diff options
author | demon <demon@FreeBSD.org> | 2002-04-17 07:16:33 +0000 |
---|---|---|
committer | demon <demon@FreeBSD.org> | 2002-04-17 07:16:33 +0000 |
commit | 06f7039bc7be8e02176bf811de10e18c62a33adf (patch) | |
tree | 59b8bfebbae722af0d10b81ac0c1ed76c224ba0b /converters/recode/files/ru.po | |
parent | 3066c7c78b5821c68a4959b917cdb48439a8d993 (diff) | |
download | FreeBSD-ports-06f7039bc7be8e02176bf811de10e18c62a33adf.zip FreeBSD-ports-06f7039bc7be8e02176bf811de10e18c62a33adf.tar.gz |
Use devel/gettext port;
Correct pkg-plist;
General cleanup;
PR:
Submitted by: naddy
Remove files/ru.po file since it is the same file included into recode
distribution.
Diffstat (limited to 'converters/recode/files/ru.po')
-rw-r--r-- | converters/recode/files/ru.po | 572 |
1 files changed, 0 insertions, 572 deletions
diff --git a/converters/recode/files/ru.po b/converters/recode/files/ru.po deleted file mode 100644 index 0e51735..0000000 --- a/converters/recode/files/ru.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# Локализация recode. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: recode 3.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-02 22:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-11 23:05+04:00\n" -"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# src/main.c:157 -#: src/main.c:142 -msgid "No error" -msgstr "Ошибки нет" - -# src/main.c:160 -#: src/main.c:145 -msgid "Non canonical input" -msgstr "Неканонический ввод" - -# src/main.c:163 -#: src/main.c:148 -msgid "Ambiguous output" -msgstr "Неоднозначный вывод" - -# src/main.c:166 -#: src/main.c:151 -msgid "Untranslatable input" -msgstr "Нетранслируемый ввод" - -# src/main.c:169 -#: src/main.c:154 -msgid "Invalid input" -msgstr "Неверный ввод" - -# src/main.c:172 -#: src/main.c:157 -msgid "System detected problem" -msgstr "Системно обнаруженная ошибка" - -# src/main.c:175 -#: src/main.c:160 -msgid "Misuse of recoding library" -msgstr "Неправильное использование библиотеки перекодировки" - -# src/main.c:178 -#: src/main.c:163 -msgid "Internal recoding bug" -msgstr "Внутренняя ошибка перекодировки" - -# src/main.c:454 -#: src/main.c:208 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Это свободная программа; вы можете распространять и/или изменять ее при\n" -"соблюдении условий Универсальной Общественной Лицензии GNU, опубликованной\n" -"Фондом Свободного Программного Обеспечения, версии 2 или любой более поздней\n" -"(по вашему усмотрению).\n" -"\n" -"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ\n" -"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ\n" -"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения более подробной информации,\n" -"смотрите Универсальную Общественную Лицензию GNU.\n" -"\n" -"Вы должны были получить копию Универсальной Общественной Лицензии GNU вместе с\n" -"этой программой, если нет, напишите Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n" -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -# src/main.c:479 -#: src/main.c:233 -#, c-format -msgid "Try `%s %s' for more information.\n" -msgstr "Попробуйте `%s %s' для более подробной информации.\n" - -# src/main.c:483 -#: src/main.c:237 -msgid "Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.\n" -msgstr "" -"Free `recode' преобразует файлы между различными наборами символов\n" -"и представлениями.