summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/contrib/texinfo/po/de.po
blob: 081cce67a6a0ee3ada475941a784ae65c509c000 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
# German messages for GNU Texinfo
# Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996.
# Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997,1998.
#
# 1998-02-28 14:29:49 MET
# Revised for 3.11b
# I refuse to translate getopt.c strings
# -ke-
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.11\n"
"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 14:32+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. ****************************************************************
#.
#. Echo Area Movement Commands
#.
#. ****************************************************************
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts bewegen"

#. Move point backward in the node.
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ein Zeichen rückwärts bewegen"

#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"

#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"

#. Move forward a word in the input line.
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ein Wort vorwärts bewegen"

#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ein Wort rückwärts bewegen"

#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"

# checkit
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Das Zeichen hinter dem Cursor löschen"

#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Operation abbrechen oder beenden"

#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)"

#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben"

#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "Dieses Zeichen eingeben"

# checkit
#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Ein TAB-Zeichen eingeben"

#. Transpose the characters at point.  If point is at the end of the line,
#. then transpose the characters before point.
#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Zeichen am Point umstellen"

#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Füge den Inhalt des letzten Killens ein"

# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Der Kill-Ring ist leer"

#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
#. point is identical to the current kill item, then delete that text
#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Füge ein vorangehendes Killen ein"

#. Delete the text from point to end of line.
#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Bis zum Ende der Zeile killen"

#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Bis zum Anfang der Zeile killen"

#. Delete from point to the end of the current word.
#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Das dem Cursor folgende Wort killen"

#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort killen"

# checkit
#: info/echo-area.c:871
msgid "Not complete"
msgstr "Nicht vollständig"

#: info/echo-area.c:916
msgid "List possible completions"
msgstr "Mögliche Vervollständigungen listen"

#: info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Keine Vervollständigungen"

#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Einzige Vervollständigung"

#: info/echo-area.c:942
msgid "One completion:\n"
msgstr "Eine Vervollständigung:\n"

#: info/echo-area.c:943
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d Vervollständigungen:\n"

#: info/echo-area.c:1088
msgid "Insert completion"
msgstr "Vervollständigung einfügen"

#: info/echo-area.c:1221
msgid "Building completions..."
msgstr "Bilde Vervollständigungen..."

# checkit
#. Scroll the "other" window.  If there is a window showing completions, scroll
#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
#. function.
#: info/echo-area.c:1319
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Vervollständigungs-Fenster »scrollen«"

#: info/footnotes.c:206
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden"

#: info/footnotes.c:232
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Zeige die mit diesem Node verbundenen Fußnoten im anderen Fenster"

#: info/indices.c:175
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Sieh eine Zeichenkette im Index dieser Datei nach"

#: info/indices.c:205
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Suche Index-Einträge..."

# checkit
# oder sind "Einträge" gemeint? -ke-
#: info/indices.c:212
msgid "No indices found."
msgstr "Keine Indices gefunden."

#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-Eintrag: "

#: info/indices.c:332
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Geh zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten "
"»\\[index-search]«-Befehl"

#: info/indices.c:342
msgid "No previous index search string."
msgstr "Keine vorangehende zu suchende Index-Zeichenkette."

#: info/indices.c:349
msgid "No index entries."
msgstr "Keine Index-Einträge."

# checkit
# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
#: info/indices.c:382
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
msgstr "Keine %sIndex-Einträge beinhalten »%s«."

#: info/indices.c:383
msgid "more "
msgstr "weiteren "

#: info/indices.c:393
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN"

#: info/indices.c:429
#, c-format
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"»%s« in %s gefunden. (»\\[next-index-match]« versucht nächsten Eintrag zu "
"finden.)"

#: info/indices.c:533
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "Index von »%s« wird durchsucht..."

#: info/indices.c:616
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Durchsuche durch alle bekannten Info-Datei-Indices nach einer Zeichenkette "
"und bilde ein Menü"

#: info/indices.c:620
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index apropos: "

#: info/indices.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menü: Nodes, deren Indices »%s« beinhalten:\n"

#: info/info.c:212
msgid "Try --help for more information."
msgstr "»--help« gibt weitere Informationen."

# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530
#: util/texindex.c:338
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenz- und\n"
"Kopierbedingung.  Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die\n"
"TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.\n"

#: info/info.c:363
msgid "no entries found\n"
msgstr "Keine Einträge gefunden\n"

#: info/info.c:406
msgid "There is no menu in this node."
msgstr "Es gibt kein Menü in diesem Node."

#: info/info.c:437
#, c-format
msgid "There is no menu item \"%s\" in this node."
msgstr "Es gibt keinen Menüpunkt »%s« in diesem Node."

#: info/info.c:501
#, c-format
msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"."
msgstr "Kann keinen von »%s« referenzierten Node finden."

