summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml')
-rw-r--r--release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml135
1 files changed, 64 insertions, 71 deletions
diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml
index f2c8b23..957448b 100644
--- a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml
+++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/relnotes/common/new.xml
@@ -6,11 +6,10 @@
Original revision: 1.880
-->
+<info xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"><title>Информация о релизе &os;/&arch; &release.current;</title>
+
-<articleinfo>
- <title>Информация о релизе &os;/&arch; &release.current;</title>
-
- <corpauthor>Проект &os;</corpauthor>
+ <author><orgname>Проект &os;</orgname></author>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -24,7 +23,7 @@
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Проект документирования &os;</holder>
</copyright>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee;
@@ -42,9 +41,9 @@
в ядро и пользовательские программы &os;. Представлены также
краткие заметки по обновлению системы.</para>
</abstract>
-</articleinfo>
+</info>
-<sect1 id="intro">
+<sect1 xml:id="intro">
<title>Введение</title>
<para>Этот документ содержит информацию о релизе &os;
@@ -56,26 +55,21 @@
<para releasetype="current">Дистрибутив (&release.type;), для которого предоставлена эта
информация, представляет собой последнюю точку на ветви разработки
с момента создания &release.branch;. Информацию о собранных бинарных дистрибутивах
- (&release.type;) из этой ветви можно найти на <ulink
- url="&release.url;"></ulink>.</para>
+ (&release.type;) из этой ветви можно найти на <uri xlink:href="&release.url;">&release.url;</uri>.</para>
<para releasetype="snapshot">Дистрибутив (&release.type;), для которого предоставлена эта
информация, представляет собой точку на ветви разработки между
&release.prev; и будущим релизом &release.next;. Информацию о
собранных бинарных дистрибутивах (&release.type;) из этой ветви
- можно найти на <ulink url="&release.url;"></ulink>.</para>
+ можно найти на <uri xlink:href="&release.url;">&release.url;</uri>.</para>
<para releasetype="release">Этот дистрибутив &os; &release.current; представляет собой
- &release.type;. Его можно найти на <ulink
- url="&release.url;"></ulink> или на любом из зеркал. Дополнительная
+ &release.type;. Его можно найти на <uri xlink:href="&release.url;">&release.url;</uri> или на любом из зеркал. Дополнительная
информация по получению этого (или другого) &release.type;
дистрибутива &os; может быть найдена в
- <ulink
- url="&url.books.handbook;/mirrors.html"
->приложении
- <quote>Получение &os;</quote></ulink> <ulink
- url="&url.books.handbook;/">Руководства
- &os;</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/mirrors.html">приложении
+ <quote>Получение &os;</quote></link> <link xlink:href="&url.books.handbook;/">Руководства
+ &os;</link>.</para>
<para>Всем пользователям рекомендуется ознакомиться с сообщениями о
проблемах перед установкой &os;. В этот документ вносятся
@@ -87,7 +81,7 @@
</sect1>
-<sect1 id="new">
+<sect1 xml:id="new">
<title>Что нового</title>
<para>В этом разделе описаны
@@ -108,20 +102,20 @@
безопасности, видимых пользователю изменениях, и основных архитектурных
улучшениях.</para>
- <sect2 id="security">
+ <sect2 xml:id="security">
<title>Сообщения безопасности</title>
<para>Была исправлена ошибка в утилите &man.fetch.1;, позволявшая
злонамеренному HTTP серверу перезапись произвольных участков памяти
клиента. За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-04:16.fetch.asc">FreeBSD-SA-04:16.fetch</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-04:16.fetch.asc">FreeBSD-SA-04:16.fetch</link>.
&merged;</para>
<para>Была исправлена ошибка в &man.procfs.5; и &man.linprocfs.5;,
позволявшая злонамеренному локальному пользователю читать части
памяти ядра или выполнять локальную DoS атаку путем вызова паники
системы. За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-04:17.procfs.asc">FreeBSD-SA-04:17.procfs</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-04:17.procfs.asc">FreeBSD-SA-04:17.procfs</link>.
