summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml')
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml488
1 files changed, 0 insertions, 488 deletions
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
deleted file mode 100644
index 5b39dc9..0000000
--- a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml
+++ /dev/null
@@ -1,488 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
-<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN" "release.ent">
- %release;
-]>
-<!--
- The FreeBSD German Documentation Project
- The FreeBSD Documentation Project
- $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/readme/article.xml,v 1.18 2003/05/11 23:28:35 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.26
--->
-<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="de">
- <info><title>&os; &release.current; README</title>
-
-
- <author><orgname>Das &os; Projekt</orgname></author>
-
- <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
-
- <copyright>
- <year>2000</year>
-
- <year>2001</year>
-
- <year>2002</year>
-
- <year>2003</year>
-
- <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">The FreeBSD Documentation
- Project</holder>
- </copyright>
-
- <copyright>
- <year>2002</year>
-
- <year>2003</year>
-
- <holder role="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">The
- FreeBSD German Documentation Project</holder>
- </copyright>
-
- <abstract>
- <para>Dieses Dokument enth&auml;lt eine kurze Einf&uuml;hrung zu &os;
- &release.current;. Es enth&auml;lt einige Hinweise, wie Sie &os;
- beziehen k&ouml;nnen; wie Sie Kontakt zum &os; Project aufnehmen
- k&ouml;nnen, sowie Verweise auf zus&auml;tzliche
- Informationsquellen.</para>
- </abstract>
- </info>
-
- <sect1 xml:id="intro">
- <title>Einf&uuml;hrung</title>
-
- <para>Diese Ausgabe von &os; ist eine &release.type;-Version von
- &os; &release.current; und repr&auml;sentiert den aktuellen
- Zustand im Entwicklungszweig &release.branch;.</para>
-
- <sect2>
- <title>&Uuml;ber &os;</title>
-
- <para>&os; ist ein auf 4.4 BSD Lite basierendes Betriebssystem
- f&uuml;r Intel, AMD, Cyrix oder NexGen
- <quote>x86</quote>-basierte PCs (i386), NEC PC-9801/9821 und
- kompatible Systeme (pc98), DEC/Compaq/HP Alpha Systeme (alpha)
- und UltraSPARC Systeme (sparc64). Versionen f&uuml;r die
- Plattformen IA64 (ia64), PowerPC (powerpc) und AMD
- <quote>Hammer</quote> (amd64) sind ebenfalls in der
- Entwicklung. &os; unterst&uuml;tzt viele verschiedene
- Ger&auml;te und Umgebungen und kann f&uuml;r alle Anwendungen von
- der Software-Entwicklung &uuml;ber Spiele bis zur Anbietung
- von Diensten im Internet genutzt werden.</para>
-
- <para>Diese Version von &os; stellt Ihnen alles zur
- Verf&uuml;gung, was Sie zum Betrieb eines derartigen Systems
- brauchen. Dazu geh&ouml;rt der Quellcode f&uuml;r den Kernel
- und alle Programme des Basissystems. Wenn Sie die
- <quote>source</quote> Distribution installieren, k&ouml;nnen
- Sie das gesamte System mit einem einzigen Befehl neu
- kompilieren. Diese Eigenschaft macht es ideal f&uuml;r
- Studenten, Forscher, und interessierte Benutzer, die einfach
- wissen wollen, wie das System funktioniert.</para>
-
- <para>Die gro&szlig;e Sammlung von angepa&szlig;ter Software
- anderer Anbieter (die <quote>Ports Collection</quote>) macht
- es Ihnen leicht, ihre Lieblingtools f&uuml;r &unix; auch
- f&uuml;r &os; zu finden und zu installieren. Jeder
- <quote>port</quote> besteht aus einer Reihe von Skripten, um
- eine gegebene Anwendung mit einem einzigen Kommando
- herunterladen, konfigurieren, kompilieren, und installieren zu
- k&ouml;nnen. Die &uuml;ber &os.numports; Ports (vom Editor
- &uuml;ber Programmiersprachen bis zu graphischen Anwendungen)
- machen FreeBSD zu einer leistungsstarken und umfassenden
