense verknüpft"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:722
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:730
msgid "Import Certificate"
msgstr "Zertifikat importieren"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:733
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:741
msgid "*Private key data"
msgstr "*Daten des privaten Schlüssels"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:735
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr "Einen privaten Schlüssel im X.509 PEM-Format hier einfügen."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:738
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
msgid "Internal Certificate"
msgstr "Internes Zertifikat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:744
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:752
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. "
msgstr "Es wurde keine interne Zertifizierungsstelle definiert."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:745
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:753
msgid ""
"An internal CA must be defined in order to create an internal certificate. "
msgstr ""
"Eine interne CA muss definiert werden, um interne Zertifikate zu erstellen."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:746
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:754
#, php-format
msgid "%1$sCreate%2$s an internal CA."
msgstr "%1$sErstelle%2$s eine interne CA."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:743
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:760
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:751
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768
msgid "*Certificate authority"
msgstr "*Zertifizierungsstelle"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:768
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:911
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:776
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921
msgid "*Key length"
msgstr "*Schlüssellänge"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:783
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:791
msgid "*Certificate Type"
msgstr "*Zertifikatstyp"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:786
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:794
msgid ""
"Type of certificate to generate. Used for placing restrictions on the usage "
"of the generated certificate."
@@ -30744,101 +31056,119 @@ msgstr ""
"Zertifikatstyp der erstellt wird. Wird verwendet, um das erstellte "
"Zertifikat mit Nutzungs-Einschränkungen zu versehen."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:862
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:870
msgid "Alternative Names"
msgstr "Alternative Namen"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:869
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:877
msgid "FQDN or Hostname"
msgstr "FQDN oder Hostname"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:871
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:879
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:872
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:880
msgid "email address"
msgstr "Email Adresse"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:906
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:900
+msgid ""
+"Enter additional identifiers for the certificate in this list. The Common "
+"Name field is automatically added to the certificate as an Alternative Name."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:916
msgid "External Signing Request"
msgstr "externe Zertifikatsanfrage"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:921
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:931
msgid ""
"NOTE: It is recommended to use an algorithm stronger than SHA1 when possible"
msgstr ""
"ANMERKUNG: Es wird empfohlen, wenn möglich einen stärkeren Algorithmus als "
"SHA1 zu verwenden."
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:980
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:990
msgid "Choose an Existing Certificate"
msgstr "Wähle ein bestehendes Zertifikat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1009
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1019
msgid "*Existing Certificates"
msgstr "*bestehendes Zertifikat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1021
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1031
msgid "Complete Signing Request for "
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1032
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1042
msgid "Signing request data"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1036
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1046
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to a certificate "
"authority for signing."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1040
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1050
msgid "*Final certificate data"
msgstr "*Finale Zertifikat-Daten"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1043
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1053
msgid "Paste the certificate received from the certificate authority here."
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1118
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1129
msgid "private key only"
msgstr "nur privater Schlüssel"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1123
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1135
msgid "external - signature pending"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1159
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1160
+msgid "SAN: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1165
+msgid "KU: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1170
+msgid "EKU: "
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1195
msgid "User Cert"
msgstr "Nutzerzertifikat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1177
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1213
msgid "Export Certificate"
msgstr "Exportiere Zertifikat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1179
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1185
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1215
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1221
msgid "Export Key"
msgstr "Exportiere Schlüssel"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1181
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1217
msgid "Export P12"
msgstr "Exportiere P12"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1183
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1219
msgid "Update CSR"
msgstr "Update CSR"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1184
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1220
msgid "Export Request"
msgstr "Exportiere Anfrage"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1188
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1224
msgid "Delete Certificate"
msgstr "Lösche Zertifikat"
-#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1204
+#: src/usr/local/www/system_certmanager.php:1240
msgid "Add/Sign"
msgstr "hinzufügen/signieren"
@@ -35236,14 +35566,14 @@ msgstr "Alle DNS-Einträge sind verborgen"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php:240
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/gateways.widget.php:271
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:137
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:141
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:168
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php:345
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/services_status.widget.php:132
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/smart_status.widget.php:136
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:452
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:459
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php:215
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:153
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:155
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
@@ -35330,16 +35660,20 @@ msgstr "Fehler eingehend"
msgid "Errors Out"
msgstr "Fehler ausgehend"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:66
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:75
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interfaces.widget.php:146
msgid "All interfaces are hidden."
msgstr "Alle Interfaces sind verborgen"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:113
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:77
+msgid "All selected interfaces are down."