#: info/info.c:602
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
"For more complete documentation on how to use Info, run `info info "
"options'.\n"
"\n"
"Options:\n"
"--directory DIR              add DIR to INFOPATH.\n"
"--dribble FILENAME           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
"--file FILENAME              specify Info file to visit.\n"
"--node NODENAME              specify nodes in first visited Info file.\n"
"--output FILENAME            output selected nodes to FILENAME.\n"
"--restore FILENAME           read initial keystrokes from FILENAME.\n"
"--subnodes                   recursively output menu items.\n"
"--help                       display this help and exit.\n"
"--version                    display version information and exit.\n"
"\n"
"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items in the initial node visited.  For example, `info emacs buffers'\n"
"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [MENU-EINTRAG...]]\n"
"\n"
"Um Dokumentation zu lesen, die im Info-Format vorliegt.\n"
"Für eine ausführlichere Anleitung, wie Info zu benutzen ist, »info info\n"
"options« eingeben.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"  --directory VERZ    VERZ zu INFOPATH hinzufügen\n"
"  --dribble DATEI     Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
"  --file DATEI        zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
"  --node KNOTEN       Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei "
"angeben\n"
"  --output DATEI      ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n"
"  --restore DATEI     die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
"  --subnodes          Menüpunkte rekursiv ausgeben\n"
"  --help              diese Hilfe anzeigen\n"
"  --version           Programmversion anzeigen\n"
"\n"
"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüpunkten des zuerst "
"besuchten\n"
"Knotens angesehen.  Man kann sich einfach zum gewünschten Knoten bewegen,\n"
"indem man die Namen der Menüpunkte angibt, die den Weg dorthin bezeichnen;\n"
"z. B. »info emacs buffers«.\n"
"\n"
"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.<\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."

#: info/infodoc.c:50
msgid "Basic Commands in Info Windows"
msgstr "Grundbefehle in Info-Fenstern"

#: info/infodoc.c:211
msgid ""
"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
"\n"
msgstr "Die folgenden Befehle können nur via M-x aufgerufen werden:\n"

#: info/infodoc.c:228
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
"--- »\\[history-node]« oder »\\[kill-node]« benutzen, um zu beenden ---\n"

#. Create or move to the help window.
#: info/infodoc.c:328
msgid "Display help message"
msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"

#. Show the Info help node.  This means that the "info" file is installed
#. where it can easily be found on your system.
#: info/infodoc.c:346
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info-Node »(info)Help« besuchen"

#: info/infodoc.c:470
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"

#: info/infodoc.c:483
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beschreibe Taste: %s"

#: info/infodoc.c:492
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ist nicht definiert."

#: info/infodoc.c:509
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ist nicht definiert."

#: info/infodoc.c:535
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ist definiert als %s."

#: info/infodoc.c:731
msgid "Where is command: "
msgstr "Wo ist der Befehl: "

#: info/infodoc.c:753
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "»%s« liegt auf keiner Taste"

#: info/infodoc.c:759
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kann nur via %s aufgerufen werden."

#: info/infodoc.c:762
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kann via %s aufgerufen werden."

#: info/infodoc.c:766
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen »%s«"

#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Lese den Namen eines Info-Befehls und beschreibe ihn"

#: info/m-x.c:73
msgid "Describe command: "
msgstr "Beschreibe den Befehl: "

#: info/m-x.c:96
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Lies einen Befehlsnamen in der »Echo-Area« und führe ihn aus"

#: info/m-x.c:134
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kann hier keinen »echo-area«-Befehl ausführen."

#: info/m-x.c:150
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Setze die Höhe des angezeigten Fensters"

# checkit
#: info/m-x.c:163
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Bildschirm-Höhe auf (%d) setzen: "

# checkit
#: info/makedoc.c:126
msgid ""
"   Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
"   Quelldatei \"groveled\", damit diese Datei enthält:\n"
"\n"

#: info/makedoc.c:450
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Datei »%s« ist nicht zu verändern.\n"

#: info/nodemenu.c:28
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menü:\n"
"  (Datei)Knoten                     Zeilen  Größe  Beinhaltet Datei\n"
"  -------------                     ------  -----  ----------------"

#: info/nodemenu.c:197
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Hier ist das Menü der Knoten, die zuetzt besucht wurden.\n"
"Einen von diesem Menü auswählen oder »\\[history-node]« im anderen Fenster\n"
"benutzen.\n"

#: info/nodemenu.c:217
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Veranlassen, dass ein Fenster ein Menü aller aktuell besuchten Knoten enthält"

#: info/nodemenu.c:297
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster besucht wurde"

#: info/nodemenu.c:309
msgid "Select visited node: "
msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "

#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Der Verweispunkt ist verschwunden! (%s)."

#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, "
"\"\\[menu-item]\" for menu item."
msgstr ""
"Willkommen bei Info Version %s. \"\\[get-help-window]\" um Hilfe zu "
"bekommen,\n"
"mit \"\\[menu-item]\" Menüpunkt anzeigen."

#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
#: info/session.c:629
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"

#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
#: info/session.c:644
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"

#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
#: info/session.c:659
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"

#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
#: info/session.c:679
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"

#: info/session.c:855
msgid " times"
msgstr "mal"

#: info/session.c:857
#, c-format
msgid "%d times"
msgstr "%d mal"

#: info/session.c:895
msgid "No \"Next\" pointer for this node."
msgstr "Kein »Next«-Verweis bei diesem Knoten."

#: info/session.c:898
msgid "Following \"Next\" node..."
msgstr "»Next«-Knoten folgend..."

