From 478deec11f3349d61b1a922f047dc958dc07262a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khem Raj Date: Sat, 30 Apr 2011 12:37:47 -0700 Subject: gcc-4.6.0: Backport FSF 4.6 branch patches This is set of bugfixes that has been done on FSF gcc-4_2-branch since 4.6.0 was released They will roll into 4.6.1 release once that happens in coming approx 6 months time then we can simply remove them thats the reason so use a separate .inc file to define the SRC_URI additions (From OE-Core rev: b0d5b9f12adbce2c4a0df6059f5671188cd32293) Signed-off-by: Khem Raj Signed-off-by: Richard Purdie --- ...-da.po-de.po-el.po-es.po-fi.po-fr.po-id.p.patch | 5800 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5800 insertions(+) create mode 100644 meta/recipes-devtools/gcc/gcc-4.6.0/gcc-4_6-branch-backports/0061-be.po-ca.po-da.po-de.po-el.po-es.po-fi.po-fr.po-id.p.patch (limited to 'meta/recipes-devtools/gcc/gcc-4.6.0/gcc-4_6-branch-backports/0061-be.po-ca.po-da.po-de.po-el.po-es.po-fi.po-fr.po-id.p.patch') diff --git a/meta/recipes-devtools/gcc/gcc-4.6.0/gcc-4_6-branch-backports/0061-be.po-ca.po-da.po-de.po-el.po-es.po-fi.po-fr.po-id.p.patch b/meta/recipes-devtools/gcc/gcc-4.6.0/gcc-4_6-branch-backports/0061-be.po-ca.po-da.po-de.po-el.po-es.po-fi.po-fr.po-id.p.patch new file mode 100644 index 0000000..f70eecc --- /dev/null +++ b/meta/recipes-devtools/gcc/gcc-4.6.0/gcc-4_6-branch-backports/0061-be.po-ca.po-da.po-de.po-el.po-es.po-fi.po-fr.po-id.p.patch @@ -0,0 +1,5800 @@ +From 2f00fb35a87bcbae197b96a7259b1d94f3b4dc1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: jsm28 +Date: Sun, 3 Apr 2011 11:34:03 +0000 +Subject: [PATCH 061/200] * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, + ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, + zh_TW.po: Update. + +git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-4_6-branch@171910 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 + +index 8e8b759..9d0fd9f 100644 +--- a/libcpp/po/be.po ++++ b/libcpp/po/be.po +@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" + "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" + "Language-Team: Belarusian \n" ++"Language: be\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -154,246 +155,246 @@ msgstr "" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "" + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, fuzzy, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, fuzzy, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, fuzzy, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "" +@@ -403,9 +404,8 @@ msgid "unterminated comment" + msgstr "незавершаныя каментарыі" + + #: errors.c:235 +-#, fuzzy + msgid "stdout" +-msgstr "структура" ++msgstr "" + + #: errors.c:237 + #, c-format +@@ -1118,6 +1118,9 @@ msgstr "" + #~ msgid "structure" + #~ msgstr "структура" + ++#~ msgid "struct" ++#~ msgstr "структура" ++ + #~ msgid "members" + #~ msgstr "члены" + +diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po +index 1fcc5d4..afaf2f4 100644 +--- a/libcpp/po/ca.po ++++ b/libcpp/po/ca.po +@@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" + "Last-Translator: Mateu Gilles \n" + "Language-Team: Catalan \n" ++"Language: ca\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -158,246 +159,246 @@ msgstr "fallada convertint %s a %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s s una extenci del GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s s una extenci del GCC" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "l'incrustaci d'una directiva entre arguments de macro no s portable" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "la directiva d'estil de lnia s una extenci del GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "esborrant la definici de \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "falta el carcter de terminaci >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "nom de fitxer buit en #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include niat amb massa profunditat" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next en el fitxer font primari" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "indicador \"%s\" invlid en la directiva de lnia" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "nombre de lnia fora de rang" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, fuzzy, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "directiva #ident invlida" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, fuzzy, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "no es pot trobar la font %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parntesis" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else sense #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else desprs de #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "el condicional va comenar aqu" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif sense #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif desprs de #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif sense #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "falta \"(\" abans del predicat" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "el predicat de la resposta est buit" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "afirmaci sense predicat" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "el predicat ha de ser un identificador" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" reafirmat" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "#%s sense acabar" +diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po +index d8d868d..fb4087e 100644 +--- a/libcpp/po/da.po ++++ b/libcpp/po/da.po +@@ -128,10 +128,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gcc 3.3\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" + "Last-Translator: Ole Laursen \n" + "Language-Team: Danish \n" ++"Language: da\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -280,247 +281,247 @@ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "foreslr undladelse af brug af #elif i traditionel C" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "traditionel C ignorerer #%s nr '#' er indrykket" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "foreslr at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "ugyldigt prprocessordirektiv #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "makronavne skal vre kaldenavne" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "glemmer definitionen af \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, fuzzy, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "tomt filnavn i #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include indlejret for dybt" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next i den primre kildekodefil" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + #, fuzzy + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "Justr den forventede hukommelsesventetid" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, fuzzy, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "ugyldigt #ident-direktiv" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, fuzzy, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "registrerer \"%s\" som bde et pragma og som et pragmanavnerum" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "registrerer \"%s\" som bde et pragma og som et pragmanavnerum" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s er allerede registreret" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "'#pragma once' i