diff options
author | Isaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net> | 2014-01-03 03:19:07 -0500 |
---|---|---|
committer | Isaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net> | 2014-01-08 22:05:29 -0500 |
commit | c7056c99b772d9d767bf5595bb5e0f3f3bbcaecc (patch) | |
tree | 3c2dc2201273d8d871e3af1382f641fccdac6cb2 /usr | |
parent | 5d2b2df01abd101acb1a5eaebbb30cbf88c1093d (diff) | |
download | pfsense-c7056c99b772d9d767bf5595bb5e0f3f3bbcaecc.zip pfsense-c7056c99b772d9d767bf5595bb5e0f3f3bbcaecc.tar.gz |
workspot: carp and interface bits, continued first pass machine translation
Signed-off-by: Isaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net>
Diffstat (limited to 'usr')
-rw-r--r-- | usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po | 65 |
1 files changed, 36 insertions, 29 deletions
diff --git a/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po b/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po index 4b1c68b..9aff853 100644 --- a/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po +++ b/usr/local/share/locale/ja_JP.UTF8/LC_MESSAGES/pfSense.po @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "インターフェース%sはのhostapモードに変更" #: etc/inc/interfaces.inc:2153 etc/inc/interfaces.inc:2153 #, php-format msgid "Interface %s changed to adhoc mode" -msgstr "" +msgstr "インターフェース%sはアドホックモードに変更" #: etc/inc/interfaces.inc:2125 etc/inc/interfaces.inc:2193 #: etc/inc/interfaces.inc:2112 etc/inc/interfaces.inc:2152 @@ -984,13 +984,13 @@ msgstr "新しい無線インタフェース%sのクローン作成" #: etc/inc/interfaces.inc:2174 etc/inc/interfaces.inc:2174 #, php-format msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" -msgstr "" +msgstr "エラーコード%2$s、出力%3$sとのインタフェースは%1$sのクローンを作成できませんでした" #: etc/inc/interfaces.inc:2715 etc/inc/interfaces.inc:2790 #: etc/inc/interfaces.inc:2709 etc/inc/interfaces.inc:2761 #: etc/inc/interfaces.inc:2784 etc/inc/interfaces.inc:2784 msgid "Generating new MAC address." -msgstr "" +msgstr "新しいMACアドレスを生成する。" #: etc/inc/interfaces.inc:2721 etc/inc/interfaces.inc:2796 #: etc/inc/interfaces.inc:2715 etc/inc/interfaces.inc:2767 @@ -1000,10 +1000,12 @@ msgid "" "The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been " "automatically replaced with %2$s" msgstr "" +"無効なMACアドレスのインタフェースは%1$s上(ff:ff:ff:ff:ff:ff)" +"が自動的%2$sに置き換えられました" #: etc/inc/interfaces.inc:2910 msgid "Could not bring wanif up in terface_carpdev_dhcp_configure()" -msgstr "" +msgstr "terface_carpdev_dhcp_configure() を処理wanifを持ち出すことができませんでした" #: etc/inc/interfaces.inc:3016 #, php-format @@ -1011,6 +1013,9 @@ msgid "" "Error: cannot open dhclient_%s.conf in interfaces_wan_dhcp_configure() for " "writing.%s" msgstr "" +"エラー:writing.%sため interfaces_wan_dhcp_configure() にdhclient_%s.conf" +"を開くことはできません" + #: etc/inc/interfaces.inc:3029 etc/inc/interfaces.inc:3513 #: etc/inc/interfaces.inc:3373 etc/inc/interfaces.inc:3466 @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: etc/inc/interfaces.inc:3538 #, php-format msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()" -msgstr "" +msgstr "interface_dhcp_configure() 内の無効なインターフェイス\"%s\"" #: etc/inc/interfaces.inc:3064 etc/inc/interfaces.inc:3548 #: etc/inc/interfaces.inc:3408 etc/inc/interfaces.inc:3501 @@ -1026,129 +1031,131 @@ msgstr "" #: etc/inc/interfaces.inc:3573 #, php-format msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()" -msgstr "" +msgstr "interface_dhcp_configure() で%sはインターフェイスを起動できませんでした" #: etc/inc/notices.inc:76 etc/inc/notices.inc:76 #, php-format msgid "Could not open %s for writing" -msgstr "" +msgstr "書き込み用%sを開くことができませんでした" #: etc/inc/notices.inc:327 etc/inc/notices.inc:327 #, php-format msgid "Message sent to %s OK" -msgstr "" +msgstr "[OK]を%sはに送信されたメッセージ" #: etc/inc/notices.inc:330 etc/inc/notices.inc:331 etc/inc/notices.inc:330 #: etc/inc/notices.inc:331 #, php-format msgid "Could not send the message to %1$s -- Error: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$sにメッセージを送信できませんでした - エラー:%2$s" #: etc/inc/openvpn.inc:83 etc/inc/openvpn.inc:90 etc/inc/openvpn.inc:81 #: etc/inc/openvpn.inc:88 etc/inc/openvpn.inc:81 etc/inc/openvpn.inc:88 msgid "Peer to Peer ( SSL/TLS )" -msgstr "" +msgstr "ピア·ツー·ピア(SSL / TLS)" #: etc/inc/openvpn.inc:84 etc/inc/openvpn.inc:91 etc/inc/openvpn.inc:82 #: etc/inc/openvpn.inc:89 etc/inc/openvpn.inc:82 etc/inc/openvpn.inc:89 msgid "Peer to Peer ( Shared Key )" -msgstr "" +msgstr "ピアツーピア(共有鍵)" #: etc/inc/openvpn.inc:85 etc/inc/openvpn.inc:83 etc/inc/openvpn.inc:83 msgid "Remote Access ( SSL/TLS )" -msgstr "" +msgstr "リモートアクセス ( SSL/TLS )" #: etc/inc/openvpn.inc:86 etc/inc/openvpn.inc:84 etc/inc/openvpn.inc:84 msgid "Remote Access ( User Auth )" -msgstr "" +msgstr "リモートアクセス(ユーザ認証)" #: etc/inc/openvpn.inc:87 etc/inc/openvpn.inc:85 etc/inc/openvpn.inc:85 msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )" -msgstr "" +msgstr "リモートアクセス ( SSL/TLS + ユーザ認証)" #: etc/inc/openvpn.inc:179 etc/inc/openvpn.inc:177 etc/inc/openvpn.inc:195 #: etc/inc/openvpn.inc:195 msgid "None (No Encryption)" -msgstr "" +msgstr "なし(暗号化なし)" #: etc/inc/openvpn.inc:203 etc/inc/openvpn.inc:201 etc/inc/openvpn.inc:238 #: etc/inc/openvpn.inc:238 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name." -msgstr "" +msgstr "フィールドが '%s'は有効なIPアドレスまたはドメイン名が含まれている必要があります。" #: etc/inc/openvpn.inc:210 etc/inc/openvpn.inc:208 etc/inc/openvpn.inc:245 #: etc/inc/openvpn.inc:245 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid port, ranging from 0 to 65535." -msgstr "" +msgstr "フィールドが '%s'は0〜65535の範囲、有効なポートが含まれている必要があります。" #: etc/inc/openvpn.inc:219 etc/inc/openvpn.inc:217 #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid CIDR range." -msgstr "" +msgstr "フィールドが '%s'は有効なCIDR範囲が含まれている必要があります。" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:345 etc/inc/pfsense-utils.inc:330 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:330 msgid "MASTER" -msgstr "" +msgstr "マスター" +# ikenote: not sure if this is the best word to use? #: etc/inc/pfsense-utils.inc:347 etc/inc/pfsense-utils.inc:332 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:332 msgid "BACKUP" -msgstr "" +msgstr "バックアップ" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:349 etc/inc/pfsense-utils.inc:334 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:334 msgid "INIT" -msgstr "" +msgstr "イニシャライズ" +# ikenote: not sure if this is the best word to use? #: etc/inc/pfsense-utils.inc:417 etc/inc/pfsense-utils.inc:402 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:402 msgid "After synch increase advertising skew" -msgstr "" +msgstr "後の同期の増加広告スキュー" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:462 etc/inc/pfsense-utils.inc:447 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:447 msgid "Error creating socket!" -msgstr "" +msgstr "エラーソケットを作成する!" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:463 etc/inc/pfsense-utils.inc:448 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:448 #, php-format msgid "Error code is '%1$s' - %2$s" -msgstr "" +msgstr "'%2$s' - エラーコードは'%1$s'です" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:468 etc/inc/pfsense-utils.inc:453 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:453 #, php-format msgid "setsockopt() failed, error: %s" -msgstr "" +msgstr "%s :setsockopt() 、エラー、障害が発生した" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:471 etc/inc/pfsense-utils.inc:456 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:456 #, php-format msgid "Magic Packet sent (%1$s) to {%2$s} MAC=%3$s" -msgstr "" +msgstr "マジックパケットは、MAC=%3$sを{%2$s}するは(%1$s)を送った" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:518 etc/inc/pfsense-utils.inc:540 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:533 etc/inc/pfsense-utils.inc:555 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:518 etc/inc/pfsense-utils.inc:540 #, php-format msgid "Restored %s of config file (maybe from CARP partner)" -msgstr "" +msgstr "configファイルの復元%sは(多分CARPパートナーから)" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:699 etc/inc/pfsense-utils.inc:714 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:699 #, php-format msgid "XMLRPC communication error: %s" -msgstr "" +msgstr "XMLRPC通信エラー:%s" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:702 etc/inc/pfsense-utils.inc:717 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:702 #, php-format msgid "XMLRPC request failed with error %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "XMLRPC要求は、エラーは%1$sで失敗しました:%2$s" #: etc/inc/pfsense-utils.inc:795 etc/inc/pfsense-utils.inc:810 #: etc/inc/pfsense-utils.inc:795 |