1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
|
# English translations for petitboot package.
# This file is put in the public domain.
# Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:25+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "running boot hooks"
msgstr "выполнение привязок загрузки"
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Не удалось загрузить %s"
msgid "performing kexec_load"
msgstr "выполнение kexec_load"
msgid "kexec load failed"
msgstr "не удалось выполнить kexec load"
msgid "performing kexec reboot"
msgstr "выполнение kexec reboot"
msgid "kexec reboot failed"
msgstr "не удалось выполнить kexec reboot"
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Ошибка загрузки %s"
msgid "(unknown)"
msgstr "(не известно)"
#, c-format
msgid "Booting %s."
msgstr "Загружается %s."
msgid "Boot failed: no image specified"
msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"
msgid "Boot cancelled"
msgstr "Загрузка отменена"
#, c-format
msgid "Booting in %d sec: %s"
msgstr "Загрузка через %d сек: %s"
#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
#.
#, c-format
msgid "Processing %s device %s"
msgstr "Выполняется обработка %s устройства %s"
#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
#. device identifier, like 'sda1'
#.
#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
#. device, like 'eth0'.
#.
#, c-format
msgid "Processing %s complete\n"
msgstr "Обработка %s завершена\n"
#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
#. device, like 'eth0'.
#.
#, c-format
msgid "Processing dhcp event on %s"
msgstr "Обработка события dhcp в %s"
msgid "Processing user config"
msgstr "Обработка конфигурации пользователя"
msgid "Processing user config complete"
msgstr "Обработка конфигурации пользователя завершена"
msgid "Default boot cancelled"
msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"
#, c-format
msgid "Received config URL %s"
msgstr "Получен URL конфигурации %s"
msgid "No network configured"
msgstr "Сеть не настроена"
msgid "Invalid config URL!"
msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"
#, c-format
msgid "Unable to route to host %s"
msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"
#, c-format
msgid "Config file %s parsed"
msgstr "Файл конфигурации %s проанализирован"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасный режим"
msgid "Optical"
msgstr "Оптический"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Режим настройки"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
msgid "Retrieve Config"
msgstr "Получение конфигурации"
msgid "Configuration URL:"
msgstr "URL конфигурации:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Petitboot Config Retrieval"
msgstr "Получение конфигурации Petitboot"
msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=помощь"
msgid "Boot Option Editor"
msgstr "Редактор опций загрузки"
msgid "Specify paths/URLs manually"
msgstr "Указать пути/URL вручную"
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"
msgid "Initrd:"
msgstr "Initrd:"
msgid "Device tree:"
msgstr "Дерево устройства:"
msgid "Boot arguments:"
msgstr "Аргументы загрузки:"
msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"
msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
msgid "No IP / mask values are set"
msgstr "Не задано значение IP / маски"
msgid "Select a boot device to add"
msgstr "Выберите загрузочное устройство для добавления"
msgid "Waiting for configuration data..."
msgstr "Ожидание данных конфигурации..."
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Clear & Boot Any"
msgstr "Очистить и загрузить все"
msgid "Boot Order:"
msgstr "Порядок загрузки:"
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#, c-format
msgid "disk: %s [uuid: %s]"
msgstr "диск: %s [uuid: %s]"
#, c-format
msgid "net: %s [mac: %s]"
msgstr "сеть: %s [mac: %s]"
msgid "Any Device"
msgstr "Любое устройство"
#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "Любое устройство %s"
msgid "Timeout:"
msgstr "Тайм-аут:"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#, c-format
msgid "%s IPMI boot option: %s"
msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"
msgid "Clear option:"
msgstr "Опция очистки:"
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
msgid "DHCP on all active interfaces"
msgstr "DHCP на всех активных интерфейсах"
msgid "DHCP on a specific interface"
msgstr "DHCP на конкретном интерфейсе"
msgid "Static IP configuration"
msgstr "Конфигурация статического IP"
msgid "link up"
msgstr "линия связи активна"
msgid "link down"
msgstr "линия связи неактивна"
msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/маска:"
msgid "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
msgstr "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
msgid "(eg. 192.168.0.1)"
msgstr "(eg. 192.168.0.1)"
msgid "DNS Server(s):"
msgstr "Серверы DNS:"
msgid "(eg. 192.168.0.2)"
msgstr "(eg. 192.168.0.2)"
msgid "(if not provided by DHCP server)"
msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"
msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"
msgid "Disk R/W:"
msgstr "Чтение/Запись диска"
msgid "Prevent all writes to disk"
msgstr "Запретить любую запись на диск"
msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"
msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Конфигурация Petitboot System"
#, c-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Выполняется %s..."