# checkit
# üs? -ke-
#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999
#: info/session.c:1717
msgid "Next"
msgstr ""

#: info/session.c:915
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "Ersten Menüpunkt auswählen..."

# checkit
#: info/session.c:926
msgid "Selecting \"Next\" node..."
msgstr "Den Knoten \"Next\" auswählen..."

# checkit
# üs? -ke-
#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733
msgid "Up"
msgstr ""

#: info/session.c:1020
msgid "No more nodes."
msgstr "Keine \"Nodes\" mehr"

#: info/session.c:1044
msgid "No \"Prev\" for this node."
msgstr "Kein »Prev« bei diesem Knoten."

# checkit
#. Move to the previous node.  If this node now contains a menu,
#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
#. corresponding to the last menu item.
#: info/session.c:1047 info/session.c:1100
msgid "Moving \"Prev\" in this window."
msgstr "Nach »Prev« in diesem Fenster bewegen."

# checkit
# üs? -ke-
#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725
msgid "Prev"
msgstr ""

#: info/session.c:1059
msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node."
msgstr "Kein »Prev« oder »Up« bei diesem Knoten."

#: info/session.c:1062
msgid "Moving \"Up\" in this window."
msgstr "Nach »Up« in diesem Fenster bewegen."

#: info/session.c:1110
msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item."
msgstr "Nach dem letzten Menüpunkt von »Prev« bewegen."

#: info/session.c:1121
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"

#: info/session.c:1137
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"

#. Show the next screen of WINDOW's node.
#: info/session.c:1152
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts »scrollen«"

#. Show the previous screen of WINDOW's node.
#: info/session.c:1197
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "In diesem Fenster rückwärts »scrollen«"

#. Move to the beginning of the node.
#: info/session.c:1237
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"

#. Move to the end of the node.
#: info/session.c:1244
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"

#. ****************************************************************
#.
#. Commands for Manipulating Windows
#.
#. ****************************************************************
#. Make the next window in the chain be the active window.
#: info/session.c:1257
msgid "Select the next window"
msgstr "Das nächste Fenster auswählen"

#. Make the previous window in the chain be the active window.
#: info/session.c:1296
msgid "Select the previous window"
msgstr "Das vorige Fenster auswählen"

#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node.  If we
#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
#: info/session.c:1347
msgid "Split the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"

#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes.  If we are
#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
#. window.  If we are automatically tiling windows, re-tile after the
#. deletion.
#: info/session.c:1428
msgid "Delete the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster löschen"

#: info/session.c:1436
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"

#. Just keep WINDOW, deleting all others.
#: info/session.c:1469
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle anderen Fenster löschen"

#. Scroll the "other" window of WINDOW.
#: info/session.c:1515
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Das andere Fenster »scrollen«"

#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
#: info/session.c:1535
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"

#: info/session.c:1546
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"

#: info/session.c:1553
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"

#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1714
msgid "Select the `Next' node"
msgstr "Den »Next«-Knoten auswählen"

#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1722
msgid "Select the `Prev' node"
msgstr "Den »Prev«-Knoten auswählen"

#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1730
msgid "Select the `Up' node"
msgstr "Den »Up«-Knoten auswählen"

#. Make WINDOW display the last node of this info file.
#: info/session.c:1737
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"

# checkit
#: info/session.c:1750 info/session.c:1768
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dies Fenster hat keine weiteren Knoten"

#. Make WINDOW display the first node of this info file.
#: info/session.c:1759
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"

#: info/session.c:1778
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Den letzten Punkt des Menüs dieses Knotens auswählen"

#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
#: info/session.c:1784
msgid "Select this menu item"
msgstr "Diesen Menüpunkt auswählen"

#: info/session.c:1813
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Es sind keine %d Punkte in diesem Menü."

#: info/session.c:1944
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüpunkt (%s): "

#: info/session.c:1946
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüpunkt: "

#: info/session.c:1951
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Folge xref (%s): "

#: info/session.c:1953
msgid "Follow xref: "
msgstr "Folge xref: "

#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
#. and select that item.
#: info/session.c:2042
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Einen Menüpunkt lesen und seinen Knoten auswählen"

#: info/session.c:2050
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Konote auswählen"

#. Position the cursor at the start of this node's menu.
#: info/session.c:2056
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"

#: info/session.c:2080
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "So viele Menüpunkte wie möglich auf einmal besuchen"

#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
#: info/session.c:2108
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"

#: info/session.c:2169 info/session.c:2173
msgid "Goto Node: "
msgstr "Gehe nach Knoten: "

#: info/session.c:2194
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"

#: info/session.c:2198
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hole Manpage: "

#. Move to the "Top" node in this file.
#: info/session.c:2228
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Den Knoten »Top« dieser Datei auswählen"

#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to
#. be referenced.
#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228
msgid "Top"
msgstr "Top"

#. Move to the node "(dir)Top".
#: info/session.c:2234
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Den Knoten »(dir)« auswählen"

#: info/session.c:2254
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Kille Knoten (%s): "

#: info/session.c:2307
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kann Knoten »%s« nicht killen"

#: info/session.c:2317
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Der letzte Knoten kann nicht gekillt werden"

#: info/session.c:2401
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"

#. Kill named node.
#: info/session.c:2407
msgid "Kill this node"
msgstr "Diesen Knoten killen"

#. Read the name of a file and select the entire file.
#: info/session.c:2415
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"

#: info/session.c:2419
msgid "Find file: "
msgstr "Datei finden: "

#: info/session.c:2436
#, c-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Kann »%s« nicht finden."