- Arbeitsumgebung, die viele kommerzielle &unix;-Varianten weit
- hinter sich l&auml;&szlig;t. Die meisten Ports sind auch als
- vorkompilierte Packages erh&auml;ltlich, die mit dem
- Installationsprogramm einfach und schnell installiert werden
- k&ouml;nnen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Zielgruppe</title>
-
- <para releasetype="current">Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
- andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
- von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
- bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
- funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
- einmal der Entwicklungszweig.</para>
-
- <para releasetype="current">Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
- Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
- Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
- (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
- auskennen.</para>
-
- <para releasetype="current">[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der Mailingliste
- &a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
- sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne
- gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
- ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
- interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
- erweitern.]</para>
-
- <para releasetype="current">Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
- &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
- ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
- deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
- getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
- Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
- k&ouml;nnen.</para>
-
- <para releasetype="snapshot">Dieser &release.type; ist prim&auml;r f&uuml;r Bastler und
- andere Benutzer gedacht, die sich an der laufenden Entwicklung
- von &os; beteiligen wollen. Das Entwicklerteam von &os;
- bem&uuml;ht sich zwar, da&szlig; jeder &release.type; so
- funktioniert wie versprochen, aber &release.branch; ist nun
- einmal der Entwicklungszweig.</para>
-
- <para releasetype="snapshot">Wenn Sie einen &release.type; benutzen wollen, m&uuml;ssen
- Sie sich mit der Technik von &os; und den aktuellen
- Vorg&auml;ngen bei der Entwicklung von &os; &release.branch;
- (wie sie in der Mailingliste &a.current; diskutiert werden)
- auskennen.</para>
-
- <para releasetype="snapshot">[Anmerkung des &Uuml;bersetzers: Auf der Mailingliste
- &a.current; wird Englisch gesprochen und die meisten Dokumente
- sind ebenfalls in dieser Sprache verfa&szlig;t worden. Ohne
- gute Englischkenntnisse kommt man also nicht weit. Allerdings
- ist die Beteiligung an der Entwicklung der FreeBSD eine der
- interessanteren Varianten, die eigenen Englisch-Kenntnisse zu
- erweitern.]</para>
-
- <para releasetype="snapshot">Wenn Sie mehr an einem st&ouml;rungsfreien Betrieb von
- &os; als an den neuesten Features von &os; interessiert sind,
- ist eine offizielle Release (wie z.B. &release.prev.stable;) die
- deutliche bessere Wahl. Releases werden ausf&uuml;hrlich
- getestet und auf Qualit&auml;t gepr&uuml;ft, um
- Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
- k&ouml;nnen.</para>
-
- <para releasetype="release">Diese &release.type; von &os; ist f&uuml;r alle Arten von
- Benutzern gedacht. Sie wurde ausf&uuml;hrlich gepr&uuml;ft
- und getestet, um die gr&ouml;&szlig;tm&ouml;gliche
- Zuverl&auml;ssigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu
- k&ouml;&ouml;nnen.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="obtain">
- <title>Bezugsquellen f&uuml;r &os;</title>
-
- <para>&os; kann auf vielen verschiedenen Wegen bezogen werden.
