summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/contrib/texinfo/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'contrib/texinfo/po/de.po')
-rw-r--r--contrib/texinfo/po/de.po2089
1 files changed, 0 insertions, 2089 deletions
diff --git a/contrib/texinfo/po/de.po b/contrib/texinfo/po/de.po
deleted file mode 100644
index 081cce6..0000000
--- a/contrib/texinfo/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2089 +0,0 @@
-# German messages for GNU Texinfo
-# Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996.
-# Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997,1998.
-#
-# 1998-02-28 14:29:49 MET
-# Revised for 3.11b
-# I refuse to translate getopt.c strings
-# -ke-
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-02-28 14:32+01:00\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. ****************************************************************
-#.
-#. Echo Area Movement Commands
-#.
-#. ****************************************************************
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698
-msgid "Move forward a character"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts bewegen"
-
-#. Move point backward in the node.
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714
-msgid "Move backward a character"
-msgstr "Ein Zeichen rückwärts bewegen"
-
-#: info/echo-area.c:307
-msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
-
-#: info/echo-area.c:312
-msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-
-#. Move forward a word in the input line.
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732
-msgid "Move forward a word"
-msgstr "Ein Wort vorwärts bewegen"
-
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781
-msgid "Move backward a word"
-msgstr "Ein Wort rückwärts bewegen"
-
-#: info/echo-area.c:400
-msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"
-
-# checkit
-#: info/echo-area.c:430
-msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "Das Zeichen hinter dem Cursor löschen"
-
-#: info/echo-area.c:451
-msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "Operation abbrechen oder beenden"
-
-#: info/echo-area.c:466
-msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)"
-
-#: info/echo-area.c:471
-msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben"
-
-#: info/echo-area.c:479
-msgid "Insert this character"
-msgstr "Dieses Zeichen eingeben"
-
-# checkit
-#: info/echo-area.c:497
-msgid "Insert a TAB character"
-msgstr "Ein TAB-Zeichen eingeben"
-
-#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
-#. then transpose the characters before point.
-#: info/echo-area.c:504
-msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Zeichen am Point umstellen"
-
-#: info/echo-area.c:555
-msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "Füge den Inhalt des letzten Killens ein"
-
-# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:562
-msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "Der Kill-Ring ist leer"
-
-#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
-#. point is identical to the current kill item, then delete that text
-#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
-#: info/echo-area.c:575
-msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "Füge ein vorangehendes Killen ein"
-
-#. Delete the text from point to end of line.
-#: info/echo-area.c:608
-msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "Bis zum Ende der Zeile killen"
-
-#: info/echo-area.c:621
-msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "Bis zum Anfang der Zeile killen"
-
-#. Delete from point to the end of the current word.
-#: info/echo-area.c:633
-msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "Das dem Cursor folgende Wort killen"
-
-#: info/echo-area.c:652
-msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort killen"
-
-# checkit
-#: info/echo-area.c:871
-msgid "Not complete"
-msgstr "Nicht vollständig"
-
-#: info/echo-area.c:916
-msgid "List possible completions"
-msgstr "Mögliche Vervollständigungen listen"
-
-#: info/echo-area.c:929
-msgid "No completions"
-msgstr "Keine Vervollständigungen"
-
-#: info/echo-area.c:933
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Einzige Vervollständigung"
-
-#: info/echo-area.c:942
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Eine Vervollständigung:\n"
-
-#: info/echo-area.c:943
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d Vervollständigungen:\n"
-
-#: info/echo-area.c:1088
-msgid "Insert completion"
-msgstr "Vervollständigung einfügen"
-
-#: info/echo-area.c:1221
-msgid "Building completions..."
-msgstr "Bilde Vervollständigungen..."
-
-# checkit
-#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
-#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
-#. function.
-#: info/echo-area.c:1319
-msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Vervollständigungs-Fenster »scrollen«"
-
-#: info/footnotes.c:206
-msgid "Footnotes could not be displayed"
-msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden"
-
-#: info/footnotes.c:232
-msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Zeige die mit diesem Node verbundenen Fußnoten im anderen Fenster"
-
-#: info/indices.c:175
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Sieh eine Zeichenkette im Index dieser Datei nach"
-
-#: info/indices.c:205
-msgid "Finding index entries..."
-msgstr "Suche Index-Einträge..."
-
-# checkit
-# oder sind "Einträge" gemeint? -ke-
-#: info/indices.c:212
-msgid "No indices found."
-msgstr "Keine Indices gefunden."
-
-#: info/indices.c:222
-msgid "Index entry: "
-msgstr "Index-Eintrag: "
-
-#: info/indices.c:332
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Geh zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten "
-"»\\[index-search]«-Befehl"
-
-#: info/indices.c:342
-msgid "No previous index search string."
-msgstr "Keine vorangehende zu suchende Index-Zeichenkette."
-
-#: info/indices.c:349
-msgid "No index entries."
-msgstr "Keine Index-Einträge."
-
-# checkit
-# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
-#: info/indices.c:382
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
-msgstr "Keine %sIndex-Einträge beinhalten »%s«."
