| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
| |
Use more appropriate ${SHAREDIR} rather than /usr/share.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Add encoding for mime-types.
Fix short month names and replace %b with %_m in date_fmt for Chinese
locales.
When using a Chinese locale, such as zh_TW.UTF-8 or zh_CN.UTF-8,
nl_langinfo(ABMON_*) only returned numbers. For instance,
nl_langinfo(ABMON_1) returns 1, nl_langinfo(ABMON_2) returns 2, and
so on.
This causes problems in applications that put the short month name
and the day of the month together. For example, 'Apr 14' in English
becomes '414日' in Chinese on the top bar of GNOME Shell.
This problem may be resolved by appending '月' to all short month
names and replacing %b with %_m in date_fmt. ja_JP.UTF-8 already
does this, and this matches the en_US.ISO8859-1 behavior, which
returns 'Oct'. The GNU C Library also returns values with '月'
appended.
PR: 199441
Submitted by: Ting-Wei Lan <lantw44 gmail com>
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
this poll https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=242296. This will not close the bug fully yet, as the month names are still not correctly in Genitive. More research on this topic will be done, as I'm suspecting a bug in the libc locale functions picking the month name from the wrong group.
PR: conf/91106
Approved by: gavin (mentor)
MFC after: 1 month
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
cf. http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#jourdelasemaine (FR)
PR: misc/148792
Submitted by: Mathieu <freebsd@breatheless.net>
MFC after: 1 weeks
|
|
|
|
| |
instead.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Without unit, the output of the application like ls(1)
is complicated.
Reviewed by: nork
MFC after: 1 week
|
| |
|
|
|
|
|
| |
PR: 105100
Submitted by: Aldis Berjoza <killasmurf86@gmail.com>
|
|
|
|
|
| |
localized by r193869. However, ja_JP.UTF-8 wasn't.
So, reflect it to ja_JP.UTF-8 as well.
|
|
|
|
|
|
| |
we were not able to change c_fmt without breaking these utilities. Since
ache fixed all known issues 8 years ago, now we make ko_KR more usable.
Better late than never...
|
| |
|
|
|
|
|
| |
People on IRC and the -doc mailinglist (June 2009) showed that this
new format wasn't used or known widely enough to justify the change.
|
|
|
|
| |
Inspired by: r193869
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Date format is %a %e %b %X %Y %Z (e.g "sob 19 sty 15:46:50 2008 CET")
but should be "%a %e %b %Y %X %Z" (e.g. "sob 19 sty 2008 15:46:50 CET").
PR: conf/119804
Submitted by: Bodek <bodek@blurp.org>
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Catalan language is not only spoken in Spain (ca_ES), but also
in Andorra, France and Italy. In Andorra it is the official
language.
(see http://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language#Geographic_distribution)
Add a bunch of symlinks to between ca_ES and ca_AD, ca_FR and ca_IT.
PR: conf/92541
Submitted by: <rmh@io.debian.net>
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
ja_JP.eucJP and ja_JP.SJIS fixes.
PR: conf/63527
Submitted by: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
newer ISO date
From the submitter:
DIN 5008 (German norm for text processing) defines the old date
format (%d.%m.%Y) to be obsolete and to be used only, if unambigous.
In international communications the new format (%Y-%m-%d) is now
required and FreeBSD should respect this.
References:
- DIN 5008
- EN 28 601
- ISO 8601
Thanks to Oliver Lietz for bringing this to my attention.
PR: conf/72076
Submitted by: Peter Wullinger <some-mail-drop@gmx.net>
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
In Portuguese, the names of the days of the week are not capitalized.
Also there is always a dash before "feira" in the names of the days.
For example: "segunda-feira" and not "segunda feira" (which has a
completely different meaning).
x_fmt is not correct either. The date separator should not be a dot
but a slash. Example: 31/12/2005 if far more used in Portugal than
31.12.2005.
References:
- a Portuguese online dictionary http://priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
- http://answers.com/days_of_the_week (there are translations to
various languages, including Portuguese, at the bottom of the
page)
- http://en.wikipedia.org/wiki/Week-day_names (there are translations
to various languages, including Portuguese, at the bottom of the
page)
- a Portuguese style guide
http://www.publico.clix.pt/nos/livro_estilo/16d-palavras.html
("datas" section)
PR: conf/58595
Submitted by: Chris Stenton <jacs@gnome.co.uk>
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
| |
Submitted by: ru
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
|
|
| |
LOCALES list. Since no_NO was still in LOCALES, make tried to build the
corresponding .out files, but couldn't since the .src files were gone. I
did not notice this because I still had the old .out files in my .OBJDIR.
Thanks to kib@ for the heads-up.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
makes sense to have them both link to no_NO.
In other cases (such as LC_TIME), they differ, and the correct solution
is to have no_NO link to nb_NO, rather than the other way around.o
MFC after: 2 weeks
|
|
|
|
|
|
| |
Hungarian spelling, change them accordingly
Requested by: Janos Mohacsi <mohacsi@niif.hu>
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
1) Back out "month names" -> "months names" and fix few such cases which
are wrong initially
2) "weekdays names" -> "weekday names"
Noted by: des [1]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
"month names" -> "months names"
typo
"Long months names (alternative)" or "in alternative form" ->
"(without case ending)"
"Long months names" -> "Long months names (as in a date)"
to not confuse developers on what purpose those sections are
|
|
|
|
| |
Alternative does not means ASCIIsizing of months names.
|
|
|
|
| |
Alternative means another form and not ASCIIsizing of month names.
|
|
|
|
| |
Reviewed by: philip
|
|
|
|
|
|
| |
PR: conf/101154
Submitted by: Thomas Jensen <tj@pil.dk>
MFC after: 3 days
|
|
|
|
| |
Submitted by: Ganbold <ganbold@micom.mng.net>
|
|
|
|
|
| |
PR: 88222
Submitted by: Anders Lindquist <andersl@saaf.se>
|
|
|
|
| |
Submitted by: Alexander Peresunko
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
- First part of long month names should use genitive.
- Use more proper shortcuts, leaving the first 3 letters is not always
correct.
Submitted by: Bodek <bodek@blurp.org>
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
(This differs somewhat from the version originally submitted - any mistakes
are my own.)
PR: 68524
Submitted by: J. Vicente Carrasco -Bixen-
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
with (at least) Solaris, ICU and glibc.
PR: 65317
Submitted by: Uros
MFC after: 1 week
|
|
|
|
|
| |
PR: 65826
Submitted by: Hye-Shik Chang
|
|
|
|
|
|
| |
Submitted by: adamw
Approved by: ache
Committed by: me since adamw should be studying for exams
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
the hard work was done by Hye-Shik Chang in the misc/utf8locale port; I made
a few minor adjustments and merged the makefiles.
PR: 44307
|
|
|
|
| |
Submitted by: Birsh T <tim@zhezu.kz>
|
|
|
|
| |
Submitted by: Yury Tarasievich <grog@grsu.by>
|
|
|
|
|
| |
zh_CN.GB2312 locale files. zh_CN.GB18030 can be changed in same way,
but I havn't done this change since these files already exists.
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
PR: 55895
Submitted by: Kang Liu <liukang@bjpu.edu.cn>
|
|
|
|
|
|
|
| |
names in Amharic instead of English.
Also, remove some extra names I had previously considered
including. They don't make sense since the calendar names
don't match up.
|
|
|
|
|
| |
PR: 55341
submitted by: Hye-Shik Chang <perky@freebsd.org>
|
| |
|