- Dieses Kapitel konzentriert sich auf die Varianten, die f&uuml;r
- den Bezug auf einer komplett neuen Version von &os; gedacht
- sind und weniger auf die M&ouml;glichkeit zur Aktualisierung
- eines bereits bestehenden Systems.</para>
-
- <sect2>
- <title>CDROM und DVD</title>
-
- <para>&os;-RELEASE Distributionen k&ouml;nnen auf CDROM oder
- DVD von diversen Firmen bezogen werden. Dies ist
- normalerweise der bequemste Weg, wenn Sie &os; zum ersten Mal
- installieren, da Sie das System einfach neu installieren
- k&ouml;nnen, falls das notwendig ist. Einige Distributionen
- enthalten einige der optionalen <quote>Packages</quote> aus
- der &os; Ports Collection.</para>
-
- <para>Eine &Uuml;bersicht &uuml;ber die Firmen, die FreeBSD auf
- CDROM oder DVD vertreiben, finden Sie im Anhang <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><quote>Bezugsquellen
- f&uuml;r FreeBSD</quote></link> des Handbuches.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>FTP</title>
-
- <para>Sie k&ouml;nnen &os; und/oder die optionalen Packages mit
- FTP vom prim&auml;ren &os;-Server <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</uri> und allen seinen
- <quote>mirrors</quote> beziehen.</para>
-
- <para>Eine Liste von alternativen Bezugsquellen f&uuml;r &os;
- finden Sie im Kapitel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP
- Server</link> des Handbuchs und auf unseren <uri xlink:href="http://www.freebsdmirrors.org/">http://www.freebsdmirrors.org/</uri> Webseiten. Wir
- raten Ihnen dringend, einen Mirror in der n&auml;heren
- Umgebung (aus Netzwerksicht) zu verwenden.</para>
-
- <para>Zus&auml;tzliche Mirrors sind immer willkommen. Wenden
- Sie sich bitte an <email>freebsd-admin@FreeBSD.org</email>,
- wenn Sie an weiteren Informationen zu diesem Thema
- interessiert sind. Zus&auml;tzliche Informationen zu diesem
- Thema finden Sie im Artikel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/">Mirroring
- FreeBSD</link>.</para>
-
- <para>Sie finden die f&uuml;r den Start der Installation
- notwendigen Images der Bootdisketten und die Dateien der
- eigentlichen Distribution auf allen Servern. Einige Server
- stellen auch die ISO-Images bereit, die Sie zur Erzeugung
- einer (bootf&auml;higen) CDROM der &os;-Release
- ben&ouml;tigen.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="contacting">
- <title>Kontaktinformation f&uuml;r das &os; Projekt</title>
-
- <sect2>
- <title>Email und Mailinglisten</title>
-
- <para>Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe ben&ouml;tigen, wenden
- Sie sich bitte an die Mailingliste &a.questions;.</para>
-
- <para>Wenn Sie die Entwicklung von &release.branch;
- mitverfolgen, <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> Sie die
- Mailingliste &a.current; lesen. Nur so k&ouml;nnen Sie die
- teilweise lebensnotwendigen Informationen &uuml;ber die
- aktuellen Entwicklungen und &Auml;nderungen erhalten, die Sie
- f&uuml;r den Betrieb des Systems ben&ouml;tigen.</para>
-
- <para>Da &os; zum gr&ouml;&szlig;ten Teil von Freiwilligen und
- Idealisten entwickelt wird, freuen wir uns &uuml;ber jeden,
- der mit anpacken m&ouml;chte &mdash; schon jetzt gibt es mehr
- W&uuml;nsche als Zeit, um diese umzusetzen. Wenn Sie Kontakt
- zu den Entwicklern suchen, um technische Angelegenheiten zu
- besprechen oder um Ihre Hilfe anzubieten, wenden Sie sich
- bitte an Mailingliste &a.hackers;.</para>
-
- <para>Bitte beachten Sie, auf diesen Mailinglisten teilweise
- <emphasis>extrem viele</emphasis> Mails erscheinen. Wenn Ihre
- Mailversorgung nur sehr langsam oder sehr teuer ist, oder Sie
- nur an den Schlagzeilen der &os;-Entwicklung interessiert
- sind, d&uuml;rfte es besser sein, wenn Sie sich auf
- die Mailingliste &a.announce; konzentrieren.</para>
-
- <para>Alle Mailinglisten stehen f&uuml;r jeden offen, der sich
- f&uuml;r das jeweilige Thema interessiert. Besuchen Sie
- einfach mal auf der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo">FreeBSD Mailman
- Info Page</link>. Dort erhalten Sie weitergehende
- Informationen, wie Sie die diversen Mailinglisten abonnieren
- k&ouml;nnen, wie Sie auf die Archive zugreifen k&ouml;nnen,
- usw. Es gibt viele Mailinglisten, die nur mit einem ganz
- bestimmten Thema befassen und hier nicht aufgef&uuml;hrt sind.
