diff options
Diffstat (limited to 'contrib/texinfo/po')
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/ChangeLog | 0 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/Makefile.in.in | 247 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/POTFILES.in | 22 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/cat-id-tbl.c | 505 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/de.gmo | bin | 0 -> 42427 bytes | |||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/de.po | 2089 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/fr.gmo | bin | 0 -> 32126 bytes | |||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/fr.po | 2091 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/stamp-cat-id | 1 | ||||
-rw-r--r-- | contrib/texinfo/po/texinfo.pot | 1847 |
10 files changed, 6802 insertions, 0 deletions
diff --git a/contrib/texinfo/po/ChangeLog b/contrib/texinfo/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/ChangeLog diff --git a/contrib/texinfo/po/Makefile.in.in b/contrib/texinfo/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..c25fea4 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,247 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# +# This file file be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU Public License +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# Please note that the actual code is *not* freely available. + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@ +localedir = $(datadir)/locale +gnulocaledir = $(prefix)/share/locale +gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po +subdir = po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@ + +CC = @CC@ +GENCAT = @GENCAT@ +GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@ +MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge + +DEFS = @DEFS@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ + +INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl + +COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) + +SOURCES = cat-id-tbl.c +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \ +stamp-cat-id $(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +.c.o: + $(COMPILE) $< + +.po.pox: + $(MAKE) $(PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: cat-id-tbl.c $(CATALOGS) +all-no: + +$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in + rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot + mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot + +$(srcdir)/cat-id-tbl.c: stamp-cat-id; @: +$(srcdir)/stamp-cat-id: $(PACKAGE).pot + rm -f cat-id-tbl.tmp + sed -f ../intl/po2tbl.sed $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \ + | sed -e "s/@PACKAGE NAME@/$(PACKAGE)/" > cat-id-tbl.tmp + if cmp -s cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; then \ + rm cat-id-tbl.tmp; \ + else \ + echo cat-id-tbl.c changed; \ + rm -f $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \ + mv cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \ + fi + cd $(srcdir) && rm -f stamp-cat-id && echo timestamp > stamp-cat-id + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \ + $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \ + else \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \ + fi + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + case "$$cat" in \ + *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \ + *) destdir=$(localedir);; \ + esac; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \ + if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \ + $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \ + else \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \ + fi; \ + if test -r $$cat; then \ + $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ + "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ + fi; \ + if test -r $$cat.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \ + $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ + "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \ + if test -r $(MKINSTALLDIRS); then \ + $(MKINSTALLDIRS) $(gettextsrcdir); \ + else \ + $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(gettextsrcdir); \ + fi; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \ + $(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \ + else \ + : ; \ + fi + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + done + rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in + +check: all + +cat-id-tbl.o: ../intl/libgettext.h + +dvi info tags TAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f $(GMOFILES) + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: update-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + for file in $$dists; do \ + ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(PACKAGE).pot + PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \ + cd $(srcdir); \ + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + mv $$lang.po $$lang.old.po; \ + echo "$$lang:"; \ + if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \ + rm -f $$lang.old.po; \ + else \ + echo "msgmerge for $$cat failed!"; \ + rm -f $$lang.po; \ + mv $$lang.old.po $$lang.po; \ + fi; \ + done + +POTFILES: POTFILES.in + ( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \ + posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \ + else \ + posrcprefix="../"; \ + fi; \ + rm -f $@-t $@ \ + && (sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \ + -e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \ + | sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \ + && chmod a-w $@-t \ + && mv $@-t $@ ) + +Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES + cd .. \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/contrib/texinfo/po/POTFILES.in b/contrib/texinfo/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..8debb07 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,22 @@ +# List of source files containing translatable strings. +# The last line must not be a comment. + +info/echo-area.c +info/footnotes.c +info/footnotes.h +info/indices.c +info/info.c +info/info.h +info/infodoc.c +info/m-x.c +info/makedoc.c +info/nodemenu.c +info/session.c +info/tilde.c +info/variables.c +info/window.c +lib/getopt.c +makeinfo/makeinfo.c +makeinfo/multi.c +util/install-info.c +util/texindex.c diff --git a/contrib/texinfo/po/cat-id-tbl.c b/contrib/texinfo/po/cat-id-tbl.c new file mode 100644 index 0000000..5639d50 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/cat-id-tbl.c @@ -0,0 +1,505 @@ +/* Automatically generated by po2tbl.sed from texinfo.pot. */ + +#if HAVE_CONFIG_H +# include <config.h> +#endif + +#include "libgettext.h" + +const struct _msg_ent _msg_tbl[] = { + {"", 1}, + {"Move forward a character", 2}, + {"Move backward a character", 3}, + {"Move to the start of this line", 4}, + {"Move to the end of this line", 5}, + {"Move forward a word", 6}, + {"Move backward a word", 7}, + {"Delete the character under the cursor", 8}, + {"Delete the character behind the cursor", 9}, + {"Cancel or quit operation", 10}, + {"Accept (or force completion of) this line", 11}, + {"Insert next character verbatim", 12}, + {"Insert this character", 13}, + {"Insert a TAB character", 14}, + {"Transpose characters at point", 15}, + {"Yank back the contents of the last kill", 16}, + {"Kill ring is empty", 17}, + {"Yank back a previous kill", 18}, + {"Kill to the end of the line", 19}, + {"Kill to the beginning of the line", 20}, + {"Kill the word following the cursor", 21}, + {"Kill the word preceding the cursor", 22}, + {"Not complete", 23}, + {"List possible completions", 24}, + {"No completions", 25}, + {"Sole completion", 26}, + {"One completion:\n", 27}, + {"%d completions:\n", 28}, + {"Insert completion", 29}, + {"Building completions...", 30}, + {"Scroll the completions window", 31}, + {"Footnotes could not be displayed", 32}, + {"Show the footnotes associated with this node in another window", 33}, + {"Look up a string in the index for this file", 34}, + {"Finding index entries...", 35}, + {"No indices found.", 36}, + {"Index entry: ", 37}, + {"\ +Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command", 38}, + {"No previous index search string.", 39}, + {"No index entries.", 40}, + {"No %sindex entries containing \"%s\".", 41}, + {"more ", 42}, + {"CAN'T SEE THIS", 43}, + {"Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)", 44}, + {"Scanning indices of \"%s\"...", 45}, + {"Grovel all known info file's indices for a string and build a menu", 46}, + {"Index apropos: ", 47}, + {"\ +\n\ +* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n", 48}, + {"Try --help for more information.", 49}, + {"\ +Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n\ +There is NO warranty. You may redistribute this software\n\ +under the terms of the GNU General Public License.\n\ +For more information about these matters, see the files named COPYING.\n", 50}, + {"no entries found\n", 51}, + {"There is no menu in this node.", 52}, + {"There is no menu item \"%s\" in this node.", 53}, + {"Unable to find the node referenced by \"%s\".", 54}, + {"\ +Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n\ +\n\ +Read documentation in Info format.\n\ +For more complete documentation on how to use Info, run `info info \ +options'.\n\ +\n\ +Options:\n\ +--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n\ +--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n\ +--file FILENAME specify Info file to visit.\n\ +--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n\ +--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n\ +--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n\ +--subnodes recursively output menu items.\n\ +--help display this help and exit.\n\ +--version display version information and exit.\n\ +\n\ +The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n\ +Any remaining arguments are treated as the names of menu\n\ +items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n\ +moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n\ +\n\ +Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.", 55}, + {"Basic Commands in Info Windows", 56}, + {"\ +The following commands can only be invoked via M-x:\n\ +\n", 57}, + {"--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n", 58}, + {"Display help message", 59}, + {"Visit Info node `(info)Help'", 60}, + {"Print documentation for KEY", 61}, + {"Describe key: %s", 62}, + {"ESC %s is undefined.", 63}, + {"%s is undefined.", 64}, + {"%s is defined to %s.", 65}, + {"Where is command: ", 66}, + {"`%s' is not on any keys", 67}, + {"%s can only be invoked via %s.", 68}, + {"%s can be invoked via %s.", 69}, + {"There is no function named `%s'", 70}, + {"Read the name of an Info command and describe it", 71}, + {"Describe command: ", 72}, + {"Read a command name in the echo area and execute it", 73}, + {"Cannot execute an `echo-area' command here.", 74}, + {"Set the height of the displayed window", 75}, + {"Set screen height to (%d): ", 76}, + {"\ + Source files groveled to make this file include:\n\ +\n", 77}, + {"Couldn't manipulate the file %s.\n", 78}, + {"\ +\n\ +* Menu:\n\ + (File)Node Lines Size Containing File\n\ + ---------- ----- ---- ---------------", 79}, + {"\ +Here is the menu of nodes you have recently visited.\n\ +Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n", 80}, + {"Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes", 81}, + {"Select a node which has been previously visited in a visible window", 82}, + {"Select visited node: ", 83}, + {"The reference disappeared! (%s).", 84}, + {"\ +Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, \ +\"\\[menu-item]\" for menu item.", 85}, + {"Move down to the next line", 86}, + {"Move up to the previous line", 87}, + {"Move to the end of the line", 88}, + {"Move to the start of the line", 89}, + {" times", 90}, + {"%d times", 91}, + {"No \"Next\" pointer for this node.", 92}, + {"Following \"Next\" node...", 93}, + {"Next", 94}, + {"Selecting first menu item...", 95}, + {"Selecting \"Next\" node...", 96}, + {"Up", 97}, + {"No more nodes.", 98}, + {"No \"Prev\" for this node.", 99}, + {"Moving \"Prev\" in this window.", 100}, + {"Prev", 101}, + {"No \"Prev\" or \"Up\" for this node.", 102}, + {"Moving \"Up\" in this window.", 103}, + {"Moving to \"Prev\"'s last menu item.", 104}, + {"Move forwards or down through node structure", 105}, + {"Move backwards or up through node structure", 106}, + {"Scroll forward in this window", 107}, + {"Scroll backward in this window", 108}, + {"Move to the start of this node", 109}, + {"Move to the end of this node", 110}, + {"Select the next window", 111}, + {"Select the previous window", 112}, + {"Split the current window", 113}, + {"Delete the current window", 114}, + {"Cannot delete a permanent window", 115}, + {"Delete all other windows", 116}, + {"Scroll the other window", 117}, + {"Grow (or shrink) this window", 118}, + {"Divide the available screen space among the visible windows", 119}, + {"Toggle the state of line wrapping in the current window", 120}, + {"Select the `Next' node", 121}, + {"Select the `Prev' node", 122}, + {"Select the `Up' node", 123}, + {"Select the last node in this file", 124}, + {"This window has no additional nodes", 125}, + {"Select the first node in this file", 126}, + {"Select the last item in this node's menu", 127}, + {"Select this menu item", 128}, + {"There aren't %d items in this menu.", 129}, + {"Menu item (%s): ", 130}, + {"Menu item: ", 131}, + {"Follow xref (%s): ", 132}, + {"Follow xref: ", 133}, + {"Read a menu item and select its node", 134}, + {"Read a footnote or cross reference and select its node", 135}, + {"Move to the start of this node's menu", 136}, + {"Visit as many menu items at once as possible", 137}, + {"Read a node name and select it", 138}, + {"Goto Node: ", 139}, + {"Read a manpage reference and select it", 140}, + {"Get Manpage: ", 141}, + {"Select the node `Top' in this file", 142}, + {"Top", 143}, + {"Select the node `(dir)'", 144}, + {"Kill node (%s): ", 145}, + {"Cannot kill node `%s'", 146}, + {"Cannot kill the last node", 147}, + {"Select the most recently selected node", 148}, + {"Kill this node", 149}, + {"Read the name of a file and select it", 150}, + {"Find file: ", 151}, + {"Cannot find \"%s\".", 152}, + {"Could not create output file \"%s\".", 153}, + {"Done.", 154}, + {"Writing node \"(%s)%s\"...", 155}, + {"Writing node \"%s\"...", 156}, + {"Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND", 157}, + {"Cannot open pipe to \"%s\".", 158}, + {"Printing node \"(%s)%s\"...", 159}, + {"Printing node \"%s\"...", 160}, + {"Searching subfile \"%s\"...", 161}, + {"Read a string and search for it", 162}, + {"%s for string [%s]: ", 163}, + {"Search backward", 164}, + {"Search", 165}, + {"Search failed.", 166}, + {"Search interactively for a string as you type it", 167}, + {"I-search backward: ", 168}, + {"I-search: ", 169}, + {"Failing ", 170}, + {"No cross references in this node.", 171}, + {"Move to the previous cross reference", 172}, + {"Move to the next cross reference", 173}, + {"Select reference or menu item appearing on this line", 174}, + {"Cancel current operation", 175}, + {"Quit", 176}, + {"Move to the cursor to a specific line of the window", 177}, + {"Redraw the display", 178}, + {"Quit using Info", 179}, + {"Unknown command (%s).", 180}, + {"\"\" is invalid", 181}, + {"\"%s\" is invalid", 182}, + {"Add this digit to the current numeric argument", 183}, + {"Start (or multiply by 4) the current numeric argument", 184}, + {"Internally used by \\[universal-argument]", 185}, + {"readline: Out of virtual memory!\n", 186}, + {"When \"On\", footnotes appear and disappear automatically", 187}, + {"When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows", 188}, + {"When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell", 189}, + {"When \"On\", errors cause the bell to ring", 190}, + {"When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed", 191}, + {"When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted", 192}, + {"Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node", 193}, + {"The number lines to scroll when the cursor moves out of the window", 194}, + {"When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters", 195}, + {"Explain the use of a variable", 196}, + {"Describe variable: ", 197}, + {"Set the value of an Info variable", 198}, + {"Set variable: ", 199}, + {"Set %s to value (%d): ", 200}, + {"Set %s to value (%s): ", 201}, + {"--*** Tags out of Date ***", 202}, + {"-----Info: (), lines ----, ", 203}, + {"-%s---Info: %s, %d lines --%s--", 204}, + {"-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--", 205}, + {" Subfile: %s", 206}, + {"%s: option `%s' is ambiguous\n", 207}, + {"%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n", 208}, + {"%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n", 209}, + {"%s: option `%s' requires an argument\n", 210}, + {"%s: unrecognized option `--%s'\n", 211}, + {"%s: unrecognized option `%c%s'\n", 212}, + {"%s: illegal option -- %c\n", 213}, + {"%s: invalid option -- %c\n", 214}, + {"%s: option requires an argument -- %c\n", 215}, + {"%s: option `-W %s' is ambiguous\n", 216}, + {"%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n", 217}, + {"%s:%d: warning: ", 218}, + {"Too many errors! Gave up.\n", 219}, + {"%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n", 220}, + {"Couldn't open macro expansion output `%s'", 221}, + {"Cannot specify more than one macro expansion output", 222}, + {"%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n", 223}, + {"%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n", 224}, + {"%s: missing file argument.\n", 225}, + {"Try `%s --help' for more information.\n", 226}, + {"\ +Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n\ +\n\ +Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n\ +with GNU Info.\n\ +\n\ +Options:\n\ +-D VAR define a variable, as with @set.\n\ +-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n\ +-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n\ +-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n\ +-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n\ +--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n\ +--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n\ +--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n\ + `separate' to place footnotes in their own node,\n\ + `end' to place the footnotes at the end of\n\ + the node in which they are defined (the default).\n\ +--force preserve output even if errors.\n\ +--help display this help and exit.\n\ +--no-validate suppress node cross-reference validation.\n\ +--no-warn suppress warnings (but not errors).\n\ +--no-split suppress splitting of large files.\n\ +--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n\ +--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n\ +--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n\ + if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n\ + preserve any existing indentation.\n\ +--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n\ +--verbose report about what is being done.\n\ +--version display version information and exit.\n\ +\n\ +Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n", 227}, + {"%s: getwd: %s, %s\n", 228}, + {"Expected `%s'", 229}, + {"No `%s' found in `%s'", 230}, + {"%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n", 231}, + {"Making %s file `%s' from `%s'.\n", 232}, + {"This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d", 233}, + {" from the input file %s.\n", 234}, + {"\ +%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n", 235}, + {"%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n", 236}, + {"Misplaced %c", 237}, + {"Unknown command `%s'", 238}, + {"NO_NAME!", 239}, + {"%c%s expected `{...}'", 240}, + {"Unmatched }", 241}, + {"%c%s missing close brace", 242}, + {"Broken-Type in insertion_type_pname", 243}, + {"Enumeration stack overflow", 244}, + {"lettering overflow, restarting at %c", 245}, + {"* Menu:\n", 246}, + {"%s requires an argument: the formatter for %citem", 247}, + {"`%cend' expected `%s', but saw `%s'", 248}, + {"No matching `%cend %s'", 249}, + {"How did @%s end up in cm_special_char?\n", 250}, + {"%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'", 251}, + {"%c%s expects a single character `i' or `j' as argument", 252}, + {"January", 253}, + {"February", 254}, + {"March", 255}, + {"April", 256}, + {"May", 257}, + {"June", 258}, + {"July", 259}, + {"August", 260}, + {"September", 261}, + {"October", 262}, + {"November", 263}, + {"December", 264}, + {"%c%s expects a single character as an argument", 265}, + {"%c%s is obsolete", 266}, + {"Node with %ctop as a section already exists", 267}, + {"Here is the %ctop node", 268}, + {"%ctop used before %cnode, defaulting to %s", 269}, + {"%c%s is obsolete; use %c%s instead", 270}, + {"Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)", 271}, + {"Formatting node %s...\n", 272}, + {"Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)", 273}, + {"Node `%s''s Next field not pointed back to", 274}, + {"This node (`%s') is the one with the bad `Prev'", 275}, + {"Node `%s's Prev field not pointed back to", 276}, + {"This node (`%s') has the bad Next", 277}, + {"Node `%s' missing Up field", 278}, + {"`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'", 279}, + {"node `%s' has been referenced %d times", 280}, + {"unreferenced node `%s'", 281}, + {"%s reference to nonexistent node `%s'", 282}, + {"%cmenu seen before first node", 283}, + {"creating `Top' node", 284}, + {"`.' or `,' must follow cross reference, not %c", 285}, + {"@image file `%s' unreadable: %s", 286}, + {"@image missing filename argument", 287}, + {"%s requires letter or digit", 288}, + {"Unmatched `%c%s'", 289}, + {"`%c%s' needs something after it", 290}, + {"Bad argument to `%s', `%s', using `%s'", 291}, + {"{No Value For \"%s\"}", 292}, + {"%c%s requires a name", 293}, + {"Reached eof before matching @end %s", 294}, + {"The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block", 295}, + {"%citemx is not meaningful inside of a `%s' block", 296}, + {"%c%s found outside of an insertion block", 297}, + {"Missing `}' in %cdef arg", 298}, + {"Function", 299}, + {"Macro", 300}, + {"Special Form", 301}, + {"Variable", 302}, + {"User Option", 303}, + {"Instance Variable", 304}, + {"Method", 305}, + {"Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x", 306}, + {"%csp requires a positive numeric argument", 307}, + {"asis", 308}, + {"none", 309}, + {"Bad argument to %c%s", 310}, + {"Unknown index `%s'", 311}, + {"Index `%s' already exists", 312}, + {"Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex", 313}, + {"Unknown index `%s' in @printindex", 314}, + {"\ +* Menu:\n\ +\n", 315}, + {"`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'", 316}, + {"No closing brace for footnote `%s'", 317}, + {"Footnote defined without parent node", 318}, + {"-Footnotes", 319}, + {"\ +---------- Footnotes ----------\n\ +\n", 320}, + {"macro `%s' previously defined", 321}, + {"here is the previous definition of `%s'", 322}, + {"Macro `%s' called with too many args", 323}, + {"%cend macro not found", 324}, + {"%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument", 325}, + {"ignoring stray text `%s' after @multitable", 326}, + {"Too many columns in multitable item (max %d)", 327}, + {"multitable item not in active multitable", 328}, + {"Cannot select column #%d in multitable", 329}, + {"ignoring @tab outside of multitable", 330}, + {"** Multicolumn output from last row:\n", 331}, + {"* column #%d: output = %s\n", 332}, + {"virtual memory exhausted", 333}, + {"%s: warning: ", 334}, + {" for %s", 335}, + {"\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n", 336}, + {"\ +Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n\ +\n\ +Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n\ +\n\ +Options:\n\ +--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n\ + don't insert any new entries.