#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Не удалось выполнить: %s"
#, c-format
msgid "Booting %s..."
msgstr "Загружается %s..."
#, c-format
msgid "Failed: boot %s"
msgstr "Не удалось: загрузиться %s"
#, c-format
msgid "User item %u"
msgstr "Пользовательский элемент %u"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'"
msgid "Rescan devices"
msgstr "Заново сканировать устройства"
msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
msgstr "Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, h=помощь"
msgid "Welcome to Petitboot"
msgstr "Вас приветствует Petitboot"
msgid "System information"
msgstr "Информация о системе"
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Получение конфигурации по URL"
msgid "Exit to shell"
msgstr "Выйти в оболочку"
msgid "main menu"
msgstr "главное меню"
#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "%s: не удалось запустить alloc cui.\n"
#, c-format
msgid "%s: error: discover_client_init failed.\n"
msgstr "%s: ошибка: не удалось запустить discover_client_init.\n"
#, c-format
msgid "could not start pb-discover, the petitboot daemon.\n"
msgstr "не могу запустить pb-discover, демон petitboot.\n"
#, c-format
msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"
msgid "Petitboot help"
msgstr "Помощь по Petitboot"
#, c-format
msgid "Petitboot help: %s"
msgstr "Помощь по Рetitboot: %s"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#, c-format
msgid "Unknown language '%s'"
msgstr "Неизвестный язык '%s'"
msgid "Petitboot Language Selection"
msgstr "Выбор языка в Petitboot"
#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
msgstr "Недопустимая опция %d"
msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестное устройство"
msgid "Waiting for system information..."
msgstr "Ожидание информации о системе..."
msgid "System type:"
msgstr "Тип системы:"
msgid "System id:"
msgstr "ИД системы:"
msgid "Storage devices"
msgstr "Устройства хранения"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
msgstr " точка монтирования: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
msgstr " MAC: %s"
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link: %s"
msgstr " линия связи: %s"
msgid "up"
msgstr "активна"
msgid "down"
msgstr "отключена"
msgid "Petitboot System Information"
msgstr "Информация о системе Petitboot"
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"
msgid "x=exit, h=help"
msgstr "x=выход, h=помощь"
msgid "x=exit"
msgstr "x=выход"
msgid ""
"From the main menu screen, select a boot option. The options displayed are "
"available on the system and the network.\n"
"\n"
"To select a boot option, press Enter.\n"
"\n"
"To make changes to an existing option, type E (edit).\n"
"\n"
"To add a new boot option, type N (new).\n"
"\n"
"To display information about the system, including the MAC addresses of each "
"network interface, type I (information).\n"
"\n"
"To make changes to the system configuration, type C (configure).\n"
"\n"
"To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
"\n"
"To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
"devices' option.\n"
"\n"
"To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
"'Retrieve config from URL' option.\n"
"\n"
"To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
msgstr ""
"Выберите вариант загрузки на экране главного меню. Представленные варианты "
"доступны в системе и в сети.\n"
"\n"
"Для выбора варианта загрузки нажмите клавишу Enter.\n"
"\n"
"Для изменения существующего варианта нажмите клавишу E (edit).\n"
"\n"
"Для добавления нового варианта загрузки нажмите клавишу N (new).\n"
"\n"
"Для вывода информации о системе, включая адреса MAC для каждого сетевого "
"интерфейса, нажмите клавишу I (information).\n"
"\n"
"Для изменения конфигурации системы нажмите клавишу C (configure).\n"
"\n"
"Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
"\n"
"Для того, чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
"выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
"\n"
"Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
"выберите опцию 'Получить конфигурацию из URL'.\n"
"\n"
"Закрыть интерфейс Petitboot можно, нажав клавишу X (exit).\n"
msgid ""
"Supply a valid URL here to retrieve a remote pxe-boot config file and parse "
"it.\n"
"\n"
"URLs are of the form 'scheme://host/path/to/pxeconffile', such as tftp://"
"host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
msgstr ""
"Для получения и анализа удаленного файла конфигурации pxe-загрузки укажите "
"действительный URL.\n"
"\n"
"Формат URL: 'scheme://host/path/to/pxeconffile', например: tftp://host/"
"pxeconffile или http://host/pxeconffile"
msgid ""
"This screen allows you to edit or create boot options.\n"
"\n"
"Device: This is a list of block devices available on the system. Select the "
"device which contains your boot resources (kernel, initrd and device tree), "
"or \"Specify paths/URLs manually\" to use full URLs to the boot resources.\n"
"\n"
"Kernel: enter the path to the kernel to boot. This field is mandatory. This "
"should be a kernel image that the kexec utility can handle. Generally, this "
"will be a 'vmlinux'-type image.\n"
"Example: /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd: enter the path to the initial RAM disk image. This is optional.\n"
"Example: /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Device tree: enter the path to the device tree blob file (.dtb). This is "