&merged;</para>
<para>В клиенте TELNET были исправлены две ошибки переполнения буфера.
@@ -130,14 +124,14 @@
&man.telnet.1; выполнить произвольный код с привилегиями пользователя,
запустившего клиент.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:01.telnet.asc">FreeBSD-SA-05:01.telnet</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:01.telnet.asc">FreeBSD-SA-05:01.telnet</link>.
&merged;</para>
<para>В системном вызове &man.sendfile.2; была исправлена ошибка,
связанная с раскрытием информации, которая могла позволить передачу
произвольных частей памяти ядра.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:02.sendfile.asc">FreeBSD-SA-05:02.sendfile</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:02.sendfile.asc">FreeBSD-SA-05:02.sendfile</link>.
&merged;</para>
<para arch="amd64">Было исправлено возможное расширение привилегий в &os;/amd64.
@@ -145,42 +139,41 @@
доступ к некоторому оборудованию, доступ к которому не мог быть
получен без соответствующего уровня привилегий.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:03.amd64.asc">FreeBSD-SA-05:03.amd64</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:03.amd64.asc">FreeBSD-SA-05:03.amd64</link>.
&merged;</para>
<para>Была исправлена ошибка в <literal>SIOCGIFCONF</literal> &man.ioctl.2;,
приводившая к утечке информации, из-за которой подвергались утечке 12
байт памяти ядра.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:04.ifconf.asc">FreeBSD-SA-05:04.ifconf</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:04.ifconf.asc">FreeBSD-SA-05:04.ifconf</link>.
&merged;</para>
<para>Были исправлены несколько программных ошибок в &man.cvs.1;,
которые потенциально могли приводить к выполнению произвольного
кода на серверах CVS. Дополнительная информация находится в
сообщении безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:05.cvs.asc">FreeBSD-SA-05:05.cvs</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:05.cvs.asc">FreeBSD-SA-05:05.cvs</link>.
&merged;</para>
- <para>Была исправлена ошибка установки прав на файл устройства <filename
- class="devicefile">/dev/iir</filename>, которая позволяла
+ <para>Была исправлена ошибка установки прав на файл устройства <filename>/dev/iir</filename>, которая позволяла
непривилегированным локальным пользователям отправлять команды
оборудованию, поддерживаемому драйвером &man.iir.4;.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:06.iir.asc">FreeBSD-SA-05:06.iir</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:06.iir.asc">FreeBSD-SA-05:06.iir</link>.
&merged;</para>
<para>Была исправлена ошибка в проверке аргументов системного вызова
&man.i386.get.ldt.2;, которая позволяла раскрытие информации в памяти
ядра пользовательским процессам. За дальнейшей информацией обращайтесь
к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:07.ldt.asc">FreeBSD-SA-05:07.ldt</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:07.ldt.asc">FreeBSD-SA-05:07.ldt</link>.
&merged;</para>
<para>Были исправлены несколько ошибок, позволявших раскрытие информации
в различных областях памяти ядра. За дальнейшей информацией обращайтесь
к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:08.kmem.asc">FreeBSD-SA-05:08.kmem</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:08.kmem.asc">FreeBSD-SA-05:08.kmem</link>.
&merged;</para>
<para arch="i386,amd64">Вследствие обнаружения в процессорах с
@@ -192,14 +185,14 @@
в ветвях разработки 4-STABLE и 5-STABLE и в поддерживаемых
ветвях с исправлениями безопасности. Дополнительная информация
находится в сообщении безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:09.htt.asc">FreeBSD-SA-05:09.htt</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:09.htt.asc">FreeBSD-SA-05:09.htt</link>.
&merged;</para>
<para>Была исправлена ошибка в утилите &man.tcpdump.1;, позволявшая
злонамеренному удаленному пользователю выполнение DoS атаки
путем использования сформированных специально для этого пакетов.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:10.tcpdump.asc">FreeBSD-SA-05:10.tcpdump</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:10.tcpdump.asc">FreeBSD-SA-05:10.tcpdump</link>.
&merged;</para>
<para>Было исправлено две проблемы в утилите &man.gzip.1;.