hovedfil" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\"" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, fuzzy, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "kan ikke finde kilden %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "aktuel fil er ldre end %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else uden #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else efter #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "betingelsen begyndte her" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif uden #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif efter #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif uden #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "manglende '(' efter udsagn" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "manglende ')' til at fuldfre svar" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "udsagnets svar et tomt" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "postulat uden udsagn" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "udsagn skal vre et kaldenavn" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" genpostuleret" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "uafsluttet #%s" +diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po +index 435f4b7..33be646 100644 +--- a/libcpp/po/de.po ++++ b/libcpp/po/de.po +@@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n" + "Last-Translator: Roland Stigge \n" + "Language-Team: German \n" ++"Language: de\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -155,244 +156,244 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s ist eine veraltete Erweiterung des GCC" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "»%s« wird un-definiert" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "leerer Dateiname in #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next in erster Quelldatei" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "ungültige #%s-Direktive" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once in Hauptdatei" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else ohne #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else hinter #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "die Bedingung begann hier" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif ohne #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif hinter #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif ohne #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "Prädikatantwort ist leer" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "Behauptung ohne Prädikat" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "»%s« wieder behauptet" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "unbeendetes #%s" +diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po +index 7c63ebe..51260e5 100644 +--- a/libcpp/po/el.po ++++ b/libcpp/po/el.po +@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" + "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" + "Language-Team: Greek \n" ++"Language: el\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -162,251 +163,251 @@ msgstr " + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr " `%s' " + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + #, fuzzy + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr " " + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, fuzzy, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr " %s" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + #, fuzzy + msgid "missing terminating > character" + msgstr " " + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "" + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, fuzzy, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr " %s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, fuzzy, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "%s' ." + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + #, fuzzy + msgid "line number out of range" + msgstr "%s: " + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, fuzzy, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "%s' ." + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, fuzzy, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "%s' ." + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, fuzzy, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "%%%c: ." + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, fuzzy, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr " `%s' " + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "%%%c: ." + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "%%%c: ." + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, fuzzy, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr " : %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + #, fuzzy + msgid "assertion without predicate" + msgstr " " + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + #, fuzzy + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr " " + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, fuzzy, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr " o " +@@ -417,9 +418,8 @@ msgid "unterminated comment" + msgstr " `s'" + + #: errors.c:235 +-#, fuzzy + msgid "stdout" +-msgstr "" ++msgstr "" + + # src/request.c:37 + #: errors.c:237 +@@ -1201,6 +1201,9 @@ msgstr " + #~ msgid "%s has no %s" + #~ msgstr "%s %s" + ++#~ msgid "struct" ++#~ msgstr "" ++ + #~ msgid "named members" + #~ msgstr " " + +diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po +index 7333d1c..38eb01c 100644 +--- a/libcpp/po/es.po ++++ b/libcpp/po/es.po +@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:40-0600\n" + "Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera \n" + "Language-Team: Spanish \n" ++"Language: es\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -154,244 +155,244 @@ msgstr "no se puede convertir %s a %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s es una extensin de GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s es una extensin de GCC obsoleta" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "la directiva de estilo de lnea es una extensin de GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "directiva de preprocesamiento #%s invlida" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "borrando la definicin de \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "falta el carcter de terminacin >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "nombre de fichero vaco en #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include anidado con demasiada profundidad" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next en fichero primario de cdigo fuente" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "indicador \"%s\" invlido en la lnea de la directiva" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "fin de fichero inesperado despus de #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" despus de #line no es un entero positivo" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "nmero de lnea fuera de rango" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero vlido" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" despus de # no es un entero positivo" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "directiva #%s invlida" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres \"%s\" con una expansin de nombre que no coincide" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "se registra el pragma \"%s\" con expansin de nombre y sin un espacio de nombres" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "se registra \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s ya est registrado" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s