From 1012e7d28ca598029be825c2c47478d34df61ca5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sobomax Date: Wed, 28 Mar 2001 16:51:02 +0000 Subject: Add Ukrainian translation. Submitted by: Olexander Kunytsa --- usr.bin/ee/Makefile | 3 +- usr.bin/ee/nls/uk_UA.KOI8-U/ee.msg | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 187 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 usr.bin/ee/nls/uk_UA.KOI8-U/ee.msg diff --git a/usr.bin/ee/Makefile b/usr.bin/ee/Makefile index 63a0ab4..24d7c15 100644 --- a/usr.bin/ee/Makefile +++ b/usr.bin/ee/Makefile @@ -10,7 +10,8 @@ MLINKS= ee.1 ree.1 ee.1 edit.1 DPADD= ${LIBNCURSES} LDADD= -lncurses -LANGS= en_US.ISO_8859-1 fr_FR.ISO_8859-1 de_DE.ISO_8859-1 pl_PL.ISO_8859-2 +LANGS= en_US.ISO_8859-1 fr_FR.ISO_8859-1 de_DE.ISO_8859-1 pl_PL.ISO_8859-2 \ + uk_UA.KOI8-U FILES= ${LANGS:S/$/.ee.cat/} CLEANFILES+= ${FILES} diff --git a/usr.bin/ee/nls/uk_UA.KOI8-U/ee.msg b/usr.bin/ee/nls/uk_UA.KOI8-U/ee.msg new file mode 100644 index 0000000..1556d91 --- /dev/null +++ b/usr.bin/ee/nls/uk_UA.KOI8-U/ee.msg @@ -0,0 +1,185 @@ +$ This file contains the messages for ee ("easy editor"). See the file +$ ee.i18n.guide for more information +$ +$ For ee patchlevel 3 +$ +$ $FreeBSD$ +$ +$ +$set 1 +$quote " +1 "меню режим╕в" +2 "табуляц╕я->проб╕ли " +3 "ре╜╕стро-залежний пошук " +4 "авто-переведення рядку " +5 "авто-формат параграфу " +6 "8-б╕тн╕ символи " +7 "╕нформац╕йне в╕кно " +8 "права межа " +9 "меню виходу" +10 "зберегти зм╕ни" +11 "не збер╕гати" +12 "файлове меню" +13 "прочитати файл" +14 "записати файл" +15 "зберегти файл" +16 "роздрукувати вм╕ст редактора" +17 "меню пошуку" +18 "що шукати..." +19 "пошук" +20 "Меню перев╕рки правопису" +21 "використувувати 'spell'" +22 "використувувати 'ispell'" +23 "р╕зне..." +24 "форматування параграфу" +25 "команда оболонки" +26 "перев╕рка правопису" +27 "головне меню" +28 "вийти з редактору" +29 "дов╕дка" +30 "операц╕╖ з файлами" +31 "оновити екран" +32 "конф╕гурац╕я" +33 "пошук" +34 "р╕зне" +35 "Клав╕ш╕ керування: " +36 "^a ascii-код ^i табуляц╕я ^r вправо " +37 "^b низ тексту ^j новий рядок ^t верх тексту " +38 "^c команда ^k стерти символ ^u вверх " +39 "^d вниз ^l вл╕во ^v в╕дновити слово " +40 "^e що шукати... ^m новий рядок ^w стерти слово " +41 "^f в╕дновити символ ^n наступна стор╕нка ^x шукати " +42 "^g початок рядку ^o к╕нець рядку ^y стерти рядок " +43 "^h затерти ^p попередня стор╕нка ^z в╕дновити рядок " +44 "^[ (escape) меню ESC-Enter: вийти з ee " +45 " " +46 "Команди: " +47 "help : ця дов╕дка file : показати ╕м'я файлу " +48 "read : прочитати файл char : ascii-код символу " +49 "write : записати файл case : ре╜╕стро-залежний пошук " +50 "exit : зберегти +вих╕д nocase : ре╜╕стро-незалежний пошук" +51 "quit : вийти без зм╕н !команда: виконати команду оболонки " +52 "line : показати номер рядку 0-9 : перейти до рядку " +53 "expand : розширювати табуляц╕ю noexpand: не розширювати табуляц╕ю " +54 " " +55 " ee [+#] [-i] [-e] [-h] [файл(и)] " +56 "+# курсор на рядок -i:без ╕нфо-в╕кна -e:не розширювати ТАБи -h:без п╕дсв╕тки" +57 "^[ (ESC) меню ^e що шукати... ^y стерти рядок ^u вверх ^p -стор╕нка " +58 "^a ascii-код ^x пошук ^z в╕днов. рядок ^d вниз ^n +стор╕нка " +59 "^b низ тексту ^g початок рядку ^w стерти слово ^l вл╕во " +60 "^t верх тексту ^o к╕нець рядку ^v в╕днов. слово ^r вправо " +61 "^c команда ^k стерти символ ^f в╕дновити символ ESC-Enter: вийти з ee" +62 "help : дов╕дка |file : показати ╕'мя файлу |line : номер рядку " +63 "read : прочитати файл |char : ascii-код символу |0-9 : перейти до рядку" +64 "write: записати файл |case : ре╜╕стро-залежний пошук |exit : зберегти +вих╕д" +65 "!кмд : зовн. команда |nocase: ре╜╕стро-незал. пошук |quit : вийти без зм╕н" +66 "expand: розширювати |noexpand: не розширювати ТАБи в проб╕ли " +67 " натисн╕ть Esc (^[) щоб викликати меню" +68 "нема╓ файлу" +69 "ascii-код: " +70 "в╕дсилання вм╕сту буферу до \"%s\" " +71 "команда: " +72 "╕м'я файлу для запису: " +73 "╕м'я файлу для читання: " +74 "символ = %d" +75 "нев╕дома команда \"%s\"" +76 "ця команда не ун╕кальна" +77 "рядок %d " +78 "довжина = %d" +79 "поточний файл: \"%s\" " +80 "Використання: %s [-i] [-e] [-h] [+номер_рядку] [файл(и)]\n" +81 " -i не показувати ╕нформац╕йне в╕кно\n" +82 " -e не перетворювати табуляц╕ю в проб╕ли\n" +83 " -h не використовувати п╕дсв╕тку\n" +84 " файл \"%s\" - насправд╕ каталог" +85 "новий файл \"%s\"" +86 "не можу в╕дкрити \"%s\"" +87 "файл \"%s\", рядк╕в: %d" +88 "файл \"%s\" прочитано" +89 "читання файлу \"%s\"" +90 ", тiлькu для читання" +91 "файл \"%s\", рядк╕в: %d" +92 "введ╕ть ╕м'я файлу: " +93 "╕м'я файлу не задано: файл не записано " +94 "внесено зм╕ни, ви впевнен╕? (y/n [n]) " +95 "y" +96 "файл вже ╕сну╓, перезаписати? (y/n) [n] " +97 "не можу створити файл \"%s\"" +98 "запис файлу \"%s\"" +99 "\"%s\", рядк╕в: %d, символ╕в: %d" +100 " ...пошук" +101 "рядок \"%s\" не знайдено" +102 "що шукати: " +103 "не можу виконати %s" +104 "натисн╕ть для продовження..." +105 "Esc - в╕дм╕на" +106 "меню завелике для екрану" +107 "натисн╕ть будь-яку клав╕шу для продовження..." +108 "команда оболонки: " +109 "...форматую параграф..." +110 "