-
-#: info/indices.c:383
-msgid "more "
-msgstr "weiteren "
-
-#: info/indices.c:393
-msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN"
-
-#: info/indices.c:429
-#, c-format
-msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"»%s« in %s gefunden. (»\\[next-index-match]« versucht nächsten Eintrag zu "
-"finden.)"
-
-#: info/indices.c:533
-#, c-format
-msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
-msgstr "Index von »%s« wird durchsucht..."
-
-#: info/indices.c:616
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Durchsuche durch alle bekannten Info-Datei-Indices nach einer Zeichenkette "
-"und bilde ein Menü"
-
-#: info/indices.c:620
-msgid "Index apropos: "
-msgstr "Index apropos: "
-
-#: info/indices.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Menü: Nodes, deren Indices »%s« beinhalten:\n"
-
-#: info/info.c:212
-msgid "Try --help for more information."
-msgstr "»--help« gibt weitere Informationen."
-
-# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
-#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530
-#: util/texindex.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-"under the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenz- und\n"
-"Kopierbedingung. Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die\n"
-"TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-
-#: info/info.c:363
-msgid "no entries found\n"
-msgstr "Keine Einträge gefunden\n"
-
-#: info/info.c:406
-msgid "There is no menu in this node."
-msgstr "Es gibt kein Menü in diesem Node."
-
-#: info/info.c:437
-#, c-format
-msgid "There is no menu item \"%s\" in this node."
-msgstr "Es gibt keinen Menüpunkt »%s« in diesem Node."
-
-#: info/info.c:501
-#, c-format
-msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"."
-msgstr "Kann keinen von »%s« referenzierten Node finden."
-
-#: info/info.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n"
-"\n"
-"Read documentation in Info format.\n"
-"For more complete documentation on how to use Info, run `info info "
-"options'.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-"--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"--file FILENAME specify Info file to visit.\n"
-"--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-"--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-"--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-"--subnodes recursively output menu items.\n"
-"--help display this help and exit.\n"
-"--version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n"
-"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n"
-"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
-msgstr ""
-"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [MENU-EINTRAG...]]\n"
-"\n"
-"Um Dokumentation zu lesen, die im Info-Format vorliegt.\n"
-"Für eine ausführlichere Anleitung, wie Info zu benutzen ist, »info info\n"
-"options« eingeben.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-" --directory VERZ VERZ zu INFOPATH hinzufügen\n"
-" --dribble DATEI Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
-" --file DATEI zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
-" --node KNOTEN Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei "
-"angeben\n"
-" --output DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n"
-" --restore DATEI die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
-" --subnodes Menüpunkte rekursiv ausgeben\n"
-" --help diese Hilfe anzeigen\n"
-" --version Programmversion anzeigen\n"
-"\n"
-"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüpunkten des zuerst "
-"besuchten\n"
-"Knotens angesehen. Man kann sich einfach zum gewünschten Knoten bewegen,\n"
-"indem man die Namen der Menüpunkte angibt, die den Weg dorthin bezeichnen;\n"
-"z. B. »info emacs buffers«.\n"
-"\n"
-"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.<\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."
-
-#: info/infodoc.c:50
-msgid "Basic Commands in Info Windows"
-msgstr "Grundbefehle in Info-Fenstern"
-
-#: info/infodoc.c:211
-msgid ""
-"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
-"\n"
-msgstr "Die folgenden Befehle können nur via M-x aufgerufen werden:\n"
-
-#: info/infodoc.c:228
-msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr ""
-"--- »\\[history-node]« oder »\\[kill-node]« benutzen, um zu beenden ---\n"
-
-#. Create or move to the help window.
-#: info/infodoc.c:328
-msgid "Display help message"
-msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
-
-#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
-#. where it can easily be found on your system.
-#: info/infodoc.c:346
-msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Info-Node »(info)Help« besuchen"
-
-#: info/infodoc.c:470
-msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
-
-#: info/infodoc.c:483
-#, c-format
-msgid "Describe key: %s"
-msgstr "Beschreibe Taste: %s"
-
-#: info/infodoc.c:492
-#, c-format
-msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s ist nicht definiert."
-
-#: info/infodoc.c:509
-#, c-format
-msgid "%s is undefined."
-msgstr "%s ist nicht definiert."
-
-#: info/infodoc.c:535
-#, c-format
-msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s ist definiert als %s."
-
-#: info/infodoc.c:731
-msgid "Where is command: "
-msgstr "Wo ist der Befehl: "
-
-#: info/infodoc.c:753
-#, c-format
-msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "»%s« liegt auf keiner Taste"
-
-#: info/infodoc.c:759
-#, c-format
-msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s kann nur via %s aufgerufen werden."
-
-#: info/infodoc.c:762
-#, c-format
-msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s kann via %s aufgerufen werden."
-
-#: info/infodoc.c:766
-#, c-format
-msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen »%s«"
-
-#: info/m-x.c:69
-msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Lese den Namen eines Info-Befehls und beschreibe ihn"
-
-#: info/m-x.c:73
-msgid "Describe command: "
-msgstr "Beschreibe den Befehl: "
-
-#: info/m-x.c:96
-msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "Lies einen Befehlsnamen in der »Echo-Area« und führe ihn aus"
-
-#: info/m-x.c:134
-msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Kann hier keinen »echo-area«-Befehl ausführen."