ya est registrado" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "se registra un pragma con manejador NULL" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "directiva #pragma push_macro invlida" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "directiva #pragma pop_macro invlida" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada invlida" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "se envenena la macro existente \"%s\"" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "el fichero actual es ms antiguo que %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre parntesis" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else sin #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else despus de #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "el condicional empez aqu" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif sin #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif despus de #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif sin #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "falta '(' antes del predicado" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "falta ')' para completar la respuesta" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "la respuesta del predicado est vaca" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "afirmacin sin predicado" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "el predicado debe ser un identificador" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" reafirmado" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "#%s sin terminar" +diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po +index e60267b..56fde9b 100644 +--- a/libcpp/po/fi.po ++++ b/libcpp/po/fi.po +@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n" + "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" + "Language-Team: Finnish \n" ++"Language: fi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -157,246 +158,246 @@ msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "direktiivin #%s lopussa ylimääräisiä merkkejä" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s on GCC-laajennus" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "ei suositella #elif-käyttöä perinteisessä C:ssä" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkillä # sisennettynä" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisestä C:stä sisennetyllä #-merkillä" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävä" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "virheellinen esikäsittelijädirektiivi #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "”defined” ei voida käyttää makronimenä" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "”%s” ei voida käyttää makronimenä, koska se on operaattori C++:ssa" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "makronimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "makronimien on oltava tunnisteita" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "määrittelemätön ”%s”" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "puuttuva päättymismerkki >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s odottaa ”TIEDOSTONIMI” tai " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "tyhjä tiedostonimi kohteessa #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include sisäkkäinen liian syvälle" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin jälkeen" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "”%s” direktiivin #line jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "”%s” merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "virheellinen #%s-direktiivi" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” täsmäämättömällä nimilaajennuksella" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once main-tiedostossa" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi" + + # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi" + + # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "kielletään olemassaoleva makro ”%s”" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else ilman #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else jälkeen #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "ehdollinen alkoi tässä" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif ilman #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif jälkeen #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif ilman #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "predikaatin on oltava tunniste" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "päättämätön #%s" +diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po +index 1fc8980..fa86df4 100644 +--- a/libcpp/po/fr.po ++++ b/libcpp/po/fr.po +@@ -119,10 +119,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" + "Last-Translator: Franois-Xavier Coudert \n" + "Language-Team: French \n" ++"Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +@@ -268,254 +269,254 @@ msgstr " + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s est une extension GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s est une extension GCC" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # " + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr " %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "indfinition de %s " + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "caractre > de terminaison manquant" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "nom de fichier vide dans #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include imbriqu trop profondment" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "fin de fichier inattendue aprs #ligne" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr " %s aprs #ligne n'est pas un nombre entier positif" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "numro de ligne hors limite" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "directive #%s invalide" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom %s avec une expansion de nom ne correspondant pas" + + # FIXME +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "enregistrement du pragma %s avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom" + + # FIXME +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "la #pragma %s est dj enregistre" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler gal NULL" + + # FIXME +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once utilise une seule fois dans le fichier principal" + + # FIXME +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" + + # FIXME +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" + + # FIXME +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" + + # FIXME +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "limination de la macro existente %s " + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else sans #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else aprs #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "la condition dbute ici" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif sans #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif aprs #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif sans #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr " ( manquante aprs le prdicat" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr " ) manquante pour completer la rponse" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "la rponse du prdicat est vide" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "assertion sans prdicat" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "le prdicat doit tre un identificateur" + + # FIXME +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr " %s re-asserti" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "#%s non termin" +diff --git a/libcpp/po/id.po b/libcpp/po/id.po +index fc5e645..be9b1c1 100644 +--- a/libcpp/po/id.po ++++ b/libcpp/po/id.po +@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" + "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" + "Language-Team: Indonesian \n" ++"Language: id\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -154,244 +155,244 @@ msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "ekstra token di akhir dari #%s direktif" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC yang sudah ditinggalkan" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "tradisional C mengabaikan #%s dengan # terindentasi" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "disarankan menyembunyikan #%s dari tradisional C dengan sebuah indentasi #" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "embedding sebuah direktif didalam argumen makro yang bukan portabel" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "gaya dari baris direktif bukan sebuah ekstensi GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro karena ini adalah sebuah operator dalam C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "tidak ada nama makro yang diberikan dalam direktif #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "nama makro harus berupa pengidentifikasi" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "tidak terdefinisi \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "hilang karakter pengakhir >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s diduga \"NAMA BERKAS\" atau " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "nama berkas kosong dalam #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include nested terlalu dalam" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next dalam berkas kode program utama" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "tanda \"%s\" tidak valid dalam baris direktif" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "tidak terduga akhir dari berkas setelah #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" setelah #line bukan sebuah integer positif" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "nomor baris diluar dari jangkauan" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" bukan sebuah nama berkas yang valid" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" setelah # bukan sebuah integer positif" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "direktif #%s tidak valid" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "mendaftarkan pragma dalam ruang-nama \"%s\" dengan ekspansi nama yang tidak cocok" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "mendaftarkan pragma \"%s\" dengan ekspansi nama dan tidak ada ruang-nama" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "mendaftarkan \"%s\" sebagai baik sebuah pragma dan sebuah ruang-nama" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s telah terdaftar" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s telah terdaftar" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "mendaftarkan pragma dengan penanganan KOSONG" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma sekali dalam berkas utama" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "#pragma push_macro direktif tidak valid" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else tanpa #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else setelah #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "kondisional berawal disini" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif tanpa #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif setelah #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif tanpa #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "hilang '(' setelah predikat" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "jawaban predikat kosong" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "assertion tanpa predikat" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" re-asserted" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "tidak terakhiri #%s" +diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po +index 60ced4c..80a7aff 100644 +--- a/libcpp/po/ja.po ++++ b/libcpp/po/ja.po +@@ -1,18 +1,19 @@ + # Japanese messages for GNU gcc cpplib +-# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2001, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the gcc package. + # Daisuke Yamashita , 1999-2001 + # Masahito Yamaga , 1999. + # IIDA Yosiaki , 1999. +-# Yasuaki Taniguchi , 2010 ++# Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 15:28+0900\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-23 20:13+0900\n" + "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" + "Language-Team: Japanese \n" ++"Language: ja\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -157,244 +158,244 @@ msgstr "%s から %s への変換に失敗しました" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "余分なトークンが #%s 指示の後にあります" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s は GCC 拡張です" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s は廃止された GCC 拡張です" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "古い (traditional) C では # がインデントされていると #%s を無視します" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "インデントさた # がある古い (traditional) C では #%s を隠すことを推奨します" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "マクロの引数への指示の埋め込みは移植性がありません" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "行スタイル指示は GCC 拡張です" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "無効な前処理指示 #%s です" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" はマクロ名として使用できません" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" は C++ の演算子のためマクロ名として使用できません" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "#%s 指示の中でマクロ名が与えられていません" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "マクロ名は識別子でなくてはいけません" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "\"%s\" を未定義状態にしています" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "終端する > 文字がありません" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s は \"FILENAME\" または が必要です" + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "#%s 内のファイル名が空です" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include の入れ子が深すぎます" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next が主のソースファイルにあります" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "\"%s\" は line 指示では無効なフラグです" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "#line 後に予期しないファイル終端 (EOF) です" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "#line の後にある \"%s\" が正の整数ではありません" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "行番号が範囲外です" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" は有効なファイル名ではありません" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "# の後にある \"%s\" が正の整数ではありません" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "無効な #%s 指示です" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "名前空間 \"%s\" 内に pragma を一致しない名前展開で登録しています" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "pragma \"%s\" を名前展開有りおよび名前空間無しで登録しています" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "\"%s\" を pragma および pragma 名前空間の両方として登録しています" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s は既に登録されています" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s は既に登録されています" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "NULL ハンドラで pragma を登録しています" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "無効な #pragma push_macro 指示です" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "無効な #pragma pop_macro 指示です" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "ソースファイル %s が見つかりません" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "現在のファイルは %s より古いです" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else に #if がありません" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else が #else の後ろにあります" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "その条件はここから始まります" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif に #if がありません" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif が #else の後ろにあります" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif に #if がありません" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "解を補完する ')' を欠いています" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "述語の解が空です" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "述語のないアサーションです" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "述語は識別子でなければなりません" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" が再アサートされました" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "終端のない #%s" +diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po +index 857fe2f..619ad08 100644 +--- a/libcpp/po/nl.po ++++ b/libcpp/po/nl.po +@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-02-06 14:43+0100\n" + "Last-Translator: Tim Van Holder \n" + "Language-Team: Dutch \n" ++"Language: nl\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -157,256 +158,256 @@ msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s is een afgekeurde uitbreiding van GCC" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" + + # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? + # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" + + # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "sluitend > teken ontbreekt" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "lege bestandsnaam in #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include te diep genest" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next in primair bronbestand" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "onverwacht einde van bestand na #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "regelnummer buiten bereik" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" + + # Shouldn't have been marked as translatable I think +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "ongeldig #%s commando" + + # goede vertaling voor 'mismatched'? +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie" + + # moet namespace hier ook vertaald worden? +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace" + + # moet namespace hier ook vertaald worden? +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" + + # betere vertaling voor 'handler'? +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once in hoofdbestand" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else zonder #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else na #else" + + # of gewoon "de conditie"? +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "het conditionele blok begon hier" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif zonder #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif na #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif zonder #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" + + # dit moet beter kunnen... +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "assertie zonder predicaat" + + # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "predicaat moet een naam zijn" + + # is "asserteren" wel een echt woord? +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "niet-beëindigde #%s" +diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po +index 43927c9..da23ae2 100644 +--- a/libcpp/po/ru.po ++++ b/libcpp/po/ru.po +@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2011-01-07 16:23+0300\n" + "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" + "Language-Team: Russian \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Language: \n" + "X-Generator: Lokalize 1.0\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +@@ -157,244 +157,244 @@ msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "лишние токены в конце директивы #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s является расширением GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "«defined» не может использоваться как имя макроса" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "неопределённая «%s»" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "отсутствует завершающий символ >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>" + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "пустое имя файла в #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "слишком много вложенных #include" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next в первичном исходном файле" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "неожиданный конец файла после #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "номер строки вне допустимых пределов" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "«%s» не является допустимым именем файла" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "неправильная директива #%s" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным расширением" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once в главном файле" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "неверная директива #pragma push_macro" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "неверная директива #pragma pop_macro" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "неверная директива #pragma GCC poison" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "отравление существующего макроса «%s»" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "не удалось найти исходный файл %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "текущий файл старее чем %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else без #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else после #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "условие начинается здесь" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif без #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif после #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif без #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "отсутствует «(» после предиката" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "ответ предиката пуст" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "утверждение без предиката" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "предикат должен быть идентификатором" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "повторное утверждение «%s»" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "незавершённая #%s" +diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po +index 4cea31d..909dfa8 100644 +--- a/libcpp/po/sv.po ++++ b/libcpp/po/sv.po +@@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:54+0100\n" + "Last-Translator: Gran Uddeborg \n" + "Language-Team: Swedish \n" ++"Language: sv\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +@@ -157,244 +158,244 @@ msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s r en GCC-utvidgning" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s r en GCC-utvidgning som avrdes ifrn" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "freslr att inte anvnda #elif i traditionell C" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "traditionell C ignorerar #%s dr tecknet # r indenterat" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "freslr att dlja #%s frn traditionell C med en indenterad #" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "att bdda in ett direktiv i makroargument r inte