#: info/session.c:2483 info/session.c:2608
#, c-format
msgid "Could not create output file \"%s\"."
msgstr "Ausgabe-Datei »%s« kann nicht angelegt werden."

#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671
msgid "Done."
msgstr "Fertig."

#: info/session.c:2553
#, c-format
msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
msgstr "Schreibe Knoten (%s)%s"

#: info/session.c:2556
#, c-format
msgid "Writing node \"%s\"..."
msgstr "Knoten »%s« schreiben..."

#: info/session.c:2634
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Den Inhalt dieses Knotens durch INFO_PRINT_COMMAND pipen"

#: info/session.c:2654
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to \"%s\"."
msgstr "Kann nicht nach »%s« pipen."

#: info/session.c:2661
#, c-format
msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
msgstr "Drucke Knoten »(%s)%s«..."

#: info/session.c:2664
#, c-format
msgid "Printing node \"%s\"..."
msgstr "Drucke Knoten »%s«..."

#: info/session.c:2896
#, c-format
msgid "Searching subfile \"%s\"..."
msgstr "Unterdatei »%s« wird durchsucht..."

#: info/session.c:2946
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"

# checkit
#: info/session.c:2966
#, c-format
msgid "%s for string [%s]: "
msgstr "%s nach Zeichenkette [%s]: "

#: info/session.c:2967
msgid "Search backward"
msgstr "Suche rückwärts"

#: info/session.c:2967
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: info/session.c:2994
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."

#: info/session.c:3020 info/session.c:3026
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktiv nach einer Zeichenkette während der Eingabe suchen"

#: info/session.c:3120
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interactive Suche rückwarts: "

#: info/session.c:3122
msgid "I-search: "
msgstr "Interactive Suche"

# checkit
#: info/session.c:3147
msgid "Failing "
msgstr "Fehlgeschlagen "

#: info/session.c:3512
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."

#: info/session.c:3579
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"

#: info/session.c:3588
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"

#: info/session.c:3598
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Verweis oder Menüpunkt auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"

# checkit
#. ****************************************************************
#.
#. Miscellaneous Info Commands
#.
#. ****************************************************************
#. What to do when C-g is pressed in a window.
#: info/session.c:3620
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Momentane Operation abbrechen"

#: info/session.c:3627
msgid "Quit"
msgstr "Ende"

#: info/session.c:3636
msgid "Move to the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Den Cursor nach einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"

#. Clear the screen and redraw its contents.  Given a numeric argument,
#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
#: info/session.c:3668
msgid "Redraw the display"
msgstr "Anzeige erneut darstellen"

#. This command does nothing.  It is the fact that a key is bound to it
#. that has meaning.  See the code at the top of info_session ().
#: info/session.c:3705
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info beenden"

#: info/session.c:3728
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."

#: info/session.c:3733
msgid "\"\" is invalid"
msgstr "\"\" ist ungültig"

#: info/session.c:3735
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ist ungültig"

#: info/session.c:3958
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"

#: info/session.c:3967
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle nummerische Argument"

#: info/session.c:3982
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebraucht von \\[universal-argument]"

#: info/tilde.c:362
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"

#: info/variables.c:40
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Wenn »On«, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch"

#: info/variables.c:44
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
"Wenn »On«, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
"Fenster angepasst"

#: info/variables.c:48
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Wenn »On«, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal"

#: info/variables.c:52
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Wenn »On«, dann lassen Fehler ein akustisches Signal ertönen"

# checkit
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
"Wenn »On«, Info \"garbage collectet\" Dateien, die ausgepackt werden müssen"

#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr ""
"Wenn »On«, die übereinstimmende gefundene Zeichenkette wird gekennzeichnet"

#: info/variables.c:63
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr ""
"Kontrolliert, was passiert, wenn »scrollen« am Ende eines Knotens veranlasst "
"wird"

#: info/variables.c:67
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr ""
"Anzahl der Zeilen zu »scrollen«, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"

#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Wenn »On«, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"

#: info/variables.c:77
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"

#. Get the variable's name.
#: info/variables.c:83
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beschreibe Variable: "

#: info/variables.c:102
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"

#. Get the variable's name and value.
#: info/variables.c:108
msgid "Set variable: "
msgstr "Setze Variable: "

#: info/variables.c:126
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): "

#: info/variables.c:167
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): "

#: info/window.c:1102
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tags veraltet ***"

#. strlen (location_indicator).
#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
#: info/window.c:1113
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "

#: info/window.c:1120
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--"

#: info/window.c:1124
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--"

#: info/window.c:1131
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Unterdatei: %s"

#: lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:696
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#. --option
#: lib/getopt.c:747
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:780
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:875
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:893
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: Warnung: "