- Weitergehende Informationen finden Sie auf den Mailman Seiten
- und im Bereich <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/support.html#mailing-list">Mailinglisten</link>
- der &os; Webseite.</para>
-
- <important>
- <para>Senden Sie <emphasis>auf gar keinen Fall</emphasis> eine
- Mail an die Mailinglisten, um diese zu abonnieren. Benutzen
- Sie f&uuml;r diesen Zweck das Mailman Interface.</para>
- </important>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Meldungen &uuml;ber Fehler und Probleme</title>
-
- <para>Vorschl&auml;ge, Fehlermeldungen und zus&auml;tzlicher
- Sourcecode sind immer willkommen &mdash; bitte informieren Sie
- uns &uuml;ber jedes Problem, das sie finden. Fehlermeldungen,
- die sofort auch die entsprechende Korrektur enthalten, sind
- nat&uuml;rlich noch willkommener.</para>
-
- <para>Wenn Ihr System an das Internet angeschlossen ist, sollten
- Sie &man.send-pr.1; benutzen. Wenn Sie Ihren <quote>Problem
- Report</quote> (PRs) auf dieser Art und Weise absetzen, wird
- er automatisch archiviert und weiterverfolgt. Die Entwickler
- von &os; bem&uuml;hen sich, so schnell wie m&ouml;glich auf
- alle gemeldeten Fehler zu reagieren. <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Eine
- &Uuml;bersicht &uuml;ber alle offenen PRs</link> ist auf dem
- Webserver von &os; verf&uuml;gbar. Diese Liste ist sehr
- n&uuml;tzlich, wenn Sie wissen wollen, welche m&ouml;glichen
- Probleme schon von anderen Benutzern gefunden wurden.</para>
-
- <para>Bitte beachten Sie, da&szlig; &man.send-pr.1; nur ein
- Shell-Skript ist, da&szlig; man relativ einfach auch auf
- anderen Systemen als &os; verwenden kann. Wir empfehlen Ihnen
- dringend, diese Variante zu verwenden. Wenn Sie allerdings
- aus irgendeinem Grund &man.send-pr.1; nicht benutzen
- k&ouml;nnen, k&ouml;nnen Sie versuchen, Ihren Problem Report
- an die Mailingliste &a.bugs; zu senden.</para>
-
- <para>Weitere Informationen finden Sie im Dokument <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/"><quote>Writing
- FreeBSD Problem Reports</quote></link> auf der Webseite von
- &os;. Es enth&auml;lt viele n&uuml;tzliche Tips zum
- Verfassen und Versenden effektiver Fehlermeldungen.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="seealso">
- <title>Weiterf&uuml;hrende Dokumente</title>
-
- <para>Es gibt viele verschiedene Quellen f&uuml;r Informationen
- &uuml;ber &os;, einige sind Bestandteil dieser Distribution,
- w&auml;hrend andere &uuml;ber das Internet oder in gedruckter
- Form verf&uuml;gbar sind.</para>
-
- <sect2 xml:id="release-docs">
- <title>Dokumentation zur Release</title>
-
- <para>Sie finden weitergehende &uuml;ber diese &release.type;
- Distribution in anderen Dokumenten. Diese Dokumente stehen in
- verschiedenen Formaten zur Verf&uuml;gung. Die Varianten Text
- (<filename>.TXT</filename>) und HTML
- (<filename>.HTM</filename>) stehen fast immer zur
- Verf&uuml;gung. Einige Distributionen stellen weitere Formate
- wie PostScript (<filename>.PS</filename>) oder das Portable
- Document Format (<filename>.PDF</filename>) zur
- Verf&uuml;gung.</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><filename>README.TXT</filename>: Sie lesen es gerade.