@@ -207,7 +200,7 @@
произвольных файлов и перезаписать произвольные локальные файлы
при распаковке файла.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:11.gzip.asc">FreeBSD-SA-05:11.gzip</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:11.gzip.asc">FreeBSD-SA-05:11.gzip</link>.
&merged;</para>
<para>Была исправлена ошибка в <application>BIND 9</application> DNSSEC.
@@ -215,7 +208,7 @@
завершение работы &man.named.8; путем отправки ему специально
сформированных пакетов.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:12.bind9.asc">FreeBSD-SA-05:12.bind9</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:12.bind9.asc">FreeBSD-SA-05:12.bind9</link>.
&merged;</para>
<para>Была исправлена ошибка в &man.ipfw.4;, которая могла
@@ -224,26 +217,26 @@
однопроцессорных компьютерах с включенным параметром ядра
<literal>PREEMPTION</literal>. Более подробная информация
находится в сообщении безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:13.ipfw.asc">FreeBSD-SA-05:13.ipfw</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:13.ipfw.asc">FreeBSD-SA-05:13.ipfw</link>.
&merged;</para>
<para>В &man.bzip2.1; были решены две проблемы, связанные с
безопасностью. Они включали потенциальную возможность DoS
и неавторизованное изменение прав на файлы.
За дальнейшей информацией обращайтесь к сообщению безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:14.bzip2.asc">FreeBSD-SA-05:14.bzip2</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:14.bzip2.asc">FreeBSD-SA-05:14.bzip2</link>.
&merged;</para>
<para>Были исправлены две проблемы в TCP стеке &os;. Они могут
позволять атакующему задерживать существующие TCP соединения,
что приводит к созданию DoS. Более подробная информация
находится в сообщении безопасности
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:15.tcp.asc">FreeBSD-SA-05:15.tcp</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:15.tcp.asc">FreeBSD-SA-05:15.tcp</link>.
&merged;</para>
</sect2>
- <sect2 id="kernel">
+ <sect2 xml:id="kernel">
<title>Изменения в ядре</title>
<para arch="i386">Поддержка процессоров 80386 (опция ядра
@@ -263,10 +256,10 @@
<varname>security.jail.chflags_allowed</varname>, которая контролирует
поведение &man.chflags.1; внутри jail.
Если переменная установлена в <literal>0</literal> (значение по
- умолчанию), внутри jail <username>root</username> считается
+ умолчанию), внутри jail <systemitem class="username">root</systemitem> считается
непривилегированным пользователем; если она установлена в
<literal>1</literal>, различий между пользователем
- <username>root</username> внутри jail и вне jail не делается.
+ <systemitem class="username">root</systemitem> внутри jail и вне jail не делается.
&merged;</para>
<para>Переменная sysctl
@@ -340,7 +333,7 @@
Interrupt (IPI), которая могла вызвать крах SMP систем под высокой
нагрузкой. Более подробная информация опубликована в сообщении о
проблеме
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:03.ipi.asc">FreeBSD-EN-05:03.ipi</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:03.ipi.asc">FreeBSD-EN-05:03.ipi</link>.
&merged;</para>
<para>Объекты System V IPC (очереди сообщений, семафоры, и разделяемая
@@ -409,7 +402,7 @@
будут проигнорированы системой виртуальной памяти &os;. Физические
адреса игнорируемых страниц также попадут в буфер сообщений.</para>
- <sect3 id="boot">
+ <sect3 xml:id="boot">
<title>Изменения в загрузчике</title>
<para arch="i386">Добавлена версия <filename>boot0</filename> для
@@ -441,7 +434,7 @@
</sect3>
- <sect3 id="proc">
+ <sect3 xml:id="proc">
<title>Поддержка оборудования</title>
<para arch="i386,amd64">Драйвер &man.acpi.4; выключает
@@ -557,7 +550,7 @@
<para arch="sparc64">Драйвер zs был удален, вместо него должен
использоваться драйвер &man.uart.4;.</para>
- <sect4 id="mm">
+ <sect4 xml:id="mm">
<title>Поддержка мультимедиа</title>
<para arch="sparc64">Был добавлен драйвер &man.snd.audiocs.4; для
@@ -570,7 +563,7 @@
</sect4>
- <sect4 id="net-if">
+ <sect4 xml:id="net-if">
<title>Поддержка сетевых интерфейсов</title>
<para>Драйвер &man.ath.4; был обновлен, чтобы выделить алгоритм
@@ -650,7 +643,7 @@
и могли приводить к панике, ошибкам page fault, обрыву соединений
SSH или ошибкам при передаче файлов. Более подробная
информация находится в сообщении о проблеме
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:02.sk.asc">FreeBSD-EN-05:02.sk</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:02.sk.asc">FreeBSD-EN-05:02.sk</link>.
