diff options
author | gioria <gioria@FreeBSD.org> | 2002-10-27 20:26:56 +0000 |
---|---|---|
committer | gioria <gioria@FreeBSD.org> | 2002-10-27 20:26:56 +0000 |
commit | 97693299ea1fc11f86bb26db21267aaceef3f5ec (patch) | |
tree | eb60cfe3fd0da629eeb7ee495089706313d54374 /release/doc | |
parent | 6382df2350156094a84c77d35220486fd28a2360 (diff) | |
download | FreeBSD-src-97693299ea1fc11f86bb26db21267aaceef3f5ec.zip FreeBSD-src-97693299ea1fc11f86bb26db21267aaceef3f5ec.tar.gz |
Serial + Parallel + Ethernet + NFS section translation
Diffstat (limited to 'release/doc')
-rw-r--r-- | release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml | 232 |
1 files changed, 125 insertions, 107 deletions
diff --git a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml index 219beb8..9f3440d 100644 --- a/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml +++ b/release/doc/fr_FR.ISO8859-1/installation/common/install.sgml @@ -430,9 +430,10 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <important> <para>Fréquemment, les disquettes sont - préformattés. De nombreux problèmes rapportés par - les utilisateurs étaient le résultat de mauvais - formattage de média. Re-formattéz vos disquettes avant + préformattés. De nombreux problèmes + rapportés par les utilisateurs étaient le + résultat de mauvais formattage de + média. Re-formattéz vos disquettes avant l'utilisation, juste pour en être sur.</para> </important> @@ -541,59 +542,63 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> </sect3> <sect3 id="ftpnfs"> - <title>Installing over a Network using FTP or NFS</title> + <title>Installation via le réseau en utilisant FTP ou NFS</title> - <para>After making the boot floppies as described in the first - section, you can load the rest of the installation over a - network using one of 3 types of connections: serial port, - parallel port, or Ethernet.</para> + <para>Après avoir créer les disquettes de démarrage + comme décrit dans la première section, vous pouvez + effectuer le reste de l'installation via un réseau de trois + façons différentes: par le port série, par le port + parallèle, ou Ethernet.</para> <sect4> - <title>Serial Port</title> - - <para>SLIP support is rather primitive, and is limited - primarily to hard-wired links, such as a serial cable running - between two computers. The link must be hard-wired because - the SLIP installation doesn't currently offer a dialing - capability. If you need to dial out with a modem or otherwise - dialog with the link before connecting to it, then I recommend - that the PPP utility be used instead.</para> - - <para>If you're using PPP, make sure that you have your - Internet Service Provider's IP address and DNS information - handy as you'll need to know it fairly early in the - installation process. You may also need to know your own IP - address, though PPP supports dynamic address negotiation and - may be able to pick up this information directly from your ISP - if they support it.</para> - - <para>You will also need to know how to use the various <quote>AT - commands</quote> for dialing out with your particular brand of modem - as the PPP dialer provides only a very simple terminal - emulator.</para> + <title>Par port série</title> + + <para>Le support SLIP est primitif, et est limité aux liens + directs, comme un cable série reliant deux ordinateurs. Le + lien doit être direct car l'installation via SLIP ne + supporte pas encore la capacité d'appel. Si vous devez + appeler via un modem ou un autre type de matériel sur ce + lien avant de vous connectez, je vous recommande d'utilisez + PPP à la place.</para> + + <para>Si vous utilisez PPP, assurez vous de disposer des + informations d'adresse IP du DNS, de votre fournisseur + d'accès Internet, à coté de vous car vous en aurez + besoin très tôt lors du processus d'installation. Vous + devez aussi connaitre votre adresse IP, car PPP supporte la + négociation dynamique d'adresse et peut récupérer + cette information directement depuis votre ISP.</para> + + <para>Vous devez aussi savoir comment utiliser les + différentes <quote>commandes AT</quote> pour dialoguer avec + certains modems, car le gestionnaire PPP ne fournit qu'un + simple émulateur de terminal.