- Hier finden Sie allgemeine Informationen &uuml;ber &os;
- und ein paar allgemeine Hinweise zum Bezug einer
- Distribution.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>EARLY.TXT</filename>: Spezielle Hinweise
- f&uuml;r die ersten Anwender von &os; &release.current;.
- Wenn dies Ihre erste Begegnung mit &os; &release.branch;
- ist und/oder Sie noch eine 5.<replaceable>X</replaceable>
- Version benutzt haben, sollten Sie diesen Artikel auf
- jeden Fall lesen.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>RELNOTES.TXT</filename>: Die begleitenden
- Informationen zu dieser Release enthalten die Neuerungen
- in dieser Version von &os; (&release.current;) und die
- &Auml;nderungen seit der letzten Version (&os;
- &release.prev;).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>HARDWARE.TXT</filename>: Die Liste der
- unterst&uuml;tzten Hardware enth&auml;lt eine
- &Uuml;bersicht &uuml;ber die Ger&auml;te, auf den &os;
- erfolgreich getestet wurde.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>INSTALL.TXT</filename>: Die Anleitung zur
- Installation von &os; von dem
- Distributions-Medium.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>ERRATA.TXT</filename>: Die Errata.
- Brandaktuelle Informationen, die erst nach dem Erscheinen
- dieser Version bekannt wurden, finden Sie hier. Diese
- Datei ist speziell f&uuml;r die Anwender einer Release
- (und nicht der Snapshots) von Interesse. Sie sollten
- diesen Text auf jeden Fall lesen, bevor Sie &os;
- installieren, da er die aktuellsten Informationen
- &uuml;ber die seit der Ver&ouml;ffentlichung gefundenen
- und behobenen Probleme enth&auml;lt.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <note>
- <para>Einige dieser Dokumente (speziell
- <filename>RELNOTES.TXT</filename>,
- <filename>HARDWARE.TXT</filename>, und
- <filename>INSTALL.TXT</filename>) enthalten Informationen,
- die nur f&uuml;r eine bestimmte Architektur gellten. Zum
- Beispiel enthalten die Release Notes f&uuml;r die Alpha
- keine Informationen &uuml;ber i386-Systeme, und umgekehrt.
- Die Information, zu welcher Architektur ein Dokument
- geh&ouml;rt, steht immer am Anfang des Textes.</para>
- </note>
-
- <para>Auf den Plattformen, auf denen &man.bsdinstall.8; zur
- Verf&uuml;gung steht (zur Zeit alpha, i386, ia64, pc98 und
- sparc64) finden Sie diese Dokumente w&auml;hrend der
- Installation normalerweise unter dem Men&uuml;punkt
- Dokumentation. Um nach der Installation des Systems dieses
- Men&uuml; zugreifen zu k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie das
- Programm &man.bsdinstall.8; erneut aufrufen.</para>
-
- <note>
- <para>Sie sollten auf jeden Fall die Errata zur jeweiligen
- Version lesen, bevor Sie die Installation beginnen. Dies
- ist der einzige Weg, die aktuellsten Informationen zu
- erhalten und sich &uuml;ber eventuell nach der Installation
- auftretende Probleme zu informieren. Die zusammen mit der
- Ver&ouml;ffentlichung erschienene Version ist per Definition
- veraltet. Allerdings sind im Internet aktualisierte
- Versionen verf&uuml;gbar, die die <quote>aktuellen
- Errata</quote> f&uuml;r diese Version sind. Diese Versionen
- sind bei <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</uri> und allen
- aktuellen Mirrors dieser Webseite verf&uuml;gbar.</para>
- </note>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Onlinehilfe (Manual Pages)</title>
-
