diff options
author | den <den@FreeBSD.org> | 2004-06-24 08:39:20 +0000 |
---|---|---|
committer | den <den@FreeBSD.org> | 2004-06-24 08:39:20 +0000 |
commit | 1cc5f2552d2ce551fabede839e45fd49dbbe69f1 (patch) | |
tree | 21140713afd3bf876a2d0d22ddde9c71117d49f0 | |
parent | 4e2f43832bfa6b3133396e3f00609eb46ebab8d3 (diff) | |
download | FreeBSD-src-1cc5f2552d2ce551fabede839e45fd49dbbe69f1.zip FreeBSD-src-1cc5f2552d2ce551fabede839e45fd49dbbe69f1.tar.gz |
Add russian translation for install notes
Build sparc64/install.sgml from english sources
Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
21 files changed, 2264 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile new file mode 100644 index 0000000..53990ef --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile @@ -0,0 +1,19 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.6 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../.. + +SUBDIR = alpha +SUBDIR+= amd64 +SUBDIR+= ia64 +SUBDIR+= i386 +SUBDIR+= pc98 +SUBDIR+= sparc64 + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile.inc b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile.inc new file mode 100644 index 0000000..5f7b50f --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile.inc @@ -0,0 +1,13 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/Makefile.inc,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.2 +# + +.ifdef NO_LANGCODE_IN_DESTDIR +DESTDIR?= ${DOCDIR}/installation/${.CURDIR:T} +.else +DESTDIR?= ${DOCDIR}/ru_RU.KOI8-R/installation/${.CURDIR:T} +.endif diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/Makefile new file mode 100644 index 0000000..7241133 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/Makefile @@ -0,0 +1,26 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.4 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../.. + +DOC?= article +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS+= article.sgml +SRCS+= ../common/artheader.sgml +SRCS+= ../common/abstract.sgml +SRCS+= ../common/install.sgml +SRCS+= ../common/layout.sgml +SRCS+= ../common/trouble.sgml +SRCS+= ../common/upgrade.sgml + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/article.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/article.sgml new file mode 100644 index 0000000..b1004bd --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/article.sgml @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/alpha/article.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ + + Original revision: 1.3 +--> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU"> +%mlists; +<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN"> +%release; +<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections; + +<!-- Architecture-specific customization --> + +<!ENTITY arch "alpha"> +<!ENTITY arch.print "Alpha/AXP"> + +]> + +<article> +&artheader; +&abstract; +§.install; +§.layout; +§.upgrade; +§.trouble; +</article> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/Makefile new file mode 100644 index 0000000..1c7ac4d --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/Makefile @@ -0,0 +1,26 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.1 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../.. + +DOC?= article +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS+= article.sgml +SRCS+= ../common/artheader.sgml +SRCS+= ../common/abstract.sgml +SRCS+= ../common/install.sgml +SRCS+= ../common/layout.sgml +SRCS+= ../common/trouble.sgml +SRCS+= ../common/upgrade.sgml + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/article.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/article.sgml new file mode 100644 index 0000000..286e319 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/article.sgml @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/amd64/article.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ + + Original revision: 1.1 +--> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU"> +%mlists; +<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN"> +%release; +<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections; + +<!-- Architecture-specific customization --> + +<!ENTITY arch "amd64"> +<!ENTITY arch.print "AMD64"> + +]> + +<article> +&artheader; +&abstract; +§.install; +§.layout; +§.upgrade; +§.trouble; +</article> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/abstract.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/abstract.sgml new file mode 100644 index 0000000..00bca53 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/abstract.sgml @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/abstract.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:47 den Exp $ + + Original revision: 1.2 +--> + +<abstract> + <para>Эта статья дает краткие инструкции по установке + &os;/&arch; &release.current;, особое внимание уделено + получению дистрибутива &os;. Представлены также + отдельные заметки по решению проблем и часто задаваемые + вопросы.</para> +</abstract> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/artheader.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/artheader.sgml new file mode 100644 index 0000000..3037e48 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/artheader.sgml @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/artheader.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.5 +--> + +<articleinfo> + <title>Инструкции по установке &os;/&arch; &release.current;</title> + + <corpauthor> + Проект &os; + </corpauthor> + + <copyright> + <year>2000</year> + <year>2001</year> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <year>2004</year> + <holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Проект документирования FreeBSD</holder> + </copyright> +</articleinfo> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.ent b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.ent new file mode 100644 index 0000000..cfe8a86 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.ent @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- -*- sgml -*- --> + +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.ent,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.2 +--> + +<!-- Text constants which probably don't need to be changed.--> + +<!-- Files to be included --> + +<!ENTITY artheader SYSTEM "artheader.sgml"> +<!ENTITY abstract SYSTEM "abstract.sgml"> +<!ENTITY sect.install SYSTEM "install.sgml"> +<!ENTITY sect.layout SYSTEM "layout.sgml"> +<!ENTITY sect.upgrade SYSTEM "upgrade.sgml"> +<!ENTITY sect.trouble SYSTEM "trouble.sgml"> + diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.sgml new file mode 100644 index 0000000..a112718 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.sgml @@ -0,0 +1,1049 @@ +<!-- +The FreeBSD Russian Documentation Project + +$FreeBSD$ +$FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/install.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + +Original revision: 1.25 + +install.sgml + +This file has architecture-dependent installation instructions, culled +from {alpha,i386}/INSTALL.TXT. + +--> + +<sect1 id="install"> + <title>Установка &os;</title> + + <para>Этот раздел описывает процесс установки новой системы &os;. + Особое внимание уделено получению дистрибутива &os; &release.current; + и началу процедуры установки. Глава <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html"><quote>Установка + FreeBSD</quote></ulink><ulink + url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Руководства + FreeBSD</ulink> предоставляет более подробную информацию о самой + программе установке, включая пошаговую инструкцию по установке + с иллюстрациями.</para> + + <para>Если вы обновляете предыдущий релиз &os;, ознакомьтесь с + <xref linkend="upgrading">, где находятся инструкции по + обновлению.</para> + + <sect2 id="getting-started"> + <title>Перед установкой</title> + + <para>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено + перед установкой, является чтение различных инструкций, поставляемых + с &os;. Обзор документов, поставляемых с этим релизом &os;, можно + найти в <filename>README.TXT</filename>, который обычно находится + там же, где и этот файл; большинство таких документов (информация + о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню + Documentation программы установки.</para> + + <para>Он-лайн версии &os; <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">FAQ</ulink> и + <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Handbook</ulink> + доступны также с <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">веб сайта + Проекта FreeBSD</ulink>, если у вас есть подключение к интернет.</para> + + <para>Этот набор документов может показаться сложным, но время, + потраченное на их чтение, окупится многократно. Ознакомление с + доступными ресурсами также может помочь в случае проблем при + установке.</para> + + <para>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что + если вы столкнулись с проблемами, обратитесь к <xref linkend="trouble">, + где находится информация по решению проблем. Вам также понадобится + прочесть свежую копию файла <filename>ERRATA.TXT</filename> перед + установкой, он предупредит вас о проблемах, которые были обнаружены + за время существования данного релиза.</para> + + <important> + <para>Хотя &os; уделяет основное внимание предотвращению + потери данных, все же более чем возможна + <emphasis>потеря всех данных на диске</emphasis> + при ошибке во время установки. Не переходите к + последнему меню установки &os; до тех пор, пока не + было выполнено резервное копирование важных данных.</para> + </important> + + <sect2> + <title>Требования к аппаратному обеспечению</title> + +<!-- i386/pc98 text starts here --> + + <para arch="i386,pc98">&os; для &arch.print; для работы требуется + 386 процессор или выше (к сожалению, поддержки 286 процессоров нет), + как минимум 5 мегабайт оперативной памяти для установки и + 4 мегабайта оперативной памяти для запуска. Вам потребуется как + минимум 100MB свободного места на жестком диске для минимальной + установки. Ниже дана информация по урезанию существующего + раздела DOS для установки &os;.</para> + +<!-- alpha text starts here --> + + <para arch="alpha">&os; для &arch.print; поддерживает платформы, + описанные в <filename>HARDWARE.TXT</filename>.</para> + + <para arch="alpha">Вам потребуется отдельный диск для &os;/alpha. + На данный момент совместное использование диска с другой операционной + системой невозможно. Этот диск должен быть подключен к SCSI + контроллеру, поддерживаемому SRM firmware или к IDE контроллеру, + если загрузка с IDE дисков поддерживается.</para> + + <para arch="alpha">Корневая файловая система ОБЯЗАТЕЛЬНО должна быть + первым разделом (раздел <literal>a</literal>) на диске для, + чтобы стала возможной загрузка.