-
-#: info/m-x.c:150
-msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Setze die Höhe des angezeigten Fensters"
-
-# checkit
-#: info/m-x.c:163
-#, c-format
-msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Bildschirm-Höhe auf (%d) setzen: "
-
-# checkit
-#: info/makedoc.c:126
-msgid ""
-" Source files groveled to make this file include:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Quelldatei \"groveled\", damit diese Datei enthält:\n"
-"\n"
-
-#: info/makedoc.c:450
-#, c-format
-msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "Datei »%s« ist nicht zu verändern.\n"
-
-#: info/nodemenu.c:28
-msgid ""
-"\n"
-"* Menu:\n"
-" (File)Node Lines Size Containing File\n"
-" ---------- ----- ---- ---------------"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Menü:\n"
-" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n"
-" ------------- ------ ----- ----------------"
-
-#: info/nodemenu.c:197
-msgid ""
-"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
-msgstr ""
-"Hier ist das Menü der Knoten, die zuetzt besucht wurden.\n"
-"Einen von diesem Menü auswählen oder »\\[history-node]« im anderen Fenster\n"
-"benutzen.\n"
-
-#: info/nodemenu.c:217
-msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Veranlassen, dass ein Fenster ein Menü aller aktuell besuchten Knoten enthält"
-
-#: info/nodemenu.c:297
-msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr ""
-"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster besucht wurde"
-
-#: info/nodemenu.c:309
-msgid "Select visited node: "
-msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
-
-#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996
-#, c-format
-msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "Der Verweispunkt ist verschwunden! (%s)."
-
-#: info/session.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, "
-"\"\\[menu-item]\" for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info Version %s. \"\\[get-help-window]\" um Hilfe zu "
-"bekommen,\n"
-"mit \"\\[menu-item]\" Menüpunkt anzeigen."
-
-#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
-#: info/session.c:629
-msgid "Move down to the next line"
-msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
-
-#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
-#: info/session.c:644
-msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
-
-#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
-#: info/session.c:659
-msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-
-#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
-#: info/session.c:679
-msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
-
-#: info/session.c:855
-msgid " times"
-msgstr "mal"
-
-#: info/session.c:857
-#, c-format
-msgid "%d times"
-msgstr "%d mal"
-
-#: info/session.c:895
-msgid "No \"Next\" pointer for this node."
-msgstr "Kein »Next«-Verweis bei diesem Knoten."
-
-#: info/session.c:898
-msgid "Following \"Next\" node..."
-msgstr "»Next«-Knoten folgend..."
-
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999
-#: info/session.c:1717
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:915
-msgid "Selecting first menu item..."
-msgstr "Ersten Menüpunkt auswählen..."
-
-# checkit
-#: info/session.c:926
-msgid "Selecting \"Next\" node..."
-msgstr "Den Knoten \"Next\" auswählen..."
-
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:1020
-msgid "No more nodes."
-msgstr "Keine \"Nodes\" mehr"
-
-#: info/session.c:1044
-msgid "No \"Prev\" for this node."
-msgstr "Kein »Prev« bei diesem Knoten."
-
-# checkit
-#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
-#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
-#. corresponding to the last menu item.
-#: info/session.c:1047 info/session.c:1100
-msgid "Moving \"Prev\" in this window."
-msgstr "Nach »Prev« in diesem Fenster bewegen."
-
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725
-msgid "Prev"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:1059
-msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node."
-msgstr "Kein »Prev« oder »Up« bei diesem Knoten."
-
-#: info/session.c:1062
-msgid "Moving \"Up\" in this window."
-msgstr "Nach »Up« in diesem Fenster bewegen."
-
-#: info/session.c:1110
-msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item."
-msgstr "Nach dem letzten Menüpunkt von »Prev« bewegen."
-
-#: info/session.c:1121
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-
-#: info/session.c:1137
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-
-#. Show the next screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1152
-msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "In diesem Fenster vorwärts »scrollen«"
-
-#. Show the previous screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1197
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "In diesem Fenster rückwärts »scrollen«"
-
-#. Move to the beginning of the node.
-#: info/session.c:1237
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
-
-#. Move to the end of the node.
-#: info/session.c:1244
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
-
-#. ****************************************************************
-#.
-#. Commands for Manipulating Windows
-#.
-#. ****************************************************************
-#. Make the next window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1257
-msgid "Select the next window"
-msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
-
-#. Make the previous window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1296
-msgid "Select the previous window"
-msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
-
-#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
-#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
-#: info/session.c:1347
-msgid "Split the current window"
-msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
-
-#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
-#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
-#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
-#. deletion.
-#: info/session.c:1428
-msgid "Delete the current window"
-msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
-
-#: info/session.c:1436
-msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
-
-#. Just keep WINDOW, deleting all others.
-#: info/session.c:1469
-msgid "Delete all other windows"
-msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
-
-#. Scroll the "other" window of WINDOW.