- <para>Wie bei fast jedem anderen &unix;-&auml;hnlichen System
- steht Ihnen auch bei &os; eine Onlinehilfe zur Verf&uuml;gung,
- die Sie &uuml;ber das Kommando &man.man.1; oder &uuml;ber das
- <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">hypertext
- manual pages gateway</link> auf dem Webserver von &os;
- ansprechen k&ouml;nnen. Die Onlinehilfe stellt den Benutzern
- von &os; Informationen zu einzelnen Befehlen und Interfaces
- zur Programmierung zur Verf&uuml;gung.</para>
-
- <para>In einige F&auml;llen behandelt die Online-Hilfe spezielle
- Themen. Interessante Beispiele daf&uuml;r sind
- &man.tuning.7; (Hinweise, wie sie die Performance Ihres
- Systems verbessern k&ouml;nnen), &man.security.7; (eine
- Einf&uuml;hrung in das Thema Sicherheit unter &os;), und
- &man.style.9; (die Spielregeln f&uuml;r die
- Kernel-Programmierung).</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>B&uuml;cher und Artikel</title>
-
- <para>Zwei extrem n&uuml;tzliche Sammlungen von Informationen
- &uuml;ber &os;, die vom &os; Project verwaltet werden, sind
- das &os; Handbuch und der &os; FAQ. Die aktuellen Versionen
- des <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">Handbuches</link>
- und der <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</link>
- sind immer auf der Webseite <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">FreeBSD
- Dokumentation</link> und allen Ihren Mirror-Sites
- verf&uuml;gbar. Wenn Sie die Distribution
- <filename>doc</filename> installiert haben, k&ouml;nnen Sie
- den FAQ und Handbuch mit einem Web-Browser direkt auf Ihrem
- System lesen.</para>
-
- <para>Es gibt eine ganze Reihe von Online verf&uuml;gbaren
- B&uuml;chern und Artikeln, die vom &os; Project herausgegeben
- werden und auf einzelne &os;-bezogene Themen genauer
- eingehen. Dabei wird ein sehr breites Spektrum abgedeckt, es
- gibt Informationen zur effektiven Nutzung der Mailinglisten,
- den parallelen Betrieb von &os; und anderen Betriebssystem, und
- Hinweise f&uuml;r neue Entwickler. Wie das Handbuch und die
- FAQ sind auch diese Dokumente auf Webseite &os; Dokumentation
- und in der Distribution <filename>doc</filename>
- verf&uuml;gbar.</para>
-
- <para>Eine Liste zus&auml;tzlicher B&uuml;cher und
- Dokumentationen zu &os; finden Sie im Kapitel <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">Bibliographie</link>
- des Handbuchs. Da &os; ganz klar aus der &unix;-Welt stammt,
- enthalten auch andere Artikel und B&uuml;cher &uuml;ber
- &unix;-Systeme n&uuml;tzliche Informationen. Eine Auswahl
- dieser Dokumente finden Sie ebenfalls in der
- Bibliographie.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="acknowledgements">
- <title>Danksagung</title>
-
- <para>&os; ist das Ergebnis der Arbeit vieler hundert, wenn nicht
- Tausender Personen aus der ganzen Welt, die ungez&auml;hlte
- Stunden investiert haben, um diese Version m&ouml;glich zu
- machen. Die vollst&auml;ndige Liste aller Entwickler und Helfer
- finden Sie auf der &os;-Webseite <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"><quote>Beteiligte</quote></link>
- und allen aktuellen Mirrors dieser Webseite.</para>
-
- <para>Wir m&ouml;chten uns speziell bei den vielen tausend
- Anwendern und Testern aus der ganzen Welt bedanken, ohne die
- diese &release.type; niemals m&ouml;glich gewesen
- w&auml;re.</para>
- </sect1>
-</article>
OpenPOWER on IntegriCloud