</para> + + <para arch="alpha">Вам потребуется firmware SRM консоли для вашей + платформы. В отдельных случаях возможно переключение между + AlphaBIOS (или ARC) firmware и SRM. В других потребуется загрузка + нового firmware с веб сайта поставщика оборудования.</para> + +<!-- sparc64 text starts here --> + + <para arch="sparc64">&os; для &arch.print; поддерживает платформы, + описанные в <filename>HARDWARE.TXT</filename>.</para> + + <para arch="sparc64">Вам потребуется отдельный диск для &os;/sparc64. + На данный момент совместное использование диска с другой операционной + системой невозможно.</para> + +<!-- amd64 text starts here --> + <para arch="amd64">&os; для &arch.print; работает с процессорами + Athlon64, Athlon64-FX, Opteron или выше. + + <para arch="amd64">Если ваш компьютер основан на + nVidia nForce3 Pro-150, вам НЕОБХОДИМО использовать BIOS setup для + выключения IO APIC. Если соответствующий параметр отсутствует, + вам скорее всего потребуется выключить ACPI. В чипсете Pro-150 + есть ошибки, для которых мы еще не нашли обходного пути.</para> + +<!-- generic text starts here --> + + <para>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для &os;, + обязательно прочтите файл <filename>HARDWARE.TXT</filename>; + в нем содержится важная информация по оборудованию, поддерживаемому + &os;.</para> + </sect2> + + <sect2 id="floppies"> + <title>Инструкции по созданию дискет</title> + + <para arch="i386,alpha,pc98">В зависимости от способа установки &os;, + вам может потребоваться создание набора дискет (обычно двух) + для начала процесса установки. Этот раздел кратко описывает + как создать эти диски с установочного CDROM или из интернет. + Обратите внимание, что в общем случае установки &os; с CDROM + на компьютере, поддерживающем загрузочные CDROM, этот шаг не + требуется и может быть пропущен.</para> + + <para arch="i386,alpha">Для большинства установок с CDROM или по сети, + вам потребуются скопировать образы дискет + <filename>kern.flp</filename> и <filename>mfsroot.flp</filename> + из каталога <filename>floppies/</filename> (для 1.44MB дискет). + В зависимости от имеющегося оборудования, вам может также потребоваться + третья дискета, <filename>drivers.flp</filename>, на которой + находятся драйвера устройств.</para> + + <para arch="pc98">Для обычной установки с CDROM или по сети, вам + потребуется скопировать образы дискет <filename>kern.flp</filename> + и <filename>mfsroot.flp</filename> из каталога + <filename>floppies/</filename> (для 1.44MB дискет) или + <filename>kern-small.flp</filename> и + <filename>mfsroot-small.flp</filename> (для 1.2MB дискет).</para> + + <para arch="i386,alpha,pc98">Получить эти образы по сети просто. + Загрузите + <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/kern.flp</filename>, + <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/mfsroot.flp</filename>, + и + <replaceable>release</replaceable><filename>/floppies/drivers.flp</filename> + с <ulink url="&release.url;"></ulink> или с одного из зеркал, + перечисленных в разделе <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">FTP + зеркала</ulink> Руководства или, или на страницах + <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"></ulink>.</para> + + <para arch="i386,alpha">Возьмите две чистые, только что отформатированные + дискеты и поместите образ <filename>kern.flp</filename> на первую, + а <filename>mfsroot.flp</filename> на вторую. Эти образы + <emphasis>не</emphasis> DOS файлы. Вы не можете просто скопировать + их на DOS или UFS дискету как обычные файлы, потребуется + размещение образов на диске с помощью <filename>fdimage.exe</filename> + под DOS (находится в каталоге <filename>tools</filename> на CDROM + или на FTP зеркалах &os;) или с помощью команды &man.dd.1; + в UNIX.</para> + + <para arch="pc98">Возьмите две чистые, только что отформатированные + дискеты и поместите образ <filename>kern.flp</filename> на первую, + а <filename>mfsroot.flp</filename> на вторую. Эти образы + <emphasis>не</emphasis> DOS файлы. Вы не можете просто скопировать + их на DOS или UFS дискету как обычные файлы, потребуется + размещение образов на диске с помощью <filename>rawrite.exe</filename> + под DOS (находится в каталоге <filename>tools</filename> на CDROM + или на FTP зеркалах &os;) или с помощью команды &man.dd.1; + в UNIX.</para> + + <para arch="i386,alpha,pc98">Например, для создания дискеты с образом ядра + под DOS, вам потребуется выполнить примерно такую команду:</para> + + <screen arch="i386,alpha"><prompt>C></prompt> <userinput>fdimage kern.flp a:</userinput></screen> + <screen arch="pc98"><prompt>A></prompt> <userinput>rawrite</userinput></screen> + + <para arch="i386,alpha">Предполагается, что вы скопировали + <filename>fdimage.exe</filename> и <filename>kern.flp</filename> + в отдельный каталог. Для <filename>mfsroot.flp</filename> + действия будут аналогичны.</para> + + <para arch="pc98">Предполагается, что вы скопировали + <filename>rawrite.exe</filename> и <filename>kern.flp</filename> + в отдельный каталог. Для <filename>mfsroot.flp</filename> + действия будут аналогичны.</para> + + <para arch="i386,alpha,pc98">Если вы создаете загрузочную дискету на + компьютере UNIX, используйте команду:</para> + + <screen arch="i386,alpha">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/rfd0</userinput></screen> + <screen arch="pc98">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/rfd0.1440</userinput></screen> + + <para arch="i386,alpha,pc98">или</para> + + <screen arch="i386,alpha">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/floppy</userinput></screen> + <screen arch="pc98">&prompt.root; <userinput>dd if=floppies/kern-small.flp of=/dev/rfd0.1200</userinput></screen> + + <para arch="i386,alpha,pc98">в зависимости от имеющегося оборудования + и операционной системы (различные версии UNIX по-разному именуют + устройства гибких дисков).</para> + + <para arch="alpha">Если у вас компьютер alpha, который может загружаться + с образов дисков по сети, или дисковод поддерживает диски 2.88MB или + LS-120 и может работать с 2.88MB образами на компьютере x86, вы можете + использовать один (но вдвое больший по размеру) образ + <filename>boot.flp</filename>. В нем находится содержимое + <filename>kern.flp</filename> и <filename>mfsroot.flp</filename>. + Этот файл также должен использоваться в качестве загрузочного + для создания загрузочных образов CD <quote>El Torito</quote>. + Обратитесь к &man.mkisofs.8; за дальнейшей информацией.</para> + + <para arch="amd64">Установка с дискеты не поддерживается в + &os;/&arch;.</para> + </sect2> + + <sect2 id="start-installation"> + <title>Установка &os; с CDROM или через интернет</title> + +<!-- i386/pc98 text starts here --> + + <para arch="i386,amd64">Проще всего выполнить установку с CDROM. + Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и установочный + CD &os;, существует два способа установки с него: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Если ваша система поддерживает загрузку с CDROM + (обычно в этот параметр выбирается в меню настройки + контроллера или в PC BIOS на некоторых системах) + и если она включена, &os; загружается с CD в формате + <quote>El Torito</quote>. Просто поместите установочный + CD в привод и загрузите систему для начала установки.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Создайте набор загрузочных дискет &os; из каталога + <filename>floppies/</filename> дистрибутива &os;. + Или просто используйте скрипт <filename>makeflp.bat</filename> + из DOS, или прочтите <xref linkend="floppies"> с более + подробной информацией по созданию загрузочных дискет + под различными операционными системами. Затем просто + загрузитесь с первой дискеты, и вскоре начнется установка + &os;.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + + <para arch="pc98">Проще всего выполнить установку с CDROM. + Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и установочный + CD &os;, существует следующий способ установки с него: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Создайте набор загрузочных дискет &os; из каталога + <filename>floppies/</filename> дистрибутива &os;. + Прочтите <xref linkend="floppies"> с более подробной + информацией по созданию загрузочных дискет под различными + операционными системами. Затем просто загрузитесь с первой + дискеты, и вскоре начнется установка &os;.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + + <para arch="i386">Если у вас нет CDROM (или ваш компьютер не + поддерживает загрузку с CDROM), вы можете просто выполнить установку + через сеть, используя PPP, SLIP или выделенное соединение. + Начните установку, создав набор загрузочных дискет &os; + из файлов <filename>floppies/kern.flp</filename> и + <filename>floppies/mfsroot.flp</filename>, используя инструкции + в <xref linkend="floppies">. Перезагрузите компьютер, + диск <filename>kern.flp</filename>; после запроса вставьте + диск <filename>mfsroot.flp</filename>. Прочтите + <xref linkend="ftpnfs"> с дополнительной информацией по установке + через FTP или NFS.</para> + + <para arch="pc98">Если у вас нет CDROM, вы можете просто выполнить + установку через сеть, используя PPP, SLIP или выделенное соединение. + Начните установку, создав набор загрузочных дискет &os; + из файлов <filename>floppies/kern.flp</filename> и + <filename>floppies/mfsroot.flp</filename>, используя инструкции + в <xref linkend="floppies">. Перезагрузите компьютер, + диск <filename>kern.flp</filename>; после запроса вставьте + диск <filename>mfsroot.flp</filename>. Прочтите + <xref linkend="ftpnfs"> с дополнительной информацией по установке + через FTP или NFS.</para> + +<!-- alpha text starts here --> + + <para arch="alpha">Проще всего выполнить установку с CDROM. + Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и установочный + CD &os;, то вы можете загрузить &os; непосредственно с него. + Вставьте диск в привод и наберите следующую команду для + начала установки (подставив другое имя CDROM если + потребуется):</para> + + <screen arch="alpha">>>><userinput>boot dka0</userinput></screen> + + <para arch="alpha">В качестве альтернативы вы можете начать установку + с дискеты. Для начала вам потребуется создать набор загрузочных + дискет из файлов <filename>floppies/kern.flp</filename> и + <filename>floppies/mfsroot.flp</filename>, используя инструкции из + <xref linkend="floppies">. Вставьте <filename>kern.flp</filename>, + для запуска установки из приглашения SRM консоли + (<literal>>>></literal>) наберите следующую команду:</para> + + <screen arch="alpha">>>><userinput>boot dva0</userinput></screen> + + <para arch="alpha">Вставьте дискету <filename>mfsroot.flp</filename> + когда появится приглашение и после ее загрузки появится первое + окно программы установки.