\n\ +--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n\ + This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n\ +--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n\ + TEXT should have the form of an Info menu item line\n\ + plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n\ + If you specify more than one entry, they are all added.\n\ + If you don't specify any entries, they are determined\n\ + from information in the Info file itself.\n\ +--help Display this help and exit.\n\ +--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n\ + This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n\ +--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n\ +--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n\ + An Info directory entry is actually a menu item.\n\ +--quiet Suppress warnings.\n\ +--remove Same as --delete.\n\ +--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n\ + If you specify more than one section, all the entries\n\ + are added in each of the sections.\n\ + If you don't specify any sections, they are determined\n\ + from information in the Info file itself.\n\ +--version Display version information and exit.\n\ +\n\ +Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n", 337}, + {"\ +This is the file .../info/dir, which contains the\n\ +topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n\ +The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n\ +\n\ +File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n\ +\n\ + This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n\ + Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n\ + \"h\" gives a primer for first-timers,\n\ + \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n\ +\n\ + In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n\ + to select it.\n\ +\n\ +* Menu:\n", 338}, + {"%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n", 339}, + {"%s: Specify the Info directory only once.\n", 340}, + {"%s: Specify the Info file only once.\n", 341}, + {"excess command line argument `%s'", 342}, + {"No input file specified; try --help for more information.", 343}, + {"No dir file specified; try --help for more information.", 344}, + {"START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY", 345}, + {"END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY", 346}, + {"no info dir entry in `%s'", 347}, + {"menu item `%s' already exists, for file `%s'", 348}, + {"no entries found for `%s'; nothing deleted", 349}, + {"keep temporary files around after processing", 350}, + {"do not keep temporary files around after processing (default)", 351}, + {"send output to FILE", 352}, + {"display version information and exit", 353}, + {"display this help and exit", 354}, + {"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n", 355}, + {"Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n", 356}, + {"Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n", 357}, + {"\ +\n\ +Options:\n", 358}, + {"\ +\n\ +Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.", 359}, + {"%s: not a texinfo index file", 360}, + {"failure reopening %s", 361}, + {"entry %s follows an entry with a secondary name", 362}, + {"%s; for file `%s'.\n", 363}, + {"Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes.", 364}, +}; + +int _msg_tbl_length = 364; diff --git a/contrib/texinfo/po/de.gmo b/contrib/texinfo/po/de.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5636eb8 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/de.gmo diff --git a/contrib/texinfo/po/de.po b/contrib/texinfo/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..081cce6 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/de.po @@ -0,0 +1,2089 @@ +# German messages for GNU Texinfo +# Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996. +# Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997,1998. +# +# 1998-02-28 14:29:49 MET +# Revised for 3.11b +# I refuse to translate getopt.c strings +# -ke- +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: texinfo 3.11\n" +"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1998-02-28 14:32+01:00\n" +"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. **************************************************************** +#. +#. Echo Area Movement Commands +#. +#. **************************************************************** +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698 +msgid "Move forward a character" +msgstr "Ein Zeichen vorwärts bewegen" + +#. Move point backward in the node. +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714 +msgid "Move backward a character" +msgstr "Ein Zeichen rückwärts bewegen" + +#: info/echo-area.c:307 +msgid "Move to the start of this line" +msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen" + +#: info/echo-area.c:312 +msgid "Move to the end of this line" +msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen" + +#. Move forward a word in the input line. +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732 +msgid "Move forward a word" +msgstr "Ein Wort vorwärts bewegen" + +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781 +msgid "Move backward a word" +msgstr "Ein Wort rückwärts bewegen" + +#: info/echo-area.c:400 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen" + +# checkit +#: info/echo-area.c:430 +msgid "Delete the character behind the cursor" +msgstr "Das Zeichen hinter dem Cursor löschen" + +#: info/echo-area.c:451 +msgid "Cancel or quit operation" +msgstr "Operation abbrechen oder beenden" + +#: info/echo-area.c:466 +msgid "Accept (or force completion of) this line" +msgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)" + +#: info/echo-area.c:471 +msgid "Insert next character verbatim" +msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben" + +#: info/echo-area.c:479 +msgid "Insert this character" +msgstr "Dieses Zeichen eingeben" + +# checkit +#: info/echo-area.c:497 +msgid "Insert a TAB character" +msgstr "Ein TAB-Zeichen eingeben" + +#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line, +#. then transpose the characters before point. +#: info/echo-area.c:504 +msgid "Transpose characters at point" +msgstr "Zeichen am Point umstellen" + +#: info/echo-area.c:555 +msgid "Yank back the contents of the last kill" +msgstr "Füge den Inhalt des letzten Killens ein" + +# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke- +#: info/echo-area.c:562 +msgid "Kill ring is empty" +msgstr "Der Kill-Ring ist leer" + +#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before +#. point is identical to the current kill item, then delete that text +#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text. +#: info/echo-area.c:575 +msgid "Yank back a previous kill" +msgstr "Füge ein vorangehendes Killen ein" + +#. Delete the text from point to end of line. +#: info/echo-area.c:608 +msgid "Kill to the end of the line" +msgstr "Bis zum Ende der Zeile killen" + +#: info/echo-area.c:621 +msgid "Kill to the beginning of the line" +msgstr "Bis zum Anfang der Zeile killen" + +#. Delete from point to the end of the current word. +#: info/echo-area.c:633 +msgid "Kill the word following the cursor" +msgstr "Das dem Cursor folgende Wort killen" + +#: info/echo-area.c:652 +msgid "Kill the word preceding the cursor" +msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort killen" + +# checkit +#: info/echo-area.c:871 +msgid "Not complete" +msgstr "Nicht vollständig" + +#: info/echo-area.c:916 +msgid "List possible completions" +msgstr "Mögliche Vervollständigungen listen" + +#: info/echo-area.c:929 +msgid "No completions" +msgstr "Keine Vervollständigungen" + +#: info/echo-area.c:933 +msgid "Sole completion" +msgstr "Einzige Vervollständigung" + +#: info/echo-area.c:942 +msgid "One completion:\n" +msgstr "Eine Vervollständigung:\n" + +#: info/echo-area.c:943 +#, c-format +msgid "%d completions:\n" +msgstr "%d Vervollständigungen:\n" + +#: info/echo-area.c:1088 +msgid "Insert completion" +msgstr "Vervollständigung einfügen" + +#: info/echo-area.c:1221 +msgid "Building completions..." +msgstr "Bilde Vervollständigungen..." + +# checkit +#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll +#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read +#. function. +#: info/echo-area.c:1319 +msgid "Scroll the completions window" +msgstr "Vervollständigungs-Fenster »scrollen«" + +#: info/footnotes.c:206 +msgid "Footnotes could not be displayed" +msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden" + +#: info/footnotes.c:232 +msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" +msgstr "Zeige die mit diesem Node verbundenen Fußnoten im anderen Fenster" + +#: info/indices.c:175 +msgid "Look up a string in the index for this file" +msgstr "Sieh eine Zeichenkette im Index dieser Datei nach" + +#: info/indices.c:205 +msgid "Finding index entries..." +msgstr "Suche Index-Einträge..." + +# checkit +# oder sind "Einträge" gemeint? -ke- +#: info/indices.c:212 +msgid "No indices found." +msgstr "Keine Indices gefunden." + +#: info/indices.c:222 +msgid "Index entry: " +msgstr "Index-Eintrag: " + +#: info/indices.c:332 +msgid "" +"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" +msgstr "" +"Geh zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten " +"»\\[index-search]«-Befehl" + +#: info/indices.c:342 +msgid "No previous index search string." +msgstr "Keine vorangehende zu suchende Index-Zeichenkette." + +#: info/indices.c:349 +msgid "No index entries." +msgstr "Keine Index-Einträge." + +# checkit +# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke- +#: info/indices.c:382 +#, c-format +msgid "No %sindex entries containing \"%s\"." +msgstr "Keine %sIndex-Einträge beinhalten »%s«." + +#: info/indices.c:383 +msgid "more " +msgstr "weiteren " + +#: info/indices.c:393 +msgid "CAN'T SEE THIS" +msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN" + +#: info/indices.c:429 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" +msgstr "" +"»%s« in %s gefunden. (»\\[next-index-match]« versucht nächsten Eintrag zu " +"finden.)" + +#: info/indices.c:533 +#, c-format +msgid "Scanning indices of \"%s\"..." +msgstr "Index von »%s« wird durchsucht..." + +#: info/indices.c:616 +msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" +msgstr "" +"Durchsuche durch alle bekannten Info-Datei-Indices nach einer Zeichenkette " +"und bilde ein Menü" + +#: info/indices.c:620 +msgid "Index apropos: " +msgstr "Index apropos: " + +#: info/indices.c:650 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n" +msgstr "" +"\n" +"* Menü: Nodes, deren Indices »%s« beinhalten:\n" + +#: info/info.c:212 +msgid "Try --help for more information." +msgstr "»--help« gibt weitere Informationen." + +# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen! +#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530 +#: util/texindex.c:338 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" +"under the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenz- und\n" +"Kopierbedingung. Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die\n" +"TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.\n" + +#: info/info.c:363 +msgid "no entries found\n" +msgstr "Keine Einträge gefunden\n" + +#: info/info.c:406 +msgid "There is no menu in this node." +msgstr "Es gibt kein Menü in diesem Node." + +#: info/info.c:437 +#, c-format +msgid "There is no menu item \"%s\" in this node." +msgstr "Es gibt keinen Menüpunkt »%s« in diesem Node." + +#: info/info.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"." +msgstr "Kann keinen von »%s« referenzierten Node finden." + +#: info/info.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n" +"\n" +"Read documentation in Info format.\n" +"For more complete documentation on how to use Info, run `info info " +"options'.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n" +"--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" +"--file FILENAME specify Info file to visit.\n" +"--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +"--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" +"--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +"--subnodes recursively output menu items.\n" +"--help display this help and exit.\n" +"--version display version information and exit.\n" +"\n" +"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n" +"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" +"items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n" +"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." +msgstr "" +"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [MENU-EINTRAG...]]\n" +"\n" +"Um Dokumentation zu lesen, die im Info-Format vorliegt.\n" +"Für eine ausführlichere Anleitung, wie Info zu benutzen ist, »info info\n" +"options« eingeben.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" --directory VERZ VERZ zu INFOPATH hinzufügen\n" +" --dribble DATEI Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n" +" --file DATEI zu besuchende Info-DATEI angeben\n" +" --node KNOTEN Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei " +"angeben\n" +" --output DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n" +" --restore DATEI die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n" +" --subnodes Menüpunkte rekursiv ausgeben\n" +" --help diese Hilfe anzeigen\n" +" --version Programmversion anzeigen\n" +"\n" +"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüpunkten des zuerst " +"besuchten\n" +"Knotens angesehen. Man kann sich einfach zum gewünschten Knoten bewegen,\n" +"indem man die Namen der Menüpunkte angibt, die den Weg dorthin bezeichnen;\n" +"z. B. »info emacs buffers«.\n" +"\n" +"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.<\n" +"\n" +"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig." + +#: info/infodoc.c:50 +msgid "Basic Commands in Info Windows" +msgstr "Grundbefehle in Info-Fenstern" + +#: info/infodoc.c:211 +msgid "" +"The following commands can only be invoked via M-x:\n" +"\n" +msgstr "Die folgenden Befehle können nur via M-x aufgerufen werden:\n" + +#: info/infodoc.c:228 +msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n" +msgstr "" +"--- »\\[history-node]« oder »\\[kill-node]« benutzen, um zu beenden ---\n" + +#. Create or move to the help window. +#: info/infodoc.c:328 +msgid "Display help message" +msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen" + +#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed +#. where it can easily be found on your system. +#: info/infodoc.c:346 +msgid "Visit Info node `(info)Help'" +msgstr "Info-Node »(info)Help« besuchen" + +#: info/infodoc.c:470 +msgid "Print documentation for KEY" +msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben" + +#: info/infodoc.c:483 +#, c-format +msgid "Describe key: %s" +msgstr "Beschreibe Taste: %s" + +#: info/infodoc.c:492 +#, c-format +msgid "ESC %s is undefined." +msgstr "ESC %s ist nicht definiert." + +#: info/infodoc.c:509 +#, c-format +msgid "%s is undefined." +msgstr "%s ist nicht definiert." + +#: info/infodoc.c:535 +#, c-format +msgid "%s is defined to %s." +msgstr "%s ist definiert als %s." + +#: info/infodoc.c:731 +msgid "Where is command: " +msgstr "Wo ist der Befehl: " + +#: info/infodoc.c:753 +#, c-format +msgid "`%s' is not on any keys" +msgstr "»%s« liegt auf keiner Taste" + +#: info/infodoc.c:759 +#, c-format +msgid "%s can only be invoked via %s." +msgstr "%s kann nur via %s aufgerufen werden." + +#: info/infodoc.c:762 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via %s." +msgstr "%s kann via %s aufgerufen werden." + +#: info/infodoc.c:766 +#, c-format +msgid "There is no function named `%s'" +msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen »%s«" + +#: info/m-x.c:69 +msgid "Read the name of an Info command and describe it" +msgstr "Lese den Namen eines Info-Befehls und beschreibe ihn" + +#: info/m-x.c:73 +msgid "Describe command: " +msgstr "Beschreibe den Befehl: " + +#: info/m-x.c:96 +msgid "Read a command name in the echo area and execute it" +msgstr "Lies einen Befehlsnamen in der »Echo-Area« und führe ihn aus" + +#: info/m-x.c:134 +msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." +msgstr "Kann hier keinen »echo-area«-Befehl ausführen." + +#: info/m-x.c:150 +msgid "Set the height of the displayed window" +msgstr "Setze die Höhe des angezeigten Fensters" + +# checkit +#: info/m-x.c:163 +#, c-format +msgid "Set screen height to (%d): " +msgstr "Bildschirm-Höhe auf (%d) setzen: " + +# checkit +#: info/makedoc.c:126 +msgid "" +" Source files groveled to make this file include:\n" +"\n" +msgstr "" +" Quelldatei \"groveled\", damit diese Datei enthält:\n" +"\n" + +#: info/makedoc.c:450 +#, c-format +msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" +msgstr "Datei »%s« ist nicht zu verändern.\n" + +#: info/nodemenu.c:28 +msgid "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (File)Node Lines Size Containing File\n" +" ---------- ----- ---- ---------------" +msgstr "" +"\n" +"* Menü:\n" +" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n" +" ------------- ------ ----- ----------------" + +#: info/nodemenu.c:197 +msgid "" +"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" +"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" +msgstr "" +"Hier ist das Menü der Knoten, die zuetzt besucht wurden.\n" +"Einen von diesem Menü auswählen oder »\\[history-node]« im anderen Fenster\n" +"benutzen.\n" + +#: info/nodemenu.c:217 +msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" +msgstr "" +"Veranlassen, dass ein Fenster ein Menü aller aktuell besuchten Knoten enthält" + +#: info/nodemenu.c:297 +msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" +msgstr "" +"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster besucht wurde" + +#: info/nodemenu.c:309 +msgid "Select visited node: " +msgstr "Besuchten Knoten auswählen: " + +#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996 +#, c-format +msgid "The reference disappeared! (%s)." +msgstr "Der Verweispunkt ist verschwunden! (%s)." + +#: info/session.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, " +"\"\\[menu-item]\" for menu item." +msgstr "" +"Willkommen bei Info Version %s. \"\\[get-help-window]\" um Hilfe zu " +"bekommen,\n" +"mit \"\\[menu-item]\" Menüpunkt anzeigen." + +#. Move WINDOW's point down to the next line if possible. +#: info/session.c:629 +msgid "Move down to the next line" +msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen" + +#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible. +#: info/session.c:644 +msgid "Move up to the previous line" +msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen" + +#. Move WINDOW's point to the end of the true line. +#: info/session.c:659 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen" + +#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line. +#: info/session.c:679 +msgid "Move to the start of the line" +msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen" + +#: info/session.c:855 +msgid " times" +msgstr "mal" + +#: info/session.c:857 +#, c-format +msgid "%d times" +msgstr "%d mal" + +#: info/session.c:895 +msgid "No \"Next\" pointer for this node." +msgstr "Kein »Next«-Verweis bei diesem Knoten." + +#: info/session.c:898 +msgid "Following \"Next\" node..." +msgstr "»Next«-Knoten folgend..." + +# checkit +# üs? -ke- +#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999 +#: info/session.c:1717 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: info/session.c:915 +msgid "Selecting first menu item..." +msgstr "Ersten Menüpunkt auswählen..." + +# checkit +#: info/session.c:926 +msgid "Selecting \"Next\" node..." +msgstr "Den Knoten \"Next\" auswählen..." + +# checkit +# üs? -ke- +#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: info/session.c:1020 +msgid "No more nodes." +msgstr "Keine \"Nodes\" mehr" + +#: info/session.c:1044 +msgid "No \"Prev\" for this node." +msgstr "Kein »Prev« bei diesem Knoten." + +# checkit +#. Move to the previous node. If this node now contains a menu, +#. and we have not inhibited movement to it, move to the node +#. corresponding to the last menu item. +#: info/session.c:1047 info/session.c:1100 +msgid "Moving \"Prev\" in this window." +msgstr "Nach »Prev« in diesem Fenster bewegen." + +# checkit +# üs? -ke- +#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725 +msgid "Prev" +msgstr "" + +#: info/session.c:1059 +msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node." +msgstr "Kein »Prev« oder »Up« bei diesem Knoten." + +#: info/session.c:1062 +msgid "Moving \"Up\" in this window." +msgstr "Nach »Up« in diesem Fenster bewegen." + +#: info/session.c:1110 +msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item." +msgstr "Nach dem letzten Menüpunkt von »Prev« bewegen." + +#: info/session.c:1121 +msgid "Move forwards or down through node structure" +msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen" + +#: info/session.c:1137 +msgid "Move backwards or up through node structure" +msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen" + +#. Show the next screen of WINDOW's node. +#: info/session.c:1152 +msgid "Scroll forward in this window" +msgstr "In diesem Fenster vorwärts »scrollen«" + +#. Show the previous screen of WINDOW's node. +#: info/session.c:1197 +msgid "Scroll backward in this window" +msgstr "In diesem Fenster rückwärts »scrollen«" + +#. Move to the beginning of the node. +#: info/session.c:1237 +msgid "Move to the start of this node" +msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen" + +#. Move to the end of the node. +#: info/session.c:1244 +msgid "Move to the end of this node" +msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen" + +#. **************************************************************** +#. +#. Commands for Manipulating Windows +#. +#. **************************************************************** +#. Make the next window in the chain be the active window. +#: info/session.c:1257 +msgid "Select the next window" +msgstr "Das nächste Fenster auswählen" + +#. Make the previous window in the chain be the active window. +#: info/session.c:1296 +msgid "Select the previous window" +msgstr "Das vorige Fenster auswählen" + +#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we +#. are automatically tiling windows, re-tile after the split. +#: info/session.c:1347 +msgid "Split the current window" +msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen" + +#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are +#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes +#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the +#. deletion. +#: info/session.c:1428 +msgid "Delete the current window" +msgstr "Aktuelles Fenster löschen" + +#: info/session.c:1436 +msgid "Cannot delete a permanent window" +msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden" + +#. Just keep WINDOW, deleting all others. +#: info/session.c:1469 +msgid "Delete all other windows" +msgstr "Alle anderen Fenster löschen" + +#. Scroll the "other" window of WINDOW. +#: info/session.c:1515 +msgid "Scroll the other window" +msgstr "Das andere Fenster »scrollen«" + +#. Change