\n" - -# src/main.c:486 -#: src/main.c:241 -#, c-format -msgid "\nUsage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]\n" -msgstr "\nИспользование: %s [КЛЮЧ]... [ [НАБОР-СИМВОЛОВ] | ЗАПРОС [ФАЙЛ]... ]\n" - -# src/main.c:489 -#: src/main.c:244 -msgid "" -"\n" -"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" -"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если длинный вариант ключа требует наличия аргумента, то этот аргумент\n" -"обязателен также для соответствующего короткого ключа. Аналогично для\n" -"необязательных ключей.\n" - -# src/main.c:494 -#: src/main.c:250 -msgid "" -"\n" -"Listings:\n" -" -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases\n" -" -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list\n" -" -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit\n" -" -F, --freeze-tables write out a C module holding all tables\n" -" -T, --find-subsets report all charsets being subset of others\n" -" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" -" --help display this help and exit\n" -" --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"\n" -"Вывод:\n" -" -l, --list[=ФОРМАТ] вывести один или все известные наборы символов\n" -" и синонимы\n" -" -k, --known=ПАРЫ ограничить наборы символов в соответствии с\n" -" известными ПАРАМИ\n" -" -h, --header[=[ЯЗЫК/]ИМЯ] записать таблицу ИМЯ в стандартный вывод,\n" -" используя ЯЗЫК, затем выйти\n" -" -F, --freeze-tables записать модуль на Си, содержащий все таблицы\n" -" -T, --find-subsets вывести все наборы символов, являющиеся\n" -" подмножествами остальных\n" -" -C, --copyright вывести информацию об авторских правах и\n" -" условиях распространения\n" -" --help вывести эту справку и выйти\n" -" --version вывести информацию о версии и выйти\n" - -# src/main.c:506 -#: src/main.c:263 -msgid "" -"\n" -"Operation modes:\n" -" -v, --verbose explain sequence of steps and report progress\n" -" -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings\n" -" -f, --force force recodings even when not reversible\n" -" -t, --touch touch the recoded files after replacement\n" -" -i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes\n" -" --sequence=memory use memory buffers for sequencing passes\n" -msgstr "" -"\n" -"Режимы работы:\n" -" -v, --verbose объяснить последовательность шагов и выдавать\n" -" отчет о степени завершения\n" -" -q, --quiet, --silent не выводить сообщения о необратимых перекодировках\n" -" -f, --force продолжать перекодировку несмотря на необратимость\n" -" -t, --touch обновить время создания файла после замещения\n" -" -i, --sequence=files использовать временные файлы для\n" -" последовательных проходов\n" -" --sequence=memory использовать оперативную память для\n" -" последовательных проходов\n" - -# src/main.c:517 -#: src/main.c:275 -msgid " -p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes\n" -msgstr "" -" -p, --sequence=pipe использовать механизм каналов для\n" -" последовательных проходов\n" - -# src/main.c:521 -#: src/main.c:280 -msgid " -p, --sequence=pipe same as -i (on this system)\n" -msgstr " -p, --sequence=pipe то же, что -i (на этой системе)\n" - -# src/main.c:525 -#: src/main.c:285 -msgid "" -"\n" -"Fine tuning:\n" -" -s, --strict use strict mappings, even loose characters\n" -" -d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX\n" -" -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN\n" -" -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis\n" -" -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics\n" -" -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path\n" -msgstr "" -"\n" -"Тонкая настройка:\n" -" -s, --strict использовать точные отображения,\n" -" даже ценой потери символов\n" -" -d, --diacritics переводить только диакритические знаки\n" -" для HTML/LaTeX\n" -" -S, --source[=ЯЗЫК] ограничить перекодировку для ЯЗЫКА\n" -" строками и коментариями\n" -" -c, --colons использовать двоеточия вместо двойных кавычек\n" -" при обозначении тремы\n" -" -g, --graphics заменять линии IBMPC псевдографикой ASCII\n" -" -x, --ignore=НАБ-СИМВ игнорировать НАБ-СИМВ при выборе\n" -" способа перекодировки\n" - -# src/main.c:535 -#: src/main.c:296 -msgid "" -"\n" -"Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.