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:117
msgid "Saved Interface Statistics Filter via Dashboard."
msgstr "Interface-Statistik Filter über das Dashboard gespeichert"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:122
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/interface_statistics.widget.php:126
msgid "Retrieving interface data"
msgstr "Rufe Netzwerkstatistik ab"
@@ -35541,12 +35875,12 @@ msgid "All SMART drives are hidden."
msgstr "Alle SMART Laufwerke sind verborgen"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:36
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:175
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:182
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:38
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:217
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224
msgid "CPU Type"
msgstr "CPU Typ"
@@ -35567,12 +35901,12 @@ msgid "State Table Size"
msgstr "Größe der State Tabelle"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:45
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:312
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:319
msgid "MBUF Usage"
msgstr "MBUF Auslastung"
#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:46
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:331
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:338
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
@@ -35638,96 +35972,100 @@ msgstr "Unbekanntes System"
msgid "Serial: "
msgstr "Seriennummer: "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:178
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:163
+msgid "Netgate Device ID:"
+msgstr ""
+
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:185
msgid "Vendor: "
msgstr "Hersteller"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:181
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:188
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:184
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:191
msgid "Release Date: "
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:200
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207
msgid "built on"
msgstr "kompiliert"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:207
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:214
msgid "Obtaining update status "
msgstr "Rufe Update-Status ab "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:224
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:231
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:236
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:243
msgid "Hardware crypto"
msgstr "Hardwarekryptographie"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:255
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:262
msgid "Current date/time"
msgstr "Aktuelle(s) Datum/Uhrzeit"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:264
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:271
msgid "DNS server(s)"
msgstr "DNS Server"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:283
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:290
msgid "Last config change"
msgstr "Letzte Änderung der Konfiguration"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:293
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:300
msgid "State table size"
msgstr "State Table Größe"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:303
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:310
msgid "Show states"
msgstr "States zeigen"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:348
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:355
msgid "Load average"
msgstr "Load Average"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:350
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:357
msgid "Last 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Letzte 1, 5 und 15 Minuten"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:359
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:366
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU Auslastung"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:366
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:373
#, php-format
msgid "Updating in %s seconds"
msgstr "Aktualisiere in %s Sekunden"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:375
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:382
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicher Auslastung"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:393
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:400
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP Auslastung"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:413
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:420
msgid "Disk usage"
msgstr "HDD Auslastung"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426
msgid " of "
msgstr " von "
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:419
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:426
msgid "in RAM"
msgstr "im RAM"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:430
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:437
msgid "All System Information items are hidden."
msgstr "Alle Ellemente mit System Informationen sind verborgen"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:451
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/system_information.widget.php:458
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"
@@ -35805,35 +36143,35 @@ msgstr "Invertiere"
msgid "Unit Size"
msgstr "Einheitengröße"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:55
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:57
msgid "Saved Wake on LAN Filter via Dashboard."
msgstr "Wake on LAN Widget über das Dashboard gespeichert"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:64
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:66
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:67
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:69
msgid "Wake"
msgstr "Wecke"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:105
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:107
msgid "Wake up!"
msgstr "Aufwecken!"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:113
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:115
msgid "All WoL entries are hidden."