the size of WINDOW by AMOUNT. +#: info/session.c:1535 +msgid "Grow (or shrink) this window" +msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)" + +#: info/session.c:1546 +msgid "Divide the available screen space among the visible windows" +msgstr "" +"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen" + +#: info/session.c:1553 +msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" +msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten" + +#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1714 +msgid "Select the `Next' node" +msgstr "Den »Next«-Knoten auswählen" + +#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1722 +msgid "Select the `Prev' node" +msgstr "Den »Prev«-Knoten auswählen" + +#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1730 +msgid "Select the `Up' node" +msgstr "Den »Up«-Knoten auswählen" + +#. Make WINDOW display the last node of this info file. +#: info/session.c:1737 +msgid "Select the last node in this file" +msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen" + +# checkit +#: info/session.c:1750 info/session.c:1768 +msgid "This window has no additional nodes" +msgstr "Dies Fenster hat keine weiteren Knoten" + +#. Make WINDOW display the first node of this info file. +#: info/session.c:1759 +msgid "Select the first node in this file" +msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen" + +#: info/session.c:1778 +msgid "Select the last item in this node's menu" +msgstr "Den letzten Punkt des Menüs dieses Knotens auswählen" + +#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node. +#: info/session.c:1784 +msgid "Select this menu item" +msgstr "Diesen Menüpunkt auswählen" + +#: info/session.c:1813 +#, c-format +msgid "There aren't %d items in this menu." +msgstr "Es sind keine %d Punkte in diesem Menü." + +#: info/session.c:1944 +#, c-format +msgid "Menu item (%s): " +msgstr "Menüpunkt (%s): " + +#: info/session.c:1946 +msgid "Menu item: " +msgstr "Menüpunkt: " + +#: info/session.c:1951 +#, c-format +msgid "Follow xref (%s): " +msgstr "Folge xref (%s): " + +#: info/session.c:1953 +msgid "Follow xref: " +msgstr "Folge xref: " + +#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item, +#. and select that item. +#: info/session.c:2042 +msgid "Read a menu item and select its node" +msgstr "Einen Menüpunkt lesen und seinen Knoten auswählen" + +#: info/session.c:2050 +msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" +msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Konote auswählen" + +#. Position the cursor at the start of this node's menu. +#: info/session.c:2056 +msgid "Move to the start of this node's menu" +msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen" + +#: info/session.c:2080 +msgid "Visit as many menu items at once as possible" +msgstr "So viele Menüpunkte wie möglich auf einmal besuchen" + +#. Read a line of input which is a node name, and go to that node. +#: info/session.c:2108 +msgid "Read a node name and select it" +msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen" + +#: info/session.c:2169 info/session.c:2173 +msgid "Goto Node: " +msgstr "Gehe nach Knoten: " + +#: info/session.c:2194 +msgid "Read a manpage reference and select it" +msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen" + +#: info/session.c:2198 +msgid "Get Manpage: " +msgstr "Hole Manpage: " + +#. Move to the "Top" node in this file. +#: info/session.c:2228 +msgid "Select the node `Top' in this file" +msgstr "Den Knoten »Top« dieser Datei auswählen" + +#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to +#. be referenced. +#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#. Move to the node "(dir)Top". +#: info/session.c:2234 +msgid "Select the node `(dir)'" +msgstr "Den Knoten »(dir)« auswählen" + +#: info/session.c:2254 +#, c-format +msgid "Kill node (%s): " +msgstr "Kille Knoten (%s): " + +#: info/session.c:2307 +#, c-format +msgid "Cannot kill node `%s'" +msgstr "Kann Knoten »%s« nicht killen" + +#: info/session.c:2317 +msgid "Cannot kill the last node" +msgstr "Der letzte Knoten kann nicht gekillt werden" + +#: info/session.c:2401 +msgid "Select the most recently selected node" +msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen" + +#. Kill named node. +#: info/session.c:2407 +msgid "Kill this node" +msgstr "Diesen Knoten killen" + +#. Read the name of a file and select the entire file. +#: info/session.c:2415 +msgid "Read the name of a file and select it" +msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen" + +#: info/session.c:2419 +msgid "Find file: " +msgstr "Datei finden: " + +#: info/session.c:2436 +#, c-format +msgid "Cannot find \"%s\"." +msgstr "Kann »%s« nicht finden." + +#: info/session.c:2483 info/session.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not create output file \"%s\"." +msgstr "Ausgabe-Datei »%s« kann nicht angelegt werden." + +#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +#: info/session.c:2553 +#, c-format +msgid "Writing node \"(%s)%s\"..." +msgstr "Schreibe Knoten (%s)%s" + +#: info/session.c:2556 +#, c-format +msgid "Writing node \"%s\"..." +msgstr "Knoten »%s« schreiben..." + +#: info/session.c:2634 +msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" +msgstr "Den Inhalt dieses Knotens durch INFO_PRINT_COMMAND pipen" + +#: info/session.c:2654 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to \"%s\"." +msgstr "Kann nicht nach »%s« pipen." + +#: info/session.c:2661 +#, c-format +msgid "Printing node \"(%s)%s\"..." +msgstr "Drucke Knoten »(%s)%s«..." + +#: info/session.c:2664 +#, c-format +msgid "Printing node \"%s\"..." +msgstr "Drucke Knoten »%s«..." + +#: info/session.c:2896 +#, c-format +msgid "Searching subfile \"%s\"..." +msgstr "Unterdatei »%s« wird durchsucht..." + +#: info/session.c:2946 +msgid "Read a string and search for it" +msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen" + +# checkit +#: info/session.c:2966 +#, c-format +msgid "%s for string [%s]: " +msgstr "%s nach Zeichenkette [%s]: " + +#: info/session.c:2967 +msgid "Search backward" +msgstr "Suche rückwärts" + +#: info/session.c:2967 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: info/session.c:2994 +msgid "Search failed." +msgstr "Suche fehlgeschlagen." + +#: info/session.c:3020 info/session.c:3026 +msgid "Search interactively for a string as you type it" +msgstr "Interaktiv nach einer Zeichenkette während der Eingabe suchen" + +#: info/session.c:3120 +msgid "I-search backward: " +msgstr "Interactive Suche rückwarts: " + +#: info/session.c:3122 +msgid "I-search: " +msgstr "Interactive Suche" + +# checkit +#: info/session.c:3147 +msgid "Failing " +msgstr "Fehlgeschlagen " + +#: info/session.c:3512 +msgid "No cross references in this node." +msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten." + +#: info/session.c:3579 +msgid "Move to the previous cross reference" +msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen" + +#: info/session.c:3588 +msgid "Move to the next cross reference" +msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen" + +#: info/session.c:3598 +msgid "Select reference or menu item appearing on this line" +msgstr "Verweis oder Menüpunkt auswählen, der auf dieser Zeile erscheint" + +# checkit +#. **************************************************************** +#. +#. Miscellaneous Info Commands +#. +#. **************************************************************** +#. What to do when C-g is pressed in a window. +#: info/session.c:3620 +msgid "Cancel current operation" +msgstr "Momentane Operation abbrechen" + +#: info/session.c:3627 +msgid "Quit" +msgstr "Ende" + +#: info/session.c:3636 +msgid "Move to the cursor to a specific line of the window" +msgstr "Den Cursor nach einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen" + +#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument, +#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window. +#: info/session.c:3668 +msgid "Redraw the display" +msgstr "Anzeige erneut darstellen" + +#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it +#. that has meaning. See the code at the top of info_session (). +#: info/session.c:3705 +msgid "Quit using Info" +msgstr "Info beenden" + +#: info/session.c:3728 +#, c-format +msgid "Unknown command (%s)." +msgstr "Unbekannter Befehl (%s)." + +#: info/session.c:3733 +msgid "\"\" is invalid" +msgstr "\"\" ist ungültig" + +#: info/session.c:3735 +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid" +msgstr "\"%s\" ist ungültig" + +#: info/session.c:3958 +msgid "Add this digit to the current numeric argument" +msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen" + +#: info/session.c:3967 +msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" +msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle nummerische Argument" + +#: info/session.c:3982 +msgid "Internally used by \\[universal-argument]" +msgstr "Intern gebraucht von \\[universal-argument]" + +#: info/tilde.c:362 +msgid "readline: Out of virtual memory!\n" +msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n" + +#: info/variables.c:40 +msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" +msgstr "Wenn »On«, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch" + +#: info/variables.c:44 +msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" +msgstr "" +"Wenn »On«, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen " +"Fenster angepasst" + +#: info/variables.c:48 +msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" +msgstr "Wenn »On«, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal" + +#: info/variables.c:52 +msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" +msgstr "Wenn »On«, dann lassen Fehler ein akustisches Signal ertönen" + +# checkit +#: info/variables.c:56 +msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" +msgstr "" +"Wenn »On«, Info \"garbage collectet\" Dateien, die ausgepackt werden müssen" + +#: info/variables.c:59 +msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" +msgstr "" +"Wenn »On«, die übereinstimmende gefundene Zeichenkette wird gekennzeichnet" + +#: info/variables.c:63 +msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" +msgstr "" +"Kontrolliert, was passiert, wenn »scrollen« am Ende eines Knotens veranlasst " +"wird" + +#: info/variables.c:67 +msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" +msgstr "" +"Anzahl der Zeilen zu »scrollen«, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird" + +#: info/variables.c:71 +msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" +msgstr "Wenn »On«, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an" + +#: info/variables.c:77 +msgid "Explain the use of a variable" +msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären" + +#. Get the variable's name. +#: info/variables.c:83 +msgid "Describe variable: " +msgstr "Beschreibe Variable: " + +#: info/variables.c:102 +msgid "Set the value of an Info variable" +msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen" + +#. Get the variable's name and value. +#: info/variables.c:108 +msgid "Set variable: " +msgstr "Setze Variable: " + +#: info/variables.c:126 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%d): " +msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): " + +#: info/variables.c:167 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%s): " +msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): " + +#: info/window.c:1102 +msgid "--*** Tags out of Date ***" +msgstr "--*** Tags veraltet ***" + +#. strlen (location_indicator). +#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this +#. node, and the remainder of the text that can appear in the line. +#: info/window.c:1113 +msgid "-----Info: (), lines ----, " +msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, " + +#: info/window.c:1120 +#, c-format +msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--" + +#: info/window.c:1124 +#, c-format +msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--" + +#: info/window.c:1131 +#, c-format +msgid " Subfile: %s" +msgstr " Unterdatei: %s" + +#: lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#. --option +#: lib/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:780 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:875 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:893 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: " +msgstr "%s:%d: Warnung: " + +#: makeinfo/makeinfo.c:916 +msgid "Too many errors! Gave up.\n" +msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" +msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht »%s«.\n" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:989 +#, c-format +msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'" +msgstr "Die Macro-Auflösung für »%s« kann nicht geöffnet werden" + +#: makeinfo/makeinfo.c:992 +msgid "Cannot specify more than one macro expansion output" +msgstr "Mehr als eine Ausgabedatei darf nicht angegeben werden" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Arg für --paragraph-indent muss numerisch/»none«/»asis« sein, nicht " +"»%s«.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Argument für --footnote-style muss »separate« oder »end« sein, nicht " +"»%s«.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: missing file argument.\n" +msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1163 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" + +# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke- +#: makeinfo/makeinfo.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +"\n" +"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n" +"with GNU Info.\n" +"\n" +"Options:\n" +"-D VAR define a variable, as with @set.\n" +"-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n" +"-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n" +"-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n" +"-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" +"--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +"--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n" +"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n" +" `separate' to place footnotes in their own node,\n" +" `end' to place the footnotes at the end of\n" +" the node in which they are defined (the default).\n" +"--force preserve output even if errors.\n" +"--help display this help and exit.\n" +"--no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +"--no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +"--no-split suppress splitting of large files.\n" +"--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n" +"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n" +"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n" +" if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n" +" preserve any existing indentation.\n" +"--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n" +"--verbose report about what is being done.\n" +"--version display version information and exit.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n" +"\n" +"Texinfo-Quelltext in ein Format übersetzen, das mit GNU Info gelesen werden\n" +"kann.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +"-D VAR eine Variable definieren, wie mit @set\n" +"-E MACRO-AUSGABEDATEI nur die Macros auflösen, Texinfo-Quelltext ausgeben\n" +"-I VERZ VERZ in die Verzeichnis-Suchliste für @include " +"aufnehmen\n" +"-P DIR VERZ dem @include Verzeichnis-Suchpfad voranstellen\n" +"-U VAR eine Variable aufheben, wie mit @clear\n" +"--error-limit ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n" +"--fill-column ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n" +"--footnote-style STYLE Fußnoten gemäß STYLE ausgeben:\n" +" »separate«: Fußnoten in einen eigenen Knoten " +"plazieren;\n" +" »end«: Fußnoten an das Ende des Knoten setzen, " +"in\n" +" dem sie definiert sind (Standard)\n" +"--force Ausgabe auch bei Fehlern aufbewahren\n" +"--help diese Hilfe zeigen\n" +"--no-validate Überprüfen der \"node\"-Querverweise unterdrücken\n" +"--no-warn Warnungen unterdrücken (aber keine Fehler)\n" +"--no-split Aufteilen langer Dateien unterdrücken\n" +"--no-headers Knoten-Unterteiler und \"Node: Foo\" Kopfzeilen\n" +" unterdrücken\n" +"--output DATEI, -o DATEI\n" +" Ausgabe nach DATEI und @setfilename ignorieren\n" +"--paragraph-indent ZAHL/»none«/»asis«\n" +" Absätze mit ZAHL Leerräumen einziehen (Standard %d);\n" +" »none«: keine Leerräume\n" +" »asis«: keine Veränderung hinsichtlich der Leerräume\n" +"--reference-limit ZAHL bei wenigstens ZAHL Verweise melden (Standard %d)\n" +"--verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n" +"--version Programmversion anzeigen\n" +"\n" +"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n" +"\n" +"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1552 +#, c-format +msgid "%s: getwd: %s, %s\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1748 +#, c-format +msgid "Expected `%s'" +msgstr "Erwartet »%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2082 +#, c-format +msgid "No `%s' found in `%s'" +msgstr "Kein »%s« in »%s« gefunden" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2132 +#, c-format +msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" +msgstr "" +"%s: Macro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-Ausgabe nach " +"dort geht.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2151 +#, c-format +msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" +msgstr "Erzeuge %s Datei »%s« von »%s«.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2181 +#, c-format +msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d" +msgstr "Dies ist die Info-Datei %s, hergestellt von Makeinfo Version %d.%d" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2183 +#, c-format +msgid " from the input file %s.\n" +msgstr " aus der Eingabe-Datei %s.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2202 +#, c-format +msgid "" +"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgstr "" +"%s: Entferne Macro-Ausgabe-Datei »%s« wegen der Fehler; --force benutzen, um " +"diese beizubehalten.\n" + +#. If there were errors, and no --force, remove the output. +#: makeinfo/makeinfo.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgstr "" +"%s: Entferne Ausgabe-Datei »%s« wegen der Fehler; --force benutzen, um diese " +"beizubehalten.\n" + +#. Special case. I'm not supposed to see this character by itself. +#. If I do, it means there is a syntax error in the input text. +#. Report the error here, but remember this brace on the stack so +#. you can ignore its partner. +#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629 +#, c-format +msgid "Misplaced %c" +msgstr "Fehlplazierte %c" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2461 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'" +msgstr "Unbekannter Befehl »%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2481 +msgid "NO_NAME!" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2495 +#, c-format +msgid "%c%s expected `{...}'" +msgstr "%c%s erwartete »{...}«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2528 +msgid "Unmatched }" +msgstr "Nicht übereinstimmende }" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2576 +#, c-format +msgid "%c%s missing close brace" +msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer" + +# checkit +# üs? -ke- +#: makeinfo/makeinfo.c:3372 +msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3438 +msgid "Enumeration stack overflow" +msgstr "Nummerierungsstack-Überlauf" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3470 +#, c-format +msgid "lettering overflow, restarting at %c" +msgstr "Buchstaben-Zählungs-Überlauf, beginne wieder bei %c" + +# checkit +# übersetzen? -ke- +#: makeinfo/makeinfo.c:3509 +msgid "* Menu:\n" +msgstr "* Menü:\n" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:3593 +#, c-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "%s erfordert ein Argument: der Formatierer für %citem" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3697 +#, c-format +msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "»%cend« erwartete »%s«, aber bekam »%s«" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:3810 +#, c-format +msgid "No matching `%cend %s'" +msgstr "Nicht übereinstimmende »%cend %s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3949 +#, c-format +msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n" +msgstr "Zu was führt @%s in cm_special_char?\n" + +#. This error message isn't perfect if the argument is multiple +#. characters, but it doesn't seem worth getting right. +#: makeinfo/makeinfo.c:3963 +#, c-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgstr "%c%s erwartet »i« oder »j« als Argument, nicht »%c«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3967 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" +msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben »i« oder »j« als Argument" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3981 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3981 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4039 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character as an argument" +msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben als Argument" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4153 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete" +msgstr "%c%s ist obsolet" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4325 +#, c-format +msgid "Node with %ctop as a section already exists" +msgstr "Konoten mit %ctop als Abschnitt existiert bereits" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4337 +#, c-format +msgid "Here is the %ctop node" +msgstr "Hier ist der Knoten %ctop" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4356 +#, c-format +msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" +msgstr "%ctop vor %cnode gebraucht, als Standard %s genommen" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4431 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" +msgstr "%c%s ist obsolet; stattdessen %c%s benutzen" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4680 +#, c-format +msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)" +msgstr "Knoten »%s« mehrfach definiert (in Zeile %d ist erste Definition)" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4753 +#, c-format +msgid "Formatting node %s...\n" +msgstr "Formatiere Knoten %s...\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4802 +#, c-format +msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)" +msgstr "Knoten »%s« erfordert eine Abschnitt-Angabe (z.B. %c%s)" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5085 +#, c-format +msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to" +msgstr "\"Next field\" des Knotens »%s« verweist nicht zurück nach" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:5090 +#, c-format +msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'" +msgstr "Dieser Knoten (»%s«) hat schlechten(?) \"Prev\"-Eintrag" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5130 +#, c-format +msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to" +msgstr "Das \"Prev field\" des Knotens »%s« verweist nicht zurück nach" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:5134 +#, c-format +msgid "This node (`%s') has the bad Next" +msgstr "Dieser Knoten (»%s«) hat schlechten(?) \"Next\"-Eintrag" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5146 +#, c-format +msgid "Node `%s' missing Up field" +msgstr "Dem Knoten »%s« fehlt ein \"Up field\"" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5186 +#, c-format +msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'" +msgstr "" +"»%s« hat ein \"Up field\" von »%s«, aber »%s« hat keinen Menü-Eintrag für " +"»%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5217 +#, c-format +msgid "node `%s' has been referenced %d times" +msgstr "auf Knoten »%s« wird %d mal verwiesen" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5229 +#, c-format +msgid "unreferenced node `%s'" +msgstr "auf Knoten »%s« wird nicht verwiesen" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:5256 +#, c-format +msgid "%s reference to nonexistent node `%s'" +msgstr "Verweis %s auf den nicht existierenden Knoten »%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680 +#, c-format +msgid "%cmenu seen before first node" +msgstr "%cmenu festgestellt, bevor der erste Knoten definiert wurde" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681 +msgid "creating `Top' node" +msgstr "»Top«-Knoten wird angelegt" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:5794 +#, c-format +msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c" +msgstr "».