\n" -"FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').\n" -msgstr "" -"\n" -"Ключ -l без ФОРМАТа и НАБОРА-СИМВОЛОВ выводит список возможных наборов и\n" -"представлений. ФОРМАТ может быть `decimal', `octal', `hexadecimal' или\n" -"`full' (или одно из `dohf').\n" - -#: src/main.c:302 -msgid "" -"Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale\n" -"dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.\n" -msgstr "" -"Если в среде отсутствует переменная DEFAULT_CHARSET, НАБОР-СИМВОЛОВ\n" -"устанавливается в соответствии с локалью, что определяется переменными LC_ALL,\n" -"LC_CTYPE, LANG.\n" - -# src/main.c:540 -#: src/main.c:307 -msgid "" -"With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,\n" -"both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'\n" -"and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.\n" -msgstr "" -"С ключем -k выводятся возможные варианты исходного НАБОРА-СИМВОЛОВ для\n" -"заданного конечного, если оба они являются табличными. ПАРЫ должны иметь форму\n" -"`ДО1:ПОСЛЕ1,ДО2:ПОСЛЕ2,...'\n" -"причем ДОn и ПОСЛЕn являются кодами, заданными в виде десятичных чисел.\n" - -# src/main.c:545 -#: src/main.c:312 -msgid "LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.\n" -msgstr "" -"ЯЗЫК представляет язык программирования; это может быть `c', `perl' или `po'.\n" -"По умолчанию используется `c'.\n" - -# src/main.c:548 -#: src/main.c:315 -msgid "" -"\n" -"REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...\n" -"ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,\n" -"with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual\n" -"charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /\n" -"with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.\n" -msgstr "" -"\n" -"ЗАПРОС состоит из ПОДЗАПРОС[,ПОДЗАПРОС]...\n" -"ПОДЗАПРОС состоит из КОДИРОВКА[..КОДИРОВКА]...\n" -"КОДИРОВКА есть [НАБОР-СИМВОЛОВ][/[ПРЕДСТАВЛЕНИЕ]]...\n" -"ЗАПРОС часто выглядит как ДО..ПОСЛЕ, где ДО и ПОСЛЕ суть наборы символов.\n" -"Если НАБОР-СИМВОЛОВ опущен, используется набор по умолчанию;\n" -"если опускается [/ПРЕДСТАВЛЕНИЕ]..., используется подразумеваемое представление\n" -"для данного НАБОРА-СИМВОЛОВ; / без имени представления означает его отсутствие.\n" -"Смотрите руководство.\n" - -# src/main.c:556 -#: src/main.c:323 -msgid "" -"\n" -"If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.\n" -"Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no\n" -"FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.\n" -msgstr "" -"\n" -"Если не задано ни -i, ни -p, подразумевается -p, если нет ФАЙЛа, иначе -i.\n" -"Каждый ФАЙЛ перекодируется в файл с тем же именем, уничтожая исходный. Если\n" -"ФАЙЛ не задан, то программа работает как фильтр, перекодируя стандартный вход\n" -"на стандартный выход.\n" - -# src/main.c:562 -#: src/main.c:329 -msgid "\nReport bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.\n" -msgstr "\nО замеченных ошибках сообщайте по адресу <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.