#: makeinfo/makeinfo.c:916
msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
msgstr "Zu viele Fehler!  Abbruch.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht »%s«.\n"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:989
#, c-format
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr "Die Macro-Auflösung für »%s« kann nicht geöffnet werden"

#: makeinfo/makeinfo.c:992
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr "Mehr als eine Ausgabedatei darf nicht angegeben werden"

#: makeinfo/makeinfo.c:1036
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Arg für --paragraph-indent muss numerisch/»none«/»asis« sein, nicht "
"»%s«.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1079
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss »separate« oder »end« sein, nicht "
"»%s«.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1110
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1163
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"

# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
#: makeinfo/makeinfo.c:1165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
"\n"
"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n"
"with GNU Info.\n"
"\n"
"Options:\n"
"-D VAR                 define a variable, as with @set.\n"
"-E MACRO-OFILE         process macros only, output texinfo source.\n"
"-I DIR                 append DIR to the @include directory search path.\n"
"-P DIR                 prepend DIR to the @include directory search path.\n"
"-U VAR                 undefine a variable, as with @clear.\n"
"--error-limit NUM      quit after NUM errors (default %d).\n"
"--fill-column NUM      break lines at NUM characters (default %d).\n"
"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
"                         `separate' to place footnotes in their own node,\n"
"                         `end' to place the footnotes at the end of\n"
"                         the node in which they are defined (the default).\n"
"--force                preserve output even if errors.\n"
"--help                 display this help and exit.\n"
"--no-validate          suppress node cross-reference validation.\n"
"--no-warn              suppress warnings (but not errors).\n"
"--no-split             suppress splitting of large files.\n"
"--no-headers           suppress node separators and Node: Foo headers.\n"
"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n"
"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n"
"                         if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n"
"                         preserve any existing indentation.\n"
"--reference-limit NUM  complain about at most NUM references (default %d).\n"
"--verbose              report about what is being done.\n"
"--version              display version information and exit.\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
"\n"
"Texinfo-Quelltext in ein Format übersetzen, das mit GNU Info gelesen werden\n"
"kann.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"-D VAR                 eine Variable definieren, wie mit @set\n"
"-E MACRO-AUSGABEDATEI  nur die Macros auflösen, Texinfo-Quelltext ausgeben\n"
"-I VERZ                VERZ in die Verzeichnis-Suchliste für @include "
"aufnehmen\n"
"-P DIR                 VERZ dem @include Verzeichnis-Suchpfad voranstellen\n"
"-U VAR                 eine Variable aufheben, wie mit @clear\n"
"--error-limit ZAHL     nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
"--fill-column ZAHL     Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n"
"--footnote-style STYLE Fußnoten gemäß STYLE ausgeben:\n"
"                       »separate«: Fußnoten in einen eigenen Knoten "
"plazieren;\n"
"                            »end«: Fußnoten an das Ende des Knoten setzen, "
"in\n"
"                                   dem sie definiert sind (Standard)\n"
"--force                Ausgabe auch bei Fehlern aufbewahren\n"
"--help                 diese Hilfe zeigen\n"
"--no-validate          Überprüfen der \"node\"-Querverweise unterdrücken\n"
"--no-warn              Warnungen unterdrücken (aber keine Fehler)\n"
"--no-split             Aufteilen langer Dateien unterdrücken\n"
"--no-headers           Knoten-Unterteiler und \"Node: Foo\" Kopfzeilen\n"
"                       unterdrücken\n"
"--output DATEI, -o DATEI\n"
"                       Ausgabe nach DATEI und @setfilename ignorieren\n"
"--paragraph-indent ZAHL/»none«/»asis«\n"
"                       Absätze mit ZAHL Leerräumen einziehen (Standard %d);\n"
"                       »none«: keine Leerräume\n"
"                       »asis«: keine Veränderung hinsichtlich der Leerräume\n"
"--reference-limit ZAHL   bei wenigstens ZAHL Verweise melden (Standard %d)\n"
"--verbose              ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
"--version              Programmversion anzeigen\n"
"\n"
"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1552
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1748
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Erwartet »%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:2082
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Kein »%s« in »%s« gefunden"

#: makeinfo/makeinfo.c:2132
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: Macro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-Ausgabe nach "
"dort geht.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2151
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Erzeuge %s Datei »%s« von »%s«.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2181
#, c-format
msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d"
msgstr "Dies ist die Info-Datei %s, hergestellt von Makeinfo Version %d.%d"

#: makeinfo/makeinfo.c:2183
#, c-format
msgid " from the input file %s.\n"
msgstr " aus der Eingabe-Datei %s.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2202
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Entferne Macro-Ausgabe-Datei »%s« wegen der Fehler; --force benutzen, um "
"diese beizubehalten.\n"

#. If there were errors, and no --force, remove the output.
#: makeinfo/makeinfo.c:2234
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Entferne Ausgabe-Datei »%s« wegen der Fehler; --force benutzen, um diese "
"beizubehalten.\n"

#. Special case.  I'm not supposed to see this character by itself.
#. If I do, it means there is a syntax error in the input text.
#. Report the error here, but remember this brace on the stack so
#. you can ignore its partner.
#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fehlplazierte %c"