</para> </sect4> <sect4> - <title>Parallel Port</title> - - <para>If a hard-wired connection to another &os; or Linux - machine is available, you might also consider installing over - a <quote>laplink</quote> style parallel port cable. The data rate over the - parallel port is much higher than what is typically possible - over a serial line (up to 50k/sec), thus resulting in a - quicker installation. It's not typically necessary to use - <quote>real</quote> IP addresses when using a point-to-point parallel cable - in this way and you can generally just use RFC 1918 style - addresses for the ends of the link (e.g. <hostid - role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>, <hostid role="ipaddr">10.0.0.2</hostid>, - etc).</para> + <title>Par port parallèle</title> + + <para>Si une connexion directe à une autre machine &os; ou + Linux est disponible, vous pouvez installer via un port + parallèle. Le taux de transfert via un port parallèle + est bien plus important que via un port série (jusqu'à + 50k/sec), cela vous permettra d'installer &os; plus + rapidement. Il n'est pas forcément nécessaire d'utiliser + une <quote>véritable</quote> adresse IP lors de + l'utilisation d'un cable parallèle pour une installation + point à point, car vous pouvez utiliser généralement + des adresses de style RFC1918 pour les extrémités du + lien (e.g. <hostid + role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>, <hostid + role="ipaddr">10.0.0.2</hostid>,etc).</para> <important> - <para>If you use a Linux machine rather than a &os; - machine as your PLIP peer, you will also have to specify - <option>link0</option> in the TCP/IP setup screen's <quote>extra options for - ifconfig</quote> field in order to be compatible with Linux's - slightly different PLIP protocol.</para> + <para>Si vous utilisez une machine Linux plutôt qu'une + machine &os; comme deuxième extrémité PLIP, vous + devez spécifier <option>link0</option> dans l'écran de + configuration TCP/IP comme <quote>options supplémentaire + à ifconfig</quote>, pour fonctionner correctement avec le + protocole PLIP légérement différent de Linux.</para> </important> </sect4> @@ -601,68 +606,81 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> <sect4> <title>Ethernet</title> - <para>&os; supports many common Ethernet cards; a table - of supported cards is - provided as part of the &os; Hardware Notes (see - <filename>HARDWARE.TXT</filename> in - the Documentation menu on the boot floppy or the top level - directory of the CDROM). If you are using one of the - supported PCMCIA Ethernet cards, also be sure that it's - plugged in <emphasis>before</emphasis> the laptop is powered on. &os; does - not, unfortunately, currently support <quote>hot insertion</quote> of - PCMCIA cards during installation.</para> - - <para>You will also need to know your IP address on the - network, the <option>netmask</option> value for your subnet and the - name of your machine. Your system administrator can tell you - which values are appropriate to your particular network setup. - If you will be referring to other hosts by name rather than IP - address, you'll also need a name server and possibly the - address of a gateway (if you're using PPP, it's your - provider's IP address) to use in talking to it. If you want - to install by FTP via an HTTP proxy (see below), you will also - need the proxy's address.</para> - - <para>If you do not know the answers to these questions then - you should really probably talk to your system administrator - <emphasis>first</emphasis> before trying this type of - installation. Using a randomly chosen IP address or netmask - on a live network is almost guaranteed not to work, and will - probably result in a lecture from said system administrator.</para> - - <para>Once you have a network connection of some sort working, the - installation can continue over NFS or FTP.</para> + <para>&os; supporte la plupart des cartes Ethernet; une liste + des cartes supportées se trouve dans les notes de + compatibilité matériel de &os; (voir + <filename>HARDWARE.TXT</filename> dans le menu + <quote>Documentation</quote> sur la disquette de démarage + ou dans le répertoire principal sur le CDROM). Si vous + utilisez une carte PCMCIA Ethernet supportée, vérifiez + de bien l'avoir insérer <emphasis>avant</emphasis> le + démarrage de votre portable. &os; ne supporte pas encore + <quote>l'insertion à chaud</quote> de cartes PCMCIA pendant + l'installation.