</para> + +<!-- sparc64 text starts here --> + + <para arch="sparc64">Большинство систем &arch; настроены для + автоматической загрузки с диска. Для установки &os; вам потребуется + загрузиться из сети или с CDROM, что требует входа в PROM + (OpenFirmware).</para> + + <para arch="sparc64">Для этого перегрузите систему и ждите появления + загрузочного сообщения. Оно зависит от модели, но должно выглядеть + примерно так:</para> + + <screen arch="sparc64">Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present +Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. +OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132. +Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen> + + <para arch="sparc64">Если после этого сообщения ваша система начинает + загрузку, потребуется нажать <keycombo + action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> + или <keycombo + action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> + на клавиатуре, или отправить <command>BREAK</command> через + последовательную консоль (например, используя <command>~#</command> + в &man.tip.1; или &man.cu.1;) для получения приглашения PROM. + Оно выглядит примерно так:</para> + + <screenco arch="sparc64"> + <areaspec> + <area id="prompt-single" coords="1 5"> + <area id="prompt-smp" coords="2 5"> + </areaspec> + + <screen><prompt>ok </prompt> +<prompt>ok {0} </prompt></screen> + + <calloutlist> + <callout arearefs="prompt-single"> + <para>Это приглашение используется на системах с одним + CPU.</para> + </callout> + + <callout arearefs="prompt-smp"> + <para>Это приглашение используется на системах SMP, цифра + показывает число активных CPU.</para> + </callout> + </calloutlist> + </screenco> + + <para arch="sparc64">После этого поместите CDROM в привод и из + приглашения PROM наберите <command>boot cdrom</command>.</para> + + </sect2> + + <sect2> + <title>Детальная информация по различным типам установки</title> + + <para>Как только появится первый экран программы установки, + вы сможете следовать различным меню этой программы. + Если вы никогда раньше не использовали программу установки + &os;, вы можете также прочесть некоторую документацию из + подменю Documentation, как и общие инструкции <quote>Usage</quote> + из первого меню.</para> + + <note> + <para>Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу + <keycap>F1</keycap> для вызова онлайн документации, относящейся + к этому разделу.</para> + </note> + + <para>Если вы никогда раньше не устанавливали &os;, или даже если + устанавливали, рекомендуемым способом установки является + <quote>Standard</quote>, поскольку он гарантирует выполнение всех + наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с + процессом установки &os; и <emphasis>точно</emphasis> знаете, что + нужно делать, используйте установку <quote>Express</quote> или + <quote>Custom</quote>. Если вы обновляете существующую систему, + используйте параметр <quote>Upgrade</quote>.</para> + + <para>Программа установки &os; поддерживает непосредственное + использование дискет, разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве + дистрибутивных носителей; дальнейшие инструкции по установке с каждого + из этих носителей приведены ниже.</para> + + <para arch="alpha">Как только процедура установки будет завершена, вы + сможете запустить &os;/&arch; путем набора в приглашении SRM + примерно следующей команды:</para> + + <screen arch="alpha">>>><userinput>boot dkc0</userinput></screen> + + <para arch="alpha">Она указывает firmware загружаться с указанного диска. + Для поиска SRM имен дисков на компьютере, используйте команду + <literal>show device</literal>:</para> + + <screen arch="alpha">>>><userinput>show device</userinput> +dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476 +dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658 +dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015 +dva0.0.0.0.1 DVA0 +ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01 +pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27 +pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE +pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> + + <para arch="alpha">Этот пример взят с Digital Personal Workstation 433au + и показывает три диска, подключенных к машине. Первый это CDROM, + называющийся <devicename>dka0</devicename>, а другие два диска + называются <devicename>dkc0</devicename> и + <devicename>dkc100</devicename> соответственно.</para> + + <para arch="alpha">Вы можете указать какой файл ядра загружать и какие + параметры загрузки использовать параметрами <option>-file</option> + и <option>-flags</option>, например:</para> + + <screen arch="alpha"><prompt>>>></prompt> <userinput>boot -file kernel.old -flags s</userinput></screen> + + <para arch="alpha">Для автоматической загрузки &os;/&arch;, используйте + следующие команды:</para> + + <screen arch="alpha"><prompt>>>></prompt> <userinput>set boot_osflags a</userinput> +<prompt>>>></prompt> <userinput>set bootdef_dev dkc0</userinput> +<prompt>>>></prompt> <userinput>set auto_action BOOT</userinput></screen> + + <sect3> + <title>Установка с CDROM по сети</title> + + <para>Если вы просто хотите установить систему с локального привода + CDROM, прочтите <xref linkend="start-installation">. Если в вашей + системе нет привода CDROM и вы хотите использовать CDROM на другой + системе, к которой у вас есть подключение по сети, существует + несколько способов чтобы сделать это:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Если у вас есть возможность установки &os; через FTP + непосредственно с CDROM на другом компьютере &os;, это очень + просто: просто добавьте следующую строку в файл паролей + (используя &man.vipw.8;):</para> + + <screen>ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin</screen> + + <para>На компьютере, где вы производите установку, перейдите + к меню Options и установите имя релиза в <literal>any</literal>. + Затем вы можете выбрать тип носителя <literal>FTP</literal>, + <filename>ftp://<replaceable>machine</replaceable></filename> + после выбора <quote>URL</quote> в меню ftp сайтов.</para> + + <warning> + <para>Это позволит любому в локальной сети (или интернет) + создавать <quote>анонимные</quote> FTP соединения с + этим компьютером, что может быть нежелательно.</para> + </warning> + </listitem> + + <listitem> + <para>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для + непосредственного экспорта содержимого CDROM на компьютер, + с которого будет вестись установка, сначала потребуется + добавить запись в файл <filename>/etc/exports</filename> + (на компьютере, где находится привод CDROM). Пример ниже + позволяет компьютеру <hostid + role="hostname">ziggy.foo.com</hostid> смонтировать CDROM + во время установки непосредственно через NFS:</para> + + <screen>/cdrom -ro ziggy.foo.com</screen> + + <para>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен + в качестве NFS сервера, и если вы не уверены как сделать это, + NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете + &man.rc.conf.5; и не настроите все правильно. Предполагая, + что эта часть прошла нормально, вы должны ввести: + <filename><replaceable>cdrom-host</replaceable>:/cdrom</filename> + в качестве пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, + например <filename>wiggy:/cdrom</filename>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect3> + + <sect3> + <title>Установка с дискет</title> + + <para>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за + неподдерживаемого оборудования, или потому, что вам нравится + делать все сложным способом, необходимо сначала подготовить + дискеты.</para> + + <para>Сначала подготовьте дискеты, как описано в + <xref linkend="floppies">.</para> + + <para>Затем, внимательно прочтите <xref linkend="layout"> и обратите + особое внимание на раздел <quote>Distribution Format</quote>, + поскольку он описывает файлы, которые необходимо поместить на + дискеты и те, которые вы можете пропустить.</para> + + <para>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько + необходимо для вмещения всех файлов из каталога + <filename>bin</filename> (binary distribution). Если вы + подготавливаете эти дискеты под DOS, они <emphasis>должны</emphasis> + быть отформатированы с использованием команды MS-DOS + <filename>FORMAT</filename>. Если вы используете + Windows, воспользуйтесь командой format из + Windows File Manager.</para> + + <important> + <para>Зачастую диски поставляются уже отформатированными. + Хотя это удобно, многие проблемы, о которых сообщали пользователи, + стали причиной использования неправильно отформатированных + носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для + уверенности.</para> + </important> + + <para>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с &os;, + форматирование все еще может потребоваться, хотя нет необходимости + создавать файловую систему DOS на каждой дискете. Вы можете + использовать команды &man.disklabel.8; и &man.newfs.8; для + создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано + в следующей последовательности команд:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput> +&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput> +&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen> + + <para>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется + скопировать на них файлы. Файлы дистрибутива разделены на + части такого размера, чтобы 5 таких файлов помещались на обычную + 1.44MB дискету. Скопируйте на каждую дискету столько файлов, сколько + поместится, пока не будут скопированы все дистрибутивные файлы, + которые вы хотели поместить на дискеты. Каждый дистрибутивный + набор должен располагаться на дискете в своем собственном каталоге, + т.е.: <filename>a:\bin\bin.inf</filename>, + <filename>a:\bin\bin.aa</filename>, + <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, ...</para> + + <important> + <para>Файл <filename>bin.inf</filename> также необходимо поместить + на первую дискету набора <filename>bin</filename>, поскольку + он читается программой установки для определения количества + дополнительных частей, которые необходимо объединить в + дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на + дискеты, файл <filename>distname.inf</filename> + <emphasis>должен</emphasis> помещаться на первую дискету + каждого дистрибутивного набора. Об этом также говорится в + <filename>README.TXT</filename>.</para> + </important> + + <para>Как только в программе установки появится экран Media, + выберите <quote>Floppy</quote> и продолжайте установку.