portabelt" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "stil p raddirektiv r en GCC-utvidgning" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" kan inte anvndas som ett makronamn" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" kan inte anvndas som ett makronamn eftersom det r en operator i C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "makronamn mste vara identifierare" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "avdefinierar \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "saknar avslutande tecken >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s frvntar \"FILNAMN\" eller " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "tomt filnamn i #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include nstlad fr djupt" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next i primr kllkodsfil" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "ovntat filslut efter #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" efter #line r inte ett positivt heltal" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "radnummer utanfr mjligt intervall" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt filnamn" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" efter # r inte ett positivt heltal" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "registrerar \"%s\" bde som ett pragma och ett pragma namespace" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s r redan registrerat" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s r redan registrerat" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once i huvudfil" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "frgiftar existerande makro \"%s\"" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header ignorerat utanfr huvudfil" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "kan inte hitta kllfil %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "aktuell fil r ldre n %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma tar en strngkonstant inom parenteser" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else utan #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else efter #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "villkorssatsen brjade hr" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif utan #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif efter #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif utan #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "saknas '(' efter predikat" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "saknas ')' fr att avsluta svaret" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "predikatets svar r tomt" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "frskran utan predikat" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "predikat mste vara en identifierare" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" omfrskrat" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "oavslutad #%s" +diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po +index 451853c..960b913 100644 +--- a/libcpp/po/tr.po ++++ b/libcpp/po/tr.po +@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n" + "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" + "Language-Team: Turkish \n" ++"Language: tr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -155,246 +156,246 @@ msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "tanımsız yapılan \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "sonlandıran > karakteri eksik" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da gerektirir" + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include iç içeliği çok derin" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "satır numarası kapsam dışı" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "#%s yönergesi geçersiz" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "main dosyasında '#pragma once'" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#if siz #else" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else den sonra #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "koşul başlangıcı burası" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#if siz #elif " + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#else den sonra #elif" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#if siz #endif" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "dayanakların cevabı boş" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "dayanaksız olumlama" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "sonlandırılmamış #%s" +diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po +index ff4553d..1088895 100644 +--- a/libcpp/po/uk.po ++++ b/libcpp/po/uk.po +@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:23+0300\n" + "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" + "Language-Team: Ukrainian \n" ++"Language: uk\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -154,246 +155,246 @@ msgstr "помилка при перетворені %s на %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s є розширенням GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s є розширенням GCC" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "рекомендується не використовувати #elif у традиційній мові C" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "у традиційній мові C ігноруються #%s, якщо # з відступом" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиційній мові C використовуючи відступ перед #" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "вбудована директива з макро-аргументами не є переносимою" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "стиль директиви line є розширенням GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "неправильна директива препроцесора #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "\"defined\" не може використовуватись як назва макросу" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макросу, оскільки це - оператор у C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "не вказаний макрос у директиві #%s" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "назви макросів повинні бути ідентифікаторами" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "скасовується визначення \"%s\"" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "відсутній завершальний символ >" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s очікує \"FILENAME\" або " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "порожня назва файлу у #%s" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "надто глибоке вкладання #include" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next у первинному файлі тексту програми" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" після #line не є додатнім цілим числом" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "номер рядка за межами діапазону" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "\"%s\" не є коректною назвою файлу" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "некоректна директива #%s" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "прагми реєструються у просторі назв \"%s\" за відсутності розширення назв" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням назви але без простору назви" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як прострі назв прагм" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s вже зареєстровано" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s вже зареєстровано" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "реєструється pragma з NULL-обробником" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma один раз у головному файлі" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "некоректна #pragma GCC poison директива" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "poisoning існуючих макросів \"%s\"" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "не вдається знайти первинний файл %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "поточний файл старіший ніж %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else без #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else після #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "умова починається тут" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif без #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif після #else" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif беp #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "відсутня '(' після предикату" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "відповідь предиката порожня" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "твердження без предикату" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "предикат має бути ідентифікатором" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "\"%s\" повторне ствердження" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "незавершене #%s" +diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po +index 5d46bc7..82d8a59 100644 +--- a/libcpp/po/vi.po ++++ b/libcpp/po/vi.po +@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:28+0930\n" + "Last-Translator: Clytie Siddall \n" + "Language-Team: Vietnamese \n" ++"Language: vi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -155,244 +156,244 @@ msgstr "lỗi chuyển đổi %s sang %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "gặp hiệu bài thêm tại kết thúc của chỉ thị #%s" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC bị phản đối" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "không thể dùng « defined » (đã xác định) như là tên vĩ lệnh" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là bộ nhận diện" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "đang hủy xác định « %s »" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "thiếu ký tự « > » chấm dứt" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s ngờ \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "#%s chứa tên tập tin trống" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "« #include » (bao gồm) lồng nhau quá sâu" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "gặp « #include_next » (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "gặp cờ không hợp lệ « %s » nằm trong chỉ thị dòng" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "« %s » nằm sau « #line » (dòng) không phải là số nguyên dương" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "số hiệu dòng ở ngoài phạm vi" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "« %s » không phải là tên tập tin hợp lệ" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "« %s » nằm sau « # » không phải là số nguyên dương" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên « %s » sai mở rộng tên " + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) « %s » có mở rộng tên nhưng không có miền tên" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "đang đăng ký « %s » là cả lệnh nguồn điều khiển trình biện dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch." + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "« #pragma %s %s » đã được đăng ký" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "« #pragma %s » đã được đăng ký" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "Có « #pragma » một lần trong tập tin chính" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "gặp chỉ thị vộ hiệu hóa (poison) GCC « #pragma » không hợp lệ" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại « %s »" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "« #pragma system_header » (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "« _Pragma » nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else (nếu không) không có #if (nếu)" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "bộ điều kiện đã bắt đầu ở đây" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif (nếu không thì nếu) không có #if (nếu)" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif (nếu không thì nếu) nằm sau #else (nếu không)" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif (thôi nếu) không có #if (nếu)" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "thiếu « ( » nằm sau vị ngữ" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "thiếu « ) » để xong trả lời" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "vị ngữ phải là bộ nhận diện" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "« %s » được khẳng định lại" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "#%s chưa chấm dứt" +diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po +index 69829b3..4eb610c 100644 +--- a/libcpp/po/zh_CN.po ++++ b/libcpp/po/zh_CN.po +@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:55+0800\n" + "Last-Translator: Meng Jie \n" + "Language-Team: Chinese (simplified) \n" ++"Language: zh_CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -156,244 +157,244 @@ msgstr "无法从 %s 转换到 %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "无效的预处理指示 #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "“defined”不能被用作宏名" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "#%s 指示中未给出宏名" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "宏名必须是标识符" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "取消对“%s”的定义" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "缺少结尾的 > 字符" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "#%s 中文件名为空" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include 嵌套过深" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next 出现在主源文件中" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "#line 后未预期的文件结束" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "行号超出范围" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "无效的 #%s 指示" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s 已经被注册" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once 出现在主文件中" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "找不到源文件 %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "当前文件早于 %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else 没有匹配的 #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else 出现在 #else 后" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "条件自此开始" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif 没有匹配的 #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif 出现在 #else 后" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif 没有匹配的 #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "谓词后缺少‘(’" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "完整的答案缺少‘)’" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "谓词的答案为空" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "断言后没有谓词" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "谓词必须是一个标识符" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "重断言“%s”" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "未终止的 #%s" +diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po +index 7b9192a..4510d12 100644 +--- a/libcpp/po/zh_TW.po ++++ b/libcpp/po/zh_TW.po +@@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" + "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" + "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" + "Language-Team: Chinese (traditional) \n" ++"Language: zh_TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +@@ -156,246 +157,246 @@ msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" + msgid "extra tokens at end of #%s