summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata
diff options
context:
space:
mode:
authoralex <alex@FreeBSD.org>2003-05-27 16:11:10 +0000
committeralex <alex@FreeBSD.org>2003-05-27 16:11:10 +0000
commitb29ada95f9924a5b84631707dff6aa36f384dac2 (patch)
tree6cd1551721c8e0ae5ca7ad8d133282ace381b66d /release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata
parent0f79cbd0d79a6a4930bd9822bb8ef4a5cd813955 (diff)
downloadFreeBSD-src-b29ada95f9924a5b84631707dff6aa36f384dac2.zip
FreeBSD-src-b29ada95f9924a5b84631707dff6aa36f384dac2.tar.gz
MFbed: Translation updates: Sync with the English 5.1 relnotes.
Approved by: re (bmah)
Diffstat (limited to 'release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata')
-rw-r--r--release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml172
1 files changed, 157 insertions, 15 deletions
diff --git a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml
index 2c14d7e..e51c19a 100644
--- a/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml
+++ b/release/doc/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml
@@ -8,8 +8,8 @@
(If we didn't do this, then the file with the datestamp might
not be the one that received the last change in the document.)
- $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.19 2003/02/06 21:56:00 ue Exp $
- basiert auf: 1.19
+ $FreeBSDde: de-docproj/relnotes/de_DE.ISO8859-1/errata/article.sgml,v 1.39 2003/05/24 13:23:46 ue Exp $
+ basiert auf: 1.38
-->
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@@ -67,7 +67,7 @@
<![ %release.type.release [
&release.current;,
]]>
- also wichtige Informationen, die erst nach
+ also wichtige Informationen, die kurz vor bzw. erst nach
der Ver&ouml;ffentlichung bekannt wurden. Dazu geh&ouml;ren
Ratschl&auml;ge zur Sicherheit sowie &Auml;nderungen in der
Software oder Dokumentation, welche die Stabilit&auml;t und die
@@ -128,12 +128,65 @@
<sect1 id="security">
<title>Sicherheitshinweise</title>
- <para>Zur Zeit gibt es keine Sicherheitshinweise.</para>
+ <para>Ein &uuml;ber das Netzwerk nutzbarer Fehler in
+ <application>CVS</application> k&ouml;nnte dazu f&uuml;hren,
+ da&szlig; ein Angreifer beliebige Programme auf dem CVS Server
+ ausf&uuml;hren kann. Weitere Informationen finden Sie in <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:01.cvs.asc">FreeBSD-SA-03:01</ulink>.</para>
+
+ <para>Durch Auswertung der Antwortzeiten von
+ <application>OpenSSL</application> w&auml;re es einem Angreifer
+ mit sehr viel Rechenleistung m&ouml;glich gewesen, unter
+ bestimmten Umst&auml;nden den Klartext der &uuml;bermittelten
+ Daten zu erhalten. Dieser Fehler wurde in &os;
+ &release.current; durch die neue
+ <application>OpenSSL</application> Version 0.9.7 behoben. Auf
+ den f&uuml;r Sicherheitsprobleme unterst&uuml;tzten
+ Entwicklungszweigen wurde der Fehler durch die neue
+ <application>OpenSSL</application> Version 0.9.6i behoben.