</para> + </sect3> + + <sect3 arch="i386,pc98,amd64"> + <title>Установка с раздела DOS</title> + + <para arch="i386,amd64">Для подготовке к установке с раздела MS-DOS + вы должны просто скопировать файлы из дистрибутива в каталог + <filename>FREEBSD</filename> на основном разделе DOS + (<devicename>C:</devicename>). Например, для выполнения + минимальной установки &os; с раздела DOS, используя файлы, + скопированные с CDROM, вы можете сделать примерно следующее:</para> + + <screen arch="i386,amd64"><prompt>C:\></prompt> <userinput>MD C:\FREEBSD</userinput> +<prompt>C:\></prompt> <userinput>XCOPY /S E:\BASE C:\FREEBSD\BASE</userinput></screen> + <screen arch="pc98"><prompt>A:\></prompt> <userinput>MD A:\FREEBSD</userinput> +<prompt>A:\></prompt> <userinput>XCOPY /S E:\BASE A:\FREEBSD\BASE</userinput></screen> + + <para>Предполагается, что на <devicename>E:</devicename> смонтирован + CD.</para> + + <para arch="i386,amd64">Для всех дистрибутивных наборов, которые + вы хотите установить с раздела DOS (и для которых у вас есть + свободное место), выполните копирование в каталог + <filename>C:\FREEBSD</filename> — минимально необходимый + набор это <filename>BIN</filename>.</para> + + <para arch="pc98">Для всех дистрибутивных наборов, которые + вы хотите установить с раздела DOS (и для которых у вас есть + свободное место), выполните копирование в каталог + <filename>A:\FREEBSD</filename> — минимально необходимый + набор это <filename>BIN</filename>.</para> + + <para>Как только вы скопировали каталоги, просто запустите установку + с дискет как обычно и выберите <quote>DOS</quote> в качестве + носителя когда придет время.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Установка с QIC/SCSI ленты</title> + + <para>При установке с ленты, программа установки предполагает, что + файлы помещены на нее с помощью &man.tar.1;, + поэтому после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, + которые вам нужны, используйте <command>tar</command> для + помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/where/you/have/your/dists</replaceable></userinput> +&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rsa0 <replaceable>dist1</replaceable> .. <replaceable>dist2</replaceable></userinput></screen> + + <para>При установке вы также должны убедиться, что оставлено + достаточно места во временном каталоге (который вам будет предложено + выбрать) для помещения <emphasis>полного</emphasis> содержимого + созданной ленты. В связи с невозможностью произвольного доступа + к содержимого ленты, этот метод установки требует места во + временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется + для распаковки дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</para> + + <note> + <para>Для установки лента должна быть помещена в привод + <emphasis>до</emphasis> загрузки с дискет. Иначе программа + установки может не найти ее во время тестирования устройств.</para> + </note> + + <para>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в + <xref linkend="floppies"> и приступайте к установке.</para> + </sect3> + + <sect3 id="ftpnfs"> + <title>Установка по сети через FTP или NFS</title> + + <para>После создания загрузочных дискет, как описано в первом + разделе, вы можете загрузить остальные файлы по сети, используя + 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный порт + или Ethernet.</para> + + <sect4> + <title>Последовательный порт</title> + + <para>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном + постоянными соединениями, такими как последовательный кабель + между двумя компьютерами. Соединение должно быть постоянным, + поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет + возможности дозвона. Если вам требуется дозвон по модему + или иной способ подготовки соединения перед его установкой, + рекомендуется использовать PPP.</para> + + <para>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес + провайдера и сведения о DNS, так как они понадобятся на + ранней стадии процесса установки. Вам также может потребоваться + знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает + динамическое согласование адресов и может получить эту + информацию непосредственно от провайдера, если он предоставляет + такую возможность.</para> + + <para>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных + <quote>AT команд</quote> вашей модели модема, поскольку + программа дозвона PPP предоставляет только очень простой + эмулятор терминала.</para> + </sect4> + + <sect4> + <title>Параллельный порт</title> + + <para>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру + &os; или Linux, вы можете также провести установку через + параллельный <quote>laplink</quote> кабель. Скорость передачи + данных через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно + через последовательную линию (до 50к/сек), в результате установка + проходит быстрее. Обычно не требуется использовать + <quote>настоящий</quote> IP адрес при PPP соединении таким способом + и вы можете использовать адреса RFC 1918 для концов соединения + (например <hostid role="ipaddr">10.0.0.1</hostid>, + <hostid role="ipaddr">10.0.0.2</hostid>, и т.д.).</para> + + <important> + <para>Если вы используете компьютер с Linux, а не с &os; в + качестве удаленной стороны PLIP, потребуется также указать + <option>link0</option> в окне настройки TCP/IP, поле + <quote>extra options for ifconfig</quote>, для обеспечения + совместимости с несколько иначе реализованным PLIP + протоколом Linux.</para> + </important> + + </sect4> + + <sect4> + <title>Ethernet</title> + + <para>&os; поддерживает множество широко распространенных + карт Ethernet; таблица совместимых карт является частью + информации об оборудовании (<filename>HARDWARE.TXT</filename> + в меню Documentation на загрузочной дискете или в корневом + каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых + PCMCIA Ethernet карт, убедитесь также, что она подключена + <emphasis>до</emphasis> включения лэптопа. К сожалению, + &os; не поддерживает определение PCMCIA карт <quote>на ходу</quote> + во время установки.</para> + + <para>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, + сетевую маску для вашей подсети, и имя вашего компьютера. + Ваш системный администратор может подсказать вам, какие + значения подойдут для данной настройки. Если вы будете + обращаться к другим хостам по имени вместо IP адреса, + вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза + (если вы используете PPP, это IP адрес вашего провайдера). + Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP прокси + (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</para> + + <para>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно + лучше поговорить с системным администратором + <emphasis>перед</emphasis> началом этого типа установки. + Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых + маск в действующей сети почти наверняка не будет работать + и возможно вам придется выслушать лекцию от рассерженного + системного администратора.</para> + + <para>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, + установка может быть продолжена через NFS или FTP.</para> + </sect4> + + <sect4> + <title>Советы по установке через NFS</title> + + <para>Установка через NFS довольно проста: скопируйте + необходимые файлы дистрибутива &os; куда-либо на сервер и + укажите на них при выборе NFS типа носителя.</para> + + <para>Если этот сервер поддерживает доступ только через + <quote>привилегированные порты</quote> (обычно это режим по + умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам потребуется + установить соответствующий параметр в меню Options перед + началом установки.</para> + + <para>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость + передачи данных очень низка, вы возможно также захотите + установить соответствующий флаг в Options.</para> + + <para>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать + <quote>subdir mounts</quote>, т.е. если каталог вашего дистрибутива + &os; находится в + <filename>wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, + <hostid role="hostname">wiggy</hostid> должен позволять + непосредственное монтирование + <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, + а не только <filename>/usr</filename> или + <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para> + + <para>В файле &os; <filename>/etc/exports</filename> это поведение + управляется параметром <option>-alldirs</option>. Другие сервера + NFS могут иметь другие соглашения. Если вы получаете сообщения + сервера <literal>Permission Denied</literal>, скорее всего эта + возможность не включена.</para> + </sect4> + + <sect4> + <title>Советы по установке через FTP</title> + + <para>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего + сервера, содержащего свежую версию &os;. Полный список, + позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира, + появляется во время установки через FTP.</para> + + <para>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот + список, или существует проблема с настройкой сервера имен, + вы можете также задать собственный URL путем выбора + <quote>URL</quote> в этом меню. URL может содержать имя хоста + или IP адрес, так что при отсутствии сервера имен подойдет URL + вроде этого:</para> + + <screen>ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/&arch;/4.2-RELEASE</screen> + + <para>Существует три типа FTP установки, которые вы можете + использовать: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>FTP: Этот метод использует стандартный + <quote>активный</quote> режим передачи данных, в котором + сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не + будет работать через большинство брандмауэров, но зачастую + лучше работает со старыми FTP серверами, которые не + поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается + в пассивном режиме, попробуйте этот режим.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>FTP Passive: Устанавливает <quote>пассивный</quote> + режим, который не позволяет серверу устанавливать соединение + с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям, + находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих + соединений по произвольным адресам портов.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает &os; + использовать HTTP для выполнения через прокси всех FTP + операций. Прокси будет транслировать запросы и отправлять + их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через + брандмауэры, которые вообще не разрешают использование FTP, + но предоставляют HTTP прокси. Вы должны указать имя хоста + прокси в дополнение к FTP серверу.</para> + + <para>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через + HTTP, вы можете указать URL примерно так:</para> + + <screen><userinput>ftp://foo.bar.com:<replaceable>port</replaceable>/pub/FreeBSD</userinput></screen> + + <para>В URL выше, <replaceable>port</replaceable> + это номер порта FTP прокси сервера.