#: makeinfo/makeinfo.c:2461
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:2481
msgid "NO_NAME!"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:2495
#, c-format
msgid "%c%s expected `{...}'"
msgstr "%c%s erwartete »{...}«"

#: makeinfo/makeinfo.c:2528
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nicht übereinstimmende }"

#: makeinfo/makeinfo.c:2576
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"

# checkit
# üs? -ke-
#: makeinfo/makeinfo.c:3372
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:3438
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Nummerierungsstack-Überlauf"

#: makeinfo/makeinfo.c:3470
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "Buchstaben-Zählungs-Überlauf, beginne wieder bei %c"

# checkit
# übersetzen? -ke-
#: makeinfo/makeinfo.c:3509
msgid "* Menu:\n"
msgstr "* Menü:\n"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:3593
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s erfordert ein Argument: der Formatierer für %citem"

#: makeinfo/makeinfo.c:3697
#, c-format
msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "»%cend« erwartete »%s«, aber bekam »%s«"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:3810
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Nicht übereinstimmende »%cend %s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:3949
#, c-format
msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
msgstr "Zu was führt @%s in cm_special_char?\n"

#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
#: makeinfo/makeinfo.c:3963
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s erwartet »i« oder »j« als Argument, nicht »%c«"

#: makeinfo/makeinfo.c:3967
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben »i« oder »j« als Argument"

#: makeinfo/makeinfo.c:3979
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: makeinfo/makeinfo.c:3979
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: makeinfo/makeinfo.c:3979
msgid "March"
msgstr "März"

#: makeinfo/makeinfo.c:3979
msgid "April"
msgstr "April"

#: makeinfo/makeinfo.c:3979
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: makeinfo/makeinfo.c:3980
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: makeinfo/makeinfo.c:3980
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: makeinfo/makeinfo.c:3980
msgid "August"
msgstr "August"

#: makeinfo/makeinfo.c:3980
msgid "September"
msgstr "September"

#: makeinfo/makeinfo.c:3980
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: makeinfo/makeinfo.c:3981
msgid "November"
msgstr "November"

#: makeinfo/makeinfo.c:3981
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: makeinfo/makeinfo.c:4039
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character as an argument"
msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben als Argument"

#: makeinfo/makeinfo.c:4153
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ist obsolet"

#: makeinfo/makeinfo.c:4325
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr "Konoten mit %ctop als Abschnitt existiert bereits"

#: makeinfo/makeinfo.c:4337
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "Hier ist der Knoten %ctop"

#: makeinfo/makeinfo.c:4356
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr "%ctop vor %cnode gebraucht, als Standard %s genommen"

#: makeinfo/makeinfo.c:4431
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s ist obsolet; stattdessen %c%s benutzen"

#: makeinfo/makeinfo.c:4680
#, c-format
msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
msgstr "Knoten »%s« mehrfach definiert (in Zeile %d ist erste Definition)"

#: makeinfo/makeinfo.c:4753
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "Formatiere Knoten %s...\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:4802
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
msgstr "Knoten »%s« erfordert eine Abschnitt-Angabe (z.B. %c%s)"

#: makeinfo/makeinfo.c:5085
#, c-format
msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to"
msgstr "\"Next field\" des Knotens »%s« verweist nicht zurück nach"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:5090
#, c-format
msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
msgstr "Dieser Knoten (»%s«) hat schlechten(?) \"Prev\"-Eintrag"

#: makeinfo/makeinfo.c:5130
#, c-format
msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to"
msgstr "Das \"Prev field\" des Knotens »%s« verweist nicht zurück nach"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:5134
#, c-format
msgid "This node (`%s') has the bad Next"
msgstr "Dieser Knoten (»%s«) hat schlechten(?) \"Next\"-Eintrag"

#: makeinfo/makeinfo.c:5146
#, c-format
msgid "Node `%s' missing Up field"
msgstr "Dem Knoten »%s« fehlt ein \"Up field\""

#: makeinfo/makeinfo.c:5186
#, c-format
msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'"
msgstr ""
"»%s« hat ein \"Up field\" von »%s«, aber »%s« hat keinen Menü-Eintrag für "
"»%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:5217
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "auf Knoten »%s« wird %d mal verwiesen"

#: makeinfo/makeinfo.c:5229
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "auf Knoten »%s« wird nicht verwiesen"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:5256
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "Verweis %s auf den nicht existierenden Knoten »%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680
#, c-format
msgid "%cmenu seen before first node"
msgstr "%cmenu festgestellt, bevor der erste Knoten definiert wurde"

#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681
msgid "creating `Top' node"
msgstr "»Top«-Knoten wird angelegt"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:5794
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "».« or »,« muss einem Querverweis folgen, nicht %c"

#: makeinfo/makeinfo.c:5962
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei »%s« nicht lesbar: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:5966
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"

#: makeinfo/makeinfo.c:6067
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s erfordert einen Buchstaben oder eine Zahl"