\n" - -#: src/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sequence `%s' is ambiguous" -msgstr "Неоднозначная последовательность `%s'" - -#: src/main.c:434 -#, c-format -msgid "Sequence `%s' is unknown" -msgstr "Неизвестная последовательность `%s'" - -#: src/main.c:464 src/main.c:522 -#, c-format -msgid "Language `%s' is ambiguous" -msgstr "Неоднозначный язык `%s'" - -#. -1 -#: src/main.c:468 src/main.c:526 -#, c-format -msgid "Language `%s' is unknown" -msgstr "Неизвестный язык `%s'" - -#: src/main.c:560 -#, c-format -msgid "Format `%s' is ambiguous" -msgstr "Неоднозначный формат `%s'" - -#: src/main.c:564 -#, c-format -msgid "Format `%s' is unknown" -msgstr "Неизвестный формат `%s'" - -# src/main.c:854 -#: src/main.c:621 -msgid "Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n" -msgstr "Программа написана Франсуа Пинардом <pinard@iro.umontreal.ca>.\n" - -# src/main.c:846 -#: src/main.c:624 -msgid "\nCopyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "\nCopyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.\n" - -# src/main.c:850 -#: src/main.c:628 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Это свободное программное обеспечение; условия распространения находятся в\n" -"исходном тексте. Не предоставляется НИКАКИХ гарантий, даже гарантии ПОЛЕЗНОСТИ\n" -"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n" - -#: src/main.c:669 -#, c-format -msgid "Symbol `%s' is unknown" -msgstr "Неизвестный символ `%s'" - -#: src/main.c:709 src/main.c:723 -#, c-format -msgid "Charset `%s' is unknown or ambiguous" -msgstr "Неизвестный или неоднозначный набор символов `%s'" - -#: src/main.c:754 -msgid "Required argument is missing" -msgstr "Пропущен обязательный аргумент" - -# src/main.c:999 -#: src/main.c:797 -#, c-format -msgid "Syntax is deprecated, please prefer `%s'" -msgstr "Нерекомендованный синтаксис, используйте, пожалуйста, `%s'" - -#: src/main.c:803 -#, c-format -msgid "Request `%s' is erroneous" -msgstr "Ошибочный запрос `%s'" - -# src/main.c:1098 -#: src/main.c:903 -#, c-format -msgid "Recoding %s..." -msgstr "Перекодировка %s..." - -# src/main.c:1108 -#: src/main.c:913 -msgid " done\n" -msgstr " готово\n" - -# src/main.c:1142 -#: src/main.c:954 -#, c-format -msgid " failed: %s in step `%s..%s'\n" -msgstr " ошибка: %s в `%s..%s'\n" - -# src/main.c:1149 -#: src/main.c:961 -#, c-format -msgid "%s failed: %s in step `%s..%s'" -msgstr "%s закончилось неудачей: %s в `%s..%s'" - -# src/main.c:1172 -#: src/main.c:984 -#, c-format -msgid "%s in step `%s..%s'" -msgstr "%s в `%s..%s'" - -# src/names.c:259 -#: src/names.c:335 -#, c-format -msgid "Charset %s already exists and is not %s" -msgstr "Набор символов %s уже существует и не является %s" - -# src/names.c:754 -#: src/names.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot list `%s', no names available for this charset" -msgstr "Невозможно вывести `%s', для этой набора символов нет доступных имен" - -# src/names.c:854 -#. code counter -#. expected value for code counter -#. insert a while line before printing -#. Print the long table according to explode data. -#: src/names.c:984 src/names.c:1030 -#, c-format -msgid "Dec Oct Hex UCS2 Mne %s\n" -msgstr "Dec Oct Hex UCS2 Mne %s\n" - -# src/names.c:847 -#: src/names.c:1049 -#, c-format -msgid "Sorry, no names available for `%s'" -msgstr "Извините, для `%s' нет доступного имени" - -#: src/outer.c:125 -#, c-format -msgid "Resurfacer set more than once for `%s'" -msgstr "Изменение представления для `%s' установлено более одного раза" - -#: src/outer.c:133 -#, c-format -msgid "Unsurfacer set more than once for `%s'" -msgstr "" - -# src/recode.c:117 src/recode.c:129 -#: src/recode.c:115 src/recode.c:127 -msgid "Virtual memory exhausted" -msgstr "Виртуальная память исчерпана" - -# src/recode.c:157 -#: src/recode.c:155 -#, c-format -msgid "Codes %3d and %3d both recode to %3d" -msgstr "Коды %3d и %3d оба переходят в %3d" - -# src/recode.c:171 -#: src/recode.c:169 -#, c-format -msgid "No character recodes to %3d" -msgstr "Нет символа, переводящегося в %3d" - -# src/recode.c:172 -#: src/recode.c:170 -msgid "Cannot invert given one-to-one table" -msgstr "Невозможно обратить данную взаимнооднозначную таблицу" - -# src/recode.c:226 src/recode.c:238 -#: src/recode.c:224 src/recode.c:236 -#, c-format -msgid "Following diagnostics for `%s' to `%s'" -msgstr "Далее следует диагностика для `%s' в `%s'" - -# src/recode.c:231 src/recode.c:243 -#: src/recode.c:229 src/recode.c:241 -#, c-format -msgid "Pair no. %d: <%3d, %3d> conflicts with <%3d, %3d>" -msgstr "Пара номер %d: <%3d, %3d> конфликтует с <%3d, %3d>" - -# src/recode.c:274 -#: src/recode.c:272 -msgid "Cannot complete table from set of known pairs" -msgstr "Не удается закончить таблицу из набора известных пар" - -# src/recode.c:504 -#: src/recode.c:497 -msgid "Identity recoding, not worth a table" -msgstr "Тождественная перекодировка, нет необходимости в таблице" - -# src/recode.c:512 -#: src/recode.c:504 -msgid "Recoding is too complex for a mere table" -msgstr "Перекодировка слишком сложна для простой таблицы" - -# src/recode.c:544 -#. Print the header of the header file. -#: src/recode.c:536 -#, c-format -msgid "%sConversion table generated mechanically by Free `%s' %s" -msgstr "%sТаблица перекодировки создана автоматически с помощью Free `%s' %s" - -# src/recode.c:546 -#: src/recode.c:538 -#, c-format -msgid "%sfor sequence %s.%s" -msgstr "%sдля последовательности %s.%s" - -# src/recode.c:736 -#: src/recode.c:744 -msgid "No table to print" -msgstr "Нет таблицы для печати" - -#: src/request.c:34 -msgid "reversible" -msgstr "обратимый" - -#: src/request.c:36 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s в %s" - -#: src/request.c:37 src/request.c:39 -msgid "byte" -msgstr "байт" - -#: src/request.c:38 src/request.c:40 -msgid "ucs2" -msgstr "ucs2" - -#: src/request.c:38 src/request.c:40 -msgid "variable" -msgstr "переменная" - -#: src/request.c:111 -msgid "*Unachievable*" -msgstr "*Недоступный*" - -#: src/request.c:113 -msgid "*mere copy*" -msgstr "*просто копия*" - -# src/recode.c:117 src/recode.c:129 -#: src/request.c:246 -msgid "Virtual memory exhausted!" -msgstr "Виртуальная память исчерпана!" - -#: src/request.c:265 -msgid "Step initialisation failed" -msgstr "Ошибка шага инициализации" - -#: src/request.c:272 -msgid "Step initialisation failed (unprocessed options)" -msgstr "Ошибка шага инициализации (необработанный ключ)" - -#: src/request.c:568 -#, c-format -msgid "Request: %s\n" -msgstr "Запрос: %s\n" - -#: src/request.c:720 -#, c-format -msgid "Shrunk to: %s\n" -msgstr "Сжать до: %s\n" - -#: src/request.c:823 src/request.c:932 -#, c-format -msgid "Unrecognised surface name `%s'" -msgstr "Нераспознанное имя представления `%s'" - -#: src/request.c:903 -#, c-format -msgid "No way to recode from `%s' to `%s'" -msgstr "Нет возможности перекодировать из `%s' в `%s'" - -#: src/request.c:1013 -msgid "Expecting `..' in request" -msgstr "В запросе ожидается `..'" - -#: src/task.c:826 src/task.c:1002 -#, c-format -msgid "Child process wait status is 0x%0.2x" -msgstr "Статус ожидания дочернего процесса равен 0x%0.2x" - -#: src/testdump.c:298 -msgid "UCS2 Mne Description\n\n" -msgstr "UCS2 Mne Описание\n\n" |