</para> + + <para>Vous devez aussi connaître votre adresse IP sur le + réseau, ainsi que la valeur du <option>netmask</option> et + le nom de votre machine. Votre administrateur système peut + vous fournir les bonnes valeurs. Si vous désirez utiliser + des noms de machine à la place des adresses IP , vous devez + aussi disposer d'un serveur DNS, et potentiellement l'adresse + IP de la passerelle (si vous utilisez PPP, c'est l'adresse IP + de votre ISP) pour dialoguer avec lui. Si vous désirez + effectuer l'installation par FTP vi un proxy HTTP (voir + ci-après), vous devez connaître l'adresse du + proxy.</para> + + <para>Si vous ne connaissez pas les réponse à ces + différentes questions, vous devez probablement demande à + votre administrateur système avant de tester un de ces type + d'installation. Si vous utilisez une adresse IP ou une valeur + de netmask aléatoire sur un réseau branché, il se + peut que cela ne fonctionne pas, et résultera probablement + à un blame de la part de votre administrateur + système.</para> + + <para>Dès que vous avez une connection réseau + fonctionnelle, vous pouvez continuer l'installation via NFS ou + FTP.</para> </sect4> <sect4> - <title>NFS installation tips</title> - - <para>NFS installation is fairly straight-forward: Simply copy - the &os; distribution files you want onto a server - somewhere and then point the NFS media selection at it.</para> - - <para>If this server supports only <quote>privileged port</quote> access (this is - generally the default for Sun and Linux workstations), you - will need to set this option in the Options menu before - installation can proceed.</para> - - <para>If you have a poor quality Ethernet card which suffers from very - slow transfer rates, you may also wish to toggle the appropriate - Options flag.</para> - - <para>In order for NFS installation to work, the server must - also support <quote>subdir mounts</quote>, e.g. if your &os; - distribution directory lives on - <filename>wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, then - <hostid role="hostname">wiggy</hostid> will have to allow - the direct mounting of <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, not just - <filename>/usr</filename> or <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para> - - <para>In &os;'s <filename>/etc/exports</filename> file this is controlled by the - <option>-alldirs</option> option. Other NFS servers may have different - conventions. If you are getting <literal>Permission Denied</literal> messages - from the server then it's likely that you don't have this - properly enabled.</para> + <title>Conseils d'installation NFS</title> + + <para>L'installation via NFS est très simple: copiez + simplement les fichiers des distributions de &os, dont vous + avez besoin quelque part sur un serveur, et faites pointer le + média de selection NFS vers lui.</para> + + <para>Si le serveur ne support que l'accès via les + <quote>ports privilégiés</quote> (c'est + générallement le cas pour les stations de travail Sun ou + Linux), vous devez activer cette option dans le menu + <quote>Options</quote> avant de commencer l'installation.</para> + + <para>Si vous disposez de cartes Ethernet de mauvaise + qualité, qui souffrent de mauvais taux de transfert, + vous devez aussi activer le bon drapeau dans le menu + <quote>Options</quote>.</para> + + <para>Pour faire fonctionner votre installation via NFS, le + serveur doit aussi supporter le <quote>montage de + sous-répertoires</quote>, e.g. si votre répertoire de la + distribution de &os; réside dans + <filename>wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, alors + <hostid role="hostname">wiggy</hostid> doit autoriser le + montage direct de + <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename> et non pas + seulement <filename>/usr</filename> ou + <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para> + + <para>Dans le fichier <filename>/etc/exports</filename> de + &os; il faut positionner l'option + <option>-alldirs</option>. Pour d'autres serveurs NFS, il peut + y avoir d'autres options. Si vous obtenez des messages + <literal>Permission Denied</literal> du serveur, c'est souvent + du à un mauvais paramètrage de cette + propriété.</para> </sect4> <sect4> |