« or »,« muss einem Querverweis folgen, nicht %c" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5962 +#, c-format +msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +msgstr "@image-Datei »%s« nicht lesbar: %s" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5966 +msgid "@image missing filename argument" +msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6067 +#, c-format +msgid "%s requires letter or digit" +msgstr "%s erfordert einen Buchstaben oder eine Zahl" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6152 +#, c-format +msgid "Unmatched `%c%s'" +msgstr "Nicht übereinstimmende »%c%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6159 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs something after it" +msgstr "»%c%s« braucht etwas Nachfolgendes" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:6165 +#, c-format +msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'" +msgstr "Falsches Argument für »%s«, »%s«, wenn »%s« benutzt wird" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:6338 +#, c-format +msgid "{No Value For \"%s\"}" +msgstr "{Kein Wert Für »%s«}" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6388 +#, c-format +msgid "%c%s requires a name" +msgstr "%c%s erfordert einen Namen" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6496 +#, c-format +msgid "Reached eof before matching @end %s" +msgstr "Das Ende der Datei vor dem erforderlichen @end %s erreicht" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6722 +#, c-format +msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block" +msgstr "Der »%c%s«-Befehl ist sinnlos innerhalb eines »@%s«-Blocks" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6731 +#, c-format +msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block" +msgstr "%citemx ist nicht sinnvoll innerhalb eines »@%s«-Blocks" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:6844 +#, c-format +msgid "%c%s found outside of an insertion block" +msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:6935 +#, c-format +msgid "Missing `}' in %cdef arg" +msgstr "Fehlende »}« in »%cdef«-Argument" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7148 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7152 +msgid "Special Form" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7160 +msgid "User Option" +msgstr "Benutzer-Option" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7172 +msgid "Instance Variable" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180 +msgid "Method" +msgstr "" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:7335 +#, c-format +msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x" +msgstr "Muss in einer »%s«-Einfügung sein, wenn »%s«x benutzt werden soll" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:7407 +#, c-format +msgid "%csp requires a positive numeric argument" +msgstr "»%csp« erfordert ein positives numerisches Argument" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7650 +msgid "asis" +msgstr "genau" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7652 +msgid "none" +msgstr "kein" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7674 +#, c-format +msgid "Bad argument to %c%s" +msgstr "Falsches Argument für »%c%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7966 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s'" +msgstr "Unbekannter Index »%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8031 +#, c-format +msgid "Index `%s' already exists" +msgstr "Index »%s« ist schon vorhanden" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8062 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" +msgstr "Unbekannter Index »%s« und /oder unbekannter »%s« in @synindex" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8251 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "Unbekannter Index »%s« in @printindex" + +# übersetzen? -ke- +#: makeinfo/makeinfo.c:8266 +msgid "" +"* Menu:\n" +"\n" +msgstr "" +"* Menü:\n" +"\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8453 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" +msgstr "»%c%s« braucht das Argument in der Form »{...}«, nicht nur »%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8468 +#, c-format +msgid "No closing brace for footnote `%s'" +msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote »%s«" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:8507 +msgid "Footnote defined without parent node" +msgstr "Fußnote definiert ohne einen Eltern-\"node\"" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8539 +msgid "-Footnotes" +msgstr "-Fußnoten" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8594 +msgid "" +"---------- Footnotes ----------\n" +"\n" +msgstr "" +"----------- Fußnoten -----------\n" +"\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8690 +#, c-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "Macro »%s« ist bereits definiert" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8694 +#, c-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "Hier ist die vorangehende Definition von »%s«" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8908 +#, c-format +msgid "Macro `%s' called with too many args" +msgstr "Macro »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen" + +#: makeinfo/makeinfo.c:9060 +#, c-format +msgid "%cend macro not found" +msgstr "»%cend«-Macro nicht gefunden" + +# checkit +#: makeinfo/makeinfo.c:9100 +#, c-format +msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument" +msgstr "" +"»%cquote«-Argument ist nur sinnvoll, wenn das Macro ein einziges Argument hat" + +#: makeinfo/multi.c:206 +#, c-format +msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" +msgstr "irriger Text »%s« nach @multitable wird ignoriert" + +#: makeinfo/multi.c:277 +#, c-format +msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" +msgstr "zu viele Spalten im \"multitable\"-Eintrag (maximal %d)" + +# checkit +#. impossible, I think. +#: makeinfo/multi.c:304 +msgid "multitable item not in active multitable" +msgstr "\"multitable\"-Eintrag nicht in der aktiven \"multitable\"" + +#: makeinfo/multi.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot select column #%d in multitable" +msgstr "Spalte #%d kann in der \"multitable\" nicht ausgewählt werden" + +#: makeinfo/multi.c:404 +msgid "ignoring @tab outside of multitable" +msgstr "@tab außerhalb der \"multitable\" wird übergangen" + +# checkit +#: makeinfo/multi.c:428 +msgid "** Multicolumn output from last row:\n" +msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n" + +# checkit +#: makeinfo/multi.c:431 +#, c-format +msgid "* column #%d: output = %s\n" +msgstr "* Spalte #%d: Ausgabe = %s\n" + +# checkit +#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "virtual memory exhausted" + +#: util/install-info.c:192 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: Warnung: " + +#: util/install-info.c:213 +#, c-format +msgid " for %s" +msgstr " für %s" + +#: util/install-info.c:282 +#, c-format +msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" + +#: util/install-info.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" +"\n" +"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n" +" don't insert any new entries.\n" +"--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n" +" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" +"--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n" +" TEXT should have the form of an Info menu item line\n" +" plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n" +" If you specify more than one entry, they are all added.\n" +" If you don't specify any entries, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +"--help Display this help and exit.\n" +"--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n" +" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" +"--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n" +"--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n" +" An Info directory entry is actually a menu item.\n" +"--quiet Suppress warnings.\n" +"--remove Same as --delete.\n" +"--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n" +" If you specify more than one section, all the entries\n" +" are added in each of the sections.\n" +" If you don't specify any sections, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +"--version Display version information and exit.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n" +msgstr "" +"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n" +"\n" +"Installiere die INFO-DATEI in dem Info-Verzeichnis VERZ-DATEI.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +"--delete entferne vorhandene Einträge aus INFO-DATEI; keine neuen\n" +" Einträge einfügen\n" +"--dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. " +"Gleichbedeutend\n" +" mit dem VERZ-DATEI-Argument\n" +"--entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT " +"soll\n" +" die Form einer Zeile eines Info-Menüpunkts haben,\n" +" zuzüglich Null oder mehrerer Extra-Zeilen, die mit " +"Leerraum\n" +" (\"whitespace\") beginnen. Wenn mehr als ein Eintrag " +"angegeben\n" +" wird, werden alle hinzugefügt. Wenn gar kein Eintrag\n" +" angegeben wird, wird der Eintragstext der Info-Datei " +"selbst\n" +" entnommen.\n" +"--help diese Hilfe zeigen\n" +"--info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren " +"ist.\n" +" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n" +"--info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir.\n" +"--item=TEXT wie --entry TEXT. Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist " +"nämlich\n" +" ein Menüpunkt\n" +"--quiet Warnungen unterdrücken\n" +"--remove wie --delete\n" +"--section=ABSCHN stelle die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN\n" +" des Verzeichnisses. Wenn mehr als ein --section " +"angegeben\n" +" wird, werden alle Einträge in jedem der Abschnitte\n" +" hinzugefügt. Wenn gar kein --section angegeben wird, " +"wird\n" +" der Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n" +"--version Programmversion anzeigen\n" +"\n" +"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n" +"\n" +"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n" + +#: util/install-info.c:341 +msgid "" +"This is the file .../info/dir, which contains the\n" +"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" +"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" +"\n" +"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n" +"\n" +" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" +" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" +" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" +" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n" +"\n" +" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" +" to select it.\n" +"\n" +"* Menu:\n" +msgstr "" +"Dies ist die Datei .../info/dir, die den obersten Knoten der\n" +"Info-Hierarchie enthält, genannt (dir)Top.\n" +"Beim ersten Aufruf von Info geht es bei diesem Knoten los.\n" +"\n" +"Date: dir Knoten: Top Dies ist »top« des INFO-Baums\n" +"\n" +" Dieser Verzeichnis-Knoten zeigt ein Menü aller Hauptpunkte an.\n" +" Beenden mit \"q\", \"?\" listet alle Info-Befehle auf, \"d\" kehrt nach " +"hierher\n" +" zurück, \"h\" gibt eine Einsteiger-Hilfe,\n" +" \"mEmacs<Return>\" besucht das Emacs-Manual, etc.\n" +"\n" +" Im Emacs kann man mit mouse-button-2 auf einen Menüpunkt oder einen\n" +" Querverweis klicken, um einen solchen auswählen.\n" +"\n" +"* Menü:\n" + +#: util/install-info.c:364 +#, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" +msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und kann nicht angelegt werden (%s)\n" + +#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n" +msgstr "%s: Info-Verzeichnis nur einmal angeben.\n" + +#: util/install-info.c:502 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" +msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n" + +# checkit +#: util/install-info.c:550 +#, c-format +msgid "excess command line argument `%s'" +msgstr "Kommandozeilen-Argument »%s« wird übergangen" + +#: util/install-info.c:554 +msgid "No input file specified; try --help for more information." +msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; »--help« gibt weitere Informationen." + +#: util/install-info.c:556 +msgid "No dir file specified; try --help for more information." +msgstr "Keine dir-Datei angegeben; »--help« gibt weitere Informationen." + +#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631 +msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY" + +#: util/install-info.c:627 +msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY" + +#. No need to abort here, the original info file may not have +#. the requisite Texinfo commands. This is not something an +#. installer should have to correct (it's a problem for the +#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of +#. `make install' to fail. +#: util/install-info.c:641 +#, c-format +msgid "no info dir entry in `%s'" +msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in »%s«" + +#: util/install-info.c:852 +#, c-format +msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'" +msgstr "Menüpunkt »%s« bereits vorhanden, für Datei »%s«" + +#: util/install-info.c:875 +#, c-format +msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" +msgstr "keine Einträge für »%s« gefunden; nichts entfernt" + +#: util/texindex.c:253 +msgid "keep temporary files around after processing" +msgstr "temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben" + +#: util/texindex.c:255 +msgid "do not keep temporary files around after processing (default)" +msgstr "keine temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben (Standard)" + +#: util/texindex.c:257 +msgid "send output to FILE" +msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken" + +#: util/texindex.c:259 +msgid "display version information and exit" +msgstr "Programmversion anzeigen" + +#: util/texindex.c:261 +msgid "display this help and exit" +msgstr "diese Hilfe anzeigen" + +#: util/texindex.c:272 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n" + +#: util/texindex.c:273 +msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" +msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n" + +#. Avoid trigraph nonsense. +#: util/texindex.c:275 +msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n" +msgstr "DATEI... ist normalerweise »foo.??« für ein Dokument »foo.texi«.\n" + +#: util/texindex.c:276 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: util/texindex.c:290 +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." +msgstr "" +"\n" +"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.\n" +"\n" +"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig." + +#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027 +#: util/texindex.c:1055 +#, c-format +msgid "%s: not a texinfo index file" +msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei" + +#: util/texindex.c:1012 +#, c-format +msgid "failure reopening %s" +msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von »%s«" + +# checkit +#: util/texindex.c:1325 +#, c-format +msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" +msgstr "Eintrag »%s« folgt einem Eintrag mit einem Zweitnamen" + +#: util/texindex.c:1663 +#, c-format +msgid "%s; for file `%s'.\n" +msgstr "%s; für Datei »%s«.\n" + +# checkit +#: util/texindex.c:1724 +#, c-format +msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes." +msgstr "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes." diff --git a/contrib/texinfo/po/fr.gmo b/contrib/texinfo/po/fr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc0f11c --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/fr.gmo diff --git a/contrib/texinfo/po/fr.po b/contrib/texinfo/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..a1a2abc --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/fr.po @@ -0,0 +1,2091 @@ +# Version française du progiciel Texinfo-3.11. +# Copyright © 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Bourbeau <bourbeau@progiciels-bpi.ca>, 1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: texinfo 3.11\n" +"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1997-09-16 12:28-04:00\n" +"Last-Translator: Laurent Bourbeau <bourbeau@progiciels-bpi.ca>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. **************************************************************** +#. +#. Echo Area Movement Commands +#. +#. **************************************************************** +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698 +msgid "Move forward a character" +msgstr "Avancer d'un caractère" + +#. Move point backward in the node. +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714 +msgid "Move backward a character" +msgstr "Reculer d'un caractère" + +#: info/echo-area.c:307 +msgid "Move to the start of this line" +msgstr "Se déplacer au début de cette ligne" + +#: info/echo-area.c:312 +msgid "Move to the end of this line" +msgstr "Se déplacer à la fin de cette ligne" + +#. Move forward a word in the input line. +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732 +msgid "Move forward a word" +msgstr "Avancer d'un mot" + +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781 +msgid "Move backward a word" +msgstr "Reculer d'un mot" + +#: info/echo-area.c:400 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "Éliminer le caractère sous le curseur" + +#: info/echo-area.c:430 +msgid "Delete the character behind the cursor" +msgstr "Éliminer le caractère précédent le curseur" + +#: info/echo-area.c:451 +msgid "Cancel or quit operation" +msgstr "Annuler ou opération de quitter" + +#: info/echo-area.c:466 +msgid "Accept (or force completion of) this line" +msgstr "Accepter cette ligne (ou en forcer la complétion)" + +#: info/echo-area.c:471 +msgid "Insert next character verbatim" +msgstr "Insérer le prochain caractère textuellement" + +#: info/echo-area.c:479 +msgid "Insert this character" +msgstr "Insérer ce caractère" + +#: info/echo-area.c:497 +msgid "Insert a TAB character" +msgstr "Insérer un caractère de tabulation" + +#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line, +#. then transpose the characters before point. +#: info/echo-area.c:504 +msgid "Transpose characters at point" +msgstr "Transposer les caractères en position du point courant" + +#: info/echo-area.c:555 +msgid "Yank back the contents of the last kill" +msgstr "Recoller le contenu du dernier effacement" + +#: info/echo-area.c:562 +msgid "Kill ring is empty" +msgstr "L'anneau des effacements temporaires est vide" + +#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before +#. point is identical to the current kill item, then delete that text +#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text. +#: info/echo-area.c:575 +msgid "Yank back a previous kill" +msgstr "Recoller un effacement antérieur" + +#. Delete the text from point to end of line. +#: info/echo-area.c:608 +msgid "Kill to the end of the line" +msgstr "Effacer du point courant jusqu'à la fin de la ligne" + +#: info/echo-area.c:621 +msgid "Kill to the beginning of the line" +msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne" + +#. Delete from point to the end of the current word. +#: info/echo-area.c:633 +msgid "Kill the word following the cursor" +msgstr "Effacer le mot suivant le curseur" + +#: info/echo-area.c:652 +msgid "Kill the word preceding the cursor" +msgstr "Effacer le mot précédent le curseur" + +#: info/echo-area.c:871 +msgid "Not complete" +msgstr "Non complet" + +#: info/echo-area.c:916 +msgid "List possible completions" +msgstr "Énumérer les complétions possibles" + +#: info/echo-area.c:929 +msgid "No completions" +msgstr "Aucune complétion" + +#: info/echo-area.c:933 +msgid "Sole completion" +msgstr "Une seule complétion" + +#: info/echo-area.c:942 +#, fuzzy +msgid "One completion:\n" +msgstr "la complétion %s:\n" + +#: info/echo-area.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d completions:\n" +msgstr "la complétion %s:\n" + +#: info/echo-area.c:1088 +msgid "Insert completion" +msgstr "Insérer la complétion" + +#: info/echo-area.c:1221 +msgid "Building completions..." +msgstr "Construction des complétions..." + +#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll +#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read +#. function. +#: info/echo-area.c:1319 +msgid "Scroll the completions window" +msgstr "Dérouler la fenêtre des complétions" + +#: info/footnotes.c:206 +msgid "Footnotes could not be displayed" +msgstr "Les notes en bas de page ne peuvent pas être affichées" + +#: info/footnotes.c:232 +msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" +msgstr "" +"Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre" + +#: info/indices.c:175 +msgid "Look up a string in the index for this file" +msgstr "Rechercher une chaîne dans l'index pour ce fichier" + +#: info/indices.c:205 +msgid "Finding index entries..." +msgstr "Recherche des entrées d'index..." + +#: info/indices.c:212 +msgid "No indices found." +msgstr "Aucun indice retrouvé." + +#: info/indices.c:222 +msgid "Index entry: " +msgstr "Entrée d'index: " + +#: info/indices.c:332 +msgid "" +"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" +msgstr "" +"Passer à la référence suivante de la dernière commande «\\[index-search]»" + +#: info/indices.c:342 +msgid "No previous index search string." +msgstr "Aucune autre chaîne de fouille d'index." + +#: info/indices.c:349 +msgid "No index entries." +msgstr "Aucune entrée d'index." + +#: info/indices.c:382 +#, c-format +msgid "No %sindex entries containing \"%s\"." +msgstr "Aucune entrée %sindex contenant «%s»." + +#: info/indices.c:383 +msgid "more " +msgstr "plus " + +#: info/indices.c:393 +msgid "CAN'T SEE THIS" +msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI" + +#: info/indices.c:429 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" +msgstr "Trouver «%s» dans %s. («\\[next-index-match]» cherchera le prochain.)" + +#: info/indices.c:533 +#, c-format +msgid "Scanning indices of \"%s\"..." +msgstr "Fouille des indices de «%s»..." + +#: info/indices.c:616 +msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" +msgstr "" +"Aplatir tous les indices de fichier info connus pour une chaîne et " +"construire un menu" + +#: info/indices.c:620 +msgid "Index apropos: " +msgstr "Index à-propos: " + +#: info/indices.c:650 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n" +msgstr "" +"\n" +"* Menu: Noeuds dont les indices contiennent «%s»:\n" + +#: info/info.c:212 +#, fuzzy +msgid "Try --help for more information." +msgstr "Pour en savoir davantage, faites: «%s --help».