&merged;</para>
<para>Драйвер &man.sk.4; теперь поддерживает &man.altq.4;.
@@ -675,7 +668,7 @@
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="net-proto">
+ <sect3 xml:id="net-proto">
<title>Сетевые протоколы</title>
<para>MTU feedback в IPv6 выключается при отправке данных,
@@ -827,7 +820,7 @@
информация находится на странице справочника &man.unix.4;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="disks">
+ <sect3 xml:id="disks">
<title>Диски и устройства хранения</title>
<para>Драйвер &man.amr.4; теперь может безопасно использоваться
@@ -890,7 +883,7 @@
</sect3>
- <sect3 id="fs">
+ <sect3 xml:id="fs">
<title>Файловые системы</title>
<para>Вычисление суммарной информации для не размонтированных
@@ -904,7 +897,7 @@
<para>Была исправлена ошибка NFS сервера, приводившая к панике ядра.
Более подробная информация находится в сообщении о проблеме
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:01.nfs.asc">FreeBSD-EN-05:01.nfs</ulink>.
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:01.nfs.asc">FreeBSD-EN-05:01.nfs</link>.
&merged;</para>
<para arch="i386,pc98">Была добавлена поддержка чтения ReiserFS
@@ -921,7 +914,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="userland">
+ <sect2 xml:id="userland">
<title>Изменения в программах пользователя</title>
<para>Утилита &man.burncd.8; теперь позволяет задание команд,
@@ -961,7 +954,7 @@
<literal>AAAA</literal> приводит к тому, что запрашивающий сервер
не пытается разрешить запись <literal>A</literal>. Кроме того,
такое поведение потенциально может привести к DoS атаке
- (см. <ulink url="http://www.kb.cert.org/vuls/id/714121"></ulink>
+ (см. <uri xlink:href="http://www.kb.cert.org/vuls/id/714121">http://www.kb.cert.org/vuls/id/714121</uri>
с более подробной информацией).
Обратите внимание, что хотя порядок запроса был изменен, возвращаемый
результат все еще включает запись <literal>AF_INET6</literal>
@@ -1087,7 +1080,7 @@
<para>Для динамических зон &man.named.8; был добавлен отдельный
каталог, владельцем которого является пользователь
- <username>bind</username> (для создания журнального файла зоны).
+ <systemitem class="username">bind</systemitem> (для создания журнального файла зоны).