-#: info/session.c:1515
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Das andere Fenster »scrollen«"
-
-#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
-#: info/session.c:1535
-msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
-
-#: info/session.c:1546
-msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
-
-#: info/session.c:1553
-msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
-
-#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
-#. displayed.
-#: info/session.c:1714
-msgid "Select the `Next' node"
-msgstr "Den »Next«-Knoten auswählen"
-
-#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
-#. displayed.
-#: info/session.c:1722
-msgid "Select the `Prev' node"
-msgstr "Den »Prev«-Knoten auswählen"
-
-#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
-#. displayed.
-#: info/session.c:1730
-msgid "Select the `Up' node"
-msgstr "Den »Up«-Knoten auswählen"
-
-#. Make WINDOW display the last node of this info file.
-#: info/session.c:1737
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
-
-# checkit
-#: info/session.c:1750 info/session.c:1768
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Dies Fenster hat keine weiteren Knoten"
-
-#. Make WINDOW display the first node of this info file.
-#: info/session.c:1759
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
-
-#: info/session.c:1778
-msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Den letzten Punkt des Menüs dieses Knotens auswählen"
-
-#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
-#: info/session.c:1784
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "Diesen Menüpunkt auswählen"
-
-#: info/session.c:1813
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Es sind keine %d Punkte in diesem Menü."
-
-#: info/session.c:1944
-#, c-format
-msgid "Menu item (%s): "
-msgstr "Menüpunkt (%s): "
-
-#: info/session.c:1946
-msgid "Menu item: "
-msgstr "Menüpunkt: "
-
-#: info/session.c:1951
-#, c-format
-msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "Folge xref (%s): "
-
-#: info/session.c:1953
-msgid "Follow xref: "
-msgstr "Folge xref: "
-
-#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
-#. and select that item.
-#: info/session.c:2042
-msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "Einen Menüpunkt lesen und seinen Knoten auswählen"
-
-#: info/session.c:2050
-msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Konote auswählen"
-
-#. Position the cursor at the start of this node's menu.
-#: info/session.c:2056
-msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
-
-#: info/session.c:2080
-msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "So viele Menüpunkte wie möglich auf einmal besuchen"
-
-#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
-#: info/session.c:2108
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
-
-#: info/session.c:2169 info/session.c:2173
-msgid "Goto Node: "
-msgstr "Gehe nach Knoten: "
-
-#: info/session.c:2194
-msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
-
-#: info/session.c:2198
-msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Hole Manpage: "
-
-#. Move to the "Top" node in this file.
-#: info/session.c:2228
-msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Den Knoten »Top« dieser Datei auswählen"
-
-#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to
-#. be referenced.
-#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
-#. Move to the node "(dir)Top".
-#: info/session.c:2234
-msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "Den Knoten »(dir)« auswählen"
-
-#: info/session.c:2254
-#, c-format
-msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Kille Knoten (%s): "
-
-#: info/session.c:2307
-#, c-format
-msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Kann Knoten »%s« nicht killen"
-
-#: info/session.c:2317
-msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Der letzte Knoten kann nicht gekillt werden"
-
-#: info/session.c:2401
-msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
-
-#. Kill named node.
-#: info/session.c:2407
-msgid "Kill this node"
-msgstr "Diesen Knoten killen"
-
-#. Read the name of a file and select the entire file.
-#: info/session.c:2415
-msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
-
-#: info/session.c:2419
-msgid "Find file: "
-msgstr "Datei finden: "
-
-#: info/session.c:2436
-#, c-format
-msgid "Cannot find \"%s\"."
-msgstr "Kann »%s« nicht finden."
-
-#: info/session.c:2483 info/session.c:2608
-#, c-format
-msgid "Could not create output file \"%s\"."
-msgstr "Ausgabe-Datei »%s« kann nicht angelegt werden."
-
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
-
-#: info/session.c:2553
-#, c-format
-msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
-msgstr "Schreibe Knoten (%s)%s"
-
-#: info/session.c:2556
-#, c-format
-msgid "Writing node \"%s\"..."
-msgstr "Knoten »%s« schreiben..."
-
-#: info/session.c:2634
-msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Den Inhalt dieses Knotens durch INFO_PRINT_COMMAND pipen"
-
-#: info/session.c:2654
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to \"%s\"."
-msgstr "Kann nicht nach »%s« pipen."
-
-#: info/session.c:2661
-#, c-format
-msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
-msgstr "Drucke Knoten »(%s)%s«..."
-
-#: info/session.c:2664
-#, c-format
-msgid "Printing node \"%s\"..."
-msgstr "Drucke Knoten »%s«..."
-
-#: info/session.c:2896
-#, c-format
-msgid "Searching subfile \"%s\"..."
-msgstr "Unterdatei »%s« wird durchsucht..."
-
-#: info/session.c:2946
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
-
-# checkit
-#: info/session.c:2966
-#, c-format
-msgid "%s for string [%s]: "
-msgstr "%s nach Zeichenkette [%s]: "
-
-#: info/session.c:2967
-msgid "Search backward"
-msgstr "Suche rückwärts"
-
-#: info/session.c:2967
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: info/session.c:2994
-msgid "Search failed."
-msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-
-#: info/session.c:3020 info/session.c:3026
-msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Interaktiv nach einer Zeichenkette während der Eingabe suchen"
-
-#: info/session.c:3120
-msgid "I-search backward: "
-msgstr "Interactive Suche rückwarts: "
-
-#: info/session.c:3122
-msgid "I-search: "
-msgstr "Interactive Suche"
-
-# checkit
-#: info/session.c:3147
-msgid "Failing "
-msgstr "Fehlgeschlagen "
-
-#: info/session.c:3512
-msgid "No cross references in this node."
-msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
-
-#: info/session.c:3579
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
-
-#: info/session.c:3588
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-
-#: info/session.c:3598
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Verweis oder Menüpunkt auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
-
-# checkit
-#. ****************************************************************
-#.
-#. Miscellaneous Info Commands
-#.
-#. ****************************************************************
-#. What to do when C-g is pressed in a window.
-#: info/session.c:3620
-msgid "Cancel current operation"
-msgstr "Momentane Operation abbrechen"
-
-#: info/session.c:3627
-msgid "Quit"
-msgstr "Ende"
-
-#: info/session.c:3636
-msgid "Move to the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Den Cursor nach einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
-
-#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
-#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
-#: info/session.c:3668
-msgid "Redraw the display"
-msgstr "Anzeige erneut darstellen"
-
-#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
-#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
-#: info/session.c:3705
-msgid "Quit using Info"
-msgstr "Info beenden"
-
-#: info/session.c:3728
-#, c-format
-msgid "Unknown command (%s)."
-msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
-
-#: info/session.c:3733
-msgid "\"\" is invalid"
-msgstr "\"\" ist ungültig"
-
-#: info/session.c:3735
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" ist ungültig"
-
-#: info/session.c:3958
-msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
-
-#: info/session.c:3967
-msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle nummerische Argument"
-
-#: info/session.c:3982
-msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Intern gebraucht von \\[universal-argument]"
-
-#: info/tilde.c:362
-msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"
-
-#: info/variables.c:40
-msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Wenn »On«, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch"
-
-#: info/variables.c:44
-msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn »On«, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
-"Fenster angepasst"
-
-#: info/variables.c:48
-msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Wenn »On«, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal"
-
-#: info/variables.c:52
-msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "Wenn »On«, dann lassen Fehler ein akustisches Signal ertönen"
-
-# checkit
-#: info/variables.c:56
-msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn »On«, Info \"garbage collectet\" Dateien, die ausgepackt werden müssen"
-
-#: info/variables.c:59
-msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn »On«, die übereinstimmende gefundene Zeichenkette wird gekennzeichnet"
-
-#: info/variables.c:63
-msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr ""
-"Kontrolliert, was passiert, wenn »scrollen« am Ende eines Knotens veranlasst "
-"wird"
-
-#: info/variables.c:67
-msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu »scrollen«, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
-
-#: info/variables.c:71
-msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Wenn »On«, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
-
-#: info/variables.c:77
-msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
-
-#. Get the variable's name.
-#: info/variables.c:83
-msgid "Describe variable: "
-msgstr "Beschreibe Variable: "
-
-#: info/variables.c:102
-msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
-
-#. Get the variable's name and value.
-#: info/variables.c:108
-msgid "Set variable: "
-msgstr "Setze Variable: "
-
-#: info/variables.c:126
-#, c-format
-msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): "
-
-#: info/variables.c:167
-#, c-format
-msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): "
-
-#: info/window.c:1102
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tags veraltet ***"
-
-#. strlen (location_indicator).