\n" + +#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530 +#: util/texindex.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" +"under the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" +"AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons COMMERCIALES que\n" +"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Vous pouvez redistribuer des copies\n" +"de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public License.\n" +"Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING." + +#: info/info.c:363 +msgid "no entries found\n" +msgstr "aucune entrée retrouvée\n" + +#: info/info.c:406 +msgid "There is no menu in this node." +msgstr "Il n'y a pas de menu dans ce noeud." + +#: info/info.c:437 +#, c-format +msgid "There is no menu item \"%s\" in this node." +msgstr "Il n'y a pas d'item menu «%s» dans ce noeud." + +#: info/info.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"." +msgstr "Incappable de trouver le noeud référencé par «%s»." + +#: info/info.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n" +"\n" +"Read documentation in Info format.\n" +"For more complete documentation on how to use Info, run `info info " +"options'.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n" +"--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" +"--file FILENAME specify Info file to visit.\n" +"--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +"--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" +"--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +"--subnodes recursively output menu items.\n" +"--help display this help and exit.\n" +"--version display version information and exit.\n" +"\n" +"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n" +"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" +"items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n" +"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." +msgstr "" +"Voici une brève description des options en mode Info.\n" +"Pour une description plus détaillée sur le comment utiliser le mode Info,\n" +"tapper «info info options».\n" +"\n" +" --directory RÉP Ajouter le RÉPertoire à INFOPATH.\n" +" --dribble FICHIER Mémoriser les touches de l'usager dans FICHIER.\n" +" --file FICHIER Spécifier le FICHIER Info à visiter.\n" +" --node NOEUD Spécifier les noms de NOEUD à visiter en premier.\n" +" --output FICHIER Sortir les noeuds sélectionnés dans FICHIER.\n" +" --restore FICHIER Lire les touches initiales à partir de FICHIER.\n" +" --subnodes Sortir récursivement les items menu.\n" +" --help Afficher cet aide-mémoire.\n" +" --version Afficher le nom et la version du logiciel.\n" +"\n" +"Les arguments résiduels à Info sont traités comme étant les noms des items\n" +"menu dans le noeud initial visité. Vous pouvez aisément rejoindre le\n" +"noeud de votre choix en spécifiant les noms de menu lesquels décrivent\n" +"le chemin de ce noeud. Par exemple, «info emacs buffers».\n" +"\n" +"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@prep.ai.mit.edu." + +#: info/infodoc.c:50 +msgid "Basic Commands in Info Windows" +msgstr "Commandes de base en Info Windows" + +#: info/infodoc.c:211 +msgid "" +"The following commands can only be invoked via M-x:\n" +"\n" +msgstr "" +"Les commandes suivantes peuvent être invoquées seulement via M-x:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:228 +msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n" +msgstr "--- Utiliser «\\[history-node]» ou «\\[kill-node]» pour sortir ---\n" + +#. Create or move to the help window. +#: info/infodoc.c:328 +msgid "Display help message" +msgstr "Afficher le message d'aide" + +#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed +#. where it can easily be found on your system. +#: info/infodoc.c:346 +msgid "Visit Info node `(info)Help'" +msgstr "Visiter le noeud Info «(info)Aide»" + +#: info/infodoc.c:470 +msgid "Print documentation for KEY" +msgstr "Imprimer la documentation relative à KEY" + +#: info/infodoc.c:483 +#, c-format +msgid "Describe key: %s" +msgstr "Décrire la clé: %s" + +#: info/infodoc.c:492 +#, c-format +msgid "ESC %s is undefined." +msgstr "ESC %s est non défini." + +#: info/infodoc.c:509 +#, c-format +msgid "%s is undefined." +msgstr "%s est non défini." + +#: info/infodoc.c:535 +#, c-format +msgid "%s is defined to %s." +msgstr "%s est défini à %s." + +#: info/infodoc.c:731 +msgid "Where is command: " +msgstr "Où se trouve la commande: " + +#: info/infodoc.c:753 +#, c-format +msgid "`%s' is not on any keys" +msgstr "«%s» ne se trouve pas sur une quelconque clé" + +#: info/infodoc.c:759 +#, c-format +msgid "%s can only be invoked via %s." +msgstr "%s peut être invoqué seulement via %s." + +#: info/infodoc.c:762 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via %s." +msgstr "%s peut être invoqué via %s." + +#: info/infodoc.c:766 +#, c-format +msgid "There is no function named `%s'" +msgstr "Il n'y a pas de fonction nommée «%s»" + +#: info/m-x.c:69 +msgid "Read the name of an Info command and describe it" +msgstr "Lire le nom d'une commande Info et la décrire" + +#: info/m-x.c:73 +msgid "Describe command: " +msgstr "Décrire la commande: " + +#: info/m-x.c:96 +msgid "Read a command name in the echo area and execute it" +msgstr "Lire le nom d'une commande dans la zone écho et l'exécuter" + +#: info/m-x.c:134 +msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." +msgstr "Ne peut pas exécuter une commande «echo-area» en cet endroit." + +#: info/m-x.c:150 +msgid "Set the height of the displayed window" +msgstr "Ajuster la hauteur de la fenêtre affichée" + +#: info/m-x.c:163 +#, c-format +msgid "Set screen height to (%d): " +msgstr "Ajuster la hauteur de l'écran à (%d): " + +#: info/makedoc.c:126 +msgid "" +" Source files groveled to make this file include:\n" +"\n" +msgstr "" +" Les fichiers sources aplatis pour faire ce fichier incluent:\n" +"\n" + +#: info/makedoc.c:450 +#, c-format +msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" +msgstr "Ne peut pas manipuler le fichier %s.\n" + +#: info/nodemenu.c:28 +msgid "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (File)Node Lines Size Containing File\n" +" ---------- ----- ---- ---------------" +msgstr "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (Fichier)Noeud Lignes Taille Contenant Fichier(s)\n" +" -------------- ------ ------ --------------------" + +#: info/nodemenu.c:197 +msgid "" +"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" +"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" +msgstr "" +"Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n" +"Sélectionner un noeud de ce menu, ou utiliser «\\[history-node]» dans une\n" +"autre fenêtre.\n" + +#: info/nodemenu.c:217 +msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" +msgstr "" +"Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement visités" + +#: info/nodemenu.c:297 +msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" +msgstr "Sélectionner un noeud qui a déjà été visité dans une fenêtre visible" + +#: info/nodemenu.c:309 +msgid "Select visited node: " +msgstr "Sélectionner un noeud visité: " + +#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996 +#, c-format +msgid "The reference disappeared! (%s)." +msgstr "La référence est disparue! (%s)." + +#: info/session.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, " +"\"\\[menu-item]\" for menu item." +msgstr "" +"Bienvenue au mode Info version %s.\n" +" «\\[get-help-window]» pour obtenir de l'aide,\n" +" «\\[menu-item]» pour obtenir l'item menu." + +#. Move WINDOW's point down to the next line if possible. +#: info/session.c:629 +msgid "Move down to the next line" +msgstr "Descendre à la ligne suivante" + +#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible. +#: info/session.c:644 +msgid "Move up to the previous line" +msgstr "Monter à la ligne précédente" + +#. Move WINDOW's point to the end of the true line. +#: info/session.c:659 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "Aller à la fin de la ligne" + +#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line. +#: info/session.c:679 +msgid "Move to the start of the line" +msgstr "Aller au début de la ligne" + +#: info/session.c:855 +msgid " times" +msgstr " fois" + +#: info/session.c:857 +#, c-format +msgid "%d times" +msgstr "%d fois" + +#: info/session.c:895 +msgid "No \"Next\" pointer for this node." +msgstr "Aucun pointeur «Next» pour ce noeud." + +#: info/session.c:898 +msgid "Following \"Next\" node..." +msgstr "En suivant le noeud «Next»..." + +#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999 +#: info/session.c:1717 +msgid "Next" +msgstr "Noeud «Next»" + +#: info/session.c:915 +msgid "Selecting first menu item..." +msgstr "Sélection du premier item menu..." + +#: info/session.c:926 +msgid "Selecting \"Next\" node..." +msgstr "Sélection du noeud «Next»..." + +# Est-ce vraiment un message à traduire? +#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733 +msgid "Up" +msgstr "Noeud «Up»" + +#: info/session.c:1020 +msgid "No more nodes." +msgstr "Aucun autre noeud." + +#: info/session.c:1044 +msgid "No \"Prev\" for this node." +msgstr "Aucun noeud «Prev» pour ce noeud." + +#. Move to the previous node. If this node now contains a menu, +#. and we have not inhibited movement to it, move to the node +#. corresponding to the last menu item. +#: info/session.c:1047 info/session.c:1100 +msgid "Moving \"Prev\" in this window." +msgstr "Monter au noeud «Prev» dans cette fenêtre." + +# Est-ce vraiment un message à traduire? +#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725 +msgid "Prev" +msgstr "Noeud «Prev»" + +#: info/session.c:1059 +msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node." +msgstr "Aucun noeud «Prev» ou «Up» pour ce noeud." + +#: info/session.c:1062 +msgid "Moving \"Up\" in this window." +msgstr "Aller au noeud «Up» dans cette fenêtre." + +#: info/session.c:1110 +msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item." +msgstr "Aller au dernier item menu du noeud «Prev»." + +#: info/session.c:1121 +msgid "Move forwards or down through node structure" +msgstr "Avancer ou descendre à travers la structure de noeuds" + +#: info/session.c:1137 +msgid "Move backwards or up through node structure" +msgstr "Reculer ou monter à travers la structure de noeuds" + +#. Show the next screen of WINDOW's node. +#: info/session.c:1152 +msgid "Scroll forward in this window" +msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre" + +#. Show the previous screen of WINDOW's node. +#: info/session.c:1197 +msgid "Scroll backward in this window" +msgstr "Défiler vers l'arrière dans cette fenêtre" + +#. Move to the beginning of the node. +#: info/session.c:1237 +msgid "Move to the start of this node" +msgstr "Aller au point de départ de ce noeud" + +#. Move to the end of the node. +#: info/session.c:1244 +msgid "Move to the end of this node" +msgstr "Aller au point terminal de ce noeud" + +#. **************************************************************** +#. +#. Commands for Manipulating Windows +#. +#. **************************************************************** +#. Make the next window in the chain be the active window. +#: info/session.c:1257 +msgid "Select the next window" +msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante" + +#. Make the previous window in the chain be the active window. +#: info/session.c:1296 +msgid "Select the previous window" +msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente" + +#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we +#. are automatically tiling windows, re-tile after the split. +#: info/session.c:1347 +msgid "Split the current window" +msgstr "Diviser en deux la fenêtre courante" + +#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are +#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes +#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the +#. deletion. +#: info/session.c:1428 +msgid "Delete the current window" +msgstr "Éliminer la fenêtre courante" + +#: info/session.c:1436 +msgid "Cannot delete a permanent window" +msgstr "Ne peut pas éliminer une fenêtre permanente" + +#. Just keep WINDOW, deleting all others. +#: info/session.c:1469 +msgid "Delete all other windows" +msgstr "Éliminer toutes les autres fenêtres" + +#. Scroll the "other" window of WINDOW. +#: info/session.c:1515 +msgid "Scroll the other window" +msgstr "Défiler l'autre fenêtre" + +#. Change the size of WINDOW by AMOUNT. +#: info/session.c:1535 +msgid "Grow (or shrink) this window" +msgstr "Agrandir (ou réduire) cette fenêtre" + +#: info/session.c:1546 +msgid "Divide the available screen space among the visible windows" +msgstr "Répartir l'espace écran disponible parmi les fenêtres visibles" + +#: info/session.c:1553 +msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" +msgstr "Basculer l'état du remplissage de ligne dans la fenêtre courante" + +#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1714 +msgid "Select the `Next' node" +msgstr "Sélectionner le noeud «Next»" + +#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1722 +msgid "Select the `Prev' node" +msgstr "Sélectionner le noeud «Prev»" + +#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1730 +msgid "Select the `Up' node" +msgstr "Sélectionner le noeud «Up»" + +#. Make WINDOW display the last node of this info file. +#: info/session.c:1737 +msgid "Select the last node in this file" +msgstr "Sélectionner le dernier noeud dans ce fichier" + +#: info/session.c:1750 info/session.c:1768 +msgid "This window has no additional nodes" +msgstr "Cette fenêtre a aucun noeud additionnel" + +#. Make WINDOW display the first node of this info file. +#: info/session.c:1759 +msgid "Select the first node in this file" +msgstr "Sélectionner le premier noeud dans ce fichier" + +#: info/session.c:1778 +msgid "Select the last item in this node's menu" +msgstr "Sélectionner le dernier item dans ce menu de noeuds" + +#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node. +#: info/session.c:1784 +msgid "Select this menu item" +msgstr "Sélectionner cet item menu" + +#: info/session.c:1813 +#, c-format +msgid "There aren't %d items in this menu." +msgstr "Il n'y a pas %d items dans ce menu." + +#: info/session.c:1944 +#, c-format +msgid "Menu item (%s): " +msgstr "Item menu (%s): " + +#: info/session.c:1946 +msgid "Menu item: " +msgstr "Item menu: " + +#: info/session.c:1951 +#, c-format +msgid "Follow xref (%s): " +msgstr "Suivre xref (%s): " + +#: info/session.c:1953 +msgid "Follow xref: " +msgstr "Suivre xref: " + +#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item, +#. and select that item. +#: info/session.c:2042 +msgid "Read a menu item and select its node" +msgstr "Lire un item menu et sélectionner son noeud" + +#: info/session.c:2050 +msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" +msgstr "" +"Lire une note en bas de page ou une référence croisée et sélectionner son " +"noeud" + +#. Position the cursor at the start of this node's menu. +#: info/session.c:2056 +msgid "Move to the start of this node's menu" +msgstr "Aller au point de départ de ce menu de noeud" + +#: info/session.c:2080 +msgid "Visit as many menu items at once as possible" +msgstr "Visiter d'un seul coup autant d'items menu que possible" + +#. Read a line of input which is a node name, and go to that node. +#: info/session.c:2108 +msgid "Read a node name and select it" +msgstr "Lire un nom de noeud et sélectionner ce noeud" + +#: info/session.c:2169 info/session.c:2173 +msgid "Goto Node: " +msgstr "Aller au Noeud: " + +#: info/session.c:2194 +msgid "Read a manpage reference and select it" +msgstr "Lire une référence de page-manuel et la sélectionner" + +#: info/session.c:2198 +msgid "Get Manpage: " +msgstr "Obtenir la Page-manuel: " + +#. Move to the "Top" node in this file. +#: info/session.c:2228 +msgid "Select the node `Top' in this file" +msgstr "Sélectionner le noeud «Top» dans ce fichier" + +#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to +#. be referenced. +#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228 +msgid "Top" +msgstr "Noeud «Top»" + +#. Move to the node "(dir)Top". +#: info/session.c:2234 +msgid "Select the node `(dir)'" +msgstr "Sélectionner le noeud «(dir)»" + +#: info/session.c:2254 +#, c-format +msgid "Kill node (%s): " +msgstr "Effacer le noeud (%s): " + +#: info/session.c:2307 +#, c-format +msgid "Cannot kill node `%s'" +msgstr "Ne peut pas effacer le noeud «%s»" + +#: info/session.c:2317 +msgid "Cannot kill the last node" +msgstr "Ne peut pas effacer le dernier noeud" + +#: info/session.c:2401 +msgid "Select the most recently selected node" +msgstr "Choisir le noeud qui a été le plus récemment sélectionné" + +#. Kill named node. +#: info/session.c:2407 +msgid "Kill this node" +msgstr "Effacer ce noeud" + +#. Read the name of a file and select the entire file. +#: info/session.c:2415 +msgid "Read the name of a file and select it" +msgstr "Lire le nom d'un fichier et le sélectionner" + +#: info/session.c:2419 +msgid "Find file: " +msgstr "Trouver le fichier: " + +#: info/session.c:2436 +#, c-format +msgid "Cannot find \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas trouver «%s»." + +#: info/session.c:2483 info/session.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not create output file \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie «%s»." + +#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671 +msgid "Done." +msgstr "Terminé." + +#: info/session.c:2553 +#, c-format +msgid "Writing node \"(%s)%s\"..." +msgstr "Écriture du noeud «(%s)%s»..." + +#: info/session.c:2556 +#, c-format +msgid "Writing node \"%s\"..." +msgstr "Écriture du noeud «%s»..." + +#: info/session.c:2634 +msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" +msgstr "Acheminer les contenus de ce noeud à travers INFO_PRINT_COMMAND" + +#: info/session.c:2654 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas ouvrir un tube de communication à «%s»." + +#: info/session.c:2661 +#, c-format +msgid "Printing node \"(%s)%s\"..." +msgstr "Impression du noeud «(%s)%s»..." + +#: info/session.c:2664 +#, c-format +msgid "Printing node \"%s\"..." +msgstr "Impression du noeud «%s»..." + +#: info/session.c:2896 +#, c-format +msgid "Searching subfile \"%s\"..." +msgstr "Fouille du sous-fichier «%s»..." + +#: info/session.c:2946 +msgid "Read a string and search for it" +msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille" + +#: info/session.c:2966 +#, c-format +msgid "%s for string [%s]: " +msgstr "%s pour la chaîne [%s]: " + +#: info/session.c:2967 +msgid "Search backward" +msgstr "Fouiller vers l'arrière" + +#: info/session.c:2967 +msgid "Search" +msgstr "Fouiller" + +#: info/session.c:2994 +msgid "Search failed." +msgstr "Fouille infructueuse." + +#: info/session.c:3020 info/session.c:3026 +msgid "Search interactively for a string as you type it" +msgstr "Fouiller interactivement pour une chaîne telle que vous la tapez" + +#: info/session.c:3120 +msgid "I-search backward: " +msgstr "Fouille I-search vers l'arrière: " + +#: info/session.c:3122 +msgid "I-search: " +msgstr "Fouille I-search: " + +#: info/session.c:3147 +msgid "Failing " +msgstr "Échec " + +#: info/session.c:3512 +msgid "No cross references in this node." +msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud." + +#: info/session.c:3579 +msgid "Move to the previous cross reference" +msgstr "Aller à la référence croisée précédente" + +#: info/session.c:3588 +msgid "Move to the next cross reference" +msgstr "Aller à la prochaine référence croisée" + +#: info/session.c:3598 +msgid "Select reference or menu item appearing on this line" +msgstr "Sélectionner la référence ou l'item menu apparaissant sur cette ligne" + +#. **************************************************************** +#. +#. Miscellaneous Info Commands +#. +#. **************************************************************** +#. What to do when C-g is pressed in a window. +#: info/session.c:3620 +msgid "Cancel current operation" +msgstr "Annuler l'opération courante" + +#: info/session.c:3627 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: info/session.c:3636 +msgid "Move to the cursor to a specific line of the window" +msgstr "Déplacer le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre" + +#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument, +#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window. +#: info/session.c:3668 +msgid "Redraw the display" +msgstr "Redessiner l'affichage écran" + +#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it +#. that has meaning. See the code at the top of info_session (). +#: info/session.c:3705 +msgid "Quit using Info" +msgstr "Quitter en utilisant Info" + +#: info/session.c:3728 +#, c-format +msgid "Unknown command (%s)." +msgstr "Commande inconnue (%s)." + +# Est-ce que c'est " " ou « » comme caractères? +#: info/session.c:3733 +msgid "\"\" is invalid" +msgstr "\"\" est invalide" + +#: info/session.c:3735 +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid" +msgstr "«%s» est invalide" + +#: info/session.c:3958 +msgid "Add this digit to the current numeric argument" +msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant" + +#: info/session.c:3967 +msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" +msgstr "Enclencher (ou multipler par 4) l'argument numérique courant" + +#: info/session.c:3982 +msgid "Internally used by \\[universal-argument]" +msgstr "Utilisé internement par \\[universal-argument]" + +#: info/tilde.c:362 +msgid "readline: Out of virtual memory!\n" +msgstr "" + +#: info/variables.c:40 +msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, les notes en bas de page apparaissent\n" +"et disparaissent automatiquement" + +#: info/variables.c:44 +msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, la création ou l'effacement d'une fenêtre\n" +"réajuste la dimension des autres fenêtres" + +#: info/variables.c:48 +msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, un clignotement d'écran est utilisé plutôt\n" +"qu'un bruit de cloche" + +#: info/variables.c:52 +msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, les erreurs sont signalées par un\n" +"bruit de cloche" + +#: info/variables.c:56 +msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, le ramasse-miette Info récolte les fichiers\n" +"qui devaient être décomprimés" + +#: info/variables.c:59 +msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, la portion de la chaîne de fouille appariée\n" +"est mise en surbrillance" + +#: info/variables.c:63 +msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" +msgstr "" +"Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud" + +#: info/variables.c:67 +msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" +msgstr "Le nombre de lignes à défiler quand le curseur va hors de la fenêtre" + +#: info/variables.c:71 +msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" +msgstr "" +"Lorsque «On» est en fonction, Info accepte et affiche les caractères ISO " +"Latin" + +#: info/variables.c:77 +msgid "Explain the use of a variable" +msgstr "Expliquer l'usage d'une variable" + +#. Get the variable's name. +#: info/variables.c:83 +msgid "Describe variable: " +msgstr "Décrire la variable: " + +#: info/variables.c:102 +msgid "Set the value of an Info variable" +msgstr "Fixer la valeur d'une variable Info" + +#. Get the variable's name and value. +#: info/variables.c:108 +msgid "Set variable: " +msgstr "Fixer la variable: " + +#: info/variables.c:126 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%d): " +msgstr "Fixer %s à la valeur (%d): " + +#: info/variables.c:167 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%s): " +msgstr "Fixer %s à la valeur (%s): " + +# Est-ce vraiment un message à traduire? +#: info/window.c:1102 +msgid "--*** Tags out of Date ***" +msgstr "--*** Étiquettes passées Date ***" + +#. strlen (location_indicator). +#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this +#. node, and the remainder of the text that can appear in the line. +#: info/window.c:1113 +msgid "-----Info: (), lines ----, " +msgstr "-----Info: (), lignes ----, " + +#: info/window.c:1120 +#, c-format +msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s---Info: %s, %d lignes --%s--" + +#: info/window.c:1124 +#, c-format +msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lignes --%s--" + +#: info/window.c:1131 +#, c-format +msgid " Subfile: %s" +msgstr " Sous-fichier: %s" + +#: lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%c%s nécessite un nom" + +#. --option +#: lib/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:780 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem" + +#: lib/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:875 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:893 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: " +msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: " + +#: makeinfo/makeinfo.c:916 +msgid "Too many errors! Gave up.