#: makeinfo/makeinfo.c:6152
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nicht übereinstimmende »%c%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:6159
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "»%c%s« braucht etwas Nachfolgendes"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:6165
#, c-format
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
msgstr "Falsches Argument für »%s«, »%s«, wenn »%s« benutzt wird"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:6338
#, c-format
msgid "{No Value For \"%s\"}"
msgstr "{Kein Wert Für »%s«}"

#: makeinfo/makeinfo.c:6388
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"

#: makeinfo/makeinfo.c:6496
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Das Ende der Datei vor dem erforderlichen @end %s erreicht"

#: makeinfo/makeinfo.c:6722
#, c-format
msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
msgstr "Der »%c%s«-Befehl ist sinnlos innerhalb eines »@%s«-Blocks"

#: makeinfo/makeinfo.c:6731
#, c-format
msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block"
msgstr "%citemx ist nicht sinnvoll innerhalb eines »@%s«-Blocks"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:6844
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:6935
#, c-format
msgid "Missing `}' in %cdef arg"
msgstr "Fehlende »}« in »%cdef«-Argument"

#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164
msgid "Function"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:7148
msgid "Macro"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:7152
msgid "Special Form"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168
msgid "Variable"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:7160
msgid "User Option"
msgstr "Benutzer-Option"

#: makeinfo/makeinfo.c:7172
msgid "Instance Variable"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180
msgid "Method"
msgstr ""

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:7335
#, c-format
msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x"
msgstr "Muss in einer »%s«-Einfügung sein, wenn »%s«x benutzt werden soll"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:7407
#, c-format
msgid "%csp requires a positive numeric argument"
msgstr "»%csp« erfordert ein positives numerisches Argument"

#: makeinfo/makeinfo.c:7650
msgid "asis"
msgstr "genau"

#: makeinfo/makeinfo.c:7652
msgid "none"
msgstr "kein"

#: makeinfo/makeinfo.c:7674
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Falsches Argument für »%c%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:7966
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Unbekannter Index »%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:8031
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "Index »%s« ist schon vorhanden"

#: makeinfo/makeinfo.c:8062
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "Unbekannter Index »%s« und /oder unbekannter »%s« in @synindex"

#: makeinfo/makeinfo.c:8251
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Unbekannter Index »%s« in @printindex"

# übersetzen? -ke-
#: makeinfo/makeinfo.c:8266
msgid ""
"* Menu:\n"
"\n"
msgstr ""
"* Menü:\n"
"\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:8453
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "»%c%s« braucht das Argument in der Form »{...}«, nicht nur »%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:8468
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote »%s«"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:8507
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "Fußnote definiert ohne einen Eltern-\"node\""

#: makeinfo/makeinfo.c:8539
msgid "-Footnotes"
msgstr "-Fußnoten"

#: makeinfo/makeinfo.c:8594
msgid ""
"---------- Footnotes ----------\n"
"\n"
msgstr ""
"----------- Fußnoten -----------\n"
"\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:8690
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "Macro »%s« ist bereits definiert"

#: makeinfo/makeinfo.c:8694
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "Hier ist die vorangehende Definition von »%s«"

#: makeinfo/makeinfo.c:8908
#, c-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Macro »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"

#: makeinfo/makeinfo.c:9060
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "»%cend«-Macro nicht gefunden"

# checkit
#: makeinfo/makeinfo.c:9100
#, c-format
msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument"
msgstr ""
"»%cquote«-Argument ist nur sinnvoll, wenn das Macro ein einziges Argument hat"

#: makeinfo/multi.c:206
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "irriger Text »%s« nach @multitable wird ignoriert"

#: makeinfo/multi.c:277
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "zu viele Spalten im \"multitable\"-Eintrag (maximal %d)"

# checkit
#. impossible, I think.
#: makeinfo/multi.c:304
msgid "multitable item not in active multitable"
msgstr "\"multitable\"-Eintrag nicht in der aktiven \"multitable\""

#: makeinfo/multi.c:313
#, c-format
msgid "Cannot select column #%d in multitable"
msgstr "Spalte #%d kann in der \"multitable\" nicht ausgewählt werden"

#: makeinfo/multi.c:404
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab außerhalb der \"multitable\" wird übergangen"

# checkit
#: makeinfo/multi.c:428
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"

# checkit
#: makeinfo/multi.c:431
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Spalte #%d: Ausgabe = %s\n"

# checkit
#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtual memory exhausted"

#: util/install-info.c:192
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: Warnung: "

#: util/install-info.c:213
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " für %s"

#: util/install-info.c:282
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"