+ Weitere Informationen finden Sie in <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:02.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:02</ulink></para>
+
+ <para>Es ist theoretisch m&ouml;glich, da&szlig; ein Angreifer den
+ geheimen Schl&uuml;ssel ermittelt, der von der Erweiterung
+ <quote>syncookies</quote> genutzt wird. Dadurch sinkt deren
+ Effektivit&auml;t beim Schutz vor TCP SYN Flood
+ Denial-of-Service Angriffen. Hinweise, wie sie das Problem
+ umgehen k&ouml;nnen und weitere Informationen finden Sie in
+ <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:03.syncookies.asc">FreeBSD-SA-03:03</ulink>.</para>
+
+ <para>Durch diverse Puffer-&Uuml;berl&auml;ufe in den von
+ <application>sendmail</application> genutzten Routinen zum
+ Parsen des Headers war es einen Angreifer m&ouml;glich, eine
+ speziell konstruierte Nachricht an &man.sendmail.8; zu senden
+ und so beliebige Programme ausf&uuml;hren zu lassen. Diese
+ Programme verf&uuml;gten &uuml;ber die Rechte des Benutzers,
+ unter dessen Kennung &man.sendmail.8; lief, also typischerweise
+ <username>root</username>. Weitere Informationen und Verweise
+ auf Patches finden Sie in <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:04.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:04</ulink>
+ und <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:07.sendmail.asc">FreeBSD-SA-03:07</ulink>.</para>
+
+ <para>Durch einen Puffer-&Uuml;berlauf im XDR Kodierer/Dekodierer
+ war es einem Angreifer m&ouml;glich, den Service zum Absturz zu
+ bringen. Informationen, wie Sie den Fehler beheben, finden Sie
+ in <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:05.xdr.asc">FreeBSD-SA-03:05</ulink>.</para>
+
+ <para><application>OpenSSL</application> enth&auml;lt zwei
+ Schwachstellen, die erst vor kurzer Zeit bekannt gemacht wurden.
+ Informationen, wie Sie die Probleme umgehen k&ouml;nnen und
+ weitere Informationen finden Sie in <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-03:06.openssl.asc">FreeBSD-SA-03:06</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="late-news">
<title>Aktuelle Informationen</title>
+ <bridgehead renderas="sect3">GEOM</bridgehead>
+
<para>Die auf &man.geom.4; basierenden Routinen des Kernel zur
Partitionierung erlauben es nicht, eine aktive Partition zu
&uuml;berschreiben. Mit anderen Worten, es ist in der Regel
@@ -144,12 +197,14 @@
umgehen, sollten Sie von einer anderen Platte, einer CD oder der
Fixit-Diskette booten.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">&man.dump.8;</bridgehead>
+
<para>Werden Festplatten und &auml;hnliche Medien mit einer
Blockgr&ouml;&szlig;e von mehr als 512 Byte benutzt (zum
Beispiel mit &man.geom.4; verschl&uuml;sselte Partitionen),
behandelt &man.dump.8; die gr&ouml;&szlig;eren Sektoren nicht
korrekt und kann daher das Dateisystem nicht dumpen. Eine
- M&ouml;glichkeit, das Problem zu umgehen, ist die Erzegung einer
+ M&ouml;glichkeit, das Problem zu umgehen, ist die Erzeugung einer
<quote>rohen</quote> Kopie des gesamten Dateisystems, die dann
als Eingabedatei f&uuml;r &man.dump.8; dient. Es ist
m&ouml;glich, ein komplettes Dateisystem in einer normalen Datei
@@ -161,18 +216,30 @@
<para>Eine etwas einfachere L&ouml;sung ist, &man.tar.1; oder
&man.cpio.1; zur Erzeugung des Backups zu verwende.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">&man.mly.4;</bridgehead>
+
<para>Es gibt Berichte, da&szlig; sich Systeme bei der
Installation von &os; 5.0 Snapshots auf RAIDs an
&man.mly.4;-kompatiblen Controller aufgeh&auml;ngt haben, obwohl
- die Systeme problemlos mit 4.7-RELEASE zusammenarbeiten.</para>
+ die Systeme problemlos mit 4.7-RELEASE zusammenarbeiten. Dieser
+ Fehler wurde in &os; &release.current; bereits behoben.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">NETNCP/Unterst&uuml;tzung des
+ Dateisystems</bridgehead>
<para>NETNCP und nwfs sind offenbar noch nicht an KSE
- angepa&szlig;t worden und funktionieren daher nicht.</para>
+ angepa&szlig;t worden und funktionieren daher nicht. Dieser