\n" +msgstr "Beaucoup trop d'erreurs! Abandon.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" +msgstr "%s: l'argument %s doit être numérique, non pas «%s».\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:989 +#, c-format +msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir la sortie d'expansion de macro «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:992 +msgid "Cannot specify more than one macro expansion output" +msgstr "Ne peut spécifier plus d'une sortie d'expansion de macro" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, «none» " +"ou\n" +"«asis», non pas «%s».\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être «separate» ou\n" +"«end», non pas «%s».\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: missing file argument.\n" +msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1163 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pour en savoir davantage, faites: «%s --help».\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +"\n" +"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n" +"with GNU Info.\n" +"\n" +"Options:\n" +"-D VAR define a variable, as with @set.\n" +"-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n" +"-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n" +"-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n" +"-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" +"--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +"--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n" +"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n" +" `separate' to place footnotes in their own node,\n" +" `end' to place the footnotes at the end of\n" +" the node in which they are defined (the default).\n" +"--force preserve output even if errors.\n" +"--help display this help and exit.\n" +"--no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +"--no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +"--no-split suppress splitting of large files.\n" +"--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n" +"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n" +"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n" +" if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n" +" preserve any existing indentation.\n" +"--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n" +"--verbose report about what is being done.\n" +"--version display version information and exit.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n" +"\n" +"Traduire une documentation source en format Texinfo vers un format " +"approprié\n" +"pour une lecture avec GNU Info.\n" +"\n" +"Options:\n" +"-D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n" +"-E MACRO-OFILE Exécuter les macros seulement, sortir un source " +"texinfo.\n" +"-I DIR Ajouter à la fin DIR dans la fouille de répertoires\n" +" pour @include.\n" +"-P DIR Ajouter au début DIR dans la fouille de répertoires\n" +" pour @include.\n" +"-U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec @clear.\n" +"--error-limit NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n" +"--fill-column NUM Tronquer les lignes à NUM caractères (par défaut " +"%d).\n" +"--footnote-style STYLE Sortir les notes en bas de page selon l'option " +"STYLE:\n" +" «separate» pour placer les notes dans leur propre " +"noeud,\n" +" «end» pour les placer à la fin du noeud dans lequel\n" +" elles ont été définies (valeur par défaut).\n" +"--force Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n" +"--help Afficher l'aide-mémoire.\n" +"--no-validate Supprimer la validation de la table de référence\n" +" des noeuds.\n" +"--no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les erreurs).\n" +"--no-split Supprimer la troncation de fichiers volumineux.\n" +"--no-headers Supprimer les séparateurs de noeud et Node: Foo " +"headers.\n" +"--output FICHIER, -o FICHIER Écrire dans le FICHIER, et ignorer tous\n" +" les @setfilename.\n" +"--paragraph-indent VAL Indenter les paragraphes de VAL espaces (%d par " +"défaut).\n" +" Si VAL est «none», ne pas indenter; si VAL est " +"«asis»,\n" +" conserver toute valeur d'indentation existante.\n" +"--reference-limit NUM Avertir après plus de NUM références (%d par " +"défaut).\n" +"--verbose Utiliser le mode bavard et indiquer ce qui a été " +"fait.\n" +"--version Afficher le nom et la version du logiciel.\n" +"\n" +"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@prep.ai.mit.edu.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1552 +#, c-format +msgid "%s: getwd: %s, %s\n" +msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1748 +#, c-format +msgid "Expected `%s'" +msgstr "«%s» attendue" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2082 +#, c-format +msgid "No `%s' found in `%s'" +msgstr "Aucun «%s» trouvé dans «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2132 +#, c-format +msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" +msgstr "" +"%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2151 +#, c-format +msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" +msgstr "Fabrication du fichier %s «%s» à partir de «%s».\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2181 +#, c-format +msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d" +msgstr "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %d.%d" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2183 +#, c-format +msgid " from the input file %s.\n" +msgstr "à partir du fichier d'entrée «%s».\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2202 +#, c-format +msgid "" +"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgstr "" +"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro «%s» à cause d'erreurs;\n" +"utiliser l'option --force pour préserver.\n" + +#. If there were errors, and no --force, remove the output. +#: makeinfo/makeinfo.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgstr "" +"%s: Enlèvement du fichier de sortie «%s» à cause d'erreurs;\n" +"utiliser l'option --force pour préserver.\n" + +#. Special case. I'm not supposed to see this character by itself. +#. If I do, it means there is a syntax error in the input text. +#. Report the error here, but remember this brace on the stack so +#. you can ignore its partner. +#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629 +#, c-format +msgid "Misplaced %c" +msgstr "%c égarée ou mal placée" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2461 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'" +msgstr "Commande inconnue «%s»." + +#: makeinfo/makeinfo.c:2481 +msgid "NO_NAME!" +msgstr "NOM_INCONNU!" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2495 +#, c-format +msgid "%c%s expected `{...}'" +msgstr "%c%s exigeant des accolades «{...}»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2528 +msgid "Unmatched }" +msgstr "Accolade «}» non appariée" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2576 +#, c-format +msgid "%c%s missing close brace" +msgstr "%c%s sans accolade fermante" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3372 +msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" +msgstr "Type impossible dans la fonction insertion_type_pname" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3438 +msgid "Enumeration stack overflow" +msgstr "Débordement de la pile d'énumérations" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3470 +#, c-format +msgid "lettering overflow, restarting at %c" +msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3509 +msgid "* Menu:\n" +msgstr "* Menu:\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3593 +#, c-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3697 +#, c-format +msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "«%cend» attendait «%s», mais a vu «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3810 +#, c-format +msgid "No matching `%cend %s'" +msgstr "«%cend %s» non apparié" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3949 +#, c-format +msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n" +msgstr "Comment le caractère @%s a-t-il pu aboutir dans cm_special_char?\n" + +#. This error message isn't perfect if the argument is multiple +#. characters, but it doesn't seem worth getting right. +#: makeinfo/makeinfo.c:3963 +#, c-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgstr "%c%s s'attend à argument «i» ou «j», non pas «%c»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3967 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" +msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère «i» ou «j»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "January" +msgstr "janvier" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "February" +msgstr "février" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "April" +msgstr "avril" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "June" +msgstr "juin" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "July" +msgstr "juillet" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "August" +msgstr "août" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "September" +msgstr "septembre" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "October" +msgstr "octobre" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3981 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3981 +msgid "December" +msgstr "décembre" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4039 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character as an argument" +msgstr "%c%s s'attend à un seul caractère comme argument" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4153 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete" +msgstr "%c%s est périmé" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4325 +#, c-format +msgid "Node with %ctop as a section already exists" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4337 +#, c-format +msgid "Here is the %ctop node" +msgstr "Le noeud %ctop se trouve ici" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4356 +#, c-format +msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" +msgstr "noeud %ctop utilisé avant %cnode, %s implicitement" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4431 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" +msgstr "%c%s est périmé; utiliser %c%s à la place" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4680 +#, c-format +msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)" +msgstr "Noeud «%s» ayant plusieurs définitions (ligne %d étant la première)" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4753 +#, c-format +msgid "Formatting node %s...\n" +msgstr "Écriture du noeud «%s»...\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4802 +#, c-format +msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)" +msgstr "Le noeud «%s» exige une commande de subdivision (e.g. %c%s)" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5085 +#, c-format +msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to" +msgstr "Le champ Next du noeud «%s» n'a pas de pointeur de retour en amont" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5090 +#, c-format +msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'" +msgstr "Ce noeud («%s») est celui dont le champ «Prev» est erroné" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5130 +#, c-format +msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to" +msgstr "Le champ Prev du noeud «%s» n'a pas de pointeur de retour en amont" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5134 +#, c-format +msgid "This node (`%s') has the bad Next" +msgstr "Ce noeud («%s») est celui dont le champ «Next» est erroné" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5146 +#, c-format +msgid "Node `%s' missing Up field" +msgstr "Le noeud «%s» a un champ «Up» manquant" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5186 +#, c-format +msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'" +msgstr "" +"Le noeud «%s» a un champ Up de «%s», mais «%s» n'a aucun item menu pour «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5217 +#, c-format +msgid "node `%s' has been referenced %d times" +msgstr "Le noeud «%s» a été référencé %d fois" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5229 +#, c-format +msgid "unreferenced node `%s'" +msgstr "noeud «%s» non référencé" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5256 +#, c-format +msgid "%s reference to nonexistent node `%s'" +msgstr "%s réfère au noeud «%s» non existant" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680 +#, c-format +msgid "%cmenu seen before first node" +msgstr "%cmenu avant même le premier noeud" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681 +msgid "creating `Top' node" +msgstr "création du noeud «TOP»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5794 +#, c-format +msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c" +msgstr "«.» ou «,» doit suivre une référence croisée, non pas %c" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5962 +#, c-format +msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +msgstr "fichier «%s» dans la commande @image est illisible: %s" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5966 +msgid "@image missing filename argument" +msgstr "absence d'un argument fichier dans la commande @image" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6067 +#, c-format +msgid "%s requires letter or digit" +msgstr "%s exige une lettre ou un chiffre" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6152 +#, c-format +msgid "Unmatched `%c%s'" +msgstr "«%c%s» non apparié" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6159 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs something after it" +msgstr "«%c%s» a besoin de quelque chose après lui" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6165 +#, c-format +msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'" +msgstr "Mauvais argument à «%s», «%s», utilisant «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6338 +#, c-format +msgid "{No Value For \"%s\"}" +msgstr "{Aucune Valeur Pour «%s»}" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6388 +#, c-format +msgid "%c%s requires a name" +msgstr "%c%s nécessite un nom" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6496 +#, c-format +msgid "Reached eof before matching @end %s" +msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6722 +#, c-format +msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block" +msgstr "La commande «%c%s» est inactive dans un bloc «@%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6731 +#, c-format +msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block" +msgstr "%citemx est inactif à l'intérieur d'un bloc «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6844 +#, c-format +msgid "%c%s found outside of an insertion block" +msgstr "%c%s est trouvé à l'extérieur d'un bloc d'insertion" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6935 +#, c-format +msgid "Missing `}' in %cdef arg" +msgstr "Accolade «}» manquante dans le paramètre %cdef" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7148 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7152 +msgid "Special Form" +msgstr "Forme Spéciale" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7160 +msgid "User Option" +msgstr "Option de l'Usager" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7172 +msgid "Instance Variable" +msgstr "Variable d'Instance" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7335 +#, c-format +msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x" +msgstr "Doit être dans une insertion «%s» afin d'utiliser «%s»x." + +#: makeinfo/makeinfo.c:7407 +#, c-format +msgid "%csp requires a positive numeric argument" +msgstr "%csp exige un argument numérique positif" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7650 +msgid "asis" +msgstr "«asis»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7652 +msgid "none" +msgstr "«none»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7674 +#, c-format +msgid "Bad argument to %c%s" +msgstr "Mauvais argument à %c%s" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7966 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s'" +msgstr "Nom d'index inconnu «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8031 +#, c-format +msgid "Index `%s' already exists" +msgstr "L'index «%s» existe toujours" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8062 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" +msgstr "Nom d'index «%s» inconnu et/ou «%s» dans @synindex" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8251 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "Nom d'index «%s» inconnu dans @printindex" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8266 +msgid "" +"* Menu:\n" +"\n" +msgstr "" +"* Menu:\n" +"\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8453 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" +msgstr "«%c%s» nécessite un argument «{...}», non pas «%s» seulement" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8468 +#, c-format +msgid "No closing brace for footnote `%s'" +msgstr "Accolade fermante «}» manquante pour la note en bas de page «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8507 +msgid "Footnote defined without parent node" +msgstr "La note en bas de page est définie sans noeud parent" + +# Est-ce vraiement un message à traduire? +#: makeinfo/makeinfo.c:8539 +msgid "-Footnotes" +msgstr "-Footnotes" + +# Est-ce vraiment un message à traduire? NON. +#: makeinfo/makeinfo.c:8594 +msgid "" +"---------- Footnotes ----------\n" +"\n" +msgstr "" +"--------- Notes en bas de page ---------\n" +"\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8690 +#, c-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "macro «%s» déjà définie précédemment" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8694 +#, c-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "ici se trouve la définition précédente de «%s»" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8908 +#, c-format +msgid "Macro `%s' called with too many args" +msgstr "Macro «%s» appelée avec trop d'arguments" + +#: makeinfo/makeinfo.c:9060 +#, c-format +msgid "%cend macro not found" +msgstr "macro %cend non trouvée" + +#: makeinfo/makeinfo.c:9100 +#, c-format +msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument" +msgstr "%cquote-arg utile seulement lorsque la macro prend un seul argument" + +#: makeinfo/multi.c:206 +#, c-format +msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" +msgstr "abandon du texte orphelin «%s» après la commande @multitable" + +#: makeinfo/multi.c:277 +#, c-format +msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" +msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)" + +#. impossible, I think. +#: makeinfo/multi.c:304 +msgid "multitable item not in active multitable" +msgstr "item de multitable qui n'est pas dans une multitable active" + +#: makeinfo/multi.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot select column #%d in multitable" +msgstr "Ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable." + +#: makeinfo/multi.c:404 +msgid "ignoring @tab outside of multitable" +msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable" + +#: makeinfo/multi.c:428 +msgid "** Multicolumn output from last row:\n" +msgstr "** Sortie en multicolonnes à partir de la dernière rangée:\n" + +#: makeinfo/multi.c:431 +#, c-format +msgid "* column #%d: output = %s\n" +msgstr "* colonne #%d: sortie = %s\n" + +#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "mémoire virtuelle épuisée" + +#: util/install-info.c:192 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " + +#: util/install-info.c:213 +#, c-format +msgid " for %s" +msgstr " pour %s" + +#: util/install-info.c:282 +#, c-format +msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "Pour avoir la liste complète des options, faites «%s --help».\n" + +#: util/install-info.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" +"\n" +"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n" +" don't insert any new entries.\n" +"--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n" +" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" +"--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n" +" TEXT should have the form of an Info menu item line\n" +" plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n" +" If you specify more than one entry, they are all added.\n" +" If you don't specify any entries, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +"--help Display this help and exit.\n" +"--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n" +" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" +"--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n" +"--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n" +" An Info directory entry is actually a menu item.\n" +"--quiet Suppress warnings.\n" +"--remove Same as --delete.\n" +"--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n" +" If you specify more than one section, all the entries\n" +" are added in each of the sections.\n" +" If you don't specify any sections, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +"--version Display version information and exit.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n" +" Installer INFO-FICHIER dans le répertoire DIR-FICHIER de fichiers Info.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--delete Éliminer les entrées existantes dans INFO-FICHIER;\n" +" ne pas insérer une quelconque nouvelle entrée.\n" +"--dir-file=NOM Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n" +" Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n" +"--entry=TEXTE Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n" +" TEXTE doit avoir la forme d'une ligne d'item de menu\n" +" Info avec zéro ou plusieurs lignes en extra commençant\n" +" par un blanc. Si plus d'une entrée est spécifiée,\n" +" elles seront toutes ajoutées. Si aucune entrée n'est\n" +" spécifiée, elles seront déterminées à partir de\n" +" l'information dans le fichier Info lui-même.