msgstr "Alle WoL Elemente sind verborgen"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:118
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:120
msgid "No saved WoL addresses"
msgstr "Keine gespeicherten WoL-Adressen"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:136
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:138
msgid "DHCP Leases Status"
msgstr "Status der DHCP Leases"
-#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:152
+#: src/usr/local/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php:154
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
@@ -36582,27 +36920,27 @@ msgstr ""
msgid "Reauthenticate connected users every minute"
msgstr "Re-Authentifiziere minütlich verbundene Benutzer"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:936
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:938
msgid "Enable RADIUS MAC authentication"
msgstr "Aktiviere RADIUS MAC Authentifizierung"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:958
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:960
msgid "Use RADIUS Session-Timeout attributes"
msgstr "Benutze die RADIUS Session-Timeout Attribute"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:974
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:976
msgid "Invert Acct-Input-Octets and Acct-Output-Octets"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:982
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:984
msgid "Include idle time in session time"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1016
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1018
msgid "Enable HTTPS login"
msgstr "HTTP Login aktivieren"
-#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1040
+#: src/usr/local/www/services_captiveportal.php:1042
msgid "Disable HTTPS Forwards"
msgstr "Deaktiviere HTTPS Weiterleitungen"
@@ -36610,20 +36948,20 @@ msgstr "Deaktiviere HTTPS Weiterleitungen"
msgid "Enable the creation, generation and activation of rolls with vouchers"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:845
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:857
msgid "Ignore BOOTP queries"
msgstr "Ignoriere BOOTP Anfragen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:852
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:864
msgid "Only the clients defined below will get DHCP leases from this server."
msgstr ""
"Nur die unten definierten Clients erhalten ein DHCP Lease von diesem Server."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:859
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:871
msgid "Denied clients will be ignored rather than rejected."
msgstr "Unerlaubte Clients werden ignoriert statt abgelehnt."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:866
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:878
msgid ""
"If a client includes a unique identifier in its DHCP request, that UID will "
"not be recorded in its lease."
@@ -36631,34 +36969,34 @@ msgstr ""
"Wenn ein Client einen eindeutigen Bezeichner in seinem DHCP Request "
"mitschickt, wird dieser UID nicht im Lease gespeichert."
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1045
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1057
msgid "Enable Static ARP entries"
msgstr "Aktiviere statische ARP Einträge"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1052
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1064
msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time"
msgstr "Ersetze UTC durch Lokalzeit in der DHCP Lease Urzeit"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1059
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1071
msgid "Enable RRD statistics graphs"
msgstr "Aktiviere RRD Statistikgraphen"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1082
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1094
msgid "Enable registration of DHCP client names in DNS"
msgstr "Aktiviere die Registrierung von DHCP Client Namen im DNS"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1097
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1109
#: src/usr/local/www/services_dhcpv6.php:794
msgid ""
"Force dynamic DNS hostname to be the same as configured hostname for Static "
"Mappings"
msgstr ""
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1242
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1254
msgid "Enables network booting"
msgstr "Netzwerk-Boot aktivieren"
-#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1304
+#: src/usr/local/www/services_dhcp.php:1316
msgid "<div class=\"alert alert-info\"> "
msgstr "<div class=\"alert alert-info\"> "
@@ -37170,20 +37508,20 @@ msgstr "Network Time Protocol Ereignisse (NTP Daemon, NTP Client)"
msgid "Wireless Events (hostapd)"
msgstr "Drahtlos Ereignisse (hostapd)"
-#: src/usr/local/www/system.php:531
+#: src/usr/local/www/system.php:536
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr ""
"Erlauben, dass die DNS-Serverliste durch die via DHCP/PPP vom WAN "
"vorgegebenen DNS-Server ersetzt wird."
-#: src/usr/local/www/system.php:541
+#: src/usr/local/www/system.php:546
msgid ""
"Do not use the DNS Forwarder/DNS Resolver as a DNS server for the firewall"
msgstr ""
"Den DNS-Forwarder/DNS-Resolver nicht als DNS-Server für die Firewall "
"benutzen"
-#: src/usr/local/www/system.php:597
+#: src/usr/local/www/system.php:602
msgid "Show hostname on login banner"
msgstr "Zeige Hostnamen auf dem Login Banner"
@@ -37591,7 +37929,7 @@ msgstr "Liste mit zugänglichenNetzwerken dem Gerät zur Verfügung stellen"
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:555
msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)."
msgstr ""
-"Erlaube Clients das Xauth Passwort zu speichern (nur Cisco VPN Clients)."
+"Erlaube Clients Xauth Passwörter zu speichern (nur Cisco VPN Clients)."
#: src/usr/local/www/vpn_ipsec_mobile.php:562
#: src/usr/local/www/vpn_openvpn_csc.php:443
OpenPOWER on IntegriCloud