-#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
-#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
-#: info/window.c:1113
-msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
-
-#: info/window.c:1120
-#, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--"
-
-#: info/window.c:1124
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--"
-
-#: info/window.c:1131
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Unterdatei: %s"
-
-#: lib/getopt.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#. --option
-#: lib/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:875
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:893
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: Warnung: "
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:916
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht »%s«.\n"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:989
-#, c-format
-msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
-msgstr "Die Macro-Auflösung für »%s« kann nicht geöffnet werden"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:992
-msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-msgstr "Mehr als eine Ausgabedatei darf nicht angegeben werden"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Arg für --paragraph-indent muss numerisch/»none«/»asis« sein, nicht "
-"»%s«.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1079
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss »separate« oder »end« sein, nicht "
-"»%s«.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1110
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1163
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-"\n"
-"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n"
-"with GNU Info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-D VAR define a variable, as with @set.\n"
-"-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n"
-"-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n"
-"-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n"
-"-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
-"--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-"--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n"
-"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-" `separate' to place footnotes in their own node,\n"
-" `end' to place the footnotes at the end of\n"
-" the node in which they are defined (the default).\n"
-"--force preserve output even if errors.\n"
-"--help display this help and exit.\n"
-"--no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-"--no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-"--no-split suppress splitting of large files.\n"
-"--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n"
-"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n"
-"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n"
-" if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n"
-" preserve any existing indentation.\n"
-"--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n"
-"--verbose report about what is being done.\n"
-"--version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
-"\n"
-"Texinfo-Quelltext in ein Format übersetzen, das mit GNU Info gelesen werden\n"
-"kann.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"-D VAR eine Variable definieren, wie mit @set\n"
-"-E MACRO-AUSGABEDATEI nur die Macros auflösen, Texinfo-Quelltext ausgeben\n"
-"-I VERZ VERZ in die Verzeichnis-Suchliste für @include "
-"aufnehmen\n"
-"-P DIR VERZ dem @include Verzeichnis-Suchpfad voranstellen\n"
-"-U VAR eine Variable aufheben, wie mit @clear\n"
-"--error-limit ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
-"--fill-column ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n"
-"--footnote-style STYLE Fußnoten gemäß STYLE ausgeben:\n"
-" »separate«: Fußnoten in einen eigenen Knoten "
-"plazieren;\n"
-" »end«: Fußnoten an das Ende des Knoten setzen, "
-"in\n"
-" dem sie definiert sind (Standard)\n"
-"--force Ausgabe auch bei Fehlern aufbewahren\n"
-"--help diese Hilfe zeigen\n"
-"--no-validate Überprüfen der \"node\"-Querverweise unterdrücken\n"
-"--no-warn Warnungen unterdrücken (aber keine Fehler)\n"
-"--no-split Aufteilen langer Dateien unterdrücken\n"
-"--no-headers Knoten-Unterteiler und \"Node: Foo\" Kopfzeilen\n"
-" unterdrücken\n"
-"--output DATEI, -o DATEI\n"
-" Ausgabe nach DATEI und @setfilename ignorieren\n"
-"--paragraph-indent ZAHL/»none«/»asis«\n"
-" Absätze mit ZAHL Leerräumen einziehen (Standard %d);\n"
-" »none«: keine Leerräume\n"
-" »asis«: keine Veränderung hinsichtlich der Leerräume\n"
-"--reference-limit ZAHL bei wenigstens ZAHL Verweise melden (Standard %d)\n"
-"--verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
-"--version Programmversion anzeigen\n"
-"\n"
-"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1748
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Erwartet »%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2082
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Kein »%s« in »%s« gefunden"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Macro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-Ausgabe nach "
-"dort geht.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2151
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Erzeuge %s Datei »%s« von »%s«.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2181
-#, c-format
-msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d"
-msgstr "Dies ist die Info-Datei %s, hergestellt von Makeinfo Version %d.%d"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2183
-#, c-format
-msgid " from the input file %s.\n"
-msgstr " aus der Eingabe-Datei %s.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Macro-Ausgabe-Datei »%s« wegen der Fehler; --force benutzen, um "
-"diese beizubehalten.\n"
-
-#. If there were errors, and no --force, remove the output.
-#: makeinfo/makeinfo.c:2234
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Ausgabe-Datei »%s« wegen der Fehler; --force benutzen, um diese "
-"beizubehalten.\n"
-
-#. Special case. I'm not supposed to see this character by itself.
-#. If I do, it means there is a syntax error in the input text.
-#. Report the error here, but remember this brace on the stack so
-#. you can ignore its partner.
-#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Fehlplazierte %c"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2461
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2481
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2495
-#, c-format
-msgid "%c%s expected `{...}'"
-msgstr "%c%s erwartete »{...}«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2528
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2576
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
-
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3372
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3438
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Nummerierungsstack-Überlauf"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3470
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "Buchstaben-Zählungs-Überlauf, beginne wieder bei %c"
-
-# checkit
-# übersetzen? -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3509
-msgid "* Menu:\n"
-msgstr "* Menü:\n"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3593
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s erfordert ein Argument: der Formatierer für %citem"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3697
-#, c-format
-msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "»%cend« erwartete »%s«, aber bekam »%s«"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3810
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Nicht übereinstimmende »%cend %s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3949
-#, c-format
-msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
-msgstr "Zu was führt @%s in cm_special_char?\n"
-
-#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
-#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
-#: makeinfo/makeinfo.c:3963
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s erwartet »i« oder »j« als Argument, nicht »%c«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3967
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben »i« oder »j« als Argument"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3981
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3981
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4039
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character as an argument"
-msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben als Argument"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4153
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s ist obsolet"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4325