directive" + msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" + +-#: directives.c:355 ++#: directives.c:356 + #, c-format + msgid "#%s is a GCC extension" + msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" + +-#: directives.c:360 ++#: directives.c:361 + #, fuzzy, c-format + msgid "#%s is a deprecated GCC extension" + msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" + +-#: directives.c:373 ++#: directives.c:374 + msgid "suggest not using #elif in traditional C" + msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" + +-#: directives.c:376 ++#: directives.c:377 + #, c-format + msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" + msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" + +-#: directives.c:380 ++#: directives.c:381 + #, c-format + msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" + msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見" + +-#: directives.c:406 ++#: directives.c:407 + msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" + msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的" + +-#: directives.c:426 ++#: directives.c:427 + msgid "style of line directive is a GCC extension" + msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能" + +-#: directives.c:481 ++#: directives.c:482 + #, c-format + msgid "invalid preprocessing directive #%s" + msgstr "無效的預先處理指令 #%s" + +-#: directives.c:549 ++#: directives.c:550 + msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" + msgstr "「defined」不能做為巨集名" + +-#: directives.c:555 ++#: directives.c:556 + #, c-format + msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" + msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子" + +-#: directives.c:558 ++#: directives.c:559 + #, c-format + msgid "no macro name given in #%s directive" + msgstr "#%s 指令中未給出巨集名" + +-#: directives.c:561 ++#: directives.c:562 + msgid "macro names must be identifiers" + msgstr "巨集名必須是識別字" + +-#: directives.c:610 ++#: directives.c:611 + #, c-format + msgid "undefining \"%s\"" + msgstr "取消對「%s」的定義" + +-#: directives.c:665 ++#: directives.c:666 + msgid "missing terminating > character" + msgstr "缺少結尾的 > 字元" + +-#: directives.c:724 ++#: directives.c:725 + #, c-format + msgid "#%s expects \"FILENAME\" or " + msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 " + +-#: directives.c:770 ++#: directives.c:771 + #, c-format + msgid "empty filename in #%s" + msgstr "#%s 中檔案名稱為空" + +-#: directives.c:780 ++#: directives.c:781 + msgid "#include nested too deeply" + msgstr "#include 巢狀過深" + +-#: directives.c:821 ++#: directives.c:822 + msgid "#include_next in primary source file" + msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中" + +-#: directives.c:847 ++#: directives.c:848 + #, c-format + msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" + msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」" + +-#: directives.c:907 ++#: directives.c:908 + msgid "unexpected end of file after #line" + msgstr "" + +-#: directives.c:910 ++#: directives.c:911 + #, c-format + msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" + msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數" + +-#: directives.c:916 directives.c:918 ++#: directives.c:917 directives.c:919 + msgid "line number out of range" + msgstr "列號超出範圍" + +-#: directives.c:931 directives.c:1011 ++#: directives.c:932 directives.c:1012 + #, c-format + msgid "\"%s\" is not a valid filename" + msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" + +-#: directives.c:971 ++#: directives.c:972 + #, c-format + msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" + msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" + +-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 ++#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "" + +-#: directives.c:1092 ++#: directives.c:1093 + #, c-format + msgid "invalid #%s directive" + msgstr "無效的 #%s 指令" + +-#: directives.c:1155 ++#: directives.c:1156 + #, c-format + msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" + msgstr "" + +-#: directives.c:1164 ++#: directives.c:1165 + #, fuzzy, c-format + msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" + msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" + +-#: directives.c:1182 ++#: directives.c:1183 + #, c-format + msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" + msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" + +-#: directives.c:1185 ++#: directives.c:1186 + #, c-format + msgid "#pragma %s %s is already registered" + msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" + +-#: directives.c:1188 ++#: directives.c:1189 + #, c-format + msgid "#pragma %s is already registered" + msgstr "#pragma %s 已經被註冊" + +-#: directives.c:1218 ++#: directives.c:1219 + msgid "registering pragma with NULL handler" + msgstr "" + +-#: directives.c:1430 ++#: directives.c:1431 + msgid "#pragma once in main file" + msgstr "#pragma once 出現在主檔案中" + +-#: directives.c:1453 ++#: directives.c:1454 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma push_macro directive" + msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" + +-#: directives.c:1508 ++#: directives.c:1509 + #, fuzzy + msgid "invalid #pragma pop_macro directive" + msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" + +-#: directives.c:1563 ++#: directives.c:1564 + msgid "invalid #pragma GCC poison directive" + msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" + +-#: directives.c:1572 ++#: directives.c:1573 + #, c-format + msgid "poisoning existing macro \"%s\"" + msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" + +-#: directives.c:1591 ++#: directives.c:1592 + msgid "#pragma system_header ignored outside include file" + msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" + +-#: directives.c:1616 ++#: directives.c:1617 + #, c-format + msgid "cannot find source file %s" + msgstr "找不到來源檔案 %s" + +-#: directives.c:1620 ++#: directives.c:1621 + #, c-format + msgid "current file is older than %s" + msgstr "目前檔案早於 %s" + +-#: directives.c:1805 ++#: directives.c:1806 + msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" + msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" + +-#: directives.c:1916 ++#: directives.c:1917 + msgid "#else without #if" + msgstr "#else 沒有匹配的 #if" + +-#: directives.c:1921 ++#: directives.c:1922 + msgid "#else after #else" + msgstr "#else 出現在 #else 後" + +-#: directives.c:1923 directives.c:1956 ++#: directives.c:1924 directives.c:1957 + msgid "the conditional began here" + msgstr "條件自此開始" + +-#: directives.c:1949 ++#: directives.c:1950 + msgid "#elif without #if" + msgstr "#elif 沒有匹配的 #if" + +-#: directives.c:1954 ++#: directives.c:1955 + msgid "#elif after #else" + msgstr "#elif 出現在 #else 後" + +-#: directives.c:1992 ++#: directives.c:1993 + msgid "#endif without #if" + msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" + +-#: directives.c:2072 ++#: directives.c:2073 + msgid "missing '(' after predicate" + msgstr "述語後缺少「(」" + +-#: directives.c:2087 ++#: directives.c:2088 + msgid "missing ')' to complete answer" + msgstr "完整的答案缺少「)」" + +-#: directives.c:2107 ++#: directives.c:2108 + msgid "predicate's answer is empty" + msgstr "述語的答案為空" + +-#: directives.c:2134 ++#: directives.c:2135 + msgid "assertion without predicate" + msgstr "判定語後沒有述語" + +-#: directives.c:2137 ++#: directives.c:2138 + msgid "predicate must be an identifier" + msgstr "述語必須是一個識別字" + +-#: directives.c:2223 ++#: directives.c:2224 + #, c-format + msgid "\"%s\" re-asserted" + msgstr "已再判定「%s」" + +-#: directives.c:2514 ++#: directives.c:2515 + #, c-format + msgid "unterminated #%s" + msgstr "未終止的 #%s" +-- +1.7.0.4 + -- cgit v1.1