+ Fehler wurde in &os; &release.current; bereits behoben.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">&man.iir.4; Controller</bridgehead>
<para>Bei der Installation scheinen &man.iir.4;-Controller korrekt
erkannt zu werden, allerdings finden Sie keine der
angeschlossenen Festplatten.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">Timing-Probleme in
+ &man.truss.1;</bridgehead>
+
<para>Es scheint ein Timing-Problem beim Start des Debuggings mit
&man.truss.1; zu geben, durch das &man.truss.1; manchmal nicht
in der Lage ist, eine Verbindung zu einem Proze&szlig;
@@ -180,7 +247,7 @@
&man.truss.1;, da&szlig; es die &man.procfs.5; Node f&uuml;r den
zu debuggenden Proze&szlig; nicht &ouml;ffnen kann. Es scheint
einen weiteren Fehler zu geben, durch den &man.truss.1; sich
- aufh&ouml;ngt, wenn &man.execve.2; den Wert
+ aufh&auml;ngt, wenn &man.execve.2; den Wert
<literal>ENOENT</literal> zur&uuml;ckgibt. Ein weiteres
Timing-Problem f&uuml;hrt dazu, da&szlig; &man.truss.1; beim
Start manchmal <errorname>PIOCWAIT: Input/output
@@ -189,18 +256,25 @@
zur Ausf&uuml;hrung von Prozessen eingreifen, werden sie erst
nach dem Erscheinen von 5.0 ins System aufgenommen.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">Partitionierung von Festplatten durch
+ das Installationsprogramm</bridgehead>
+
<para>Es gibt einige Meldungen &uuml;ber Fehler bei der
Partitionierung von Festplatten mit &man.sysinstall.8;. Eines
der Probleme ist, da&szlig; &man.sysinstall.8; den freien Platz
auf einer Festplatten nicht neu berechnen kann, nachdem der Typ
einer FDISK-Partition ge&auml;ndert wurde.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">Veraltete Dokumentation</bridgehead>
+
<para>In einigen F&auml;llen wurde die Dokumentation (wie zum
Beispiel die FAQ und das Handbuch) nicht aktualisiert und geht
nicht auf die Neuerungen in &os; &release.prev; ein. Zum
Beispiel fehlt noch Dokumentation zu &man.gbde.8; und den neuen
<quote>fast IPsec</quote> Routinen.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">SMB Dateisystem</bridgehead>
+
<para>Ab und zu kommt beim Versuch, die Verbindung zu einem SMBFS
Share zu trennen, die Meldung <errorname>Device
busy</errorname>, obwohl das Share nicht benutzt wird. Die
@@ -213,14 +287,18 @@
einer Kernel Panic f&uuml;hren. Dieser Fehler wurde in
&release.current; bereits behoben.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">&man.fstat.2;</bridgehead>
+
<para>Wird &man.fstat.2; auf einen Socket angewendet, f&uuml;r den
bereits eine Verbindung besteht, sollte es die Anzahl der zum
Lesen verf&uuml;gbaren Zeichen in dem Feld
<varname>st_size</varname> der Struktur <varname>struct
- stat</varname>. Leider wird bei TCP Sockets immer ein
+ stat</varname> zur&uuml;ckgeben. Leider wird bei TCP Sockets immer ein
<varname>st_size</varname> von <literal>0</literal> gemeldet.
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">Kernel Event Queues</bridgehead>
+
<para>Der zu &man.kqueue.2; geh&ouml;rende Filter
<literal>EVFILT_READ</literal> meldet f&auml;lschlicherweise
immer, da&szlig; an einem TCP Socket <literal>0</literal>
@@ -231,30 +309,94 @@
fehlerhaft. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
behoben.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">POSIX Named Semaphores</bridgehead>
+
<para>Eine der Neuerungen in &os; &release.prev; ist die
Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Named Semaphores nach POSIX. Die
Routinen enthalten leider einen Fehler, durch den sich
- &man.sem.open.3; falsch verhalten kann, wenn eine Sempahore von
- einem Prozess mehrfach ge&ouml;ffnet wird und durch
+ &man.sem.open.3; falsch verhalten kann, wenn eine Semaphore von
+ einem Proze&szlig; mehrfach ge&ouml;ffnet wird und durch den
&man.sem.close.3; zum Absturz des Programms f&uuml;hren kann.
Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">Zugriffsrechte f&uuml;r
+ <filename>/dev/tty</filename></bridgehead>
+
<para>&os; &release.prev; enth&auml;lt einen kleinen Fehler im
Bereich der Berechtigungen von <filename>/dev/tty</filename>.