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + </sect4> + </sect3> + <sect3 arch="i386,alpha,amd64"> + <title>Советы для последовательной консоли</title> + + <para>Если вы предпочитаете устанавливать &os; на компьютер, + использующий только последовательный порт (т.е. не имеющий + VGA карты), следуйте данной инструкции:</para> + + <procedure> + <step> + <para>Подключите любой ANSI (vt100) совместимый терминал или + программу эмуляции терминала к <devicename>COM1</devicename> + порту PC, на который вы устанавливаете &os;.</para> + </step> + <step> + <para>Отключите клавиатуру (да, это правильно!) и попробуйте + загрузиться с дискеты или дистрибутивного CDROM, в зависимости + от типа имеющегося дистрибутивного носителя, с отключенной + клавиатурой.</para> + </step> + <step> + <para>Если вы не видите ничего на последовательной консоли, + подключите клавиатуру опять и подождите звуковых сигналов. + Если вы загружаетесь с CDROM, выполните <xref + linkend="hitspace"> после получения сигналов.</para> + </step> + <step> + <para>Для загрузки с дискет, первый звуковой сигнал означает + необходимость удалить дискету <filename>kern.flp</filename> + и вставить дискету <filename>mfsroot.flp</filename>, после + чего вы должны нажать <keycap>Enter</keycap> и подождать + следующего сигнала.</para> + </step> + <step id="hitspace"> + <para>Нажмите пробел, затем введите</para> + + <screen><userinput>boot -h</userinput></screen> + + <para>и теперь информация должна выводиться в последовательный + порт. Если это все еще не работает, проверьте последовательный + кабель и настройки программы эмуляции терминала или терминального + устройства. Они должны быть включены на 9600 кбит, 8 бит, без + проверки четности.</para> + </step> + </procedure> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>Вопросы и ответы для пользователей &arch.print;</title> + + <qandaset arch="i386,amd64"> + <qandaentry> + <question> + <para>Помогите! У меня нет места! Нужно ли сначала все + удалить?</para> + </question> + <answer> + <para>Если на вашем компьютере уже установлена DOS и для установки + &os; нет или недостаточно места, еще не все потеряно! + Вам может помочь утилита <application>FIPS</application>, + находящаяся в каталоге <filename>tools/</filename> &os; CDROM + или на различных ftp сайтах &os;.</para> + + <para><application>FIPS</application> позволяет вам разделить + существующее пространство DOS на две части, сохраняя + имеющиеся данные и делая возможной установку на вторую + свободную часть. Сначала необходимо выполнить дефрагментацию + раздела DOS, используя утилиту <filename>DEFRAG</filename> + из DOS 6.xx или <application>Norton Disk Tools</application>, + затем запустите FIPS. Он запросит всю необходимую информацию. + Затем вы можете перегрузиться и установить &os; в новый раздел. + Учтите также, что FIPS создаст второй раздел как + <quote>клон</quote> первого, получатся два основных раздела DOS. + Не волнуйтесь! Вы можете просто удалить второй первичный раздел + DOS (убедившись, что это именно тот раздел, проверив его + размер).</para> + + <para><application>FIPS</application> в настоящее время + НЕ работает с разделами NTFS. Для работы с такими разделами + вам потребуется коммерческий продукт, такой как + <application>Partition Magic</application>. + Это становится проблемой только в том случае, если раздел + Windows занимает весь диск и вы не хотите выполнять установку + с нуля.</para> + + <para><application>FIPS</application> не работает с расширенными + разделами DOS. Поддерживаются основные разделы Windows + 95/98/ME FAT32.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Могу я использовать сжатые файловые системы DOS из + &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Нет. Если вы используете такую утилиту как + <application>Stacker</application>(tm) или + <application>DoubleSpace</application>(tm), &os; сможет + использовать только ту часть файловой системы, которую + вы оставили несжатой. Остальная часть файловой системы будет + показана в виде одного большого файла (файл + stacked/dblspaced!). <emphasis>Не удаляйте этот + файл</emphasis>!</para> + + <para>Возможно лучше создать другой несжатый расширенный DOS раздел + и использовать его для передачи файлов между DOS и &os;, если + это требуется.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Могу ли я смонтировать расширенные разделы DOS?</para> + </question> + + <answer> + <para>Да. Расширенные разделы DOS именуются после других + <quote>слайсов</quote> &os;, т.е. <devicename>D:</devicename> + может стать <filename>/dev/da0s5</filename>, + <devicename>E:</devicename> — <filename>/dev/da0s6</filename> + и т.д. В этом примере предполагается, что расширенный раздел + находится на диске SCSI 0. Для дисков IDE замените + <literal>da</literal> на <literal>ad</literal> соответственно. + Иными словами, расширенные разделы монтируются так же, как и + любые другие DOS диски, т.е.:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da0s5 /dos_d</userinput></screen> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Могу ли я запускать исполняемые файлы DOS в &os;?</para> + </question> + + <answer> + <para>Хотя еще имеются некоторые острые углы, во многих случаях + может подойти утилита &man.doscmd.1;, работа над которой + продолжается. Если вы заинтересованы в работе над ней, + отправьте письмо в &a.emulation; и укажите, что вы + заинтересованы в этой продолжающейся работе!</para> + + <para>Порт/пакет <filename role="package">emulators/pcemu</filename> + в коллекции портов &os; эмулирует 8088 и BIOS сервисы для + запуска текстовых приложений DOS. Для работы ему требуется + X Window System (XFree86).</para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + + <qandaset arch="alpha"> + <qandaentry> + <question> + <para>Могу ли я загрузиться с ARC или Alpha BIOS консоли?</para> + </question> + + <answer> + <para>Нет. &os;, так же как Compaq Tru64 и VMS, загружается + только с SRM консоли.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Помогите!! У меня нет места! Должен ли я сначала + все удалить??</para> + </question> + + <answer> + <para>К сожалению, да.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Могу ли я смонтировать расширенные разделы Compaq Tru64 или + VMS?</para> + </question> + + <answer> + <para>В данное время нет.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Что насчет поддержки бинарных файлов Compaq Tru64 + (OSF/1)?</para> + </question> + + <answer> + <para>&os; очень хорошо запускает приложения Tru64 с помощью + пакета/порта <filename + role="package">emulators/osf1_base</filename>.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Что насчет поддержки исполняемых файлов Linux?</para> + </question> + + <answer> + <para>&os; может выполнять бинарные файлы AlphaLinux с помощью + порта/пакета <filename + role="package">emulators/linux_base</filename>.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question> + <para>Что насчет поддержки бинарных файлов NT Alpha?</para> + </question> + + <answer> + <para>&os; не может выполнять приложения NT, хотя и может + монтировать разделы NT.</para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + </sect2> +</sect1> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/layout.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/layout.sgml new file mode 100644 index 0000000..d79e0c8 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/layout.sgml @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/layout.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.6 + + This section contains the contents of the old LAYOUT.TXT file. +--> +<sect1 id="layout"> + <title>Содержимое дистрибутива</title> + + <para>Типичный каталог дистрибутива &os; выглядит примерно так + (детали могут отличаться в зависимости от версии, архитектуры, + и других факторов):</para> + +<screen>ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel +ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages +HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages +HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports +INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs +INSTALL.TXT catpages compat4x games src +README.HTM cdrom.inf crypto info tools</screen> + + <para>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого + каталога, все, что потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты + (см. <xref linkend="floppies">), загрузиться с них и следовать + инструкциям. Остальные файлы, необходимые для установки, будут + получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше + не устанавливали &os;, потребуется также полностью прочитать этот + документ (файл инструкций по установке).</para> + + <para>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать + больше об организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая + более детальная информация: + <orderedlist> + <listitem> + <para>Файлы <filename>*.TXT</filename> и + <filename>*.HTM</filename> содержат документацию + (например, этот документ находится в + <filename>INSTALL.TXT</filename> и + <filename>INSTALL.HTM</filename>), их необходимо прочесть + перед началом установки. Файлы + <filename>*.TXT</filename> это простой текст, а файлы + <filename>*.HTM</filename> это HTML файлы, которые могут + быть просмотрены практически любым веб браузером. Некоторые + дистрибутивы могут также содержать документацию в других форматах, + таких как PDF или PostScript.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><filename>docbook.css</filename> это файл Cascading Style + Sheet (CSS), используемый некоторыми веб браузерами для форматирования + HTML документации.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Каталоги <filename>base</filename>, + <filename>catpages</filename>, + <filename>crypto</filename>, + <filename>dict</filename>, + <filename>doc</filename>, + <filename>games</filename>, + <filename>info</filename>, + <filename>manpages</filename>, + <filename>proflibs</filename>, и + <filename>src</filename> содержат основные компоненты дистрибутива + &os; и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться на + дискеты (если это потребуется).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Каталоги <filename>compat1x</filename>, + <filename>compat20</filename>, + <filename>compat21</filename>, + <filename>compat22</filename>, + <filename>compat3x</filename>, и + <filename>compat4x</filename> содержат дистрибутивные наборы + совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных + упакованных gzip tar файлах — они могут быть установлены + во время установки релиза или позже путем запуска соответствующих + скриптов <filename>install.sh</filename>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>В каталоге <filename>floppies/</filename> находятся образы + загрузочных дискет; дальнейшая информация по их использованию + дана в <xref linkend="floppies">.