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Konoten mit %ctop als Abschnitt existiert bereits"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4337
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Hier ist der Knoten %ctop"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4356
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop vor %cnode gebraucht, als Standard %s genommen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4431
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s ist obsolet; stattdessen %c%s benutzen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4680
-#, c-format
-msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
-msgstr "Knoten »%s« mehrfach definiert (in Zeile %d ist erste Definition)"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4753
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formatiere Knoten %s...\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4802
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
-msgstr "Knoten »%s« erfordert eine Abschnitt-Angabe (z.B. %c%s)"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5085
-#, c-format
-msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to"
-msgstr "\"Next field\" des Knotens »%s« verweist nicht zurück nach"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5090
-#, c-format
-msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
-msgstr "Dieser Knoten (»%s«) hat schlechten(?) \"Prev\"-Eintrag"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5130
-#, c-format
-msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to"
-msgstr "Das \"Prev field\" des Knotens »%s« verweist nicht zurück nach"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5134
-#, c-format
-msgid "This node (`%s') has the bad Next"
-msgstr "Dieser Knoten (»%s«) hat schlechten(?) \"Next\"-Eintrag"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5146
-#, c-format
-msgid "Node `%s' missing Up field"
-msgstr "Dem Knoten »%s« fehlt ein \"Up field\""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5186
-#, c-format
-msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'"
-msgstr ""
-"»%s« hat ein \"Up field\" von »%s«, aber »%s« hat keinen Menü-Eintrag für "
-"»%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5217
-#, c-format
-msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-msgstr "auf Knoten »%s« wird %d mal verwiesen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5229
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "auf Knoten »%s« wird nicht verwiesen"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5256
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "Verweis %s auf den nicht existierenden Knoten »%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680
-#, c-format
-msgid "%cmenu seen before first node"
-msgstr "%cmenu festgestellt, bevor der erste Knoten definiert wurde"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681
-msgid "creating `Top' node"
-msgstr "»Top«-Knoten wird angelegt"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5794
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
-msgstr "».« or »,« muss einem Querverweis folgen, nicht %c"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5962
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-Datei »%s« nicht lesbar: %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:5966
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6067
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s erfordert einen Buchstaben oder eine Zahl"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6152
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nicht übereinstimmende »%c%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6159
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "»%c%s« braucht etwas Nachfolgendes"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6165
-#, c-format
-msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
-msgstr "Falsches Argument für »%s«, »%s«, wenn »%s« benutzt wird"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6338
-#, c-format
-msgid "{No Value For \"%s\"}"
-msgstr "{Kein Wert Für »%s«}"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6388
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6496
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Das Ende der Datei vor dem erforderlichen @end %s erreicht"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6722
-#, c-format
-msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
-msgstr "Der »%c%s«-Befehl ist sinnlos innerhalb eines »@%s«-Blocks"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6731
-#, c-format
-msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block"
-msgstr "%citemx ist nicht sinnvoll innerhalb eines »@%s«-Blocks"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6844
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6935
-#, c-format
-msgid "Missing `}' in %cdef arg"
-msgstr "Fehlende »}« in »%cdef«-Argument"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7148
-msgid "Macro"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7152
-msgid "Special Form"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168
-msgid "Variable"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7160
-msgid "User Option"
-msgstr "Benutzer-Option"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7172
-msgid "Instance Variable"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:7335
-#, c-format
-msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x"
-msgstr "Muss in einer »%s«-Einfügung sein, wenn »%s«x benutzt werden soll"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:7407
-#, c-format
-msgid "%csp requires a positive numeric argument"
-msgstr "»%csp« erfordert ein positives numerisches Argument"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7650
-msgid "asis"
-msgstr "genau"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7652
-msgid "none"
-msgstr "kein"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7674
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Falsches Argument für »%c%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7966
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Unbekannter Index »%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8031
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Index »%s« ist schon vorhanden"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8062
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Unbekannter Index »%s« und /oder unbekannter »%s« in @synindex"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8251
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Unbekannter Index »%s« in @printindex"
-
-# übersetzen? -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8266
-msgid ""
-"* Menu:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"* Menü:\n"
-"\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8453
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "»%c%s« braucht das Argument in der Form »{...}«, nicht nur »%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8468
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote »%s«"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:8507
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Fußnote definiert ohne einen Eltern-\"node\""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8539
-msgid "-Footnotes"
-msgstr "-Fußnoten"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8594
-msgid ""
-"---------- Footnotes ----------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"----------- Fußnoten -----------\n"
-"\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8690
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "Macro »%s« ist bereits definiert"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8694
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "Hier ist die vorangehende Definition von »%s«"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8908
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Macro »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:9060
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "»%cend«-Macro nicht gefunden"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:9100
-#, c-format
-msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument"
-msgstr ""
-"»%cquote«-Argument ist nur sinnvoll, wenn das Macro ein einziges Argument hat"
-
-#: makeinfo/multi.c:206
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "irriger Text »%s« nach @multitable wird ignoriert"
-
-#: makeinfo/multi.c:277
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "zu viele Spalten im \"multitable\"-Eintrag (maximal %d)"
-
-# checkit
-#. impossible, I think.