Dieser Fehler tritt auf, wenn sich ein Benutzer einloggt, der
weder <username>root</username> noch Mitglied der Gruppe
- <groupname>tty</groupname>. Wechselt dieser Benutzer nun mit
- &man.su.1; zu einer anderen Benutzerkennungen, die ebenfalls
+ <groupname>tty</groupname> ist. Wechselt dieser Benutzer nun mit
+ &man.su.1; zu einer anderen Benutzerkennung, die ebenfalls
weder <username>root</username> noch Mitglied der Gruppe
<groupname>tty</groupname> ist, kann er &man.ssh.1; nicht
nutzen, da es <filename>/dev/tty</filename> nicht &ouml;ffnen
kann. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
behoben.</para>
+ <bridgehead renderas="sect3">&man.growfs.8;</bridgehead>
+
<para>&man.growfs.8; funktioniert auf &man.vinum.4; Partitionen
- nicht mehr, da auf ihnen kein Disklabel mehr emuliert wird
- und &man.growfs.8; das Disklabel analysieren will. Das Problem
+ nicht mehr, da auf ihnen kein Disklabel mehr emuliert wird und
+ &man.growfs.8; das Disklabel analysieren will. Das Problem
betrifft wahrscheinlich auch alle anderen Massenspeicher,
f&uuml;r die &man.geom.4; benutzt wird.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">IPFW</bridgehead>
+
+ <para>&man.ipfw.4; <literal>skipto</literal> Regeln funktionieren
+ nicht, wenn gleichzeitig das Schl&uuml;sselwort
+ <literal>log</literal> verwendet wird. Auch die
+ <literal>uid</literal> funktionieren nicht richtig. Diese Fehler
+ wurden in &release.current; bereits behoben.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3"> &man.adduser.8; und
+ Pa&szlig;w&ouml;rter</bridgehead>
+
+ <para>&man.adduser.8; kann das Pa&szlig;wort eines neu angelegten
+ Benutzers nicht setzen, wenn dieses Sonderzeichen der Shell
+ enth&auml;lt. Dieser Fehler wurde in &release.current; bereits
+ behoben.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">&man.xl.4;</bridgehead>
+
+ <para>Der Treiber &man.xl.4; enth&auml;lt einen Fehler, der zu
+ einem Absturz des Systems mit der Meldung <errorname>kernel
+ panic</errorname> und anderen Problemen f&uuml;hren kann, wenn
+ man versucht, ein Netzwerk-Interface zu konfigurieren. Dieser
+ Fehler wurde in &release.current; bereits behoben.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">ISC DHCP</bridgehead>
+
+ <para><application>ISC DHCP</application> steht jetzt in der
+ Version 3.0.1rc11 zur Verf&uuml;gung. Diese Aktualisierung
+ erfolgte bereits in &os; &release.prev;, wurde aber nicht in
+ den Release Notes dokumentiert.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">Kompatibilit&auml;tsprobleme bei
+ &man.amd.8;</bridgehead>
+
+ <para>Der nicht-blockierende Teil der RPC-Routinen in
+ &release.prev; ist fehlerhaft. Einer der auff&auml;lligsten
+ Effekte dieser Fehler ist, da&szlig; Anwender von &man.amd.8;
+ nicht in der Lage sind, Dateisysteme von einem &release.prev;
+ Server zu mounten. Dieser Fehler wurde in &release.current;
+ bereits behoben.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">nsswitch</bridgehead>
+
+ <para>Im Eintrag f&uuml;r <application>nsswitch</application> in
+ den Release Notes wurde ein falscher Name f&uuml;r die bisher
+ genutzte Konfigurationsdatei genannt. Die bisher genutzte
+ Konfigurationsdatei ist
+ <filename>/etc/host.conf</filename>.</para>
+
+ <bridgehead renderas="sect3">Mailman</bridgehead>
+
+ <para>Die &os; Mailinglisten werden jetzt mit Mailman und nicht
+ mehr mit Majordomo verwaltet. Weitere Informationen finden sie
+ auf der <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo/">FreeBSD Mailman
+ Info Page</ulink>.</para>
</sect1>
</article>
OpenPOWER on IntegriCloud