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Каталоги <filename>packages</filename> и + <filename>ports</filename> содержат коллекцию пакетов и портов &os;. + Пакеты могут быть установлены из каталога + <filename>packages</filename> следующей командой:</para> + + <screen>&prompt.root;<userinput>/stand/sysinstall configPackages</userinput></screen> + + <para>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных + имен пакетов в каталоге <filename>packages</filename>/ команде + &man.pkg.add.1;.</para> + + <para>Коллекция портов может быть установлена как любой другой + дистрибутивный набор и требует около 100MB места. Дальнейшая + информация по коллекции портов может быть получена с + <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"></ulink> + или локально из <filename>/usr/share/doc/handbook</filename> + если вы установили дистрибутивный набор + <filename>doc</filename>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Наконец, каталог <filename>tools</filename> содержит различные + утилиты DOS для определения геометрии диска, установки загрузочных + менеджеров и т.п. Эти утилиты опциональны и предоставляются только + для удобства пользователей.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + + <para>Типичный дистрибутивный каталог (например, <filename>info</filename>) + изнутри выглядит примерно так:</para> + +<screen>CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh +info.aa info.ac info.ae info.mtree</screen> + + <para>Файл <filename>CHECKSUM.MD5</filename> содержит контрольные суммы + MD5 для каждого файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. + Он не используется программой установки и его не требуется копировать + вместе с остальными файлами набора. Файлы <filename>info.a*</filename> + это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого может + быть просмотрено так:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cat info.a* | tar tvzf -</userinput></screen> + + <para>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются + программой установки.</para> + + <para>Файл <filename>info.inf</filename> также необходим, поскольку + он читается программой установки для определения числа частей, которые + необходимо объединить в дистрибутивный набор. При помещении + дистрибутивных наборов на дискеты, файл <filename>.inf</filename> + <emphasis>должен</emphasis> быть помещен на первую дискету каждого + дистрибутивного набора!</para> + + <para>Файл <filename>info.mtree</filename> это еще один не-необходимый файл, + предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы + MD5 для <emphasis>распакованных</emphasis> дистрибутивных файлов и + в дальнейшем может использоваться программой &man.mtree.8; для проверки + возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора + <filename>base</filename> это хороший способ обнаружения троянских атак + на вашу систему.</para> + + <para>Наконец, <filename>install.sh</filename> предназначен для тех, + кто хочет установить дистрибутивный набор после установки системы. + Например, для установки набора info с CDROM после установки системы, + вы можете выполнить:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/info</userinput> +&prompt.root; <userinput>sh install.sh</userinput></screen> +</sect1> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/trouble.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/trouble.sgml new file mode 100644 index 0000000..5e36c28 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/trouble.sgml @@ -0,0 +1,374 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/trouble.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.14 + + This file contains the comments of the old TROUBLE.TXT file. +--> +<sect1 id="trouble"> + <title>Решение проблем</title> + + <sect2 id="repairing"> + <title>Восстановление существующей установки &os;</title> + + <para>&os; предоставляет опцию + <quote>Fixit</quote> в верхнем меню загрузочной дискеты. + Для ее использования вам потребуется или дискета с + <filename>fixit.flp</filename>, созданная тем же способом, что и + загрузочная дискета, или <quote>live filesystem</quote> CDROM; + обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве &os;.</para> + + <para>Для запуска fixit загрузите дискету <filename>kern.flp</filename>, + выберите <quote>Fixit</quote> из меню и вставьте fixit дискету + или CDROM после приглашения. Появится оболочка с множеством + команд (в каталогах <filename>/stand</filename> и + <filename>/mnt2/stand</filename>) для проверки, восстановления и + просмотра файловых систем и их содержимого. Для использования + этой возможности <emphasis>требуется</emphasis> некоторый опыт + администрирования UNIX.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Проблемы, с которыми наиболее часто сталкиваются пользователи + архитектуры &arch.print;</title> + + <qandaset arch="i386"> + <qandaentry> + <question> + <para>Моя система подвисает при тестировании оборудования, + или странно ведет себя во время загрузки, или дисковод + не тестируется.</para> + </question> + <answer> + <para>&os; 5.0 и выше использует системный сервис ACPI платформы + i386 для получения системной конфигурации, если этот сервис + обнаружен во время загрузки. К сожалению, в драйвере ACPI, + материнских платах и BIOS все еще присутствуют некоторые ошибки. + Использование ACPI может быть выключено установкой + переменной <quote>hint.acpi.0.disabled</quote> на третьей + стадии загрузки:</para> + + <screen>set hint.acpi.0.disabled="1"</screen> + + <para>Эта переменная сбрасывается во время загрузки, поэтому + необходимо добавить <literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal> + в файл <filename>/boot/loader.conf</filename>. Дальнейшая + информация по загрузчику находится в Руководстве &os;.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>ISA устройство, определявшееся в предыдущих версиях + &os;, теперь не определяется. Что случилось?</para> + </question> + <answer> + <para>Некоторые драйвера устройств, такие как matcd, были удалены + вследствие недостатка поддержки или по другим причинам. Другие + все еще присутствуют, но отключены, поскольку вызывают проблемы + при тестировании устройств. Следующие драйвера ISA устройств + попадают в эту категорию и могут быть вновь включены на третьей + стадии загрузки: aha, ahv, aic, bt, ed, cs, sn, ie, fe, le, и lnc. + Для их включения остановите загрузчик во время 10-ти секундного + отсчета и введите в приглашение:</para> + + <screen>unset hint.foo.0.disabled</screen> + + <para>где <replaceable>foo</replaceable> это имя драйвера, который + требуется включить. Эта переменная может быть выключена постоянно + путем редактирования файла <filename>/boot/device.hints</filename> + и удаления соответствующей записи <quote>disabled</quote>.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>После установки &os; я первый раз загружаюсь с жесткого + диска, ядро загружается и тестирует устройства, но останавливается + с сообщением вида:</para> + + <screen>changing root device to ad1s1a panic: cannot mount root</screen> + <para>Что не так? Что я могу сделать?</para> + + <para>Что за строка + <literal>bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</literal>, + появляющаяся в boot help?</para> + </question> + <answer> + <para>Это давно существующая проблема, возникающая если + загрузочный диск не является первым диском системы. + BIOS использует схему нумерации дисков, отличающуюся от + нумерации в &os;, и правильное сопоставление этих номеров + — сложная задача.</para> + + <para>В случае, когда загрузочный диск это не первый диск системы, + &os; требуется некоторая помощь чтобы найти его. Существует + две распространенных ситуации, и в обеих вам потребуется + сообщить &os; где находится корневая файловая система. + Сделайте это, указав номер диска в BIOS, тип диска и номер + диска этого типа в &os;.</para> + + <para>В первой ситуации имеются два IDE диска, каждый настроен + как основной на своей шине IDE, и загружать &os; нужно со второго + диска. BIOS видит их как диск 0 и диск 1, а &os; видит их + как <devicename>ad0</devicename> + <devicename>ad2</devicename>.</para> + + <para>&os; находится на диске 1 по нумерации BIOS, тип + <literal>ad</literal> и &os; нумерация диска 2, наберите:</para> + + <screen><userinput>1:ad(2,a)kernel</userinput></screen> + + <para>Обратите внимание, что если на первой шине есть вторичный + диск, вышеприведенный пример не нужен (и неверен).</para> + + <para>Вторая ситуация относится к загрузке со SCSI диска, + когда в системе имеются один или более IDE дисков. + В этом случае номер диска в &os; меньше, чем номер диска + в BIOS. Если у вас есть два IDE диска и SCSI диск, + в BIOS диск SCSI будет под номером два; наберите + <literal>da</literal> и &os; номер диска 0, т.е.:</para> + + <screen><userinput>2:da(0,a)kernel</userinput></screen> + + <para>чтобы сообщить &os;, что вы хотите загружаться с диска + BIOS номер 2, являющимся первым SCSI диском системы. + если у вас только один IDE диск, используйте вместо этого + <quote>1:</quote>.</para> + + <para>Как только вы определили значения, которые необходимо + использовать, поместите эти команды точно так же, как они + набирались, в файл <filename>/boot.config</filename>, + используя стандартный текстовый редактор. Если не будет + других указаний, &os; использует содержимое этого файла + в качестве ответа по умолчанию на приглашение + <literal>boot:</literal>.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Я начинаю первую загрузку с жесткого диска после установки + &os;, но Boot Manager отображает в меню загрузки только + <literal>F?</literal> и загрузка останавливается.</para> + </question> + <answer> + <para>При установке &os; геометрия жесткого диска в + Partition editor была выбрана неправильно. Вернитесь в + Partition editor и укажите правильную геометрию жесткого + диска. Вы должны переустановить &os; еще раз после + указания правильной геометрии.</para> + + <para>Если вы не можете определить правильную геометрию, + вот подсказка: создайте небольшой раздел DOS в начале диска + и установите &os; после него. Программа установки увидит + раздел DOS и попробует определить правильную геометрию из + него, обычно это работает.</para> + + <para>Следующий способ более не рекомендуется, но оставлен + для информации:</para> + + <blockquote> + <para>Если вы настраиваете выделенный сервер &os; или рабочую + станцию, на которой вам (в будущем) не понадобится + совместимость с DOS, Linux или другой операционной системой, + вы можете также использовать параметр использования + всего диска (<quote>A</quote> в редакторе разделов), + это нестандартный параметр, когда &os; занимает весь диск, + от самого первого до самого последнего сектора. Все соглашения + о геометрии не будут действовать, но использование этого метода + ограничено, поскольку с этим диском не сможет работать ни одна + другая операционная система.