#: util/install-info.c:290
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
"--delete          Delete existing entries in INFO-FILE;\n"
"                    don't insert any new entries.\n"
"--dir-file=NAME   Specify file name of Info directory file.\n"
"                    This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
"--entry=TEXT      Insert TEXT as an Info directory entry.\n"
"                    TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
"                    plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
"                    If you specify more than one entry, they are all added.\n"
"                    If you don't specify any entries, they are determined\n"
"                    from information in the Info file itself.\n"
"--help            Display this help and exit.\n"
"--info-file=FILE  Specify Info file to install in the directory.\n"
"                    This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
"--info-dir=DIR    Same as --dir-file=DIR/dir.\n"
"--item=TEXT       Same as --entry TEXT.\n"
"                    An Info directory entry is actually a menu item.\n"
"--quiet           Suppress warnings.\n"
"--remove          Same as --delete.\n"
"--section=SEC     Put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
"                    If you specify more than one section, all the entries\n"
"                    are added in each of the sections.\n"
"                    If you don't specify any sections, they are determined\n"
"                    from information in the Info file itself.\n"
"--version         Display version information and exit.\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
"\n"
"Installiere die INFO-DATEI in dem Info-Verzeichnis VERZ-DATEI.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"--delete          entferne vorhandene Einträge aus INFO-DATEI; keine neuen\n"
"                  Einträge einfügen\n"
"--dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.  "
"Gleichbedeutend\n"
"                  mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
"--entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.  TEXT "
"soll\n"
"                  die Form einer Zeile eines Info-Menüpunkts haben,\n"
"                  zuzüglich Null oder mehrerer Extra-Zeilen, die mit "
"Leerraum\n"
"                  (\"whitespace\") beginnen.  Wenn mehr als ein Eintrag "
"angegeben\n"
"                  wird, werden alle hinzugefügt.  Wenn gar kein Eintrag\n"
"                  angegeben wird, wird der Eintragstext der Info-Datei "
"selbst\n"
"                  entnommen.\n"
"--help            diese Hilfe zeigen\n"
"--info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
"ist.\n"
"                  Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
"--info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir.\n"
"--item=TEXT       wie --entry TEXT.  Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist "
"nämlich\n"
"                  ein Menüpunkt\n"
"--quiet           Warnungen unterdrücken\n"
"--remove          wie --delete\n"
"--section=ABSCHN  stelle die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN\n"
"                  des Verzeichnisses.  Wenn mehr als ein --section "
"angegeben\n"
"                  wird, werden alle Einträge in jedem der Abschnitte\n"
"                  hinzugefügt.  Wenn gar kein --section angegeben wird, "
"wird\n"
"                  der Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
"--version         Programmversion anzeigen\n"
"\n"
"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"

#: util/install-info.c:341
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
"  to select it.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
msgstr ""
"Dies ist die Datei .../info/dir, die den obersten Knoten der\n"
"Info-Hierarchie enthält, genannt (dir)Top.\n"
"Beim ersten Aufruf von Info geht es bei diesem Knoten los.\n"
"\n"
"Date: dir     Knoten: Top       Dies ist »top« des INFO-Baums\n"
"\n"
"  Dieser Verzeichnis-Knoten zeigt ein Menü aller Hauptpunkte an.\n"
"  Beenden mit \"q\", \"?\" listet alle Info-Befehle auf, \"d\" kehrt nach "
"hierher\n"
"  zurück, \"h\" gibt eine Einsteiger-Hilfe,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" besucht das Emacs-Manual, etc.\n"
"\n"
"  Im Emacs kann man mit mouse-button-2 auf einen Menüpunkt oder einen\n"
"  Querverweis klicken, um einen solchen auswählen.\n"
"\n"
"* Menü:\n"

#: util/install-info.c:364
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und kann nicht angelegt werden (%s)\n"

#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr "%s: Info-Verzeichnis nur einmal angeben.\n"

#: util/install-info.c:502
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"

# checkit
#: util/install-info.c:550
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Kommandozeilen-Argument »%s« wird übergangen"

#: util/install-info.c:554
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; »--help« gibt weitere Informationen."

#: util/install-info.c:556
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; »--help« gibt weitere Informationen."

#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"

#: util/install-info.c:627
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"

#. No need to abort here, the original info file may not have
#. the requisite Texinfo commands.  This is not something an
#. installer should have to correct (it's a problem for the
#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of
#. `make install' to fail.
#: util/install-info.c:641
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in »%s«"

#: util/install-info.c:852
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "Menüpunkt »%s« bereits vorhanden, für Datei »%s«"

#: util/install-info.c:875
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für »%s« gefunden; nichts entfernt"

#: util/texindex.c:253
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben"

#: util/texindex.c:255
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "keine temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben (Standard)"

#: util/texindex.c:257
msgid "send output to FILE"
msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"

#: util/texindex.c:259
msgid "display version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen"

#: util/texindex.c:261
msgid "display this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen"

#: util/texindex.c:272
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"

#: util/texindex.c:273
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"

#. Avoid trigraph nonsense.
#: util/texindex.c:275
msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "DATEI... ist normalerweise »foo.??« für ein Dokument »foo.texi«.\n"

#: util/texindex.c:276
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"

#: util/texindex.c:290
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"\n"
"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."

#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027
#: util/texindex.c:1055
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"

#: util/texindex.c:1012
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von »%s«"

# checkit
#: util/texindex.c:1325
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag »%s« folgt einem Eintrag mit einem Zweitnamen"

#: util/texindex.c:1663
#, c-format
msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgstr "%s; für Datei »%s«.\n"

# checkit
#: util/texindex.c:1724
#, c-format
msgid "Virtual memory exhausted in %s ()!  Needed %d bytes."
msgstr "Virtual memory exhausted in %s ()!  Needed %d bytes."
OpenPOWER on IntegriCloud