\n" +"--help Afficher l'aide-mémoire.\n" +"--info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le\n" +" répertoire de fichiers Info. Ceci équivaut à utiliser\n" +" l'argument INFO-FICHIER.\n" +"--info-dir=RÉP Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n" +"--item=TEXTE Identique à l'option --entry=TEXTE\n" +" Une entrée de répertoire Info est en fait un item menu.\n" +"--quiet Supprimer les avertissements.\n" +"--remove Identique à l'option --delete.\n" +"--section=SEC Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n" +" répertoire. Si plus d'une section est spécifiée,\n" +" toutes les entrées sont ajoutées dans chacune des\n" +" sections. Si aucune section n'est spécifiée, elles\n" +" seront déterminées à partir de l'information dans\n" +" le fichier Info lui-même.\n" +"--version Afficher le nom et la version du logiciel.\n" +"\n" +"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@prep.ai.mit.edu.\n" + +#: util/install-info.c:341 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the file .../info/dir, which contains the\n" +"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" +"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" +"\n" +"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n" +"\n" +" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" +" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" +" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" +" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n" +"\n" +" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" +" to select it.\n" +"\n" +"* Menu:\n" +msgstr "" +"Ceci est le fichier .../info/dir, lequel contient le noeud \n" +"le plus haut dans la hiérarchie Info, noeud appelé (dir)Top.\n" +"La première fois que Info est invoqué, vous démarrez la recherche \n" +"à partir de ce noeud.\n" +"\n" +"Fichier: dir Noeud: Top Ceci est le haut de l'arborescence INFO\n" +"\n" +" Ceci (le noeud Répertoire) fournit un menu des sujets majeurs.\n" +" Taper «q» pour quitter, «?» pour lister toutes les commandes Info,\n" +" «d» pour revenir à cet endroit,\n" +" «h» fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n" +" «mEmacs<Return>» démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n" +"\n" +" En Emacs, vous pouvez cliquer le bouton 2 de la souris sur un item menu " +"ou\n" +" sur une référence croisée pour le sélectionner.\n" +"\n" +"* Menu:\n" + +#: util/install-info.c:364 +#, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" +msgstr "%s: ne peut pas lire (%s) et ne peut pas créer (%s)\n" + +#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n" +msgstr "%s: Spécifier le répertoire Info une seule fois seulement.\n" + +#: util/install-info.c:502 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" +msgstr "%s: Spécifier le fichier Info une seule fois seulement.\n" + +#: util/install-info.c:550 +#, c-format +msgid "excess command line argument `%s'" +msgstr "excédent d'argument de ligne de commande `%s'" + +#: util/install-info.c:554 +msgid "No input file specified; try --help for more information." +msgstr "" +"Aucun fichier d'entrée spécifié; essayer --help pour plus d'informations." + +#: util/install-info.c:556 +msgid "No dir file specified; try --help for more information." +msgstr "Aucun fichier dir spécifié; essayer --help pour plus d'informations." + +#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631 +msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec END-INFO-DIR-ENTRY" + +#: util/install-info.c:627 +msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec START-INFO-DIR-ENTRY" + +#. No need to abort here, the original info file may not have +#. the requisite Texinfo commands. This is not something an +#. installer should have to correct (it's a problem for the +#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of +#. `make install' to fail. +#: util/install-info.c:641 +#, c-format +msgid "no info dir entry in `%s'" +msgstr "aucune entrée répertoire Info dans «%s»" + +#: util/install-info.c:852 +#, c-format +msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'" +msgstr "item menu «%s» déjà existant, pour le fichier «%s»" + +#: util/install-info.c:875 +#, c-format +msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" +msgstr "aucune entrée trouvée pour «%s»; rien n'a été éliminé" + +#: util/texindex.c:253 +msgid "keep temporary files around after processing" +msgstr "conserver les fichiers temporaires après le traitement" + +#: util/texindex.c:255 +msgid "do not keep temporary files around after processing (default)" +msgstr "ne pas conserver les fichiers temporaires après le traitement (défaut)" + +#: util/texindex.c:257 +msgid "send output to FILE" +msgstr "envoyer la sortie dans FICHIER" + +#: util/texindex.c:259 +msgid "display version information and exit" +msgstr "afficher la version en usage et quitter" + +#: util/texindex.c:261 +msgid "display this help and exit" +msgstr "afficher cet aide-mémoire et quitter" + +#: util/texindex.c:272 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n" + +#: util/texindex.c:273 +msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" +msgstr "Générer un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.\n" + +#. Avoid trigraph nonsense. +#: util/texindex.c:275 +msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n" +msgstr "Habituellement FICHIER... est «foo.??» pour un document «foo.texi».\n" + +#: util/texindex.c:276 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" + +#: util/texindex.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." +msgstr "" +"\n" +"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@prep.ai.mit.edu." + +#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027 +#: util/texindex.c:1055 +#, c-format +msgid "%s: not a texinfo index file" +msgstr "%s: pas un fichier index en format Texinfo" + +#: util/texindex.c:1012 +#, c-format +msgid "failure reopening %s" +msgstr "échec lors de la réouverture de %s" + +#: util/texindex.c:1325 +#, c-format +msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" +msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire" + +#: util/texindex.c:1663 +#, c-format +msgid "%s; for file `%s'.\n" +msgstr "%s; pour le fichier «%s».\n" + +#: util/texindex.c:1724 +#, c-format +msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes." +msgstr "Mémoire virtuelle épuisée dans %s ()! Besoin de %d octets." + +#~ msgid "install-info (GNU %s) %s\n" +#~ msgstr "install-info (GNU %s) %s\n" + +#~ msgid "universal-argument" +#~ msgstr "universal-argument" + +#~ msgid "Show what to type to execute a given command" +#~ msgstr "Montrer quoi écrire afin d'exécuter une commande donnée" + +#~ msgid "There %s %d " +#~ msgstr "Comme complétion(s) %s %d " + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "il y a" + +#~ msgid "are" +#~ msgstr "il y a" + +# Est-ce vraiment un message à traduire? NON. +#~ msgid "" +#~ "Usage: info [-d dir-path] [-f info-file] [-o output-file] [-n node-name]..." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: info [-d dir-path] [-f info-file] [-o output-file] [-n node-name]..." + +# Est-ce vraiment un message à traduire? NON. +#~ msgid "" +#~ " [--directory dir-path] [--file info-file] [--node node-name]..." +#~ msgstr "" +#~ " [--directory dir-path] [--file info-file] [--node node-name]..." + +# Est-ce vraiment un message à traduire? NON. +#~ msgid " [--help] [--output output-file] [--subnodes] [--version]" +#~ msgstr "" +#~ " [--help] [--output output-file] [--subnodes] [--version]" + +# Est-ce vraiment un message à traduire? NON. +#~ msgid " [--dribble dribble-file] [--restore from-file]" +#~ msgstr " [--dribble dribble-file] [--restore from-file]" + +# Est-ce vraiment un message à traduire? NON. +#~ msgid " [menu-selection ...]" +#~ msgstr " [menu-selection ...]" + +#~ msgid "makeinfo (GNU %s %s) %d.%d\n" +#~ msgstr "makeinfo (GNU %s %s) %d.%d\n" + +#~ msgid "%d %s %d" +#~ msgstr "%d %s %d" + +#~ msgid "There already is a node having %ctop as a section" +#~ msgstr "Il y a déjà un noeud ayant %ctop en tant que section" + +#~ msgid "texindex (GNU %s %s) 2.1\n" +#~ msgstr "texindex (GNU %s %s) 2.1\n" diff --git a/contrib/texinfo/po/stamp-cat-id b/contrib/texinfo/po/stamp-cat-id new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/stamp-cat-id @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/contrib/texinfo/po/texinfo.pot b/contrib/texinfo/po/texinfo.pot new file mode 100644 index 0000000..f6e1ce4 --- /dev/null +++ b/contrib/texinfo/po/texinfo.pot @@ -0,0 +1,1847 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#. **************************************************************** +#. +#. Echo Area Movement Commands +#. +#. **************************************************************** +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698 +msgid "Move forward a character" +msgstr "" + +#. Move point backward in the node. +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714 +msgid "Move backward a character" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:307 +msgid "Move to the start of this line" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:312 +msgid "Move to the end of this line" +msgstr "" + +#. Move forward a word in the input line. +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732 +msgid "Move forward a word" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781 +msgid "Move backward a word" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:400 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:430 +msgid "Delete the character behind the cursor" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:451 +msgid "Cancel or quit operation" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:466 +msgid "Accept (or force completion of) this line" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:471 +msgid "Insert next character verbatim" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:479 +msgid "Insert this character" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:497 +msgid "Insert a TAB character" +msgstr "" + +#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line, +#. then transpose the characters before point. +#: info/echo-area.c:504 +msgid "Transpose characters at point" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:555 +msgid "Yank back the contents of the last kill" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:562 +msgid "Kill ring is empty" +msgstr "" + +#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before +#. point is identical to the current kill item, then delete that text +#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text. +#: info/echo-area.c:575 +msgid "Yank back a previous kill" +msgstr "" + +#. Delete the text from point to end of line. +#: info/echo-area.c:608 +msgid "Kill to the end of the line" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:621 +msgid "Kill to the beginning of the line" +msgstr "" + +#. Delete from point to the end of the current word. +#: info/echo-area.c:633 +msgid "Kill the word following the cursor" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:652 +msgid "Kill the word preceding the cursor" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:871 +msgid "Not complete" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:916 +msgid "List possible completions" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:929 +msgid "No completions" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:933 +msgid "Sole completion" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:942 +msgid "One completion:\n" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:943 +#, c-format +msgid "%d completions:\n" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:1088 +msgid "Insert completion" +msgstr "" + +#: info/echo-area.c:1221 +msgid "Building completions..." +msgstr "" + +#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll +#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read +#. function. +#: info/echo-area.c:1319 +msgid "Scroll the completions window" +msgstr "" + +#: info/footnotes.c:206 +msgid "Footnotes could not be displayed" +msgstr "" + +#: info/footnotes.c:232 +msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" +msgstr "" + +#: info/indices.c:175 +msgid "Look up a string in the index for this file" +msgstr "" + +#: info/indices.c:205 +msgid "Finding index entries..." +msgstr "" + +#: info/indices.c:212 +msgid "No indices found." +msgstr "" + +#: info/indices.c:222 +msgid "Index entry: " +msgstr "" + +#: info/indices.c:332 +msgid "" +"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" +msgstr "" + +#: info/indices.c:342 +msgid "No previous index search string." +msgstr "" + +#: info/indices.c:349 +msgid "No index entries." +msgstr "" + +#: info/indices.c:382 +#, c-format +msgid "No %sindex entries containing \"%s\"." +msgstr "" + +#: info/indices.c:383 +msgid "more " +msgstr "" + +#: info/indices.c:393 +msgid "CAN'T SEE THIS" +msgstr "" + +#: info/indices.c:429 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" +msgstr "" + +#: info/indices.c:533 +#, c-format +msgid "Scanning indices of \"%s\"..." +msgstr "" + +#: info/indices.c:616 +msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" +msgstr "" + +#: info/indices.c:620 +msgid "Index apropos: " +msgstr "" + +#: info/indices.c:650 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:212 +msgid "Try --help for more information." +msgstr "" + +#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530 +#: util/texindex.c:338 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" +"under the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:363 +msgid "no entries found\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:406 +msgid "There is no menu in this node." +msgstr "" + +#: info/info.c:437 +#, c-format +msgid "There is no menu item \"%s\" in this node." +msgstr "" + +#: info/info.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"." +msgstr "" + +#: info/info.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n" +"\n" +"Read documentation in Info format.\n" +"For more complete documentation on how to use Info, run `info info " +"options'.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n" +"--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" +"--file FILENAME specify Info file to visit.\n" +"--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +"--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" +"--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +"--subnodes recursively output menu items.\n" +"--help display this help and exit.\n" +"--version display version information and exit.\n" +"\n" +"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n" +"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" +"items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n" +"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:50 +msgid "Basic Commands in Info Windows" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:211 +msgid "" +"The following commands can only be invoked via M-x:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:228 +msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n" +msgstr "" + +#. Create or move to the help window. +#: info/infodoc.c:328 +msgid "Display help message" +msgstr "" + +#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed +#. where it can easily be found on your system. +#: info/infodoc.c:346 +msgid "Visit Info node `(info)Help'" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:470 +msgid "Print documentation for KEY" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:483 +#, c-format +msgid "Describe key: %s" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:492 +#, c-format +msgid "ESC %s is undefined." +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:509 +#, c-format +msgid "%s is undefined." +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:535 +#, c-format +msgid "%s is defined to %s." +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:731 +msgid "Where is command: " +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:753 +#, c-format +msgid "`%s' is not on any keys" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:759 +#, c-format +msgid "%s can only be invoked via %s." +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:762 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via %s." +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:766 +#, c-format +msgid "There is no function named `%s'" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:69 +msgid "Read the name of an Info command and describe it" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:73 +msgid "Describe command: " +msgstr "" + +#: info/m-x.c:96 +msgid "Read a command name in the echo area and execute it" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:134 +msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." +msgstr "" + +#: info/m-x.c:150 +msgid "Set the height of the displayed window" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:163 +#, c-format +msgid "Set screen height to (%d): " +msgstr "" + +#: info/makedoc.c:126 +msgid "" +" Source files groveled to make this file include:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: info/makedoc.c:450 +#, c-format +msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:28 +msgid "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (File)Node Lines Size Containing File\n" +" ---------- ----- ---- ---------------" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:197 +msgid "" +"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" +"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:217 +msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:297 +msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:309 +msgid "Select visited node: " +msgstr "" + +#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996 +#, c-format +msgid "The reference disappeared! (%s)." +msgstr "" + +#: info/session.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, " +"\"\\[menu-item]\" for menu item." +msgstr "" + +#. Move WINDOW's point down to the next line if possible. +#: info/session.c:629 +msgid "Move down to the next line" +msgstr "" + +#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible. +#: info/session.c:644 +msgid "Move up to the previous line" +msgstr "" + +#. Move WINDOW's point to the end of the true line. +#: info/session.c:659 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "" + +#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line. +#: info/session.c:679 +msgid "Move to the start of the line" +msgstr "" + +#: info/session.c:855 +msgid " times" +msgstr "" + +#: info/session.c:857 +#, c-format +msgid "%d times" +msgstr "" + +#: info/session.c:895 +msgid "No \"Next\" pointer for this node." +msgstr "" + +#: info/session.c:898 +msgid "Following \"Next\" node..." +msgstr "" + +#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999 +#: info/session.c:1717 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: info/session.c:915 +msgid "Selecting first menu item..." +msgstr "" + +#: info/session.c:926 +msgid "Selecting \"Next\" node..." +msgstr "" + +#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: info/session.c:1020 +msgid "No more nodes." +msgstr "" + +#: info/session.c:1044 +msgid "No \"Prev\" for this node." +msgstr "" + +#. Move to the previous node. If this node now contains a menu, +#. and we have not inhibited movement to it, move to the node +#. corresponding to the last menu item. +#: info/session.c:1047 info/session.c:1100 +msgid "Moving \"Prev\" in this window." +msgstr "" + +#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725 +msgid "Prev" +msgstr "" + +#: info/session.c:1059 +msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node." +msgstr "" + +#: info/session.c:1062 +msgid "Moving \"Up\" in this window." +msgstr "" + +#: info/session.c:1110 +msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item." +msgstr "" + +#: info/session.c:1121 +msgid "Move forwards or down through node structure" +msgstr "" + +#: info/session.c:1137 +msgid "Move backwards or up through node structure" +msgstr "" + +#. Show the next screen of WINDOW's node. +#: info/session.c:1152 +msgid "Scroll forward in this window" +msgstr "" + +#. Show the previous screen of WINDOW's node. +#: info/session.c:1197 +msgid "Scroll backward in this window" +msgstr "" + +#. Move to the beginning of the node. +#: info/session.c:1237 +msgid "Move to the start of this node" +msgstr "" + +#. Move to the end of the node. +#: info/session.c:1244 +msgid "Move to the end of this node" +msgstr "" + +#. **************************************************************** +#. +#. Commands for Manipulating Windows +#. +#. **************************************************************** +#. Make the next window in the chain be the active window. +#: info/session.c:1257 +msgid "Select the next window" +msgstr "" + +#. Make the previous window in the chain be the active window. +#: info/session.c:1296 +msgid "Select the previous window" +msgstr "" + +#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we +#. are automatically tiling windows, re-tile after the split. +#: info/session.c:1347 +msgid "Split the current window" +msgstr "" + +#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are +#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes +#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the +#. deletion. +#: info/session.c:1428 +msgid "Delete the current window" +msgstr "" + +#: info/session.c:1436 +msgid "Cannot delete a permanent window" +msgstr "" + +#. Just keep WINDOW, deleting all others. +#: info/session.c:1469 +msgid "Delete all other windows" +msgstr "" + +#. Scroll the "other" window of WINDOW. +#: info/session.c:1515 +msgid "Scroll the other window" +msgstr "" + +#. Change the size of WINDOW by AMOUNT. +#: info/session.c:1535 +msgid "Grow (or shrink) this window" +msgstr "" + +#: info/session.c:1546 +msgid "Divide the available screen space among the visible windows" +msgstr "" + +#: info/session.c:1553 +msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" +msgstr "" + +#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1714 +msgid "Select the `Next' node" +msgstr "" + +#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1722 +msgid "Select the `Prev' node" +msgstr "" + +#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being +#. displayed. +#: info/session.c:1730 +msgid "Select the `Up' node" +msgstr "" + +#. Make WINDOW display the last node of this info file. +#: info/session.c:1737 +msgid "Select the last node in this file" +msgstr "" + +#: info/session.c:1750 info/session.c:1768 +msgid "This window has no additional nodes" +msgstr "" + +#. Make WINDOW display the first node of this info file. +#: info/session.c:1759 +msgid "Select the first node in this file" +msgstr "" + +#: info/session.c:1778 +msgid "Select the last item in this node's menu" +msgstr "" + +#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node. +#: info/session.c:1784 +msgid "Select this menu item" +msgstr "" + +#: info/session.c:1813 +#, c-format +msgid "There aren't %d items in this menu." +msgstr "" + +#: info/session.c:1944 +#, c-format +msgid "Menu item (%s): " +msgstr "" + +#: info/session.c:1946 +msgid "Menu item: " +msgstr "" + +#: info/session.c:1951 +#, c-format +msgid "Follow xref (%s): " +msgstr "" + +#: info/session.c:1953 +msgid "Follow xref: " +msgstr "" + +#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item, +#. and select that item. +#: info/session.c:2042 +msgid "Read a menu item and select its node" +msgstr "" + +#: info/session.c:2050 +msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" +msgstr "" + +#. Position the cursor at the start of this node's menu. +#: info/session.c:2056 +msgid "Move to the start of this node's menu" +msgstr "" + +#: info/session.c:2080 +msgid "Visit as many menu items at once as possible" +msgstr "" + +#. Read a line of input which is a node name, and go to that node. +#: info/session.c:2108 +msgid "Read a node name and select it" +msgstr "" + +#: info/session.c:2169 info/session.c:2173 +msgid "Goto Node: " +msgstr "" + +#: info/session.c:2194 +msgid "Read a manpage reference and select it" +msgstr "" + +#: info/session.c:2198 +msgid "Get Manpage: " +msgstr "" + +#. Move to the "Top" node in this file. +#: info/session.c:2228 +msgid "Select the node `Top' in this file" +msgstr "" + +#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to +#. be referenced. +#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228 +msgid "Top" +msgstr "" + +#. Move to the node "(dir)Top". +#: info/session.c:2234 +msgid "Select the node `(dir)'" +msgstr "" + +#: info/session.c:2254 +#, c-format +msgid "Kill node (%s): " +msgstr "" + +#: info/session.c:2307 +#, c-format +msgid "Cannot kill node `%s'" +msgstr "" + +#: info/session.c:2317 +msgid "Cannot kill the last node" +msgstr "" + +#: info/session.c:2401 +msgid "Select the most recently selected node" +msgstr "" + +#. Kill named node. +#: info/session.c:2407 +msgid "Kill this node" +msgstr "" + +#. Read the name of a file and select the entire file. +#: info/session.c:2415 +msgid "Read the name of a file and select it" +msgstr "" + +#: info/session.c:2419 +msgid "Find file: " +msgstr "" + +#: info/session.c:2436 +#, c-format +msgid "Cannot find \"%s\"." +msgstr "" + +#: info/session.c:2483 info/session.