Более подробная информация находится в примере динамической
зоны файла &man.named.conf.5;. &merged;</para>
@@ -1282,7 +1275,7 @@
указывает выводить текст, но не форматировать его.</para>
<para>&man.whois.1; теперь поддерживает флаг <option>-k</option>
- для запроса <hostid role="fqdn">whois.krnic.net</hostid>
+ для запроса <systemitem class="fqdomainname">whois.krnic.net</systemitem>
(the National Internet Development Agency of Korea),
содержащего информацию о IP адресах в Корее. &merged;</para>
@@ -1295,10 +1288,10 @@
не заканчивались символом новой строки. &merged;</para>
<para>Были добавлены новые системные пользователь/группа
- <username>_dhcp</username> для поддержки &man.dhclient.8; из
+ <systemitem class="username">_dhcp</systemitem> для поддержки &man.dhclient.8; из
OpenBSD.</para>
- <sect3 id="rc-scripts">
+ <sect3 xml:id="rc-scripts">
<title>Скрипты <filename>/etc/rc.d</filename></title>
<para>Был добавлен стартовый скрипт <filename>rc.d/bsnmpd</filename>
@@ -1369,7 +1362,7 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="contrib">
+ <sect2 xml:id="contrib">
<title>Стороннее программное обеспечение</title>
<para><application>awk</application> был обновлен с релиза от 7
@@ -1479,7 +1472,7 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="ports">
+ <sect2 xml:id="ports">
<title>Инфраструктура коллекции портов/пакетов</title>
<para>Утилита &man.pkg.create.1; теперь поддерживает флаг
@@ -1497,7 +1490,7 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
используется для определения того, является ли пакет устаревшим.</para>
<para>Файлы
- <filename>ports/INDEX<replaceable>*</replaceable></filename>,
+ <filename>ports/INDEX*</filename>,
в которых находится индекс всех портов коллекции,
был удален из репозитория CVS. &merged;
Этот файл генерировался не часто, и следовательно обычно был
@@ -1523,7 +1516,7 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="releng">
+ <sect2 xml:id="releng">
<title>Подготовка релизов и интеграция</title>
<para>В предыдущих релизах &os;, CD-ROM (или образ ISO)
@@ -1548,23 +1541,23 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
<application>GNOME</application> была обновлена с
2.6.2 до 2.10.1. Более подробная информация о работе
<application>GNOME</application> в &os; находится на веб странице
- <ulink url="&url.base;/gnome/">FreeBSD GNOME Project</ulink>.
+ <link xlink:href="&url.base;/gnome/">FreeBSD GNOME Project</link>.
&merged;
<note>
<para>Пользователи предыдущих версий
<application>GNOME</application>
- (<filename role="package">x11/gnome2</filename>)
+ (<package>x11/gnome2</package>)
должны подойти к обновлению с определенной осторожностью.
Простое обновление из коллекции портов &os; с помощью
&man.portupgrade.1;
- (<filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>)
+ (<package>sysutils/portupgrade</package>)
вызовет серьезные проблемы. Пользователи
<application>GNOME</application> должны внимательно прочесть
инструкции
- <ulink url="&url.base;/gnome/docs/faq210.html"></ulink>
+ <uri xlink:href="&url.base;/gnome/docs/faq210.html">&url.base;/gnome/docs/faq210.html</uri>
и использовать скрипт
- <ulink url="&url.base;/gnome/gnome_upgrade.sh"><filename>gnome_upgrade.sh</filename></ulink>
+ <link xlink:href="&url.base;/gnome/gnome_upgrade.sh"><filename>gnome_upgrade.sh</filename></link>
для обновления до
<application>GNOME</application> 2.10.</para>
</note>
@@ -1573,14 +1566,14 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
<para>Поддерживаемая версия <application>KDE</application>
была обновлена с 3.3.0 до 3.4.0. Более подробная информация о работе
<application>KDE</application> в &os; находится на веб странице
- <ulink url="http://freebsd.kde.org/">KDE в FreeBSD</ulink>.
+ <link xlink:href="http://freebsd.kde.org/">KDE в FreeBSD</link>.
&merged;
<note>
<para>Пользователям более старых версий
<application>KDE</application> предлагается следовать процедуре
обновления, документированной на веб странице
- <ulink url="http://freebsd.kde.org/">KDE on FreeBSD</ulink>
+ <link xlink:href="http://freebsd.kde.org/">KDE on FreeBSD</link>
иди в файле <filename>ports/UPDATING</filename>.</para>
</note>
</para>
@@ -1590,7 +1583,7 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
</sect2>
- <sect2 id="doc">
+ <sect2 xml:id="doc">
<title>Документация</title>
<para>Документация существующей функциональности была улучшена путем
@@ -1625,7 +1618,7 @@ moused_ums0_port="/dev/ums0"</programlisting>
</sect1>
-<sect1 id="upgrade">
+<sect1 xml:id="upgrade">
<title>Обновление с предыдущих релизов &os;</title>
<para>Обновление из исходных текстов до &os; &release.current;
OpenPOWER on IntegriCloud