-#: makeinfo/multi.c:304
-msgid "multitable item not in active multitable"
-msgstr "\"multitable\"-Eintrag nicht in der aktiven \"multitable\""
-
-#: makeinfo/multi.c:313
-#, c-format
-msgid "Cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "Spalte #%d kann in der \"multitable\" nicht ausgewählt werden"
-
-#: makeinfo/multi.c:404
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "@tab außerhalb der \"multitable\" wird übergangen"
-
-# checkit
-#: makeinfo/multi.c:428
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
-
-# checkit
-#: makeinfo/multi.c:431
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* Spalte #%d: Ausgabe = %s\n"
-
-# checkit
-#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "virtual memory exhausted"
-
-#: util/install-info.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: Warnung: "
-
-#: util/install-info.c:213
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " für %s"
-
-#: util/install-info.c:282
-#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: util/install-info.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-"\n"
-"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-"--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-"--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-"--help Display this help and exit.\n"
-"--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-"--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-"--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-"--quiet Suppress warnings.\n"
-"--remove Same as --delete.\n"
-"--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-"--version Display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
-msgstr ""
-"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
-"\n"
-"Installiere die INFO-DATEI in dem Info-Verzeichnis VERZ-DATEI.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"--delete entferne vorhandene Einträge aus INFO-DATEI; keine neuen\n"
-" Einträge einfügen\n"
-"--dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
-" mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
-"--entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT "
-"soll\n"
-" die Form einer Zeile eines Info-Menüpunkts haben,\n"
-" zuzüglich Null oder mehrerer Extra-Zeilen, die mit "
-"Leerraum\n"
-" (\"whitespace\") beginnen. Wenn mehr als ein Eintrag "
-"angegeben\n"
-" wird, werden alle hinzugefügt. Wenn gar kein Eintrag\n"
-" angegeben wird, wird der Eintragstext der Info-Datei "
-"selbst\n"
-" entnommen.\n"
-"--help diese Hilfe zeigen\n"
-"--info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
-" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
-"--info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir.\n"
-"--item=TEXT wie --entry TEXT. Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist "
-"nämlich\n"
-" ein Menüpunkt\n"
-"--quiet Warnungen unterdrücken\n"
-"--remove wie --delete\n"
-"--section=ABSCHN stelle die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN\n"
-" des Verzeichnisses. Wenn mehr als ein --section "
-"angegeben\n"
-" wird, werden alle Einträge in jedem der Abschnitte\n"
-" hinzugefügt. Wenn gar kein --section angegeben wird, "
-"wird\n"
-" der Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-"--version Programmversion anzeigen\n"
-"\n"
-"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-
-#: util/install-info.c:341
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"* Menu:\n"
-msgstr ""
-"Dies ist die Datei .../info/dir, die den obersten Knoten der\n"
-"Info-Hierarchie enthält, genannt (dir)Top.\n"
-"Beim ersten Aufruf von Info geht es bei diesem Knoten los.\n"
-"\n"
-"Date: dir Knoten: Top Dies ist »top« des INFO-Baums\n"
-"\n"
-" Dieser Verzeichnis-Knoten zeigt ein Menü aller Hauptpunkte an.\n"
-" Beenden mit \"q\", \"?\" listet alle Info-Befehle auf, \"d\" kehrt nach "
-"hierher\n"
-" zurück, \"h\" gibt eine Einsteiger-Hilfe,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" besucht das Emacs-Manual, etc.\n"
-"\n"
-" Im Emacs kann man mit mouse-button-2 auf einen Menüpunkt oder einen\n"
-" Querverweis klicken, um einen solchen auswählen.\n"
-"\n"
-"* Menü:\n"
-
-#: util/install-info.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und kann nicht angelegt werden (%s)\n"
-
-#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-msgstr "%s: Info-Verzeichnis nur einmal angeben.\n"
-
-#: util/install-info.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
-
-# checkit
-#: util/install-info.c:550
-#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "Kommandozeilen-Argument »%s« wird übergangen"
-
-#: util/install-info.c:554
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; »--help« gibt weitere Informationen."
-
-#: util/install-info.c:556
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Keine dir-Datei angegeben; »--help« gibt weitere Informationen."
-
-#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
-
-#: util/install-info.c:627
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
-
-#. No need to abort here, the original info file may not have
-#. the requisite Texinfo commands. This is not something an
-#. installer should have to correct (it's a problem for the
-#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of
-#. `make install' to fail.
-#: util/install-info.c:641
-#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in »%s«"
-
-#: util/install-info.c:852
-#, c-format
-msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-msgstr "Menüpunkt »%s« bereits vorhanden, für Datei »%s«"
-
-#: util/install-info.c:875
-#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "keine Einträge für »%s« gefunden; nichts entfernt"
-
-#: util/texindex.c:253
-msgid "keep temporary files around after processing"
-msgstr "temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben"
-
-#: util/texindex.c:255
-msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-msgstr "keine temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben (Standard)"
-
-#: util/texindex.c:257
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
-
-#: util/texindex.c:259
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "Programmversion anzeigen"
-
-#: util/texindex.c:261
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen"
-
-#: util/texindex.c:272
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
-
-#: util/texindex.c:273
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
-
-#. Avoid trigraph nonsense.
-#: util/texindex.c:275
-msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "DATEI... ist normalerweise »foo.??« für ein Dokument »foo.texi«.\n"
-
-#: util/texindex.c:276
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen:\n"
-
-#: util/texindex.c:290
-msgid ""
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."
-
-#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027
-#: util/texindex.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
-
-#: util/texindex.c:1012
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von »%s«"
-
-# checkit
-#: util/texindex.c:1325
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "Eintrag »%s« folgt einem Eintrag mit einem Zweitnamen"
-
-#: util/texindex.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s; for file `%s'.\n"
-msgstr "%s; für Datei »%s«.\n"
-
-# checkit
-#: util/texindex.c:1724
-#, c-format
-msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
-msgstr "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
OpenPOWER on IntegriCloud