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not create output file \"%s\"." +msgstr "" + +#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: info/session.c:2553 +#, c-format +msgid "Writing node \"(%s)%s\"..." +msgstr "" + +#: info/session.c:2556 +#, c-format +msgid "Writing node \"%s\"..." +msgstr "" + +#: info/session.c:2634 +msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" +msgstr "" + +#: info/session.c:2654 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to \"%s\"." +msgstr "" + +#: info/session.c:2661 +#, c-format +msgid "Printing node \"(%s)%s\"..." +msgstr "" + +#: info/session.c:2664 +#, c-format +msgid "Printing node \"%s\"..." +msgstr "" + +#: info/session.c:2896 +#, c-format +msgid "Searching subfile \"%s\"..." +msgstr "" + +#: info/session.c:2946 +msgid "Read a string and search for it" +msgstr "" + +#: info/session.c:2966 +#, c-format +msgid "%s for string [%s]: " +msgstr "" + +#: info/session.c:2967 +msgid "Search backward" +msgstr "" + +#: info/session.c:2967 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: info/session.c:2994 +msgid "Search failed." +msgstr "" + +#: info/session.c:3020 info/session.c:3026 +msgid "Search interactively for a string as you type it" +msgstr "" + +#: info/session.c:3120 +msgid "I-search backward: " +msgstr "" + +#: info/session.c:3122 +msgid "I-search: " +msgstr "" + +#: info/session.c:3147 +msgid "Failing " +msgstr "" + +#: info/session.c:3512 +msgid "No cross references in this node." +msgstr "" + +#: info/session.c:3579 +msgid "Move to the previous cross reference" +msgstr "" + +#: info/session.c:3588 +msgid "Move to the next cross reference" +msgstr "" + +#: info/session.c:3598 +msgid "Select reference or menu item appearing on this line" +msgstr "" + +#. **************************************************************** +#. +#. Miscellaneous Info Commands +#. +#. **************************************************************** +#. What to do when C-g is pressed in a window. +#: info/session.c:3620 +msgid "Cancel current operation" +msgstr "" + +#: info/session.c:3627 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: info/session.c:3636 +msgid "Move to the cursor to a specific line of the window" +msgstr "" + +#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument, +#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window. +#: info/session.c:3668 +msgid "Redraw the display" +msgstr "" + +#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it +#. that has meaning. See the code at the top of info_session (). +#: info/session.c:3705 +msgid "Quit using Info" +msgstr "" + +#: info/session.c:3728 +#, c-format +msgid "Unknown command (%s)." +msgstr "" + +#: info/session.c:3733 +msgid "\"\" is invalid" +msgstr "" + +#: info/session.c:3735 +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid" +msgstr "" + +#: info/session.c:3958 +msgid "Add this digit to the current numeric argument" +msgstr "" + +#: info/session.c:3967 +msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" +msgstr "" + +#: info/session.c:3982 +msgid "Internally used by \\[universal-argument]" +msgstr "" + +#: info/tilde.c:362 +msgid "readline: Out of virtual memory!\n" +msgstr "" + +#: info/variables.c:40 +msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" +msgstr "" + +#: info/variables.c:44 +msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" +msgstr "" + +#: info/variables.c:48 +msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" +msgstr "" + +#: info/variables.c:52 +msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" +msgstr "" + +#: info/variables.c:56 +msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" +msgstr "" + +#: info/variables.c:59 +msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" +msgstr "" + +#: info/variables.c:63 +msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" +msgstr "" + +#: info/variables.c:67 +msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" +msgstr "" + +#: info/variables.c:71 +msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" +msgstr "" + +#: info/variables.c:77 +msgid "Explain the use of a variable" +msgstr "" + +#. Get the variable's name. +#: info/variables.c:83 +msgid "Describe variable: " +msgstr "" + +#: info/variables.c:102 +msgid "Set the value of an Info variable" +msgstr "" + +#. Get the variable's name and value. +#: info/variables.c:108 +msgid "Set variable: " +msgstr "" + +#: info/variables.c:126 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%d): " +msgstr "" + +#: info/variables.c:167 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%s): " +msgstr "" + +#: info/window.c:1102 +msgid "--*** Tags out of Date ***" +msgstr "" + +#. strlen (location_indicator). +#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this +#. node, and the remainder of the text that can appear in the line. +#: info/window.c:1113 +msgid "-----Info: (), lines ----, " +msgstr "" + +#: info/window.c:1120 +#, c-format +msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" +msgstr "" + +#: info/window.c:1124 +#, c-format +msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" +msgstr "" + +#: info/window.c:1131 +#, c-format +msgid " Subfile: %s" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#. --option +#: lib/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:780 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:875 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:893 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: " +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:916 +msgid "Too many errors! Gave up.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:989 +#, c-format +msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:992 +msgid "Cannot specify more than one macro expansion output" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1079 +#, c-format +msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: missing file argument.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1163 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +"\n" +"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n" +"with GNU Info.\n" +"\n" +"Options:\n" +"-D VAR define a variable, as with @set.\n" +"-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n" +"-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n" +"-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n" +"-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" +"--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +"--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n" +"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n" +" `separate' to place footnotes in their own node,\n" +" `end' to place the footnotes at the end of\n" +" the node in which they are defined (the default).\n" +"--force preserve output even if errors.\n" +"--help display this help and exit.\n" +"--no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +"--no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +"--no-split suppress splitting of large files.\n" +"--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n" +"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n" +"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n" +" if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n" +" preserve any existing indentation.\n" +"--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n" +"--verbose report about what is being done.\n" +"--version display version information and exit.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1552 +#, c-format +msgid "%s: getwd: %s, %s\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1748 +#, c-format +msgid "Expected `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2082 +#, c-format +msgid "No `%s' found in `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2132 +#, c-format +msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2151 +#, c-format +msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2181 +#, c-format +msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2183 +#, c-format +msgid " from the input file %s.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2202 +#, c-format +msgid "" +"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgstr "" + +#. If there were errors, and no --force, remove the output. +#: makeinfo/makeinfo.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgstr "" + +#. Special case. I'm not supposed to see this character by itself. +#. If I do, it means there is a syntax error in the input text. +#. Report the error here, but remember this brace on the stack so +#. you can ignore its partner. +#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629 +#, c-format +msgid "Misplaced %c" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2461 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2481 +msgid "NO_NAME!" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2495 +#, c-format +msgid "%c%s expected `{...}'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2528 +msgid "Unmatched }" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:2576 +#, c-format +msgid "%c%s missing close brace" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3372 +msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3438 +msgid "Enumeration stack overflow" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3470 +#, c-format +msgid "lettering overflow, restarting at %c" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3509 +msgid "* Menu:\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3593 +#, c-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3697 +#, c-format +msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3810 +#, c-format +msgid "No matching `%cend %s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3949 +#, c-format +msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n" +msgstr "" + +#. This error message isn't perfect if the argument is multiple +#. characters, but it doesn't seem worth getting right. +#: makeinfo/makeinfo.c:3963 +#, c-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3967 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "January" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "February" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "March" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "April" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3979 +msgid "May" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "June" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "July" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "August" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "September" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3980 +msgid "October" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3981 +msgid "November" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3981 +msgid "December" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4039 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character as an argument" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4153 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4325 +#, c-format +msgid "Node with %ctop as a section already exists" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4337 +#, c-format +msgid "Here is the %ctop node" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4356 +#, c-format +msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4431 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4680 +#, c-format +msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4753 +#, c-format +msgid "Formatting node %s...\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:4802 +#, c-format +msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5085 +#, c-format +msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5090 +#, c-format +msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5130 +#, c-format +msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5134 +#, c-format +msgid "This node (`%s') has the bad Next" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5146 +#, c-format +msgid "Node `%s' missing Up field" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5186 +#, c-format +msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5217 +#, c-format +msgid "node `%s' has been referenced %d times" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5229 +#, c-format +msgid "unreferenced node `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5256 +#, c-format +msgid "%s reference to nonexistent node `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680 +#, c-format +msgid "%cmenu seen before first node" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681 +msgid "creating `Top' node" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5794 +#, c-format +msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5962 +#, c-format +msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:5966 +msgid "@image missing filename argument" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6067 +#, c-format +msgid "%s requires letter or digit" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6152 +#, c-format +msgid "Unmatched `%c%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6159 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs something after it" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6165 +#, c-format +msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6338 +#, c-format +msgid "{No Value For \"%s\"}" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6388 +#, c-format +msgid "%c%s requires a name" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6496 +#, c-format +msgid "Reached eof before matching @end %s" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6722 +#, c-format +msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6731 +#, c-format +msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6844 +#, c-format +msgid "%c%s found outside of an insertion block" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:6935 +#, c-format +msgid "Missing `}' in %cdef arg" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7148 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7152 +msgid "Special Form" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7160 +msgid "User Option" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7172 +msgid "Instance Variable" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7335 +#, c-format +msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7407 +#, c-format +msgid "%csp requires a positive numeric argument" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7650 +msgid "asis" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7652 +msgid "none" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7674 +#, c-format +msgid "Bad argument to %c%s" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:7966 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8031 +#, c-format +msgid "Index `%s' already exists" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8062 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8251 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8266 +msgid "" +"* Menu:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8453 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8468 +#, c-format +msgid "No closing brace for footnote `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8507 +msgid "Footnote defined without parent node" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8539 +msgid "-Footnotes" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8594 +msgid "" +"---------- Footnotes ----------\n" +"\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8690 +#, c-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8694 +#, c-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:8908 +#, c-format +msgid "Macro `%s' called with too many args" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:9060 +#, c-format +msgid "%cend macro not found" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:9100 +#, c-format +msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument" +msgstr "" + +#: makeinfo/multi.c:206 +#, c-format +msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" +msgstr "" + +#: makeinfo/multi.c:277 +#, c-format +msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" +msgstr "" + +#. impossible, I think. +#: makeinfo/multi.c:304 +msgid "multitable item not in active multitable" +msgstr "" + +#: makeinfo/multi.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot select column #%d in multitable" +msgstr "" + +#: makeinfo/multi.c:404 +msgid "ignoring @tab outside of multitable" +msgstr "" + +#: makeinfo/multi.c:428 +msgid "** Multicolumn output from last row:\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/multi.c:431 +#, c-format +msgid "* column #%d: output = %s\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136 +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:192 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: util/install-info.c:213 +#, c-format +msgid " for %s" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:282 +#, c-format +msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" +"\n" +"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n" +"\n" +"Options:\n" +"--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n" +" don't insert any new entries.\n" +"--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n" +" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" +"--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n" +" TEXT should have the form of an Info menu item line\n" +" plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n" +" If you specify more than one entry, they are all added.\n" +" If you don't specify any entries, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +"--help Display this help and exit.\n" +"--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n" +" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" +"--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n" +"--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n" +" An Info directory entry is actually a menu item.\n" +"--quiet Suppress warnings.\n" +"--remove Same as --delete.\n" +"--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n" +" If you specify more than one section, all the entries\n" +" are added in each of the sections.\n" +" If you don't specify any sections, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +"--version Display version information and exit.\n" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:341 +msgid "" +"This is the file .../info/dir, which contains the\n" +"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" +"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" +"\n" +"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n" +"\n" +" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" +" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" +" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" +" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n" +"\n" +" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" +" to select it.\n" +"\n" +"* Menu:\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:364 +#, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:502 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:550 +#, c-format +msgid "excess command line argument `%s'" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:554 +msgid "No input file specified; try --help for more information." +msgstr "" + +#: util/install-info.c:556 +msgid "No dir file specified; try --help for more information." +msgstr "" + +#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631 +msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:627 +msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "" + +#. No need to abort here, the original info file may not have +#. the requisite Texinfo commands. This is not something an +#. installer should have to correct (it's a problem for the +#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of +#. `make install' to fail. +#: util/install-info.c:641 +#, c-format +msgid "no info dir entry in `%s'" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:852 +#, c-format +msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'" +msgstr "" + +#: util/install-info.c:875 +#, c-format +msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:253 +msgid "keep temporary files around after processing" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:255 +msgid "do not keep temporary files around after processing (default)" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:257 +msgid "send output to FILE" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:259 +msgid "display version information and exit" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:261 +msgid "display this help and exit" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:272 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:273 +msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" +msgstr "" + +#. Avoid trigraph nonsense. +#: util/texindex.c:275 +msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:276 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:290 +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." +msgstr "" + +#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027 +#: util/texindex.c:1055 +#, c-format +msgid "%s: not a texinfo index file" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:1012 +#, c-format +msgid "failure reopening %s" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:1325 +#, c-format +msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:1663 +#, c-format +msgid "%s; for file `%s'.\n" +msgstr "" + +#: util/texindex.c:1724 +#, c-format +msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes." +msgstr "" |