</para> + </blockquote> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Драйвер &man.mcd.4; считает, что нашел устройство и + мешает работе карты Intel EtherExpress.</para> + </question> + <answer> + <para>Используйте утилиту UserConfig (см. + <filename>HARDWARE.TXT</filename>), отмените тестирование + устройств <devicename>mcd0</devicename> и + <devicename>mcd1</devicename>. Вообще говоря, вы должны + оставить включенными только те устройства, которые + вы будете использовать.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Система находит карту &man.ed.4; но я продолжаю получать + ошибки device timeout.</para> + </question> + <answer> + <para>Возможно, карта находится не на том IRQ, которое + указано в файле настройки ядра. Драйвер ed по умолчанию не + использует <quote>программную</quote> конфигурацию (значения, + вводимые с помощью EZSETUP в DOS), но он будет использовать + программную настройку, если вы укажете <literal>?</literal> + в поле IRQ файла настройки ядра.</para> + + <para>Или переместите перемычку на карте для жесткого задания + настроек (изменив настройки ядра если потребуется), или + задайте IRQ <literal>-1</literal> в UserConfig, или + <literal>?</literal> в файле настройки ядра. Это сообщит + ядру использовать программную конфигурацию.</para> + + <para>Возможно, ваша карта находится на IRQ 9, которое совместно + используется с IRQ 2, что часто вызывает проблемы (особенно + если ваша VGA карта использует IRQ 2!). Вы не должны использовать + IRQ 2 или 9 если это возможно.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Я загрузил с установочной дискеты лэптоп IBM ThinkPad (tm) + и клавиатура работает неправильно.</para> + </question> + <answer> + <para>Старые лэптопы IBM использует стандартный контроллер + клавиатуры, поэтому вы должны сообщить драйверу клавиатуры + (atkbd0) перейти в специальный режим, работающий на + ThinkPad. Измените atkbd0 'Flags' на 0x4 в UserConfig + (смотрите в Input Menu, 'Keyboard').</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Моя система не может найти карту Intel EtherExpress 16.</para> + </question> + <answer> + <para>Вы должны настроить карту Intel EtherExpress 16 на отображение + в памяти с адреса 0xD0000, и установить объем отображаемой + памяти в 32K используя поставляемую Intel программу + <filename>softset.exe</filename>.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>При установке на EISA HP Netserver, встроенный SCSI + контроллер AIC-7xxx не обнаруживается.</para> + </question> + <answer> + <para>Это известная проблема, она вероятно будет исправлена + в будущем. Для того, чтобы вообще установить систему, загрузитесь + с параметром <option>-c</option> в UserConfig, но + используйте старый CLI режим, а <emphasis>не</emphasis> + визуальный режим. Наберите:</para> + + <screen><userinput>eisa 12</userinput> +<userinput>quit</userinput></screen> + + <para>в приглашении. (Вместо `quit', вы можете ввести + `visual', и продолжить настройку в визуальном режиме). + Хотя рекомендуется собрать новое ядро, dset может + сохранить это значение.</para> + + <para>Обратитесь к FAQ за разъяснением проблемы и информацией + по ее решению. Помните, что FAQ из дистрибутивного набора + `doc' устанавливается в каталог /usr/share/doc/FAQ.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>У меня компьютер Panasonic AL-N1 или Rios Chandler Pentium + и система подвисает не начав установку.</para> + </question> + <answer> + <para>Ваш компьютер не понимает новый код + <literal>i586_copyout</literal> и + <literal>i586_copyin</literal>. Загрузитесь с установочной + дискеты, и когда появится первое меню (выбор запуска + UserConfig), выберите интерфейс командной строки + (<quote>expert mode</quote>) и введите следующее:</para> + + <screen><userinput>flags npx0 1</userinput></screen> + + <para>Затем продолжайте загрузку. Этот параметр будет + сохранен и вам не придется вводить его дважды.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>У меня есть CMD640 IDE контроллер и он не работает.</para> + </question> + <answer> + <para>&os; не поддерживает этот контроллер.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>При установке с дискет на ноутбуке Compaq Aero, я получаю + сообщение <quote>No floppy devices found! Please check + ...</quote>.</para> + </question> + <answer> + <para>Compaq немного отличаются от других систем, они не + анонсируют гибкий диск в CMOS RAM ноутбука Aero. + Следовательно, драйвер дисковода считает, что нет + подключенных дисководов. Перейдите к экрану + UserConfig и установите Flags для устройства fdc0 в + значение 0x1. Это значение сообщает драйверу о наличии первого + дисковода (как 1.44 MB диск) без запроса к CMOS.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>При установке на Dell Poweredge XE, + RAID контроллер Dell DSA (Dell SCSI Array) не + распознается.</para> + </question> + <answer> + <para>Настройте DSA для использования AHA-1540 эмуляции через + утилиту настройки EISA. После этого &os; обнаружит + DSA как Adaptec AHA-1540 SCSI контроллер с irq 11 и + портом 340. В режиме эмуляции система будет использовать + DSA RAID диски, но вы не сможете использовать характерные + возможности DSA, например наблюдение за состоянием RAID.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>У меня есть IBM EtherJet PCI карта, она корректно + определяется драйвером &man.fxp.4;, но индикаторы на + карте не зажигаются и подключения к сети нет.</para> + </question> + <answer> + <para>Мы не знаем почему это случается. IBM тоже не знает + (мы спрашивали их). Эта карта — стандартная + Intel EtherExpress Pro/100 с наклейкой IBM, и эти карты + обычно нормально работают. Вы можете увидеть такие симптомы + только в некоторых IBM Netfinity серверах. Единственным + решением является установка другого Ethernet адаптера.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Когда я настраиваю сеть во время установки на IBM Netfinity + 3500, система подвисает.</para> + </question> + <answer> + <para>Это проблема с встроенным Ethernet в + Netfinity 3500, которую мы не можем решить на данный момент. + Она может относиться к неправильной настройке SMP в + этой системе. Вам потребуется установить другой + Ethernet адаптер и предотвратить любые попытки настройки + встроенного адаптера.</para> + </answer> + </qandaentry> + <qandaentry> + <question> + <para>Когда я устанавливаю систему на диск, управляемый Mylex PCI + RAID контроллером, система не может загрузиться (например, + с сообщением <literal>read error</literal>).</para> + </question> + <answer> + <para>Это ошибка в драйвере Mylex, которая приводит к игнорированию + установки в BIOS режима геометрии <quote>8GB</quote>. + Используйте режим 2GB.</para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + </sect2> +</sect1> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/upgrade.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/upgrade.sgml new file mode 100644 index 0000000..365217d --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/upgrade.sgml @@ -0,0 +1,224 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/common/upgrade.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.11 + + This section contains the contents of the old UPGRADE.TXT + file. +--> +<sect1 id="upgrading"> + <title>Обновление &os;</title> + + <para>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с + предыдущих версий &os;.</para> + + <warning> + <para>Хотя процедура обновления &os; предпринимает все меры + для предотвращения потери данных, все еще более чем возможно + <emphasis>потерять все содержимое жесткого диска</emphasis> + во время обновления! Пожалуйста, не подтверждайте установку + без наличия резервной копии всех важных файлов.</para> + </warning> + + <important> + <para>Здесь предполагается, что вы используете + &man.sysinstall.8;, поставляемую с той версией &os;, до которой вы + хотите обновиться. Использование другой версии &man.sysinstall.8; + это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена + в неработоспособное состояние. Наиболее часто совершаемая в этом + случае ошибка — это использование старой копии &man.sysinstall.8; + из существующей системы для обновления &os; до новой версии. + Это <emphasis>не</emphasis> рекомендуется.</para> + </important> + + <warning> + <para>Бинарное обновление до &os; &release.current; с &os; 4-STABLE + на данный момент не поддерживается. В &os; 4-STABLE есть несколько + файлов, наличие которых может быть разрушительно, но они не удаляются + бинарным обновлением. Один известный пример это старый каталог + <filename>/usr/include/g++</filename>, наличие которого приводит + неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются + вообще).</para> + + <para>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, + обновляющихся с относительно свежих &os; &release.branch; + снэпшотов.</para> + </warning> + + <sect2> + <title>Введение</title> + + <para>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем + дистрибутивные наборы на наборы из нового релиза &os;. + Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные пользователя, + установленные пакеты и другое программное обеспечение.</para> + + <para>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить + этот раздел полностью перед началом обновления.</para> + + <sect3> + <title>Обзор обновления</title> + + <para>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой + версии компонентов поверх предыдущей версии. Файлы, принадлежащие + старому дистрибутиву, не удаляются.