"optional; if not specified, and your platform currently provides a device "
"tree, the current one will be used.\n"
"Example: /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Boot arguments: enter the kernel command-line arguments. This is optional.\n"
"Example: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"
msgstr ""
"В этом окне можно редактировать или создавать варианты загрузки.\n"
"\n"
"Устройство: это список блочных устройств, доступных в системе. Выберите "
"устройство, в котором находятся ваши ресурсы загрузки (kernel, initrd и "
"дерево устройств), или \"Укажите путь/URL вручную\" для использования полных "
"URL для ресурсов загрузки..\n"
"\n"
"Kernel: введите путь к kernel для загрузки. Данное поле не является "
"обязательным. Это может быть образ kernel, который может обработать утилита "
"kexec. В общем, это будет образ типа 'vmlinux'.\n"
"Пример: /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd: как путь к начальному образу диска RAM. Не является обязательным.\n"
"Пример: /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Дерево устройств: введите путь к blob-файлу дерева устройств (.dtb). "
"Является необязательным; если не указан и ваша платформа в данный момент "
"предоставляет дерево устройств, то будет использован текущий вариант.\n"
"Пример: /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Аргументы загрузки: введите аргументы командной строки kernel. Не "
"обязательно.\n"
"Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"
msgid ""
"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
"\n"
"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
"installed.\n"
"\n"
"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
"settings. This is the typical configuration.\n"
"\n"
"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
"past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
"an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
"booting the system\n"
"\n"
"Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
"displayed before the default boot option is started. This option is only "
"displayed if autoboot is enabled.\n"
"\n"
"Network options:\n"
"\n"
"DHCP on all active interfaces: Automatically assigns IP addresses to each "
"network interface. Use this option if you have a DHCP server on your "
"network.\n"
"\n"
"DHCP on a specific interface: Automatically assigns IP addresses to the "
"selected network interface. The other interfaces are not configured. Select "
"this option if you have multiple DHCP servers on different interfaces, but "
"only want to configure a single interface during boot.\n"
"\n"
"Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
"mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
"this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
"network settings.\n"
"\n"
"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
"to control access to disks.\n"
msgstr ""
"Autoboot: Укажите, с каких устройств выполнять автоматическую загрузку.\n"
"\n"
"При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
"список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
"список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
"'стрелка влево' и 'стрелка вправо'. Для удаления конкретного устройства из "
"списка нажмите клавишу минус. Эта опция применяется при использовании "
"нескольких установленных образов операционных систем.\n"
"\n"
"Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
"загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
"умолчанию (задается с помощью конфигурации bootloader) будет загружен "
"автоматически после тайм-аута. Эта опция применяется для быстрой загрузки "
"системы без изменения параметров загрузки. Это обычная конфигурация.\n"
"\n"
"Для отключения автоматической загрузки нажмите кнопку 'Очистить', после чего "
"будет выполнен сброс порядка загрузки. При отключенной автоматической "
"загрузке для продолжения работы с меню petitboot потребуется взаимодействие "
"с пользователем. Используйте этот вариант в том случае, если хотите, чтобы "
"машина ждала точный выбор загрузки, или если хотите поработать с petitboot "
"до загрузки системы\n"
"\n"
"Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
"до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
"автозагрузке.\n"
"\n"
"Сетевые опции:\n"
"\n"
"DHCP на всех активных интерфейса: автоматически присваивает IP-адрес каждому "
"сетевому интерфейсу. Используйте этот вариант в том случае, если сервер DHCP "
"есть в вашей сети.\n"
"\n"
"DHCP на конкретном интерфейс: автоматически присваивает IP-адрес указанному "
"сетевому интерфейсу. Другие интерфейсы не настроены. Выберите этот вариант, "
"если у вас несколько серверов DHCP на разных интерфейсах, но хотите "
"настроить при загрузке только один интерфейс.\n"
"\n"
"Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
"шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
"сети.\n"
"\n"
"Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
"потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
"обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
"доступом к дискам.\n"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#~ msgid "Autoboot:"
#~ msgstr "Autoboot:"
#~ msgid "Don't autoboot"
#~ msgstr "Don't autoboot"
#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"
#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"
#~ msgid "Unknown UUID: %s"
#~ msgstr "Unknown UUID: %s"
|