</para> + + <para>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления + предыдущей версии следующих файлов:</para> + + <para><filename>Xaccel.ini</filename>, +<filename>XF86Config</filename>, +<filename>adduser.conf</filename>, +<filename>aliases</filename>, +<filename>aliases.db</filename>, +<filename>amd.map</filename>, +<filename>crontab</filename>, +<filename>csh.cshrc</filename>, +<filename>csh.login</filename>, +<filename>csh.logout</filename>, +<filename>cvsupfile</filename>, +<filename>dhclient.conf</filename>, +<filename>disktab</filename>, +<filename>dm.conf</filename>, +<filename>dumpdates</filename>, +<filename>exports</filename>, +<filename>fbtab</filename>, +<filename>fstab</filename>, +<filename>ftpusers</filename>, +<filename>gettytab</filename>, +<filename>gnats</filename>, +<filename>group</filename>, +<filename>hosts</filename>, +<filename>hosts.allow</filename>, +<filename>hosts.equiv</filename>, +<filename>hosts.lpd</filename>, +<filename>inetd.conf</filename>, +<filename>localtime</filename>, +<filename>login.access</filename>, +<filename>login.conf</filename>, +<filename>mail</filename>, +<filename>mail.rc</filename>, +<filename>make.conf</filename>, +<filename>manpath.config</filename>, +<filename>master.passwd</filename>, +<filename>motd</filename>, +<filename>namedb</filename>, +<filename>networks</filename>, +<filename>newsyslog.conf</filename>, +<filename>nsmb.conf</filename>, +<filename>nsswitch.conf</filename>, +<filename>pam.conf</filename>, +<filename>passwd</filename>, +<filename>periodic</filename>, +<filename>ppp</filename>, +<filename>printcap</filename>, +<filename>profile</filename>, +<filename>pwd.db</filename>, +<filename>rc.conf</filename>, +<filename>rc.conf.local</filename>, +<filename>rc.firewall</filename>, +<filename>rc.local</filename>, +<filename>remote</filename>, +<filename>resolv.conf</filename>, +<filename>rmt</filename>, +<filename>sendmail.cf</filename>, +<filename>sendmail.cw</filename>, +<filename>services</filename>, +<filename>shells</filename>, +<filename>skeykeys</filename>, +<filename>spwd.db</filename>, +<filename>ssh</filename>, +<filename>syslog.conf</filename>, +<filename>ttys</filename>, +<filename>uucp</filename> +</para> + + <para>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, + перемещаются в <filename>/etc/upgrade/</filename>. + Системный администратор может объединить эти версии если + требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов + взаимно зависимы, и лучшая процедура объединения — это + копирование специфичных данных из старых версий файлов в + новые.</para> + + <para>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается + место для сохранения файлов из <filename>/etc/</filename>. + Если в используемые файлы будут внесены изменения, они могут + быть последовательно восстановлены из этого каталога.</para> + + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>Процедура</title> + + <para>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. + Особое внимание уделено моментам, которые существенно + отличаются от обычной установки.</para> + + <sect3> + <title>Резервное копирование</title> + + <para>Данные пользователей и настройки системы должны быть + сохранены перед обновлением. Хотя процедура обновления делает + все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное + или полное уничтожение данных и настроечной информации.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Монтирование файловых систем</title> + + <para>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств + имеющихся файловых систем. Перед началом обновления + администратор должен обратить внимание имена устройств и + соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования + должны быть введены здесь. <emphasis>Не</emphasis> + устанавливайте <quote>newfs flag</quote> для файловых систем, + поскольку это приведет к потере данных.</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>Выбор дистрибутивных наборов</title> + + <para>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. + Общее правило состоит в том, что для обновления должен быть выбран + дистрибутивный набор <literal>base</literal>, и <literal>man</literal> + если страницы справочника уже установлены. Другие дистрибутивные + наборы могут быть позже, если администратор захочет добавить + дополнительные возможности.</para> + </sect3> + + <sect3 id="fstab"> + <title>После установки</title> + + <para>После завершения процедуры установки администратору предлагается + проверить новые файлы настройки. В этот момент должна быть выполнена + проверка правильности настроек системы. В частности, необходимо + проверить файлы <filename>/etc/rc.conf</filename> и + <filename>/etc/fstab</filename>.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>Обновление из исходных текстов</title> + + <para>Для тех, кто интересуется более гибким и + <quote>интеллектуальным</quote> методом обновления, существует глава + Руководства &os; <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html">На + переднем крае разработок</ulink>. Эта процедура относится к + пересборке &os; из исходных текстов. Она требует хорошего + сетевого подключения, свободного места на диске и времени, + но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках. + Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей + разработки -STABLE или -CURRENT.</para> + + <para><filename>/usr/src/UPDATING</filename> содержит важную + информацию по обновлению системы &os; из исходных текстов. + В нем отражены различные вопросы, относящиеся к изменениям в + &os;, которые могут повлиять на обновление.</para> + </sect2> +</sect1> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/Makefile new file mode 100644 index 0000000..b1d897d --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/Makefile @@ -0,0 +1,26 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.4 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../.. + +DOC?= article +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS+= article.sgml +SRCS+= ../common/artheader.sgml +SRCS+= ../common/abstract.sgml +SRCS+= ../common/install.sgml +SRCS+= ../common/layout.sgml +SRCS+= ../common/trouble.sgml +SRCS+= ../common/upgrade.sgml + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/article.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/article.sgml new file mode 100644 index 0000000..557a130 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/article.sgml @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/i386/article.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.4 +--> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU"> +%mlists; +<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN"> +%release; +<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections; + +<!-- Architecture-specific customization --> + +<!ENTITY arch "i386"> +<!ENTITY arch.print "i386"> + +]> + +<article> +&artheader; +&abstract; +§.install; +§.layout; +§.upgrade; +§.trouble; +</article> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/Makefile new file mode 100644 index 0000000..adf6a2a --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/Makefile @@ -0,0 +1,26 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.1 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../.. + +DOC?= article +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS+= article.sgml +SRCS+= ../common/artheader.sgml +SRCS+= ../common/abstract.sgml +SRCS+= ../common/install.sgml +SRCS+= ../common/layout.sgml +SRCS+= ../common/trouble.sgml +SRCS+= ../common/upgrade.sgml + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/article.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/article.sgml new file mode 100644 index 0000000..974bc71 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/article.sgml @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/ia64/article.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.1 +--> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU"> +%mlists; +<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN"> +%release; +<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections; + +<!-- Architecture-specific customization --> + +<!ENTITY arch "ia64"> +<!ENTITY arch.print "IA-64"> + +]> + +<article> +&artheader; +&abstract; +§.install; +§.layout; +§.upgrade; +§.trouble; +</article> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/Makefile new file mode 100644 index 0000000..9cd2b17 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/Makefile @@ -0,0 +1,26 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.1 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../.. + +DOC?= article +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS+= article.sgml +SRCS+= ../common/artheader.sgml +SRCS+= ../common/abstract.sgml +SRCS+= ../common/install.sgml +SRCS+= ../common/layout.sgml +SRCS+= ../common/trouble.sgml +SRCS+= ../common/upgrade.sgml + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/article.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/article.sgml new file mode 100644 index 0000000..a3f8d7c --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/article.sgml @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/pc98/article.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.1 +--> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU"> +%mlists; +<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN"> +%release; +<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections; + +<!-- Architecture-specific customization --> + +<!ENTITY arch "pc98"> +<!ENTITY arch.print "NEC PC-98x1"> + +]> + +<article> +&artheader; +&abstract; +§.install; +§.layout; +§.upgrade; +§.trouble; +</article> diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/Makefile b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/Makefile new file mode 100644 index 0000000..ac6fb72 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/Makefile @@ -0,0 +1,24 @@ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/Makefile,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ +# $FreeBSD$ +# +# Original revision: 1.1 +# + +RELN_ROOT?= ${.CURDIR}/../../.. + +DOC?= article +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +# SGML content +SRCS+= article.sgml +SRCS+= ../../../en_US.ISO8859-1/installation/sparc64/install.sgml +SRCS+= ../common/artheader.sgml +SRCS+= ../common/install.sgml +SRCS+= ../common/layout.sgml + +.include "${RELN_ROOT}/share/mk/doc.relnotes.mk" +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/article.sgml b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/article.sgml new file mode 100644 index 0000000..02b6f08 --- /dev/null +++ b/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/article.sgml @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- + The FreeBSD Russian Documentation Project + + $FreeBSD$ + $FreeBSDru: frdp/release/doc/ru_RU.KOI8-R/installation/sparc64/article.sgml,v 1.1 2004/06/24 07:21:48 den Exp $ + + Original revision: 1.4 +--> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ + +<!ENTITY release.url "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/"> + +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % mlists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//RU"> +%mlists; +<!ENTITY % release PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Release Specification//EN"> +%release; +<!ENTITY % sections SYSTEM "../common/install.ent"> %sections; + +<!-- Architecture-specific customization --> + +<!ENTITY arch "sparc64"> +<!ENTITY arch.print "UltraSPARC"> +]> + +<article> +&artheader; +&abstract; +§.install; +§.layout; +§.upgrade; +§.trouble; +</article> |